All language subtitles for Instant Mom s01e17 Buy Any Jeans Necessary

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,199 --> 00:00:17,740 James, they're going to catch us. 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,840 Do you want that giant TV or not? 3 00:00:20,100 --> 00:00:23,880 Stop freaking out. How can I not freak out? We're selling Stephanie and Dad's 4 00:00:23,880 --> 00:00:24,880 stuff. 5 00:00:25,760 --> 00:00:27,060 They won't even notice. 6 00:00:27,860 --> 00:00:29,020 These are wedding gifts. 7 00:00:29,240 --> 00:00:30,460 Half of them are still wrapped. 8 00:00:30,740 --> 00:00:31,740 Check it. 9 00:00:31,800 --> 00:00:34,520 An egg poacher, a Dutch oven, this wine fridge. 10 00:00:35,060 --> 00:00:38,700 All of it, inventory for James' online jamporium. 11 00:00:40,420 --> 00:00:41,660 There's an entire garage. 12 00:00:42,330 --> 00:00:43,430 full of this useless stuff. 13 00:00:44,090 --> 00:00:45,150 Useless is heavy. 14 00:00:47,350 --> 00:00:50,910 That's why I hired Ronnie Clough from across the street to drive it to the 15 00:00:50,910 --> 00:00:54,530 office. He needs the cash to buy his girlfriend some pretty earrings so she 16 00:00:54,530 --> 00:00:56,070 won't dump him for a guy with a job. 17 00:00:58,310 --> 00:01:00,270 So, we're doing a good deed. 18 00:01:00,570 --> 00:01:04,269 Yeah, and I'm gonna need you to say it just like that if this all goes south. 19 00:01:04,470 --> 00:01:05,750 Boy, it's going south! 20 00:01:07,990 --> 00:01:09,650 Cover this thing up, just like normal. 21 00:01:13,000 --> 00:01:15,060 Hey, guys, I'm late to meet Gabby at the mall. 22 00:01:15,360 --> 00:01:16,400 Your dad's out back. 23 00:01:18,440 --> 00:01:19,440 Seriously, boys? 24 00:01:19,520 --> 00:01:20,580 What? We didn't do anything. 25 00:01:20,780 --> 00:01:23,200 Did we do anything, Aaron? Nope. We're doing a good deed. 26 00:01:24,980 --> 00:01:26,140 Then what is this? 27 00:01:26,460 --> 00:01:30,580 How many times do I have to tell you not to put your shoes in the middle of the 28 00:01:30,580 --> 00:01:31,580 floor? 29 00:01:32,680 --> 00:01:33,679 You're right, Steph. 30 00:01:33,680 --> 00:01:34,680 Our bed. 31 00:01:39,200 --> 00:01:40,640 Man, that was close. 32 00:01:40,900 --> 00:01:41,900 She almost saw the fridge. 33 00:01:43,660 --> 00:01:45,720 I was worried she'd be that grandfather clock. 34 00:02:02,320 --> 00:02:02,680 Hey, 35 00:02:02,680 --> 00:02:09,900 Gabby. 36 00:02:10,100 --> 00:02:12,380 How's it going in there? Great. I'll be out in a second. 37 00:02:13,160 --> 00:02:16,760 I'm here to show my stepdaughter you can look stylish without breaking the bank. 38 00:02:17,100 --> 00:02:20,700 I'm here because the police force laid me off one year shy of my pension. 39 00:02:22,220 --> 00:02:23,740 Want to braid each other's hair? 40 00:02:28,060 --> 00:02:30,180 Gabby, those jeans look fabulous. 41 00:02:30,400 --> 00:02:31,400 How much are they? 42 00:02:31,700 --> 00:02:34,400 $20. Perfection. They're actually $200. 43 00:02:34,720 --> 00:02:36,320 Well, in that case, they make you look lumpy. 44 00:02:37,180 --> 00:02:39,100 What? You just said perfection. 45 00:02:39,380 --> 00:02:43,240 Well, I'm... Sorry, but your father and I don't believe someone your age should 46 00:02:43,240 --> 00:02:44,460 be wearing jeans that expensive. 47 00:02:44,700 --> 00:02:45,700 Come on, Steph. 