All language subtitles for Instant Mom s02e04 Children of the Candy Corn

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,370 --> 00:00:14,670 Okay, ready to see your Halloween costumes? 2 00:00:18,710 --> 00:00:20,770 You're going at splattered entrails? 3 00:00:21,950 --> 00:00:26,190 I'm Bacon, and you guys are gonna be eggs! 4 00:00:27,350 --> 00:00:30,010 We're trick -or -treating as a family breakfast. 5 00:00:30,250 --> 00:00:31,930 You're the jumbo egg. Jumbo? 6 00:00:32,170 --> 00:00:34,090 Seriously? To a teenage girl? 7 00:00:34,310 --> 00:00:35,570 You ain't that new here. 8 00:00:37,050 --> 00:00:40,390 Bacon and eggs doesn't seem like a scary costume. Come on, James! 9 00:00:41,240 --> 00:00:42,240 you'll be high cholesterol. 10 00:00:42,860 --> 00:00:43,920 That's the silent killer. 11 00:00:44,540 --> 00:00:46,920 Ooh, I've come to stop your blood. 12 00:00:48,680 --> 00:00:52,020 So, does this mean you're not doing a thing on the porch this year? Oh, no, I 13 00:00:52,020 --> 00:00:52,939 have to do that. 14 00:00:52,940 --> 00:00:56,060 I'm going for first place on NeighborhoodTrickOrTreat .com. 15 00:00:56,760 --> 00:01:01,640 Oh, I came so close last year till the Meharrys dressed up their little wiener 16 00:01:01,640 --> 00:01:02,940 dog as a balloon animal. 17 00:01:04,700 --> 00:01:08,160 So, I can't trick -or -treat with you, but between doorbells, I'm up for 18 00:01:08,160 --> 00:01:09,160 whatever you got. 19 00:01:09,260 --> 00:01:10,260 What have you got? 20 00:01:10,890 --> 00:01:14,970 Bobbing for apples, witch's ring toss, and my favorite part of Halloween, 21 00:01:15,310 --> 00:01:16,510 pumpkin carving. 22 00:01:16,830 --> 00:01:19,010 All that and carving pumpkins? 23 00:01:19,810 --> 00:01:21,230 Mind blown. 24 00:01:23,030 --> 00:01:27,410 Darn right it's blown because this party is going to be awesome. And of course 25 00:01:27,410 --> 00:01:29,110 the evening will culminate with trick -or -treating. 26 00:01:29,330 --> 00:01:30,330 I don't know, Steph. 27 00:01:30,510 --> 00:01:32,930 I have a big report due on photosynthesis. 28 00:01:33,330 --> 00:01:35,710 If I come to your party, I won't be able to finish it. 29 00:01:36,870 --> 00:01:37,870 I'm in. 30 00:01:39,450 --> 00:01:40,650 You know what, Steph? 31 00:01:40,910 --> 00:01:41,930 This sounds like fun. 32 00:01:42,170 --> 00:01:46,350 I'll go as sexy egg, cut out the yolk, show a little midriff, maybe some 33 00:01:46,350 --> 00:01:48,450 fishnets. Forget about it. You're going as a waffle. 34 00:01:49,830 --> 00:01:50,910 Okay, sexy waffle. 35 00:01:51,530 --> 00:01:54,850 Cut a couple squares, show a little midriff, maybe some fishnets. 36 00:01:55,710 --> 00:01:59,890 You know what? You're going as shut -in teenage girl in a suit of armor. Hey, 37 00:02:00,070 --> 00:02:02,410 cut through the chain mail, show a little midriff. 38 00:02:26,120 --> 00:02:27,120 Guess what I am? 39 00:02:27,440 --> 00:02:28,980 An open -heart surgeon. 40 00:02:29,220 --> 00:02:31,260 No, I'm an open -heart... Aw. 41 00:02:33,080 --> 00:02:34,480 I love this costume. 