All language subtitles for Instant Mom s02e04 Children of the Candy Corn
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,370 --> 00:00:14,670
Okay, ready to see your Halloween
costumes?
2
00:00:18,710 --> 00:00:20,770
You're going at splattered entrails?
3
00:00:21,950 --> 00:00:26,190
I'm Bacon, and you guys are gonna be
eggs!
4
00:00:27,350 --> 00:00:30,010
We're trick -or -treating as a family
breakfast.
5
00:00:30,250 --> 00:00:31,930
You're the jumbo egg. Jumbo?
6
00:00:32,170 --> 00:00:34,090
Seriously? To a teenage girl?
7
00:00:34,310 --> 00:00:35,570
You ain't that new here.
8
00:00:37,050 --> 00:00:40,390
Bacon and eggs doesn't seem like a scary
costume. Come on, James!
9
00:00:41,240 --> 00:00:42,240
you'll be high cholesterol.
10
00:00:42,860 --> 00:00:43,920
That's the silent killer.
11
00:00:44,540 --> 00:00:46,920
Ooh, I've come to stop your blood.
12
00:00:48,680 --> 00:00:52,020
So, does this mean you're not doing a
thing on the porch this year? Oh, no, I
13
00:00:52,020 --> 00:00:52,939
have to do that.
14
00:00:52,940 --> 00:00:56,060
I'm going for first place on
NeighborhoodTrickOrTreat .com.
15
00:00:56,760 --> 00:01:01,640
Oh, I came so close last year till the
Meharrys dressed up their little wiener
16
00:01:01,640 --> 00:01:02,940
dog as a balloon animal.
17
00:01:04,700 --> 00:01:08,160
So, I can't trick -or -treat with you,
but between doorbells, I'm up for
18
00:01:08,160 --> 00:01:09,160
whatever you got.
19
00:01:09,260 --> 00:01:10,260
What have you got?
20
00:01:10,890 --> 00:01:14,970
Bobbing for apples, witch's ring toss,
and my favorite part of Halloween,
21
00:01:15,310 --> 00:01:16,510
pumpkin carving.
22
00:01:16,830 --> 00:01:19,010
All that and carving pumpkins?
23
00:01:19,810 --> 00:01:21,230
Mind blown.
24
00:01:23,030 --> 00:01:27,410
Darn right it's blown because this party
is going to be awesome. And of course
25
00:01:27,410 --> 00:01:29,110
the evening will culminate with trick
-or -treating.
26
00:01:29,330 --> 00:01:30,330
I don't know, Steph.
27
00:01:30,510 --> 00:01:32,930
I have a big report due on
photosynthesis.
28
00:01:33,330 --> 00:01:35,710
If I come to your party, I won't be able
to finish it.
29
00:01:36,870 --> 00:01:37,870
I'm in.
30
00:01:39,450 --> 00:01:40,650
You know what, Steph?
31
00:01:40,910 --> 00:01:41,930
This sounds like fun.
32
00:01:42,170 --> 00:01:46,350
I'll go as sexy egg, cut out the yolk,
show a little midriff, maybe some
33
00:01:46,350 --> 00:01:48,450
fishnets. Forget about it. You're going
as a waffle.
34
00:01:49,830 --> 00:01:50,910
Okay, sexy waffle.
35
00:01:51,530 --> 00:01:54,850
Cut a couple squares, show a little
midriff, maybe some fishnets.
36
00:01:55,710 --> 00:01:59,890
You know what? You're going as shut -in
teenage girl in a suit of armor. Hey,
37
00:02:00,070 --> 00:02:02,410
cut through the chain mail, show a
little midriff.
38
00:02:26,120 --> 00:02:27,120
Guess what I am?
39
00:02:27,440 --> 00:02:28,980
An open -heart surgeon.
40
00:02:29,220 --> 00:02:31,260
No, I'm an open -heart... Aw.
41
00:02:33,080 --> 00:02:34,480
I love this costume.
42
00:02:34,940 --> 00:02:37,480
I never get to have any fun with the
gory parts of my job.