48 00:02:46,880 --> 00:02:50,540 Ma 'am, would you let your daughter buy $200 jeans? 49 00:02:50,860 --> 00:02:54,620 I bought my daughter's jeans at the hardware store for $10, and now she 50 00:02:54,620 --> 00:02:55,539 for NASA. 51 00:02:55,540 --> 00:02:57,220 See? She's head janitor. 52 00:02:57,460 --> 00:02:58,460 See? 53 00:02:59,540 --> 00:03:01,840 Gabby, I'm just trying to teach you value. 54 00:03:02,120 --> 00:03:06,500 These have value. Look, with every pair of Jeanne Valjean, you can get an 55 00:03:06,500 --> 00:03:08,000 exclusive bottle of their fragrance. 56 00:03:08,620 --> 00:03:09,620 Consumption. 57 00:03:09,940 --> 00:03:13,500 Oh. Well, when you put it that way, everything stays the same. 58 00:03:14,520 --> 00:03:15,880 But a no but. 59 00:03:16,240 --> 00:03:17,059 That's right. 60 00:03:17,060 --> 00:03:18,019 No but. 61 00:03:18,020 --> 00:03:19,200 Not in $10 jeans. 62 00:03:19,420 --> 00:03:21,320 In $10 jeans, I'm going to be all thigh. 63 00:03:25,800 --> 00:03:30,260 If we keep moving merchandise this fast, we'll be able to buy that huge TV in no 64 00:03:30,260 --> 00:03:32,820 time. Help me get how big it's going to be. 65 00:03:33,040 --> 00:03:34,620 You know that wall in our room? 66 00:03:34,900 --> 00:03:36,140 Picture it as a TV. 67 00:03:43,530 --> 00:03:46,230 who, according to his girlfriend, is still a child. 68 00:03:47,870 --> 00:03:51,590 Hey, Ronnie. Let's make this fast before my girlfriend finishes going through my 69 00:03:51,590 --> 00:03:54,670 closet and throwing out all the T -shirts I'm really attached to. 70 00:03:56,430 --> 00:04:00,390 Well, we got a bread machine, a grandfather clock, and a wine fridge 71 00:04:00,390 --> 00:04:04,550 go. I'll start with the fridge. I'm used to cold things that weigh me down and 72 00:04:04,550 --> 00:04:05,710 slowly break me. 73 00:04:07,630 --> 00:04:09,610 James! It's Dad. Positions. 74 00:04:14,510 --> 00:04:15,510 Hey, Papadu. 75 00:04:15,650 --> 00:04:16,930 Yeah, don't Papadu me. 76 00:04:18,230 --> 00:04:21,170 Why are banks offering you a small business line of credit? 77 00:04:24,190 --> 00:04:26,210 Don't give anyone credit these days. 78 00:04:26,470 --> 00:04:28,030 That's why our economy's in the toilet. 79 00:04:30,810 --> 00:04:31,810 Mm -hmm. 80 00:04:33,670 --> 00:04:34,670 You're up to something. 81 00:04:35,010 --> 00:04:39,230 I just can't figure out what it is. Which means you're upping your game. 82 00:04:39,230 --> 00:04:40,230 shows ambition. 83 00:04:40,290 --> 00:04:41,330 Which makes me proud. 84 00:04:41,750 --> 00:04:42,810 Which has me torn. 85 00:04:45,160 --> 00:04:47,480 As for this loan, don't even think about it. 86 00:04:47,760 --> 00:04:50,420 Like I paid 19 .9 % APR. 87 00:04:51,880 --> 00:04:52,880 That's for chimps. 88 00:04:54,060 --> 00:04:55,060 Mm -hmm. 89 00:04:57,160 --> 00:04:59,420 Well, I'm glad we can agree on that. 90 00:05:00,860 --> 00:05:03,100 Wondering why you know it, but glad we can agree. 91 00:05:04,600 --> 00:05:06,100 If you need me, I'll be out back. 92 00:05:06,780 --> 00:05:08,800 Putting, but conflicted. 93 00:05:10,120 --> 00:05:11,440 Another close call. 94 00:05:11,820 --> 00:05:13,180 Yeah, let's move. 95 00:05:16,150 --> 00:05:18,230 So, James' jamporium. 96 00:05:18,550 --> 00:05:20,070 No idea what you're talking about. 