All language subtitles for Instant Mom s01e19 Camp Fear
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,000 --> 00:00:14,000
Pizza's here.
2
00:00:17,020 --> 00:00:18,020
Pizza's here.
3
00:00:19,060 --> 00:00:21,000
If it gets cold, I have to cook
something.
4
00:00:22,680 --> 00:00:23,720
Move. That's my way.
5
00:00:27,120 --> 00:00:29,780
We're here. Back away from the stove.
6
00:00:31,540 --> 00:00:33,200
Just for that, I'm making meatloaf
tomorrow.
7
00:00:34,760 --> 00:00:36,160
So enjoy your pizza.
8
00:00:36,820 --> 00:00:37,779
I will.
9
00:00:37,780 --> 00:00:38,780
I'm starving.
10
00:00:39,600 --> 00:00:40,600
Oh.
11
00:00:40,860 --> 00:00:42,480
That's not Pizza Genie pizza.
12
00:00:42,740 --> 00:00:46,120
No, this place is new. They do the whole
wood fire thing.
13
00:00:46,800 --> 00:00:48,040
But it looks different.
14
00:00:49,760 --> 00:00:51,100
It is different.
15
00:00:51,480 --> 00:00:52,680
Change is good.
16
00:00:53,920 --> 00:00:58,280
Sorry, Steph, but you know Dad, he
always goes to the same pizza place, the
17
00:00:58,280 --> 00:01:00,120
gas station, the same pump.
18
00:01:00,340 --> 00:01:02,120
Pump 7 has the good squeegee.
19
00:01:03,220 --> 00:01:04,680
The same squeegee?
20
00:01:05,600 --> 00:01:06,600
Here you go, sweetie.
21
00:01:06,920 --> 00:01:09,480
None for me, thanks. I'm a creature of
habit.
22
00:01:10,040 --> 00:01:11,780
If it ain't broke, don't wood -fire it.
23
00:01:12,920 --> 00:01:16,080
He won't even try it? Well, we all have
our comfort zones.
24
00:01:16,360 --> 00:01:21,660
I always order from Pizza Genie, and you
always make that same face when you
25
00:01:21,660 --> 00:01:22,660
think I'm wrong.
26
00:01:22,700 --> 00:01:25,440
Ah, see? There it is. Uh -huh. Point,
Charlie.
27
00:01:26,180 --> 00:01:27,280
Why do I even bother?
28
00:01:27,540 --> 00:01:29,700
Can't feed an old dog new pizza.
29
00:01:30,580 --> 00:01:32,580
You think you know me so well.
30
00:01:33,980 --> 00:01:35,440
Yes, for delivery, please.
31
00:01:35,940 --> 00:01:38,640
I'd like a medium mushroom and onion
pizza.
32
00:02:06,740 --> 00:02:08,919
Ooh, bed sheet on a table.
33
00:02:14,920 --> 00:02:17,200
It's a tent with children underneath it.
34
00:02:20,180 --> 00:02:21,138
We're camping.
35
00:02:21,140 --> 00:02:24,000
We're earning our mirror badges for
Woodland Scout.
36
00:02:24,220 --> 00:02:26,580
We've already earned one for building a
fire.
37
00:02:26,800 --> 00:02:28,060
Really? In the kitchen?
38
00:02:28,360 --> 00:02:29,560
We turn on stoves.
39
00:02:32,260 --> 00:02:33,260
Fire is fire.
40
00:02:34,160 --> 00:02:37,340
Charlie, I think the Woodland Scouts are
expecting the kids to earn their
41
00:02:37,340 --> 00:02:39,780
camping badges by, you know, camping.
42
00:02:40,120 --> 00:02:41,640
Perhaps in the woodland?
43
00:02:41,920 --> 00:02:44,440
Oh, camping with Del was great. Not
cold.
44
00:02:44,720 --> 00:02:46,940
not wet, not foggy, not camping.
45
00:02:48,680 --> 00:02:54,180
Boy, hey, starting today, you're going
to earn your camping badges the right
46
00:02:54,180 --> 00:02:57,220
with real camping in the real woods.