43
00:02:37,820 --> 00:02:40,440
It's always, stop playing with the
heart, he's running out of time.
44
00:02:42,300 --> 00:02:45,620
Charlie, you terrify those trick -or
-treaters however you like. Just make
45
00:02:45,620 --> 00:02:48,820
you pop in for the pumpkin carving. Oh,
can I use my scalpel?
46
00:02:50,380 --> 00:02:54,100
You have to use one of these cute teeny
weeny pumpkin knives. They come with a
47
00:02:54,100 --> 00:02:57,780
carving kit for a reason. Yeah, the
reason is they break and you have to buy
48
00:02:57,780 --> 00:02:58,780
another kit.
49
00:02:59,160 --> 00:03:01,180
Just get your butt on the porch, Mr.
Know -It -All.
50
00:03:01,780 --> 00:03:02,780
Dr. Know -It -All?
51
00:03:03,900 --> 00:03:06,560
Hey, where are my eggs? We need to get
cracking!
52
00:03:06,900 --> 00:03:07,900
Oh -ho!
53
00:03:10,180 --> 00:03:14,600
Hey, medium -sized egg, why aren't you
medium -sized egg? I sat on a wall and
54
00:03:14,600 --> 00:03:16,560
had a great fall. Now I'm a zombie
mortician.
55
00:03:17,620 --> 00:03:22,460
Okay, you're kind of ruined. the theme,
bacon, eggs, and rotting flesh isn't
56
00:03:22,460 --> 00:03:23,900
exactly a balanced breakfast.
57
00:03:24,140 --> 00:03:27,280
I'm sorry, Tim, but I'm out. I'm doing a
haunted house in the garage.
58
00:03:27,620 --> 00:03:28,418
Since when?
59
00:03:28,420 --> 00:03:30,360
Since I realized how much the church
makes off theirs.
60
00:03:31,340 --> 00:03:35,340
I could charge two bucks a head. Plus
donations to the needy children, as in I
61
00:03:35,340 --> 00:03:36,340
needy some money.
62
00:03:37,580 --> 00:03:40,340
Okay, but what about our family party?
I...
63
00:03:40,750 --> 00:03:44,910
I had this whole thing planned. I don't
know. The Apple Bob pumpkin thing
64
00:03:44,910 --> 00:03:46,270
sounded kind of childish.
65
00:03:46,550 --> 00:03:47,910
Pumpkin carving childish?
66
00:03:48,410 --> 00:03:50,750
This says ages 8 to 80.
67
00:03:51,670 --> 00:03:55,050
When you finish carving one, bring it
out to the garage. I could use it as a
68
00:03:55,050 --> 00:03:56,050
spooky cash box.
69
00:03:56,490 --> 00:03:58,630
Money goes in, but it doesn't come out.
70
00:04:00,830 --> 00:04:03,870
Sorry, honey. But the rest of us will do
your Halloween stuff.
71
00:04:04,190 --> 00:04:07,610
Honey, I don't want the rest of us. I
want all of us.
72
00:04:07,920 --> 00:04:11,560
I've been looking forward to this big
family Halloween ever since I got this
73
00:04:11,560 --> 00:04:16,300
family. It's half the reason I married
you. Is the other half my dead side
74
00:04:16,300 --> 00:04:17,300
manna?
75
00:04:20,339 --> 00:04:22,140
Oh, cute outfit.
76
00:04:22,380 --> 00:04:25,380
It's almost a shame to cover it up with
an egg costume. That's why I'm not
77
00:04:25,380 --> 00:04:29,020
gonna. Noah and Molly are coming over.
Oh, I guess the costumes aren't
78
00:04:29,020 --> 00:04:32,020
important. Especially when we're getting
two more people at our part.
79
00:04:32,260 --> 00:04:33,680
Hey, hold your happy.
80
00:04:35,490 --> 00:04:37,710
We'll kind of be par -tay adjacent.
81
00:04:38,430 --> 00:04:40,950
Really? First James, now you?
82
00:04:41,370 --> 00:04:43,810
It's not really a party if everybody's
all adjacent.