97 00:05:21,330 --> 00:05:24,070 Ronnie Fluff is here twice a day, and you have a bread machine. 98 00:05:24,530 --> 00:05:26,030 Baby, we're making a nice sourdough. 99 00:05:28,150 --> 00:05:31,590 We also share a computer, and you never clear your browser history. 100 00:05:33,770 --> 00:05:34,850 $200, or I tell Dad. 101 00:05:36,090 --> 00:05:39,510 $200? That's big money. You finally getting that face transplant. 102 00:05:42,920 --> 00:05:44,280 You gonna pay up or not? 103 00:05:44,580 --> 00:05:46,780 I don't just hand out cash all willy -nilly. 104 00:05:47,580 --> 00:05:49,100 I need to know where it's going. 105 00:05:49,760 --> 00:05:52,000 If you must know, it's for jeans. 106 00:05:52,520 --> 00:05:53,520 $200 jeans? 107 00:05:55,260 --> 00:05:57,500 Do they come with $150 in the pocket? 108 00:05:59,500 --> 00:06:03,860 Look, there's no way I'm giving it to you. But a loan could be arranged under 109 00:06:03,860 --> 00:06:04,860 two conditions. 110 00:06:05,480 --> 00:06:08,220 One, you swear not to tell Dad about the Jamporium. 111 00:06:09,340 --> 00:06:11,380 Fine. I give you my word. 112 00:06:11,620 --> 00:06:14,830 Two. You pay me back at 19 .9 % interest. 113 00:06:16,870 --> 00:06:17,849 That's insane. 114 00:06:17,850 --> 00:06:19,310 Not even the banks charge that. 115 00:06:19,650 --> 00:06:22,210 Oh, don't they? 116 00:06:28,850 --> 00:06:29,850 Okay. 117 00:06:30,670 --> 00:06:31,670 Open. 118 00:06:32,170 --> 00:06:34,510 You look like a million bucks. 119 00:06:34,790 --> 00:06:37,670 Then I got a sweet deal because these only cost me 200. 120 00:06:38,590 --> 00:06:39,590 I'm kidding. 121 00:06:40,010 --> 00:06:43,910 Stephanie got you the jean vals. She didn't. I went back and bought them 122 00:06:43,910 --> 00:06:47,310 without her knowing. I'm going to wear my ugly jeans to school and then change 123 00:06:47,310 --> 00:06:48,149 in the bathroom. 124 00:06:48,150 --> 00:06:50,570 Are you afraid she's going to find out you went behind her back? 125 00:06:50,910 --> 00:06:52,810 Please. I am not afraid of Stephanie. 126 00:06:53,030 --> 00:06:54,290 Hey, Gabby. I've got to hide. 127 00:06:56,370 --> 00:06:57,370 I had a thought. 128 00:06:57,550 --> 00:07:02,930 If you give me a pair of your old jeans, I can turn old into good. 129 00:07:04,470 --> 00:07:06,590 And what are you doing behind the curtain? 130 00:07:08,070 --> 00:07:12,600 That's so weird, because I had... I had the same idea to fix up my old jeans, 131 00:07:12,720 --> 00:07:15,720 and I don't want you to see them yet. Oh, but I can help. No! 132 00:07:16,000 --> 00:07:21,160 I really want you to be proud of me because I did it myself to show you I 133 00:07:21,160 --> 00:07:23,100 learned about value. 134 00:07:23,740 --> 00:07:27,020 Aw, look at me getting through to you. 135 00:07:29,000 --> 00:07:30,020 You're my rock. 136 00:07:34,760 --> 00:07:37,380 Great. Now I have to bedazzle some old pants. 137 00:07:37,960 --> 00:07:41,260 But at least I'll be doing it wearing my $200 jeans. 138 00:07:41,540 --> 00:07:45,040 I am so jealous and... Uh -oh. 139 00:07:45,380 --> 00:07:48,460 What? Is it my butt? Too big? Not big enough? 140 00:07:49,780 --> 00:07:52,480 No, they left the security tag on. 141 00:07:53,000 --> 00:07:55,320 What? How did the alarm not go off? 142 00:07:55,540 --> 00:07:56,580 Sometimes they don't work. 143 00:07:57,080 --> 00:07:58,400 Can't we just pull it apart? 