42 00:02:34,940 --> 00:02:37,480 I never get to have any fun with the gory parts of my job. 43 00:02:37,820 --> 00:02:40,440 It's always, stop playing with the heart, he's running out of time. 44 00:02:42,300 --> 00:02:45,620 Charlie, you terrify those trick -or -treaters however you like. Just make 45 00:02:45,620 --> 00:02:48,820 you pop in for the pumpkin carving. Oh, can I use my scalpel? 46 00:02:50,380 --> 00:02:54,100 You have to use one of these cute teeny weeny pumpkin knives. They come with a 47 00:02:54,100 --> 00:02:57,780 carving kit for a reason. Yeah, the reason is they break and you have to buy 48 00:02:57,780 --> 00:02:58,780 another kit. 49 00:02:59,160 --> 00:03:01,180 Just get your butt on the porch, Mr. Know -It -All. 50 00:03:01,780 --> 00:03:02,780 Dr. Know -It -All? 51 00:03:03,900 --> 00:03:06,560 Hey, where are my eggs? We need to get cracking! 52 00:03:06,900 --> 00:03:07,900 Oh -ho! 53 00:03:10,180 --> 00:03:14,600 Hey, medium -sized egg, why aren't you medium -sized egg? I sat on a wall and 54 00:03:14,600 --> 00:03:16,560 had a great fall. Now I'm a zombie mortician. 55 00:03:17,620 --> 00:03:22,460 Okay, you're kind of ruined. the theme, bacon, eggs, and rotting flesh isn't 56 00:03:22,460 --> 00:03:23,900 exactly a balanced breakfast. 57 00:03:24,140 --> 00:03:27,280 I'm sorry, Tim, but I'm out. I'm doing a haunted house in the garage. 58 00:03:27,620 --> 00:03:28,418 Since when? 59 00:03:28,420 --> 00:03:30,360 Since I realized how much the church makes off theirs. 60 00:03:31,340 --> 00:03:35,340 I could charge two bucks a head. Plus donations to the needy children, as in I 61 00:03:35,340 --> 00:03:36,340 needy some money. 62 00:03:37,580 --> 00:03:40,340 Okay, but what about our family party? I... 63 00:03:40,750 --> 00:03:44,910 I had this whole thing planned. I don't know. The Apple Bob pumpkin thing 64 00:03:44,910 --> 00:03:46,270 sounded kind of childish. 65 00:03:46,550 --> 00:03:47,910 Pumpkin carving childish? 66 00:03:48,410 --> 00:03:50,750 This says ages 8 to 80. 67 00:03:51,670 --> 00:03:55,050 When you finish carving one, bring it out to the garage. I could use it as a 68 00:03:55,050 --> 00:03:56,050 spooky cash box. 69 00:03:56,490 --> 00:03:58,630 Money goes in, but it doesn't come out. 70 00:04:00,830 --> 00:04:03,870 Sorry, honey. But the rest of us will do your Halloween stuff. 71 00:04:04,190 --> 00:04:07,610 Honey, I don't want the rest of us. I want all of us. 72 00:04:07,920 --> 00:04:11,560 I've been looking forward to this big family Halloween ever since I got this 73 00:04:11,560 --> 00:04:16,300 family. It's half the reason I married you. Is the other half my dead side 74 00:04:16,300 --> 00:04:17,300 manna? 75 00:04:20,339 --> 00:04:22,140 Oh, cute outfit. 76 00:04:22,380 --> 00:04:25,380 It's almost a shame to cover it up with an egg costume. That's why I'm not 77 00:04:25,380 --> 00:04:29,020 gonna. Noah and Molly are coming over. Oh, I guess the costumes aren't 78 00:04:29,020 --> 00:04:32,020 important. Especially when we're getting two more people at our part. 79 00:04:32,260 --> 00:04:33,680 Hey, hold your happy. 80 00:04:35,490 --> 00:04:37,710 We'll kind of be par -tay adjacent. 81 00:04:38,430 --> 00:04:40,950 Really? First James, now you? 82 00:04:41,370 --> 00:04:43,810 It's not really a party if everybody's all adjacent. 