83
00:04:44,310 --> 00:04:45,630
Noah's bringing over a movie.
84
00:04:45,850 --> 00:04:49,450
Halloween is kind of for kids anyway.
Wait, why do you guys keep saying that?
85
00:04:49,530 --> 00:04:50,429
You're kids!
86
00:04:50,430 --> 00:04:51,490
It's for you!
87
00:04:52,750 --> 00:04:54,890
Can you believe everyone's abandoning
me, Charlie?
88
00:04:55,330 --> 00:04:56,330
Charlie?
89
00:05:07,210 --> 00:05:09,890
I could just eat you up. But I won't.
90
00:05:10,290 --> 00:05:12,450
Yeah, I am a lot of egg.
91
00:05:13,490 --> 00:05:18,410
Yes. Plus, we've got a full schedule. We
are going to bob for apples, make
92
00:05:18,410 --> 00:05:19,770
scarecrows of ourselves.
93
00:05:20,010 --> 00:05:21,430
I even went out and got hay.
94
00:05:21,850 --> 00:05:22,850
Hay.
95
00:05:24,070 --> 00:05:27,710
When do we go trick -or -treating? That
comes last, remember? I said the evening
96
00:05:27,710 --> 00:05:30,810
would culminate in trick -or -treating.
Oh, I kind of thought I would know what
97
00:05:30,810 --> 00:05:31,810
that meant.
98
00:05:33,610 --> 00:05:35,330
The candy's at...
99
00:05:37,450 --> 00:05:38,269
Mrs. Phillips.
100
00:05:38,270 --> 00:05:39,550
Well, well, well.
101
00:05:40,290 --> 00:05:42,730
If it isn't the too cool for Halloween
crowd.
102
00:05:44,570 --> 00:05:46,450
Gabby's in the living room. Fun
adjacent.
103
00:05:48,390 --> 00:05:49,910
Oh, you guys are going to bop for
apples?
104
00:05:50,310 --> 00:05:52,510
Oh, we used to do that when I was a
little kid.
105
00:05:52,890 --> 00:05:53,890
Little kid?
106
00:05:54,030 --> 00:05:55,030
Do you think I'm too cool?
107
00:06:04,810 --> 00:06:08,130
It'd probably be my last year for all
this Halloween stuff. Oh, you don't mean
108
00:06:08,130 --> 00:06:10,130
that, sweetie. You love Halloween.
109
00:06:10,970 --> 00:06:13,990
See what you did? Get in the living
room, both of you, before you ruin
110
00:06:13,990 --> 00:06:14,990
Christmas, too.
111
00:06:16,790 --> 00:06:19,850
Hey, Gabby, we've got the movie. Hold on
a sec.
112
00:06:20,110 --> 00:06:23,570
Gabby's doing something for me. Dad, I'm
not going to rate my own health. That's
113
00:06:23,570 --> 00:06:26,550
cheating. Not if you use Molly's phone.
Molly, give her your phone.
114
00:06:28,190 --> 00:06:29,290
Trick or treat!
115
00:06:30,070 --> 00:06:32,210
Uh, don't give me a rating yet. I'm
coming.
116
00:06:32,430 --> 00:06:33,610
Oh, I never should have left my post.
117
00:06:35,950 --> 00:06:37,490
Passed out there trick -or -treating.
Seriously?
118
00:06:37,730 --> 00:06:38,990
How pathetic is that?
119
00:06:39,370 --> 00:06:41,250
Yeah. Who likes free candy?
120
00:06:42,430 --> 00:06:43,990
So, what movie did you bring?
121
00:06:44,930 --> 00:06:47,110
Nosferatu. Oh, good choice, babe.
122
00:06:47,510 --> 00:06:48,690
What is it, babe?
123
00:06:49,450 --> 00:06:50,690
It's a vampire movie.
124
00:06:51,010 --> 00:06:54,330
Ooh, great. Shirtless dude sparkling. I
can get with that.
125
00:06:54,670 --> 00:06:58,250
Actually, it's a silent German film from
the 1920s.
126
00:06:59,030 --> 00:07:00,910
My older sister says it's awesome.