144 00:07:58,700 --> 00:08:01,940 No, no, no, no, no. I did that on a shirt once and it sprayed ink 145 00:08:02,480 --> 00:08:04,620 Remember when I showed up to school with blue hair? 146 00:08:04,980 --> 00:08:05,980 Your pump phase? 147 00:08:14,830 --> 00:08:16,210 For real? Now it works? 148 00:08:18,050 --> 00:08:19,050 Hold on. 149 00:08:19,110 --> 00:08:20,470 Oh, good. It's you. 150 00:08:20,990 --> 00:08:24,870 Remember me? Sure. The girl whose mom wouldn't let her get pants. 151 00:08:25,730 --> 00:08:29,890 Well, actually, I came back and got them, only the sales girl forgot to take 152 00:08:29,890 --> 00:08:30,890 the security tag. 153 00:08:31,030 --> 00:08:31,789 Uh -huh. 154 00:08:31,790 --> 00:08:32,789 Have the receipt? 155 00:08:32,990 --> 00:08:34,230 No. The bag? 156 00:08:34,570 --> 00:08:35,570 Again, no. 157 00:08:35,870 --> 00:08:39,450 See, I wasn't supposed to buy them, so I kind of had to destroy the evidence. 158 00:08:40,309 --> 00:08:41,309 Evidence? 159 00:08:41,690 --> 00:08:43,049 Interesting choice of words. 160 00:08:46,579 --> 00:08:47,579 Evidence. Evidence. 161 00:08:47,980 --> 00:08:49,720 You know, evidence. 162 00:08:50,940 --> 00:08:53,920 Well, no reason to panic, though I enjoy watching it. 163 00:08:54,380 --> 00:08:58,280 We'll just call your credit card company for proof of purchase. Actually, I paid 164 00:08:58,280 --> 00:09:00,580 cash. Oh, I get it. 165 00:09:00,820 --> 00:09:01,820 Oh, good. 166 00:09:02,100 --> 00:09:03,099 Thank you. 167 00:09:03,100 --> 00:09:06,260 Your mother wouldn't let you buy the pants, so you stole them. Security! 168 00:09:06,700 --> 00:09:09,160 What? No, no! I'm going. 169 00:09:11,780 --> 00:09:13,560 I do love it when they run. 170 00:09:18,060 --> 00:09:19,160 Here you are, Gabby. 171 00:09:19,380 --> 00:09:21,520 Please do not approach the perp. 172 00:09:23,000 --> 00:09:24,640 The perp? Really? 173 00:09:25,140 --> 00:09:29,300 Sir, your daughter tried to execute a textbook grab -and -run. 174 00:09:29,660 --> 00:09:30,880 Gabby, is this true? 175 00:09:31,080 --> 00:09:36,080 Of course not, Dad. This is crazy. I paid for them. Would you stop doing 176 00:09:37,060 --> 00:09:40,500 Trust me, I've heard it all. I believe my daughter. 177 00:09:40,700 --> 00:09:41,780 She's a good girl. 178 00:09:43,860 --> 00:09:46,100 Cut that out. What are we on, hidden camera? 179 00:09:46,460 --> 00:09:47,460 Cameras, yes. 180 00:09:47,580 --> 00:09:49,800 Look at the security cameras and you'll see I paid. 181 00:09:50,580 --> 00:09:53,500 That's just for show. The real cameras are right here. 182 00:09:55,240 --> 00:09:59,380 Listen, ma 'am, can't I just pay for them? Absolutely not. We have a zero 183 00:09:59,380 --> 00:10:01,260 -tolerance policy for shoplifters. 184 00:10:01,520 --> 00:10:03,980 You do work on commission, don't you? 185 00:10:04,580 --> 00:10:05,580 Cash or charge? 186 00:10:06,100 --> 00:10:07,100 Charge. 187 00:10:07,440 --> 00:10:11,320 Sweetie, are you sure you're all right? I'm so angry. I paid. Someone just 188 00:10:11,320 --> 00:10:15,080 forgot to take off the security tag. It's okay. We believe you. Of course we 189 00:10:15,530 --> 00:10:17,170 All set, then. Here they are. 190 00:10:17,510 --> 00:10:19,330 That's $200 plus tax. 191 00:10:21,070 --> 00:10:22,410 You stole those jeans. 