83 00:04:44,310 --> 00:04:45,630 Noah's bringing over a movie. 84 00:04:45,850 --> 00:04:49,450 Halloween is kind of for kids anyway. Wait, why do you guys keep saying that? 85 00:04:49,530 --> 00:04:50,429 You're kids! 86 00:04:50,430 --> 00:04:51,490 It's for you! 87 00:04:52,750 --> 00:04:54,890 Can you believe everyone's abandoning me, Charlie? 88 00:04:55,330 --> 00:04:56,330 Charlie? 89 00:05:07,210 --> 00:05:09,890 I could just eat you up. But I won't. 90 00:05:10,290 --> 00:05:12,450 Yeah, I am a lot of egg. 91 00:05:13,490 --> 00:05:18,410 Yes. Plus, we've got a full schedule. We are going to bob for apples, make 92 00:05:18,410 --> 00:05:19,770 scarecrows of ourselves. 93 00:05:20,010 --> 00:05:21,430 I even went out and got hay. 94 00:05:21,850 --> 00:05:22,850 Hay. 95 00:05:24,070 --> 00:05:27,710 When do we go trick -or -treating? That comes last, remember? I said the evening 96 00:05:27,710 --> 00:05:30,810 would culminate in trick -or -treating. Oh, I kind of thought I would know what 97 00:05:30,810 --> 00:05:31,810 that meant. 98 00:05:33,610 --> 00:05:35,330 The candy's at... 99 00:05:37,450 --> 00:05:38,269 Mrs. Phillips. 100 00:05:38,270 --> 00:05:39,550 Well, well, well. 101 00:05:40,290 --> 00:05:42,730 If it isn't the too cool for Halloween crowd. 102 00:05:44,570 --> 00:05:46,450 Gabby's in the living room. Fun adjacent. 103 00:05:48,390 --> 00:05:49,910 Oh, you guys are going to bop for apples? 104 00:05:50,310 --> 00:05:52,510 Oh, we used to do that when I was a little kid. 105 00:05:52,890 --> 00:05:53,890 Little kid? 106 00:05:54,030 --> 00:05:55,030 Do you think I'm too cool? 107 00:06:04,810 --> 00:06:08,130 It'd probably be my last year for all this Halloween stuff. Oh, you don't mean 108 00:06:08,130 --> 00:06:10,130 that, sweetie. You love Halloween. 109 00:06:10,970 --> 00:06:13,990 See what you did? Get in the living room, both of you, before you ruin 110 00:06:13,990 --> 00:06:14,990 Christmas, too. 111 00:06:16,790 --> 00:06:19,850 Hey, Gabby, we've got the movie. Hold on a sec. 112 00:06:20,110 --> 00:06:23,570 Gabby's doing something for me. Dad, I'm not going to rate my own health. That's 113 00:06:23,570 --> 00:06:26,550 cheating. Not if you use Molly's phone. Molly, give her your phone. 114 00:06:28,190 --> 00:06:29,290 Trick or treat! 115 00:06:30,070 --> 00:06:32,210 Uh, don't give me a rating yet. I'm coming. 116 00:06:32,430 --> 00:06:33,610 Oh, I never should have left my post. 117 00:06:35,950 --> 00:06:37,490 Passed out there trick -or -treating. Seriously? 118 00:06:37,730 --> 00:06:38,990 How pathetic is that? 119 00:06:39,370 --> 00:06:41,250 Yeah. Who likes free candy? 120 00:06:42,430 --> 00:06:43,990 So, what movie did you bring? 121 00:06:44,930 --> 00:06:47,110 Nosferatu. Oh, good choice, babe. 122 00:06:47,510 --> 00:06:48,690 What is it, babe? 123 00:06:49,450 --> 00:06:50,690 It's a vampire movie. 124 00:06:51,010 --> 00:06:54,330 Ooh, great. Shirtless dude sparkling. I can get with that. 125 00:06:54,670 --> 00:06:58,250 Actually, it's a silent German film from the 1920s. 126 00:06:59,030 --> 00:07:00,910 My older sister says it's awesome. 