127
00:07:01,230 --> 00:07:02,870
Oh, silent.
128
00:07:03,680 --> 00:07:04,900
Sounds very sophisticated.
129
00:07:05,420 --> 00:07:07,300
How can it sound anything?
130
00:07:08,060 --> 00:07:09,180
It's silent.
131
00:07:10,820 --> 00:07:12,940
Noah and I think it's cool.
132
00:07:13,260 --> 00:07:15,300
All right, silent film it is.
133
00:07:15,780 --> 00:07:17,680
Just as long as it's not in black and
white.
134
00:07:22,800 --> 00:07:25,520
Trick or treat!
135
00:07:28,760 --> 00:07:31,060
I just lost a patient.
136
00:07:32,120 --> 00:07:35,200
And it really... tore my heart out.
137
00:07:37,780 --> 00:07:41,540
Is that how my dad's heart looked when
he operated on it last year, Dr.
138
00:07:41,700 --> 00:07:44,720
Phillips? Oh, no, no, no. No, no.
139
00:07:45,140 --> 00:07:46,099
No, no, no.
140
00:07:46,100 --> 00:07:51,020
Your, uh, your daddy's heart is much
healthier and it's, uh, gonna last him a
141
00:07:51,020 --> 00:07:52,020
very long time.
142
00:07:52,120 --> 00:07:53,780
Your last name is Rogers, right?
143
00:07:54,060 --> 00:07:55,560
Clyman. Oh.
144
00:08:00,220 --> 00:08:01,380
Why don't you take two?
145
00:08:03,090 --> 00:08:05,010
Enjoy the night. And hug your dad.
146
00:08:08,930 --> 00:08:09,930
Hi, hi, hi.
147
00:08:11,270 --> 00:08:12,270
Garden gnome?
148
00:08:13,070 --> 00:08:14,410
Sexy garden gnome.
149
00:08:14,630 --> 00:08:20,430
I had a date with a landscaper named
Larry, and that fool left me standing
150
00:08:20,430 --> 00:08:21,430
on my lawn.
151
00:08:21,690 --> 00:08:23,190
And don't you dare chuckle.
152
00:08:24,370 --> 00:08:28,410
If I promise not to, will you pass out
candy while I go use the little
153
00:08:28,410 --> 00:08:29,890
room? I can't leave my post.
154
00:08:30,480 --> 00:08:34,140
So far tonight, I'm in first place on
NeighborhoodTrickOrTreat .com.
155
00:08:34,860 --> 00:08:35,860
You're serious?
156
00:08:36,179 --> 00:08:37,179
Yeah.
157
00:08:39,659 --> 00:08:40,659
Trick or treat?
158
00:08:41,000 --> 00:08:43,740
Well, aren't you curious?
159
00:08:45,920 --> 00:08:49,060
Oh, honey, that's me. Hold this for me
for a second.
160
00:08:52,240 --> 00:08:54,300
Well, well, well.
161
00:08:54,860 --> 00:08:58,260
If it isn't Larry the Landscaper.
162
00:09:00,490 --> 00:09:02,590
What do you mean you picked up the wrong
garden gnome?
163
00:09:02,830 --> 00:09:06,730
How many sexy garden gnomes were there
standing out on their lawn?
164
00:09:08,910 --> 00:09:09,910
Really?
165
00:09:12,250 --> 00:09:13,350
Bye -bye, Larry.
166
00:09:17,150 --> 00:09:18,150
Uh -oh.
167
00:09:19,270 --> 00:09:20,430
Charlie ain't gonna like that.
168
00:09:24,930 --> 00:09:27,330
Okay. So what are we watching?
169
00:09:27,710 --> 00:09:28,710
Nosferatu.
170
00:09:30,480 --> 00:09:34,960
Russianist vampire movie from the 1920s.
And which Real Housewives are we
171
00:09:34,960 --> 00:09:35,960
switching to?
172
00:09:36,220 --> 00:09:37,460
We're not switching.
173
00:09:37,820 --> 00:09:38,960
We're loving this.