47
00:02:57,700 --> 00:03:00,860
Yay! Have fun getting frostbite and
malaria.
48
00:03:02,840 --> 00:03:05,360
Dad and I will be roughing it with pizza
in front of the TV.
49
00:03:05,760 --> 00:03:09,080
Yeah, I just heard about this new wood
fireplace that we're not going to try.
50
00:03:09,660 --> 00:03:10,660
High five, buddy.
51
00:03:10,940 --> 00:03:12,300
No, no, no. You know what?
52
00:03:12,700 --> 00:03:17,420
We're all going camping. The whole
family next week. And I'll check with
53
00:03:17,420 --> 00:03:19,940
and Brody's parents, too. We're going to
the woods! Yes!
54
00:03:20,300 --> 00:03:21,600
Camping! Dad, make it stop.
55
00:03:23,460 --> 00:03:28,200
I'm in. I've been wanting to shoot a
survivor audition tape. If anyone needs
56
00:03:28,220 --> 00:03:29,700
I'll be making clothing out of bandanas.
57
00:03:31,680 --> 00:03:32,680
Come on.
58
00:03:33,140 --> 00:03:34,920
Camping is just voluntary homelessness.
59
00:03:36,180 --> 00:03:38,540
I work really hard, so we don't have to
camp.
60
00:03:40,620 --> 00:03:44,820
and I'm a natural born city kid. My
habitat is a concrete jungle. You're a
61
00:03:44,820 --> 00:03:47,120
suburban kid and your habitat is a
concrete driveway.
62
00:03:48,060 --> 00:03:49,500
Which ends now.
63
00:03:49,920 --> 00:03:52,940
Oh, come on. What do you know about
camping, Miss? Charlie, oh, Charlie,
64
00:03:52,940 --> 00:03:54,140
the spider before it charges.
65
00:03:55,620 --> 00:03:56,660
When it's a cricket.
66
00:03:58,000 --> 00:04:02,740
I know that I camped as a kid and I know
we're going next weekend.
67
00:04:03,040 --> 00:04:04,700
We're camping. We're camping.
68
00:04:10,220 --> 00:04:11,960
Your toaster s'mores are ready.
69
00:04:12,620 --> 00:04:14,600
At this point, Dad, that's just sad.
70
00:04:20,640 --> 00:04:22,820
Hey, Dad, do we have a machete?
71
00:04:23,300 --> 00:04:27,400
Survivor only lets you have one luxury
item, and I really want to make it
72
00:04:28,760 --> 00:04:32,960
Here. Takes a little more elbow grease,
but our machete's in the dishwasher.
73
00:04:34,020 --> 00:04:35,620
Maybe I'll just choose toothpaste.
74
00:04:40,590 --> 00:04:42,870
I love the smell of bug repellent in the
morning.
75
00:04:45,370 --> 00:04:47,970
Don't tell your sister, but that was non
-stick cooking spray.
76
00:04:49,790 --> 00:04:53,170
Okay, Dad, you're really taking us to
the edge of the cliff here. What are we
77
00:04:53,170 --> 00:04:53,809
going to do?
78
00:04:53,810 --> 00:04:55,910
What do you mean, what are we going to
do? I don't want to go.
79
00:04:56,330 --> 00:04:57,330
You don't want to go.
80
00:04:57,610 --> 00:04:59,230
How are we going to not go?
81
00:05:00,730 --> 00:05:04,750
Come on, James, it's important to
Stephanie. We have to support her and
82
00:05:04,850 --> 00:05:06,230
blah, blah, hand me those beans.
83
00:05:09,040 --> 00:05:11,200
Maybe we'll find your spine out in the
forest.
84
00:05:12,980 --> 00:05:13,980
Really, James?
85
00:05:14,560 --> 00:05:19,420
Because we have a lot of kids and a lot
of rest stops, and dads do get careless.
86
00:05:22,640 --> 00:05:24,920
And I thought we were brothers in the
struggle, Dad.
87
00:05:31,360 --> 00:05:32,380
Look, more trees.