127 00:07:01,230 --> 00:07:02,870 Oh, silent. 128 00:07:03,680 --> 00:07:04,900 Sounds very sophisticated. 129 00:07:05,420 --> 00:07:07,300 How can it sound anything? 130 00:07:08,060 --> 00:07:09,180 It's silent. 131 00:07:10,820 --> 00:07:12,940 Noah and I think it's cool. 132 00:07:13,260 --> 00:07:15,300 All right, silent film it is. 133 00:07:15,780 --> 00:07:17,680 Just as long as it's not in black and white. 134 00:07:22,800 --> 00:07:25,520 Trick or treat! 135 00:07:28,760 --> 00:07:31,060 I just lost a patient. 136 00:07:32,120 --> 00:07:35,200 And it really... tore my heart out. 137 00:07:37,780 --> 00:07:41,540 Is that how my dad's heart looked when he operated on it last year, Dr. 138 00:07:41,700 --> 00:07:44,720 Phillips? Oh, no, no, no. No, no. 139 00:07:45,140 --> 00:07:46,099 No, no, no. 140 00:07:46,100 --> 00:07:51,020 Your, uh, your daddy's heart is much healthier and it's, uh, gonna last him a 141 00:07:51,020 --> 00:07:52,020 very long time. 142 00:07:52,120 --> 00:07:53,780 Your last name is Rogers, right? 143 00:07:54,060 --> 00:07:55,560 Clyman. Oh. 144 00:08:00,220 --> 00:08:01,380 Why don't you take two? 145 00:08:03,090 --> 00:08:05,010 Enjoy the night. And hug your dad. 146 00:08:08,930 --> 00:08:09,930 Hi, hi, hi. 147 00:08:11,270 --> 00:08:12,270 Garden gnome? 148 00:08:13,070 --> 00:08:14,410 Sexy garden gnome. 149 00:08:14,630 --> 00:08:20,430 I had a date with a landscaper named Larry, and that fool left me standing 150 00:08:20,430 --> 00:08:21,430 on my lawn. 151 00:08:21,690 --> 00:08:23,190 And don't you dare chuckle. 152 00:08:24,370 --> 00:08:28,410 If I promise not to, will you pass out candy while I go use the little 153 00:08:28,410 --> 00:08:29,890 room? I can't leave my post. 154 00:08:30,480 --> 00:08:34,140 So far tonight, I'm in first place on NeighborhoodTrickOrTreat .com. 155 00:08:34,860 --> 00:08:35,860 You're serious? 156 00:08:36,179 --> 00:08:37,179 Yeah. 157 00:08:39,659 --> 00:08:40,659 Trick or treat? 158 00:08:41,000 --> 00:08:43,740 Well, aren't you curious? 159 00:08:45,920 --> 00:08:49,060 Oh, honey, that's me. Hold this for me for a second. 160 00:08:52,240 --> 00:08:54,300 Well, well, well. 161 00:08:54,860 --> 00:08:58,260 If it isn't Larry the Landscaper. 162 00:09:00,490 --> 00:09:02,590 What do you mean you picked up the wrong garden gnome? 163 00:09:02,830 --> 00:09:06,730 How many sexy garden gnomes were there standing out on their lawn? 164 00:09:08,910 --> 00:09:09,910 Really? 165 00:09:12,250 --> 00:09:13,350 Bye -bye, Larry. 166 00:09:17,150 --> 00:09:18,150 Uh -oh. 167 00:09:19,270 --> 00:09:20,430 Charlie ain't gonna like that. 168 00:09:24,930 --> 00:09:27,330 Okay. So what are we watching? 169 00:09:27,710 --> 00:09:28,710 Nosferatu. 170 00:09:30,480 --> 00:09:34,960 Russianist vampire movie from the 1920s. And which Real Housewives are we 171 00:09:34,960 --> 00:09:35,960 switching to? 172 00:09:36,220 --> 00:09:37,460 We're not switching. 