174
00:09:39,260 --> 00:09:40,260
How could you not?
175
00:09:40,440 --> 00:09:44,180
It's so deep and German and deep.
176
00:09:47,540 --> 00:09:53,280
I had the worst dream. I was trapped
watching this.
177
00:09:54,320 --> 00:09:55,340
Well, I'm out.
178
00:09:55,880 --> 00:09:58,120
You're going to miss the ending. I doubt
it.
179
00:10:00,360 --> 00:10:03,780
like that, girl, I'm still iffy about
you.
180
00:10:05,980 --> 00:10:08,880
Maggie, you're supposed to be passing
out candy.
181
00:10:09,140 --> 00:10:10,200
Your candy ran off.
182
00:10:10,820 --> 00:10:12,120
As did your candy bowl.
183
00:10:13,180 --> 00:10:14,380
That was all I had.
184
00:10:14,660 --> 00:10:16,660
My trick -or -treat ranking is gonna
tank.
185
00:10:17,620 --> 00:10:19,840
The Maharis are way ahead of me.
186
00:10:20,160 --> 00:10:23,100
That's because they dress their dog up
as a cat.
187
00:10:23,660 --> 00:10:26,360
Little Rascal's confused, but adorable.
188
00:10:28,180 --> 00:10:29,360
I can't beat that.
189
00:10:30,030 --> 00:10:31,650
And now I have no candy.
190
00:10:32,830 --> 00:10:36,570
James, he's got to be hiding candy up in
his room. He's hiding everything else.
191
00:10:37,070 --> 00:10:38,570
Maybe I'll find the key to my lockbox.
192
00:10:39,330 --> 00:10:40,370
Also my lockbox.
193
00:10:41,830 --> 00:10:44,430
You ought to be looking for a dog
dressed up like a cat.
194
00:10:46,470 --> 00:10:50,930
Oh, the bald one and those teenagers are
boring.
195
00:10:52,690 --> 00:10:53,690
So what are you up to?
196
00:10:54,010 --> 00:10:55,230
We're making scare clothes ourselves.
197
00:10:55,870 --> 00:10:58,550
Oh, Scarecrow Stephanie, you are working
these pants.
198
00:10:59,040 --> 00:11:00,040
What's your number, Eve?
199
00:11:01,060 --> 00:11:03,460
We're having fun, huh, Aaron? Heck yeah,
we are.
200
00:11:04,120 --> 00:11:08,420
But have we finished yet? I want to go
trick -or -treating. We will, but first
201
00:11:08,420 --> 00:11:09,480
we have to carve the pumpkins.
202
00:11:09,800 --> 00:11:13,360
It's not Halloween without them. It's
not Halloween without trick -or
203
00:11:13,580 --> 00:11:14,580
Take the boy out.
204
00:11:15,040 --> 00:11:16,040
Come on.
205
00:11:16,100 --> 00:11:20,100
All the good candy will be gone. And
they'll just have to knock off like two
206
00:11:20,100 --> 00:11:21,360
musketeers and be tart.
207
00:11:22,940 --> 00:11:26,760
Aaron, we can buy candy any time, but we
can't buy memories.
208
00:11:28,170 --> 00:11:33,210
The only memories this boy will have is
that you didn't take him trick -or
209
00:11:33,210 --> 00:11:34,210
-treating.
210
00:11:34,810 --> 00:11:36,010
Fine. We'll go.
211
00:11:36,230 --> 00:11:39,450
But first, can we just carve one little
pumpkin each? That could be fun.
212
00:11:40,370 --> 00:11:41,370
Here's yours.
213
00:11:42,510 --> 00:11:43,930
And here's mine.
214
00:11:48,910 --> 00:11:50,770
Welcome to death.
215
00:11:52,750 --> 00:11:54,810
Prepare to feel the horrors of the
afterlife.
216
00:11:55,510 --> 00:11:56,510
Okay.
217
00:11:58,700 --> 00:11:59,599
A disclaimer.
218
00:11:59,600 --> 00:12:04,000
The haunter is not liable for any
medical issues this haunty may suffer
219
00:12:04,000 --> 00:12:06,500
or after his or her haunted experience.