88
00:05:32,880 --> 00:05:35,960
You've been saying that for the past two
hours.
89
00:05:36,340 --> 00:05:38,020
It's the woods. We get it.
90
00:05:42,180 --> 00:05:43,180
Children.
91
00:05:44,480 --> 00:05:45,540
Are we there yet?
92
00:05:46,080 --> 00:05:47,400
Really? From you?
93
00:05:48,060 --> 00:05:51,440
Yeah, from me. The guy with 200 pounds
on his back.
94
00:05:53,860 --> 00:05:58,140
It's 0900 hours, and one of the
castaways is already getting cranky.
95
00:05:59,440 --> 00:06:02,300
It's not me, because my puka beads are
off the hook.
96
00:06:03,320 --> 00:06:04,360
It's all good now.
97
00:06:04,720 --> 00:06:08,920
We'll wait till the sun goes down. They
have coyotes and porcupines looking for
98
00:06:08,920 --> 00:06:09,869
people to eat.
99
00:06:09,870 --> 00:06:11,630
I read there's also bobcats and bears.
100
00:06:12,010 --> 00:06:15,610
Bears? Oh, I forgot you're afraid of
bears. Did you?
101
00:06:15,950 --> 00:06:16,950
Did you really?
102
00:06:19,710 --> 00:06:20,710
Okay, everybody.
103
00:06:21,090 --> 00:06:22,090
This is it.
104
00:06:22,170 --> 00:06:23,170
We're here.
105
00:06:23,810 --> 00:06:24,810
Where?
106
00:06:25,890 --> 00:06:26,890
Where's the campground?
107
00:06:28,110 --> 00:06:31,230
Charlie, we're going for an authentic
wilderness experience.
108
00:06:31,730 --> 00:06:34,910
We're going to make our own campsite
without other people hanging around
109
00:06:35,650 --> 00:06:37,290
What if somebody gets hurt out here?
110
00:06:37,630 --> 00:06:38,630
We've got you.
111
00:06:38,780 --> 00:06:39,840
What if I get hurt?
112
00:06:40,580 --> 00:06:41,580
Don't get hurt.
113
00:06:42,160 --> 00:06:43,320
Anyway, I got a flare.
114
00:06:43,600 --> 00:06:47,880
Oh. Well, I'm sure if they miss the
flare, someone will notice the wildfire
115
00:06:47,880 --> 00:06:48,880
starts.
116
00:06:48,940 --> 00:06:53,800
Don't worry, Charlie. We have everything
we need. And if all else fails, attack
117
00:06:53,800 --> 00:06:55,020
my mamma -tude.
118
00:06:55,280 --> 00:06:56,360
Oh, your mamma -tude.
119
00:06:56,840 --> 00:06:58,100
We're gonna die out here.
120
00:06:59,540 --> 00:07:00,680
Good wind direction.
121
00:07:01,360 --> 00:07:02,360
Light breeze.
122
00:07:03,540 --> 00:07:05,960
Hmm. No recent animal track.
123
00:07:06,260 --> 00:07:08,140
Are you sure? Check everywhere.
124
00:07:08,730 --> 00:07:09,730
Because bears are shifty.
125
00:07:11,270 --> 00:07:13,430
I'm sure. Might make hunting tough,
though.
126
00:07:13,650 --> 00:07:17,610
Try lifting this bag of food. Anything
you want to hunt, I'm pretty sure it's
127
00:07:17,610 --> 00:07:21,070
there. Well, we need to hoist that bag
up a tree to protect it from bears. So
128
00:07:21,070 --> 00:07:22,150
let me get this straight.
129
00:07:22,490 --> 00:07:25,250
We've taught the bears with food they
can't reach.
130
00:07:25,730 --> 00:07:30,290
Get them all hungry and frustrated, then
lay on the ground in single -serving
131
00:07:30,290 --> 00:07:31,290
sleeping bags?
132
00:07:32,790 --> 00:07:34,170
Stop fussing.
133
00:07:35,210 --> 00:07:37,650
Let's get to dinner and settle in, boys.