192 00:10:24,930 --> 00:10:27,970 Considering the family, I'm going to need to see some I .T. 193 00:10:33,430 --> 00:10:35,450 Charlie, stop being so blind. 194 00:10:35,890 --> 00:10:36,890 I know my daughter. 195 00:10:37,390 --> 00:10:41,070 She may have spent way, way too much on these jeans, but she didn't steal them. 196 00:10:41,370 --> 00:10:43,750 You're ignoring the math, Charlie. Oh, there's math. 197 00:10:45,040 --> 00:10:46,040 I wouldn't buy her the jeans. 198 00:10:46,280 --> 00:10:49,900 Now she has the jeans. One plus one equals 200 plus tax. 199 00:10:54,980 --> 00:10:58,160 You're in serious trouble, young lady. This is no time to be playing around 200 00:10:58,160 --> 00:11:01,620 outside. I'm not playing. You didn't let me talk all the way home and then you 201 00:11:01,620 --> 00:11:02,620 locked me out. 202 00:11:04,020 --> 00:11:07,760 Gabby, this can all be easily solved if you just show us the receipt. I can't. I 203 00:11:07,760 --> 00:11:09,980 shredded it because I didn't want you to see that I bought the jeans. 204 00:11:10,200 --> 00:11:12,100 Where did you even get the $200? 205 00:11:14,690 --> 00:11:15,990 Molly. Molly! 206 00:11:16,630 --> 00:11:18,110 There, that's settled. 207 00:11:22,150 --> 00:11:25,210 Don't tell me you actually believe Molly loaned her $200. 208 00:11:25,590 --> 00:11:26,590 I do. 209 00:11:26,650 --> 00:11:27,650 Why don't you? 210 00:11:27,750 --> 00:11:29,830 Because I once was a teenage girl. 211 00:11:30,070 --> 00:11:31,070 And you stole jeans? 212 00:11:31,870 --> 00:11:38,170 No, but I cheated on Tess, had a fake ID, and on occasion borrowed my mom's 213 00:11:38,170 --> 00:11:39,770 when maybe she didn't know it was being borrowed. 214 00:11:40,870 --> 00:11:42,750 Great, I married a felon. 215 00:11:43,920 --> 00:11:48,140 You married a woman, and part of getting to be a woman is going through a high 216 00:11:48,140 --> 00:11:50,640 -crime area known as teenage girlhood. 217 00:11:51,560 --> 00:11:53,960 You make teenage girlhood sound a lot like Baltimore. 218 00:11:54,900 --> 00:11:56,320 Honey, you have no idea. 219 00:11:56,580 --> 00:11:57,580 The pressure! 220 00:11:57,840 --> 00:12:02,160 Wear these clothes, buy these shoes, tag this bus. Tag this bus? Who are you? 221 00:12:04,040 --> 00:12:06,340 I didn't say I did it. I said there was pressure. 222 00:12:06,580 --> 00:12:07,800 And it was an old bus. 223 00:12:09,060 --> 00:12:10,580 She did this, Charlie. 224 00:12:11,280 --> 00:12:14,810 You can't see it. Because you weren't a teenage girl. 225 00:12:15,010 --> 00:12:18,810 Or she didn't do it and you can't see it because you weren't even here for the 226 00:12:18,810 --> 00:12:20,030 first 14 years of her life. 227 00:12:20,550 --> 00:12:21,550 Oh. 228 00:12:23,270 --> 00:12:27,610 So I don't know her as well as you do because I'm new. In this case, yeah. 229 00:12:28,490 --> 00:12:33,050 Fine. Then prepare to be wrong. Because on this one, I promise you, former 230 00:12:33,050 --> 00:12:35,750 teenage girl trumps out -of -touch old dad. 231 00:12:38,130 --> 00:12:41,350 For your information, I was once a teenage girl. 232 00:12:43,050 --> 00:12:47,370 I played Maria in a boys' school production of West Side Story, and I was 233 00:12:47,370 --> 00:12:48,570 and witty and bright. 234 00:12:52,090 --> 00:12:53,430 You. You. 235 00:12:54,590 --> 00:12:57,130 You told Dad and Steph about the Jamporium. 