173 00:09:37,820 --> 00:09:38,960 We're loving this. 174 00:09:39,260 --> 00:09:40,260 How could you not? 175 00:09:40,440 --> 00:09:44,180 It's so deep and German and deep. 176 00:09:47,540 --> 00:09:53,280 I had the worst dream. I was trapped watching this. 177 00:09:54,320 --> 00:09:55,340 Well, I'm out. 178 00:09:55,880 --> 00:09:58,120 You're going to miss the ending. I doubt it. 179 00:10:00,360 --> 00:10:03,780 like that, girl, I'm still iffy about you. 180 00:10:05,980 --> 00:10:08,880 Maggie, you're supposed to be passing out candy. 181 00:10:09,140 --> 00:10:10,200 Your candy ran off. 182 00:10:10,820 --> 00:10:12,120 As did your candy bowl. 183 00:10:13,180 --> 00:10:14,380 That was all I had. 184 00:10:14,660 --> 00:10:16,660 My trick -or -treat ranking is gonna tank. 185 00:10:17,620 --> 00:10:19,840 The Maharis are way ahead of me. 186 00:10:20,160 --> 00:10:23,100 That's because they dress their dog up as a cat. 187 00:10:23,660 --> 00:10:26,360 Little Rascal's confused, but adorable. 188 00:10:28,180 --> 00:10:29,360 I can't beat that. 189 00:10:30,030 --> 00:10:31,650 And now I have no candy. 190 00:10:32,830 --> 00:10:36,570 James, he's got to be hiding candy up in his room. He's hiding everything else. 191 00:10:37,070 --> 00:10:38,570 Maybe I'll find the key to my lockbox. 192 00:10:39,330 --> 00:10:40,370 Also my lockbox. 193 00:10:41,830 --> 00:10:44,430 You ought to be looking for a dog dressed up like a cat. 194 00:10:46,470 --> 00:10:50,930 Oh, the bald one and those teenagers are boring. 195 00:10:52,690 --> 00:10:53,690 So what are you up to? 196 00:10:54,010 --> 00:10:55,230 We're making scare clothes ourselves. 197 00:10:55,870 --> 00:10:58,550 Oh, Scarecrow Stephanie, you are working these pants. 198 00:10:59,040 --> 00:11:00,040 What's your number, Eve? 199 00:11:01,060 --> 00:11:03,460 We're having fun, huh, Aaron? Heck yeah, we are. 200 00:11:04,120 --> 00:11:08,420 But have we finished yet? I want to go trick -or -treating. We will, but first 201 00:11:08,420 --> 00:11:09,480 we have to carve the pumpkins. 202 00:11:09,800 --> 00:11:13,360 It's not Halloween without them. It's not Halloween without trick -or 203 00:11:13,580 --> 00:11:14,580 Take the boy out. 204 00:11:15,040 --> 00:11:16,040 Come on. 205 00:11:16,100 --> 00:11:20,100 All the good candy will be gone. And they'll just have to knock off like two 206 00:11:20,100 --> 00:11:21,360 musketeers and be tart. 207 00:11:22,940 --> 00:11:26,760 Aaron, we can buy candy any time, but we can't buy memories. 208 00:11:28,170 --> 00:11:33,210 The only memories this boy will have is that you didn't take him trick -or 209 00:11:33,210 --> 00:11:34,210 -treating. 210 00:11:34,810 --> 00:11:36,010 Fine. We'll go. 211 00:11:36,230 --> 00:11:39,450 But first, can we just carve one little pumpkin each? That could be fun. 212 00:11:40,370 --> 00:11:41,370 Here's yours. 213 00:11:42,510 --> 00:11:43,930 And here's mine. 214 00:11:48,910 --> 00:11:50,770 Welcome to death. 215 00:11:52,750 --> 00:11:54,810 Prepare to feel the horrors of the afterlife. 216 00:11:55,510 --> 00:11:56,510 Okay. 217 00:11:58,700 --> 00:11:59,599 A disclaimer. 218 00:11:59,600 --> 00:12:04,000 The haunter is not liable for any medical issues this haunty may suffer 219 00:12:04,000 --> 00:12:06,500 or after his or her haunted experience. 220 00:12:09,100 --> 00:12:10,500 You're not pregnant, are you? 221 00:12:11,000 --> 00:12:12,340 I don't think so. 222 00:12:13,120 --> 00:12:16,980 In that case, prepare to feel death! 