134
00:07:37,980 --> 00:07:38,980
Go gather some wood.
135
00:07:45,440 --> 00:07:46,440
Fuckin' Lord!
136
00:07:46,980 --> 00:07:48,900
You mean you can drive up here?
137
00:07:52,060 --> 00:07:53,060
Hi, hi, hi!
138
00:07:55,260 --> 00:07:56,320
Grandma Maggie?
139
00:07:56,780 --> 00:07:59,680
Mother? What are you doing here?
140
00:08:00,020 --> 00:08:01,940
I put a tracker app on your phone.
141
00:08:02,180 --> 00:08:03,440
I told you not to do that.
142
00:08:03,700 --> 00:08:05,500
Well, then this is just one big old
coincidence.
143
00:08:07,850 --> 00:08:11,690
You know I couldn't let my baby wander
off into the wilderness not knowing a
144
00:08:11,690 --> 00:08:14,230
lick about camping. I camped as a kid.
145
00:08:14,450 --> 00:08:17,030
The one time you went with your uncles,
you were six.
146
00:08:17,230 --> 00:08:20,170
They did all the work. All you did was
roast marshmallows.
147
00:08:20,750 --> 00:08:23,350
Yeah, but I got them golden brown every
time.
148
00:08:23,630 --> 00:08:24,630
Hey.
149
00:08:25,710 --> 00:08:30,130
Hey? You mean you don't know what you're
doing? Because, hey, you kind of said
150
00:08:30,130 --> 00:08:31,130
you did.
151
00:08:33,350 --> 00:08:34,350
Don't worry, Charlie.
152
00:08:34,490 --> 00:08:35,789
That's why I'm here.
153
00:08:35,990 --> 00:08:39,240
Me? And the American Dreamliner.
154
00:08:39,620 --> 00:08:42,020
I am so inside. Mom,
155
00:08:43,640 --> 00:08:46,180
you're undermining me. You know me.
156
00:08:46,560 --> 00:08:53,280
I will stay out of your way. I'm going
to be way over here just watching you.
157
00:08:54,020 --> 00:08:55,140
Trying to pitch a tent.
158
00:08:56,960 --> 00:08:57,960
Oh, yeah?
159
00:08:58,120 --> 00:08:59,700
Well, it's going to be a short show.
160
00:09:00,140 --> 00:09:01,140
Hi.
161
00:09:03,060 --> 00:09:04,060
There's Emmanuel.
162
00:09:06,030 --> 00:09:07,090
Which is in Swedish.
163
00:09:08,710 --> 00:09:10,250
And for a platform bed.
164
00:09:14,530 --> 00:09:15,870
Still no shelter.
165
00:09:16,230 --> 00:09:21,550
And it's getting cold. Some of the tribe
have begun a slow descent into madness.
166
00:09:23,450 --> 00:09:24,450
Stupid tent.
167
00:09:24,530 --> 00:09:27,510
Why can't you be a platform bed? Then I
can build you.
168
00:09:27,810 --> 00:09:29,410
Where are we going fishing?
169
00:09:29,790 --> 00:09:31,470
It's almost a fish's bedtime.
170
00:09:32,450 --> 00:09:34,390
I told you we fish when the tent's up.
171
00:09:36,360 --> 00:09:41,040
did they give us an extra temple just to
mess with me my dad's tent just pops up
172
00:09:41,040 --> 00:09:45,940
whenever you take it out of the bag did
you bring your dad's tent no then you're
173
00:09:45,940 --> 00:09:52,880
not helping me why do i keep getting
bitten did you use the bug spray the bug
174
00:09:52,880 --> 00:09:58,460
spray bug spray not the cooking bug
spray which takes 20 minutes to wash off
175
00:09:58,460 --> 00:10:03,960
i've been told no i didn't use any bug
spray it clashes with my perfume
176
00:10:05,950 --> 00:10:06,950
Give me that.
177
00:10:09,170 --> 00:10:12,930
Oh, ew, ew, in my mouth, in my mouth.