236 00:12:57,330 --> 00:12:59,470 I heard they grilled you about the jeans. 237 00:12:59,850 --> 00:13:01,250 I didn't give you up, all right? 238 00:13:01,730 --> 00:13:03,990 I told them Molly lent me the money. 239 00:13:04,950 --> 00:13:05,950 Really? 240 00:13:06,270 --> 00:13:07,610 Why would you do that for me? 241 00:13:08,470 --> 00:13:10,030 Because I gave you my word. 242 00:13:10,600 --> 00:13:12,460 So, I give lots of people my word. 243 00:13:14,280 --> 00:13:16,160 Yeah, well, I'm not you. 244 00:13:17,760 --> 00:13:20,360 So you really, truly didn't give me up? 245 00:13:20,940 --> 00:13:21,940 No. 246 00:13:22,680 --> 00:13:25,320 Then I really, truly didn't flash your bicycle tires. 247 00:13:27,440 --> 00:13:28,440 But somebody did. 248 00:13:29,220 --> 00:13:30,680 So I will now go fix them. 249 00:13:43,020 --> 00:13:44,980 I thought you should be here for the interrogation. 250 00:13:45,780 --> 00:13:48,600 Interrogation? Gabby already told us everything. Who are we interrogating? 251 00:13:52,420 --> 00:13:53,420 Molly! 252 00:13:55,480 --> 00:13:57,200 Hi, Mr. and Mrs. Phillips. 253 00:13:57,540 --> 00:14:01,140 I'm sorry to stop by so late, but Gabby texted me. She said it was an emergency. 254 00:14:01,600 --> 00:14:04,480 And you have to come right away? I sent that text. Have a seat. 255 00:14:06,720 --> 00:14:08,740 Wow, this is really happening. 256 00:14:12,460 --> 00:14:13,460 What's up? 257 00:14:14,000 --> 00:14:17,320 Maybe you should tell us what's up. 258 00:14:18,960 --> 00:14:25,320 Well, in fifth period today, Jeremy McMullen totally cheated off of my test, 259 00:14:25,420 --> 00:14:26,420 which is adorable. 260 00:14:29,000 --> 00:14:34,300 Look, little girl, did you or did you not loan Gabby $200 to buy jeans? 261 00:14:34,640 --> 00:14:35,640 The Jean Val jeans? 262 00:14:35,800 --> 00:14:38,240 Molly, Gabby said you did. 263 00:14:38,540 --> 00:14:40,040 Objection. Leading the witness. 264 00:14:40,960 --> 00:14:42,040 Objection. Not a trial. 265 00:14:43,960 --> 00:14:48,180 You know what? Now that I think about it, yes, I did loan Gabby money. 266 00:14:48,500 --> 00:14:49,500 I knew it. Fire! 267 00:14:51,640 --> 00:14:54,540 If I wanted to see parents fight, I could just go home. 268 00:14:57,600 --> 00:14:59,580 You know what? I'm going to go home. 269 00:15:03,560 --> 00:15:04,760 Gabby didn't do it. 270 00:15:05,040 --> 00:15:09,720 Molly... He backed her up. Honey, I know something is going on. I may be new at 271 00:15:09,720 --> 00:15:13,820 this, but I'm the one with the kids all day. I have a sixth sense when they're 272 00:15:13,820 --> 00:15:14,820 up to something. 273 00:15:15,520 --> 00:15:17,240 Nothing gets past me. 274 00:15:21,840 --> 00:15:24,580 Here's your cut, Ronnie. Hope your girlfriend starts treating you better. 275 00:15:24,960 --> 00:15:26,000 She dumped me. 276 00:15:26,340 --> 00:15:29,020 I'm going to use this to buy T -shirts like my old T -shirts. 277 00:15:29,980 --> 00:15:31,180 It won't be the same. 278 00:15:36,520 --> 00:15:37,520 Bad for Ronnie. 279 00:15:37,660 --> 00:15:38,660 I just feel bad. 280 00:15:39,140 --> 00:15:41,340 Which is weird because we're making a killing. 281 00:15:41,620 --> 00:15:43,000 Do you need to look at the money? 282 00:15:47,480 --> 00:15:49,260 Nope. It's not working. 283 00:15:49,560 --> 00:15:51,060 I still feel terrible. 