223 00:12:18,000 --> 00:12:20,100 Your nightmare begins! 224 00:12:22,540 --> 00:12:27,020 As your zombie mortician, I will have to pull out your brain, just like these! 225 00:12:29,580 --> 00:12:31,540 Is this macaroni? No. 226 00:12:32,220 --> 00:12:33,620 It's brains. 227 00:12:35,240 --> 00:12:38,340 And these are the cold eyeballs of the dead. 228 00:12:40,560 --> 00:12:41,620 Those are grapes. 229 00:12:41,920 --> 00:12:43,200 You stole a bunch. 230 00:12:44,860 --> 00:12:47,320 Dude, this haunted house is lame. 231 00:12:48,160 --> 00:12:51,980 I know you didn't just call my grandbaby lame. 232 00:12:52,200 --> 00:12:54,100 This haunted house is a ripoff. 233 00:12:54,420 --> 00:12:55,420 Say it again. 234 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Say it again. 235 00:13:00,910 --> 00:13:02,310 Thinking about those ears. 236 00:13:11,290 --> 00:13:14,630 Grandma Maggie, you terrified him. 237 00:13:14,870 --> 00:13:20,410 A whole bag of candy and traumatizing children? 238 00:13:21,210 --> 00:13:25,870 James, this Halloween is shaping up real nice. 239 00:13:27,670 --> 00:13:29,990 Need to tighten up that weave, though, baby. 240 00:13:34,900 --> 00:13:36,240 Almost done carving the smile. 241 00:13:36,500 --> 00:13:38,560 Just got to do one last dimple. 242 00:13:39,200 --> 00:13:40,340 How's it going back there, Aaron? 243 00:13:40,980 --> 00:13:44,580 I wonder if you call it a jack -o' -lantern before it has a candle in it. 244 00:13:44,580 --> 00:13:47,900 it just a jack -o'? Steph? Who are you talking to? 245 00:13:48,120 --> 00:13:51,580 Aaron. Darecrow Aaron? Because that's the only Aaron that's here. 246 00:13:53,160 --> 00:13:54,160 Where's Aaron? 247 00:13:54,320 --> 00:13:57,240 I don't know, but I can help you look. How much is left in the movie? 248 00:13:58,240 --> 00:14:01,140 52 minutes. I've got 52 minutes. Girl, please keep me busy. 249 00:14:02,640 --> 00:14:04,880 I was wrong. It's actually 62 minutes. 250 00:14:05,080 --> 00:14:06,720 But take your time. I've got it on pause. 251 00:14:07,260 --> 00:14:09,560 You're on your own. The sooner I get back, the sooner it ends. 252 00:14:11,260 --> 00:14:12,880 Do we have any Baker's chocolate? 253 00:14:13,120 --> 00:14:14,760 I gotta get something out to the kids. 254 00:14:14,960 --> 00:14:16,340 Charlie, Aaron's gone missing. 255 00:14:16,640 --> 00:14:19,700 No, he hasn't. Tommy and his mom came to the door. He left with them to go trick 256 00:14:19,700 --> 00:14:21,320 -or -treating. What? And you let him leave? 257 00:14:21,560 --> 00:14:23,800 Well, he said you guys were done. No, we weren't done. 258 00:14:24,180 --> 00:14:25,600 Well, maybe he said he was done. 259 00:14:26,700 --> 00:14:29,800 Are these white chocolate bunnies still good? They were dark chocolate bunnies 260 00:14:29,800 --> 00:14:30,820 when we got them, so no. 261 00:14:31,580 --> 00:14:35,820 Charlie, we've got a bigger problem. There is nothing left of my whole family 262 00:14:35,820 --> 00:14:37,320 Halloween. Baloney! 263 00:14:37,580 --> 00:14:38,580 No, really. 