220
00:12:09,100 --> 00:12:10,500
You're not pregnant, are you?
221
00:12:11,000 --> 00:12:12,340
I don't think so.
222
00:12:13,120 --> 00:12:16,980
In that case, prepare to feel death!
223
00:12:18,000 --> 00:12:20,100
Your nightmare begins!
224
00:12:22,540 --> 00:12:27,020
As your zombie mortician, I will have to
pull out your brain, just like these!
225
00:12:29,580 --> 00:12:31,540
Is this macaroni? No.
226
00:12:32,220 --> 00:12:33,620
It's brains.
227
00:12:35,240 --> 00:12:38,340
And these are the cold eyeballs of the
dead.
228
00:12:40,560 --> 00:12:41,620
Those are grapes.
229
00:12:41,920 --> 00:12:43,200
You stole a bunch.
230
00:12:44,860 --> 00:12:47,320
Dude, this haunted house is lame.
231
00:12:48,160 --> 00:12:51,980
I know you didn't just call my grandbaby
lame.
232
00:12:52,200 --> 00:12:54,100
This haunted house is a ripoff.
233
00:12:54,420 --> 00:12:55,420
Say it again.
234
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Say it again.
235
00:13:00,910 --> 00:13:02,310
Thinking about those ears.
236
00:13:11,290 --> 00:13:14,630
Grandma Maggie, you terrified him.
237
00:13:14,870 --> 00:13:20,410
A whole bag of candy and traumatizing
children?
238
00:13:21,210 --> 00:13:25,870
James, this Halloween is shaping up real
nice.
239
00:13:27,670 --> 00:13:29,990
Need to tighten up that weave, though,
baby.
240
00:13:34,900 --> 00:13:36,240
Almost done carving the smile.
241
00:13:36,500 --> 00:13:38,560
Just got to do one last dimple.
242
00:13:39,200 --> 00:13:40,340
How's it going back there, Aaron?
243
00:13:40,980 --> 00:13:44,580
I wonder if you call it a jack -o'
-lantern before it has a candle in it.
244
00:13:44,580 --> 00:13:47,900
it just a jack -o'? Steph? Who are you
talking to?
245
00:13:48,120 --> 00:13:51,580
Aaron. Darecrow Aaron? Because that's
the only Aaron that's here.
246
00:13:53,160 --> 00:13:54,160
Where's Aaron?
247
00:13:54,320 --> 00:13:57,240
I don't know, but I can help you look.
How much is left in the movie?
248
00:13:58,240 --> 00:14:01,140
52 minutes. I've got 52 minutes. Girl,
please keep me busy.
249
00:14:02,640 --> 00:14:04,880
I was wrong. It's actually 62 minutes.
250
00:14:05,080 --> 00:14:06,720
But take your time. I've got it on
pause.
251
00:14:07,260 --> 00:14:09,560
You're on your own. The sooner I get
back, the sooner it ends.
252
00:14:11,260 --> 00:14:12,880
Do we have any Baker's chocolate?
253
00:14:13,120 --> 00:14:14,760
I gotta get something out to the kids.
254
00:14:14,960 --> 00:14:16,340
Charlie, Aaron's gone missing.
255
00:14:16,640 --> 00:14:19,700
No, he hasn't. Tommy and his mom came to
the door. He left with them to go trick
256
00:14:19,700 --> 00:14:21,320
-or -treating. What? And you let him
leave?
257
00:14:21,560 --> 00:14:23,800
Well, he said you guys were done. No, we
weren't done.
258
00:14:24,180 --> 00:14:25,600
Well, maybe he said he was done.
259
00:14:26,700 --> 00:14:29,800
Are these white chocolate bunnies still
good? They were dark chocolate bunnies
260
00:14:29,800 --> 00:14:30,820
when we got them, so no.
261
00:14:31,580 --> 00:14:35,820
Charlie, we've got a bigger problem.
There is nothing left of my whole family
262
00:14:35,820 --> 00:14:37,320
Halloween. Baloney!