284 00:15:51,480 --> 00:15:52,900 This is not like you. 285 00:15:53,140 --> 00:15:55,640 I know. We're working the perfect scam. 286 00:15:55,880 --> 00:15:56,859 Business is booming. 287 00:15:56,860 --> 00:15:58,660 He almost made it up to buy the big TV. 288 00:15:59,240 --> 00:16:00,340 Not too Gabby. 289 00:16:00,900 --> 00:16:01,900 Shabby. 290 00:16:03,260 --> 00:16:04,099 Oh, no. 291 00:16:04,100 --> 00:16:05,440 I just figured out what's wrong. 292 00:16:05,960 --> 00:16:08,080 I have a guilty conscience. 293 00:16:09,840 --> 00:16:13,940 I knew that, but you had to get there on your own. 294 00:16:20,860 --> 00:16:23,900 Hey. Hey, son. What's wrong? 295 00:16:24,880 --> 00:16:27,580 Actually, I'm feeling really bad about something. 296 00:16:27,940 --> 00:16:28,940 Yeah? 297 00:16:29,200 --> 00:16:32,480 I loaned Gabby the $200 for her jean. 298 00:16:33,240 --> 00:16:34,240 Uh -huh. 299 00:16:34,510 --> 00:16:35,990 And how did you get this $200? 300 00:16:36,710 --> 00:16:40,230 I've been going online and selling the stupid wedding gifts you never use. 301 00:16:43,170 --> 00:16:45,490 Like the waffle iron and the panini press. 302 00:16:46,710 --> 00:16:48,350 Confessing seemed like the right thing to do. 303 00:16:49,110 --> 00:16:50,110 Sorry. 304 00:16:53,710 --> 00:16:56,770 Did James just say the right thing to do? 305 00:16:57,150 --> 00:16:58,790 I have a panini press. 306 00:16:59,610 --> 00:17:00,610 He's lying. 307 00:17:04,270 --> 00:17:06,650 We need to talk about you and your little crime spree. 308 00:17:07,710 --> 00:17:09,550 We know you didn't get the money from Molly. 309 00:17:09,849 --> 00:17:11,790 James said he gave it to you. He did? 310 00:17:12,010 --> 00:17:13,150 So you know I'm innocent. 311 00:17:13,510 --> 00:17:16,849 No, I know you must have bribed him to get him to cover for you. And I know we 312 00:17:16,849 --> 00:17:17,849 don't have a panini press. 313 00:17:20,109 --> 00:17:23,910 James doesn't just confess. And if he really were running some crazy Internet 314 00:17:23,910 --> 00:17:26,250 business, why wouldn't you just rat him out like usual? 315 00:17:26,470 --> 00:17:30,090 Because this time I gave him my word. And my word means something. 316 00:17:31,130 --> 00:17:32,130 To me, at least. 317 00:17:35,530 --> 00:17:38,830 From the very beginning, I wanted to believe you, Gabby. 318 00:17:39,470 --> 00:17:44,890 But if we overlook this, it's on to cheating on tests and tagging buses and 319 00:17:44,890 --> 00:17:46,710 stealing cars. Stealing cars? 320 00:17:46,910 --> 00:17:47,910 Who does that? 321 00:17:51,270 --> 00:17:53,410 We can't just look at you as our daughter. 322 00:17:53,670 --> 00:17:58,450 We have to look at the whole picture. And everything's telling us that you are 323 00:17:58,450 --> 00:17:59,450 guilty. 324 00:18:00,010 --> 00:18:01,030 I'm sorry, Charlie. 325 00:18:01,430 --> 00:18:03,870 But the girl you just described, that was me. 326 00:18:04,330 --> 00:18:05,330 Not Gabby. 327 00:18:05,730 --> 00:18:09,270 I can't explain it, but I know she didn't steal the jeans. 328 00:18:10,950 --> 00:18:13,870 Where was all the confidence when you had me looking into scared straight 329 00:18:13,870 --> 00:18:14,870 programs? 330 00:18:17,030 --> 00:18:20,210 How much do you think I can get for this stinky stuff? 