178
00:10:13,510 --> 00:10:14,970
Charlie, can you toss the water?
179
00:10:16,070 --> 00:10:20,170
Charlie, he and James left for the RV
when Grandma Maggie made cocoa.
180
00:10:21,890 --> 00:10:22,890
Charlie!
181
00:10:24,470 --> 00:10:29,290
Boys, please go over to that rolling
retirement home and tell those guys to
182
00:10:29,290 --> 00:10:30,810
out and help finish setting up camp.
183
00:10:37,550 --> 00:10:39,950
It isn't pretty, but it'll do.
184
00:10:51,430 --> 00:10:51,910
On
185
00:10:51,910 --> 00:10:58,830
Survivor, tents
186
00:10:58,830 --> 00:11:00,070
have to be earned.
187
00:11:00,370 --> 00:11:04,090
We should just weave a lean -to out of
palm fronds and fish bones.
188
00:11:05,850 --> 00:11:10,680
Gabby? I appreciate your disturbing
level of enthusiasm, but you might
189
00:11:10,680 --> 00:11:12,360
this is real, not reality.
190
00:11:13,200 --> 00:11:17,080
Here, shoot me using that branch to prop
up the tent.
191
00:11:20,600 --> 00:11:25,140
Night falls in the wilds of
Pennsylvania.
192
00:11:25,440 --> 00:11:27,760
Our shelter has been compromised.
193
00:11:37,450 --> 00:11:39,970
I think I can get it. No, don't touch
it. Don't touch it. Get it out. Don't
194
00:11:39,970 --> 00:11:42,470
touch it. No, no, no. Sweetie, it's
really in there.
195
00:11:43,130 --> 00:11:45,890
Grandma Maggie never goes anywhere
without her touch -up tweezers.
196
00:11:46,510 --> 00:11:48,970
Maybe I should go and ask her?
197
00:11:50,810 --> 00:11:51,810
Fine.
198
00:11:51,930 --> 00:11:54,850
But when you come back, you better not
smell cocoa on your breath.
199
00:11:58,790 --> 00:12:02,090
Maybe this goes on the inside.
200
00:12:46,250 --> 00:12:48,070
I don't know what you're doing. I love
that.
201
00:12:50,110 --> 00:12:51,110
Oh, do you?
202
00:12:53,550 --> 00:12:54,850
How do you love this?
203
00:12:55,630 --> 00:12:59,450
You're gonna die!
204
00:13:02,990 --> 00:13:08,370
Now, can I please have some assistance
here? If we all work together, we can
205
00:13:08,370 --> 00:13:09,370
the tent up.
206
00:13:10,830 --> 00:13:11,830
Rain!
207
00:13:12,190 --> 00:13:13,190
We're fine.
208
00:13:13,250 --> 00:13:18,120
When you see lightning, but there's no
thunder, the storm far, far away.
209
00:13:27,300 --> 00:13:28,560
Did anyone have any luck?
210
00:13:28,780 --> 00:13:30,860
It's too dark to see anything in there.
211
00:13:31,100 --> 00:13:32,200
Those seas are gone.
212
00:13:46,760 --> 00:13:50,280
Please, get into this. I know it's
outside of your comfort zone. Food is
213
00:13:50,280 --> 00:13:51,079
comfort zone.
214
00:13:51,080 --> 00:13:53,680
If you'll die without it, not a comfort
zone.
215
00:13:54,540 --> 00:13:58,020
Once we have shelter, I'll lower the
rope and get our food out of the bear
216
00:13:58,200 --> 00:14:00,960
People, seriously, stop talking about
bears.
217
00:14:02,560 --> 00:14:04,380
Oh, I felt a raindrop.
218
00:14:05,300 --> 00:14:06,900
Don't you start with me.
219
00:14:10,300 --> 00:14:11,840
Okay, that's it.
220
00:14:12,120 --> 00:14:13,200
Let's do this.
221
00:14:35,250 --> 00:14:36,250
Well,
222
00:14:37,370 --> 00:14:41,130
excuse me for trying to teach these boys
to appreciate nature even when it gets
223
00:14:41,130 --> 00:14:42,130
a little rough.