263
00:14:37,580 --> 00:14:38,580
No, really.
264
00:14:39,920 --> 00:14:42,180
Aaron left before we even finished
carving pumpkin.
265
00:14:42,460 --> 00:14:45,460
What if I sprinkle sugar on it? Is that
weird? I'm hearing it. It's weird.
266
00:14:49,840 --> 00:14:50,840
No, no, no, no, no.
267
00:14:51,480 --> 00:14:53,440
I'm in last place on the whole block.
268
00:14:54,100 --> 00:14:55,100
It's baloney or nothing.
269
00:14:55,400 --> 00:14:56,400
I gotta go!
270
00:15:00,800 --> 00:15:01,800
Next.
271
00:15:08,970 --> 00:15:11,190
You better change that into some bills.
Get out of here.
272
00:15:12,590 --> 00:15:16,210
Please, man. It's all I've got. And I
heard that this is the scariest haunted
273
00:15:16,210 --> 00:15:17,210
house ever.
274
00:15:19,650 --> 00:15:20,650
Okay, fine.
275
00:15:22,110 --> 00:15:23,110
That's more like it.
276
00:15:23,390 --> 00:15:24,390
Welcome to your nightmare.
277
00:16:43,370 --> 00:16:44,630
It was only 94 minutes.
278
00:16:44,890 --> 00:16:45,890
Really?
279
00:16:46,270 --> 00:16:47,990
Because it felt like forever.
280
00:16:48,670 --> 00:16:52,190
I'm so glad you said that because I
spent the last half trying to figure out
281
00:16:52,190 --> 00:16:53,190
to dump you.
282
00:16:55,150 --> 00:16:57,650
I just can't believe that movie was so
terrible.
283
00:16:57,910 --> 00:17:00,590
My sister loved it. Your sister wears a
beret.
284
00:17:03,190 --> 00:17:04,190
Good point.
285
00:17:04,550 --> 00:17:07,250
You know, if we're being honest, I miss
Halloween.
286
00:17:07,790 --> 00:17:10,810
Really? Because it looks like it puked
all over my house.
287
00:17:12,560 --> 00:17:15,200
You think your stepmom's got any apples
left to buy? We could check in the
288
00:17:15,200 --> 00:17:17,760
kitchen. Last one there has to watch
Nosferatu again. Get out of my way.
289
00:17:17,760 --> 00:17:18,760
no, no, no.
290
00:17:19,579 --> 00:17:25,740
And make sure you tell your mom or your
stepmom how important she is to you.
291
00:17:26,480 --> 00:17:27,800
Don't you roll your eyes, Frankenstein.
292
00:17:28,099 --> 00:17:29,100
You better be taking notes.
293
00:17:31,460 --> 00:17:32,359
That's right.
294
00:17:32,360 --> 00:17:34,360
Run away. The truth is terrifying.
295
00:17:36,240 --> 00:17:38,660
Honey, I'm the one who's supposed to be
scaring the kids.
296
00:17:38,880 --> 00:17:41,460
Oh, you're scaring them, all right, with
that sugared bologna.
297
00:17:43,690 --> 00:17:45,210
They're lickable meat dicks.
298
00:17:49,110 --> 00:17:50,490
Actually, they're not bad.
299
00:17:51,010 --> 00:17:54,490
Take that, my Harrys. And your little
dog, too.
300
00:17:55,730 --> 00:17:59,390
I was just starting to get the hang of
this mothering thing, and now I've got
301
00:17:59,390 --> 00:18:02,890
one left to mother. Oh, honey, Aaron's
still little. He's going to need you for
302
00:18:02,890 --> 00:18:03,709
a long time.
303
00:18:03,710 --> 00:18:05,690
I cannot believe these neighborhood
kids.
304
00:18:05,950 --> 00:18:08,390
My skeleton is not a trash can.
305
00:18:10,430 --> 00:18:11,830
He's already pulling.
306
00:18:12,600 --> 00:18:15,480
We always used to share a cinnamon bun
at the mall.
307
00:18:15,680 --> 00:18:18,000
Last week, he wanted his own. So?