264 00:14:39,920 --> 00:14:42,180 Aaron left before we even finished carving pumpkin. 265 00:14:42,460 --> 00:14:45,460 What if I sprinkle sugar on it? Is that weird? I'm hearing it. It's weird. 266 00:14:49,840 --> 00:14:50,840 No, no, no, no, no. 267 00:14:51,480 --> 00:14:53,440 I'm in last place on the whole block. 268 00:14:54,100 --> 00:14:55,100 It's baloney or nothing. 269 00:14:55,400 --> 00:14:56,400 I gotta go! 270 00:15:00,800 --> 00:15:01,800 Next. 271 00:15:08,970 --> 00:15:11,190 You better change that into some bills. Get out of here. 272 00:15:12,590 --> 00:15:16,210 Please, man. It's all I've got. And I heard that this is the scariest haunted 273 00:15:16,210 --> 00:15:17,210 house ever. 274 00:15:19,650 --> 00:15:20,650 Okay, fine. 275 00:15:22,110 --> 00:15:23,110 That's more like it. 276 00:15:23,390 --> 00:15:24,390 Welcome to your nightmare. 277 00:16:43,370 --> 00:16:44,630 It was only 94 minutes. 278 00:16:44,890 --> 00:16:45,890 Really? 279 00:16:46,270 --> 00:16:47,990 Because it felt like forever. 280 00:16:48,670 --> 00:16:52,190 I'm so glad you said that because I spent the last half trying to figure out 281 00:16:52,190 --> 00:16:53,190 to dump you. 282 00:16:55,150 --> 00:16:57,650 I just can't believe that movie was so terrible. 283 00:16:57,910 --> 00:17:00,590 My sister loved it. Your sister wears a beret. 284 00:17:03,190 --> 00:17:04,190 Good point. 285 00:17:04,550 --> 00:17:07,250 You know, if we're being honest, I miss Halloween. 286 00:17:07,790 --> 00:17:10,810 Really? Because it looks like it puked all over my house. 287 00:17:12,560 --> 00:17:15,200 You think your stepmom's got any apples left to buy? We could check in the 288 00:17:15,200 --> 00:17:17,760 kitchen. Last one there has to watch Nosferatu again. Get out of my way. 289 00:17:17,760 --> 00:17:18,760 no, no, no. 290 00:17:19,579 --> 00:17:25,740 And make sure you tell your mom or your stepmom how important she is to you. 291 00:17:26,480 --> 00:17:27,800 Don't you roll your eyes, Frankenstein. 292 00:17:28,099 --> 00:17:29,100 You better be taking notes. 293 00:17:31,460 --> 00:17:32,359 That's right. 294 00:17:32,360 --> 00:17:34,360 Run away. The truth is terrifying. 295 00:17:36,240 --> 00:17:38,660 Honey, I'm the one who's supposed to be scaring the kids. 296 00:17:38,880 --> 00:17:41,460 Oh, you're scaring them, all right, with that sugared bologna. 297 00:17:43,690 --> 00:17:45,210 They're lickable meat dicks. 298 00:17:49,110 --> 00:17:50,490 Actually, they're not bad. 299 00:17:51,010 --> 00:17:54,490 Take that, my Harrys. And your little dog, too. 300 00:17:55,730 --> 00:17:59,390 I was just starting to get the hang of this mothering thing, and now I've got 301 00:17:59,390 --> 00:18:02,890 one left to mother. Oh, honey, Aaron's still little. He's going to need you for 302 00:18:02,890 --> 00:18:03,709 a long time. 303 00:18:03,710 --> 00:18:05,690 I cannot believe these neighborhood kids. 304 00:18:05,950 --> 00:18:08,390 My skeleton is not a trash can. 305 00:18:10,430 --> 00:18:11,830 He's already pulling. 