331 00:18:21,330 --> 00:18:23,670 That's not stinky stuff. That's my perfume. 332 00:18:23,910 --> 00:18:27,350 You get this only when you purchase the jeans. This proves I'm innocent. 333 00:18:27,630 --> 00:18:29,250 I knew it all along. 334 00:18:29,510 --> 00:18:30,510 You what? 335 00:18:32,070 --> 00:18:33,090 Thank you, Stephanie. 336 00:18:33,680 --> 00:18:35,420 I'm glad someone believed me. 337 00:18:35,780 --> 00:18:40,780 Someone? I don't know what she... Wait, wait, I... I believed you, Gabby. 338 00:18:41,120 --> 00:18:43,060 They just had to get there on their own. 339 00:18:45,460 --> 00:18:47,960 This is great. I can finally wear my jeans. 340 00:18:48,280 --> 00:18:49,920 Oh, no, you're never wearing $200 jeans. 341 00:18:50,260 --> 00:18:51,520 What? I get nothing? 342 00:18:51,740 --> 00:18:52,780 That's so typical. 343 00:18:53,080 --> 00:18:56,440 Or, if you'd like, you can get grounded for buying jeans you weren't allowed to. 344 00:18:57,180 --> 00:18:59,220 I'm good. Thank you, Daddy. Thank you, Stephanie. 345 00:19:01,520 --> 00:19:03,340 Well, the good news is my daughter is innocent. 346 00:19:03,980 --> 00:19:08,160 The bad news is my wife threw me under the bus and then tagged the bus. 347 00:19:09,220 --> 00:19:10,840 Let's not live in the past, Charlie. 348 00:19:11,820 --> 00:19:13,240 Oh, this was a tough one. 349 00:19:13,480 --> 00:19:15,640 Yeah, I thought I was getting three kids. 350 00:19:15,900 --> 00:19:20,300 Now it's like they're turning into full people, all complicated and dimensional. 351 00:19:21,560 --> 00:19:26,060 This means James was telling the truth about selling our wedding gift to defend 352 00:19:26,060 --> 00:19:28,340 his sister, which makes me proud. 353 00:19:28,820 --> 00:19:29,820 Well, no, hopeful. 354 00:19:30,480 --> 00:19:31,560 Yet also angry. 355 00:19:32,260 --> 00:19:33,820 And torn all over again. 356 00:19:34,800 --> 00:19:36,380 Oh, stop making this about you. 357 00:19:36,800 --> 00:19:40,480 I just lost a panini press I never knew I had. And you all know I love my 358 00:19:40,480 --> 00:19:41,480 panini. 359 00:19:45,320 --> 00:19:50,060 So, do you think we can get close to $200 for the jeans? They are new with 360 00:19:50,420 --> 00:19:53,540 My customers are discriminated. They know tags can be faked. 361 00:19:54,500 --> 00:19:57,980 Just like when Aaron and I got you that new with tags dress for your birthday. 362 00:19:58,200 --> 00:19:59,200 The blue one? 363 00:19:59,760 --> 00:20:00,760 I love that dress. 364 00:20:00,800 --> 00:20:01,940 So did Billy's mom. 365 00:20:02,140 --> 00:20:03,300 I got it out of her closet. 366 00:20:04,440 --> 00:20:05,820 Oh, well, you're in luck. 367 00:20:06,140 --> 00:20:08,400 John Ball jeans are trending up and selling out. 368 00:20:08,700 --> 00:20:11,760 So let's say buy it now for $185. 369 00:20:17,100 --> 00:20:22,620 Oh, someone already bought it. That is amazing and so easy. 370 00:20:23,520 --> 00:20:25,960 Let's see what else I can sell from my closet. 371 00:20:27,340 --> 00:20:28,360 Who am I kidding? 372 00:20:28,730 --> 00:20:29,730 Your dad's closet. 373 00:20:29,810 --> 00:20:30,950 I love my stuff. 374 00:20:34,830 --> 00:20:35,830 Hey, James. 375 00:20:36,010 --> 00:20:38,650 Let me get... You need to borrow $185. 376 00:20:38,890 --> 00:20:40,090 Plus shipping and handling. 27370

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.