308
00:18:18,240 --> 00:18:23,320
So, cinnamon buns are huge and shameful,
but Aaron and I split the shame. This
309
00:18:23,320 --> 00:18:25,260
time, I had to eat my own shame.
310
00:18:25,780 --> 00:18:27,440
You didn't have to eat your whole shame.
311
00:18:28,400 --> 00:18:31,900
Of course I did. Those things are
delicious, and I felt so bad about it, I
312
00:18:31,900 --> 00:18:32,900
second one.
313
00:18:33,300 --> 00:18:34,780
It's like eating a hug.
314
00:18:36,220 --> 00:18:37,220
Three hugs?
315
00:18:37,660 --> 00:18:38,660
Okay, I had three.
316
00:18:39,530 --> 00:18:42,510
Charlie, I just wish the kids wouldn't
grow up quite so fast.
317
00:18:43,270 --> 00:18:45,410
Well, kids have a way of doing that.
318
00:18:45,990 --> 00:18:47,390
I'm still getting used to it.
319
00:18:48,330 --> 00:18:51,190
I try to think of it as part of growing
up as a parent.
320
00:18:52,010 --> 00:18:53,570
Best Halloween ever.
321
00:18:54,110 --> 00:18:55,470
Check out all the candy I got.
322
00:18:55,730 --> 00:18:58,630
Steph, I told my friends how awesome our
party was.
323
00:18:58,990 --> 00:19:00,590
Candy you said the mother bought for
apples?
324
00:19:00,970 --> 00:19:02,350
You know I can.
325
00:19:10,920 --> 00:19:11,920
Meat disk?
326
00:19:13,280 --> 00:19:15,940
Deb, the Halloween party is off the
hook.
327
00:19:16,380 --> 00:19:18,540
Aw, you guys are doing Halloween?
328
00:19:18,880 --> 00:19:20,880
Turns out we're not as mature as we
thought.
329
00:19:21,200 --> 00:19:22,480
Hey, speak for yourself.
330
00:19:23,540 --> 00:19:25,860
Ooh, spooky ghost cookies!
331
00:19:28,320 --> 00:19:31,280
Deb, Grandma Maggie took all my haunted
house money.
332
00:19:31,540 --> 00:19:34,720
Oh, stop your whining. I will give you
what you deserve.
333
00:19:35,060 --> 00:19:36,940
No fair! I deserve more than I deserve.
334
00:19:38,340 --> 00:19:39,980
How about we apple bob for it?
335
00:19:40,280 --> 00:19:43,420
I might just help you stay under if you
get my drift.
336
00:19:45,100 --> 00:19:46,640
Why don't we just play ringtops?
337
00:19:48,360 --> 00:19:51,000
Looks like you got exactly the Halloween
you wanted.
338
00:19:51,240 --> 00:19:52,500
Aw, thank you, Doctor.
339
00:19:52,820 --> 00:19:57,220
You know, doctors and bacon may be
enemies, but I can't help wanting to
340
00:19:57,220 --> 00:19:58,220
nibble. Oh.
341
00:20:00,000 --> 00:20:06,120
What are you doing?
342
00:20:07,040 --> 00:20:08,280
Is that Aaron Candy?
343
00:20:08,580 --> 00:20:11,210
Yep. I'm just sorting out anything that
looks suspicious.
344
00:20:11,510 --> 00:20:13,030
Well, that doesn't look so suspicious.
345
00:20:13,370 --> 00:20:14,370
Yeah, it does.
346
00:20:15,030 --> 00:20:16,030
Suspiciously good.
347
00:20:17,430 --> 00:20:20,630
You, uh, seen any suspicious -looking
taffy?
348
00:20:20,850 --> 00:20:24,410
No, but there's some real shady -looking
licorice. Oh.
349
00:20:27,210 --> 00:20:28,470
Snag me another couple of pieces.
350
00:20:28,910 --> 00:20:30,370
Here, just to check.
351
00:20:32,430 --> 00:20:33,430
Hey,
352
00:20:33,810 --> 00:20:35,650
are you the dude that's giving out meat?
25823
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.