306 00:18:12,600 --> 00:18:15,480 We always used to share a cinnamon bun at the mall. 307 00:18:15,680 --> 00:18:18,000 Last week, he wanted his own. So? 308 00:18:18,240 --> 00:18:23,320 So, cinnamon buns are huge and shameful, but Aaron and I split the shame. This 309 00:18:23,320 --> 00:18:25,260 time, I had to eat my own shame. 310 00:18:25,780 --> 00:18:27,440 You didn't have to eat your whole shame. 311 00:18:28,400 --> 00:18:31,900 Of course I did. Those things are delicious, and I felt so bad about it, I 312 00:18:31,900 --> 00:18:32,900 second one. 313 00:18:33,300 --> 00:18:34,780 It's like eating a hug. 314 00:18:36,220 --> 00:18:37,220 Three hugs? 315 00:18:37,660 --> 00:18:38,660 Okay, I had three. 316 00:18:39,530 --> 00:18:42,510 Charlie, I just wish the kids wouldn't grow up quite so fast. 317 00:18:43,270 --> 00:18:45,410 Well, kids have a way of doing that. 318 00:18:45,990 --> 00:18:47,390 I'm still getting used to it. 319 00:18:48,330 --> 00:18:51,190 I try to think of it as part of growing up as a parent. 320 00:18:52,010 --> 00:18:53,570 Best Halloween ever. 321 00:18:54,110 --> 00:18:55,470 Check out all the candy I got. 322 00:18:55,730 --> 00:18:58,630 Steph, I told my friends how awesome our party was. 323 00:18:58,990 --> 00:19:00,590 Candy you said the mother bought for apples? 324 00:19:00,970 --> 00:19:02,350 You know I can. 325 00:19:10,920 --> 00:19:11,920 Meat disk? 326 00:19:13,280 --> 00:19:15,940 Deb, the Halloween party is off the hook. 327 00:19:16,380 --> 00:19:18,540 Aw, you guys are doing Halloween? 328 00:19:18,880 --> 00:19:20,880 Turns out we're not as mature as we thought. 329 00:19:21,200 --> 00:19:22,480 Hey, speak for yourself. 330 00:19:23,540 --> 00:19:25,860 Ooh, spooky ghost cookies! 331 00:19:28,320 --> 00:19:31,280 Deb, Grandma Maggie took all my haunted house money. 332 00:19:31,540 --> 00:19:34,720 Oh, stop your whining. I will give you what you deserve. 333 00:19:35,060 --> 00:19:36,940 No fair! I deserve more than I deserve. 334 00:19:38,340 --> 00:19:39,980 How about we apple bob for it? 335 00:19:40,280 --> 00:19:43,420 I might just help you stay under if you get my drift. 336 00:19:45,100 --> 00:19:46,640 Why don't we just play ringtops? 337 00:19:48,360 --> 00:19:51,000 Looks like you got exactly the Halloween you wanted. 338 00:19:51,240 --> 00:19:52,500 Aw, thank you, Doctor. 339 00:19:52,820 --> 00:19:57,220 You know, doctors and bacon may be enemies, but I can't help wanting to 340 00:19:57,220 --> 00:19:58,220 nibble. Oh. 341 00:20:00,000 --> 00:20:06,120 What are you doing? 342 00:20:07,040 --> 00:20:08,280 Is that Aaron Candy? 343 00:20:08,580 --> 00:20:11,210 Yep. I'm just sorting out anything that looks suspicious. 344 00:20:11,510 --> 00:20:13,030 Well, that doesn't look so suspicious. 345 00:20:13,370 --> 00:20:14,370 Yeah, it does. 346 00:20:15,030 --> 00:20:16,030 Suspiciously good. 347 00:20:17,430 --> 00:20:20,630 You, uh, seen any suspicious -looking taffy? 348 00:20:20,850 --> 00:20:24,410 No, but there's some real shady -looking licorice. Oh. 349 00:20:27,210 --> 00:20:28,470 Snag me another couple of pieces. 350 00:20:28,910 --> 00:20:30,370 Here, just to check. 351 00:20:32,430 --> 00:20:33,430 Hey, 352 00:20:33,810 --> 00:20:35,650 are you the dude that's giving out meat? 25823

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.