224
00:14:43,530 --> 00:14:44,730
Move! I've got hair!
225
00:14:49,910 --> 00:14:51,690
The night drags on.
226
00:14:52,530 --> 00:14:57,750
It's cold, it's wet, there's no food,
and only one alliance seems to be
227
00:15:02,310 --> 00:15:04,270
There is food, Gabby.
228
00:15:04,810 --> 00:15:08,790
There's food, but it's mysteriously up a
tree where we can't eat it.
229
00:15:10,130 --> 00:15:15,550
Not mysteriously. I put it up there in
case the... Don't say it.
230
00:15:18,930 --> 00:15:21,890
Well, I hope you're nice and toasty in
my sleeping bag, Maggie.
231
00:15:22,710 --> 00:15:23,710
I am.
232
00:15:25,690 --> 00:15:28,590
Charlie, stop being stubborn and just
come share my bag.
233
00:15:29,050 --> 00:15:31,830
Nope. If I'm that close to you, I won't
stay mad.
234
00:15:32,540 --> 00:15:33,660
And I want to stay mad.
235
00:15:34,380 --> 00:15:35,600
All right, suit yourself.
236
00:15:36,060 --> 00:15:37,440
I'm all cozy -wozy.
237
00:15:39,920 --> 00:15:44,240
Fine. At least then I'll just be
famished -whamished.
238
00:15:45,800 --> 00:15:51,380
Ow! James, stop pushing me. Grandma
Maggie's pushing me. Ow! I am not. I'm
239
00:15:51,380 --> 00:15:53,140
sleeping on a rock or something.
240
00:16:07,500 --> 00:16:09,300
appreciate there are eight of us in
here.
241
00:16:11,260 --> 00:16:14,880
Now, everybody be still or someone will
have to go outside.
242
00:16:15,320 --> 00:16:17,100
Sorry, Gabby. You had a good run.
243
00:16:19,840 --> 00:16:24,680
Not so fast. The tribal council has to
vote. I vote for Gabby.
244
00:16:26,820 --> 00:16:28,760
Wait. Did you hear that?
245
00:16:29,580 --> 00:16:30,580
The rain stopped.
246
00:16:31,420 --> 00:16:32,420
We can eat?
247
00:16:32,440 --> 00:16:33,440
We can eat.
248
00:16:48,110 --> 00:16:52,010
Bears can't get our food, but a pack of
raccoons are making their way through
249
00:16:52,010 --> 00:16:53,010
our sticky butt.
250
00:16:54,330 --> 00:16:56,450
Raccoons? Why did I think to be a queen
alone?
251
00:16:57,030 --> 00:16:58,310
They're nature's burglars.
252
00:17:01,090 --> 00:17:02,830
So what do we do now, Sacagawea?
253
00:17:06,849 --> 00:17:09,170
My back is killing me.
254
00:17:09,490 --> 00:17:11,450
I've been lying on a root all night.
255
00:17:12,730 --> 00:17:14,349
Actually, I think that's my wrist.
256
00:17:20,720 --> 00:17:22,240
This whole trip has been a total
disaster.
257
00:17:23,079 --> 00:17:25,800
I so wondered if it became a true
camping experience.
258
00:17:27,359 --> 00:17:28,359
You did.
259
00:17:28,740 --> 00:17:32,460
This is exactly what I always thought a
real camping experience would be.
260
00:17:34,160 --> 00:17:35,400
That's the other part of it.
261
00:17:36,200 --> 00:17:37,860
Where did your sense of adventure go?
262
00:17:38,500 --> 00:17:41,560
When we were dating, you were spunkier
and more spontaneous.
263
00:17:41,940 --> 00:17:43,140
I was wooing you.
264
00:17:43,520 --> 00:17:44,740
The woo is complete.
265
00:17:47,060 --> 00:17:50,580
It's just who I am. I'm not a... seat
-of -the -pants kind of person.
266
00:17:50,960 --> 00:17:52,320
But I kind of am.
267
00:17:54,160 --> 00:17:56,000
Okay. So we're a little different.
268
00:17:56,840 --> 00:17:58,420
Okay. It's working.
269
00:17:59,640 --> 00:18:00,860
Up here, aren't I?
270
00:18:07,340 --> 00:18:08,340
Honey,
271
00:18:10,680 --> 00:18:12,340
the kid's got a fire going.
272
00:18:12,840 --> 00:18:14,440
Looks like Gabby's cooking something.
273
00:18:15,180 --> 00:18:16,180
Is it James?
274
00:18:17,440 --> 00:18:18,440
No.
275
00:18:19,130 --> 00:18:20,130
some, too.
276
00:18:22,310 --> 00:18:24,150
Go before they eat everything. Whoa,
whoa, whoa.
277
00:18:24,990 --> 00:18:27,770
Now that we've made up, let's make up.
278
00:18:28,250 --> 00:18:29,990
I've heard it's intense and tense.
279
00:18:32,990 --> 00:18:35,890
Still here.
280
00:18:38,830 --> 00:18:44,330
I never knew baked beans could taste so
good.
281
00:18:44,710 --> 00:18:46,130
Everything tastes better outside.
282
00:18:46,470 --> 00:18:47,470
True.
283
00:18:49,160 --> 00:18:52,580
The raccoons are probably too full from
eating all the good food to bother with
284
00:18:52,580 --> 00:18:53,580
the beans.
285
00:18:54,160 --> 00:18:55,500
I found my keys!
286
00:18:57,580 --> 00:19:00,000
Nope. That's a... You
287
00:19:00,000 --> 00:19:06,320
still haven't told me how you guys got
the fire started.
288
00:19:08,200 --> 00:19:13,180
First, I carved a little notch in a
piece of bark. Then I put a little pile
289
00:19:13,180 --> 00:19:15,960
tinder nesting on it and started working
it with a stick.
290
00:19:16,200 --> 00:19:18,060
Then a ranger came and lent us his
lighter.
291
00:19:21,960 --> 00:19:22,960
What's up, sweetie?
292
00:19:26,800 --> 00:19:28,700
I don't want Grandma Maggie to be mad.
293
00:19:29,200 --> 00:19:30,240
You found the keys?
294
00:19:30,820 --> 00:19:32,220
When? Yesterday.
295
00:19:32,420 --> 00:19:34,460
But I didn't want the RV to ruin our
good time.
296
00:19:35,800 --> 00:19:37,040
You had a good time?
297
00:19:37,460 --> 00:19:38,460
The best.
298
00:19:40,300 --> 00:19:42,340
Me too.
299
00:19:43,540 --> 00:19:44,540
Mama dude.
300
00:19:47,060 --> 00:19:48,960
Aren't you going to give those to
Grandma Maggie?
301
00:19:49,160 --> 00:19:50,160
Not just yet.
302
00:19:50,590 --> 00:19:52,150
Let's not ruin my good time either.
303
00:19:59,610 --> 00:20:04,010
Forget this. Turns out you have to be 18
to be on Survivor. Next time we go
304
00:20:04,010 --> 00:20:06,030
camping, I have to do a video all over
again.
305
00:20:06,410 --> 00:20:09,070
Next time we go camping, I'll join you
via satellite.
306
00:20:10,670 --> 00:20:14,390
Next time we go camping, I'm going to
book us a five -star resort and just
307
00:20:14,390 --> 00:20:15,390
it camping.
308
00:20:15,930 --> 00:20:17,310
There's the girl I married.
309
00:20:20,990 --> 00:20:22,530
Oh, don't worry, buddy.
310
00:20:23,130 --> 00:20:24,130
Think fast.
311
00:20:24,870 --> 00:20:26,090
You just got a fish.
312
00:20:27,950 --> 00:20:29,650
Stick. It counts.
313
00:20:30,210 --> 00:20:32,770
All right. I earned all my badges.
314
00:20:35,070 --> 00:20:39,630
Sometimes momitude is knowing when to
use the little datitude.
22504
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.