All language subtitles for Instant Mom s01e11 Babysit This
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,010 --> 00:00:20,450
watching that stupid swamp monster
racing thing it's swamp buggy showdown
2
00:00:20,450 --> 00:00:26,530
quiet join us instead of gator yeah dope
judge got real wait a minute you're
3
00:00:26,530 --> 00:00:30,750
wearing my cuddly you're gonna get ice
cream all over it duh why do you think
4
00:00:30,750 --> 00:00:36,010
i'm wearing yours that's why i can't
have ice cream knowing he's wearing mine
5
00:00:36,010 --> 00:00:41,590
give me my cuddly before you mess it up
i'm not gonna mess it up
6
00:00:50,350 --> 00:00:53,250
Gabby, I sense things are about to get
out of hand.
7
00:00:53,450 --> 00:01:00,450
So let me just say... That cuddly
8
00:01:00,450 --> 00:01:02,430
is coming off, and so is your head. Come
here.
9
00:01:03,570 --> 00:01:05,910
Hey, hey, hey, hey, hey. What is going
on here?
10
00:01:06,150 --> 00:01:07,530
She finally snapped.
11
00:01:07,950 --> 00:01:09,490
He's messing up my cuddly.
12
00:01:09,710 --> 00:01:10,930
And I can't eat ice cream.
13
00:01:13,670 --> 00:01:14,950
Okay, I remain confused.
14
00:01:15,390 --> 00:01:17,130
He's getting ice cream all over it.
15
00:01:17,930 --> 00:01:19,230
Oh, my bad.
16
00:01:19,550 --> 00:01:21,150
Mine isn't the one with the button. No.
17
00:01:21,950 --> 00:01:22,950
Mine is.
18
00:01:22,970 --> 00:01:24,790
James, you ruined my cuddly.
19
00:01:25,210 --> 00:01:27,530
In my defense, I thought it was Gabby.
20
00:01:28,490 --> 00:01:30,410
But it wasn't. It was mine.
21
00:01:31,250 --> 00:01:34,710
Tiffany, I sense things are about to get
out of hand.
22
00:02:05,550 --> 00:02:07,330
You remember Dr. Blit, the health nut?
23
00:02:07,530 --> 00:02:09,509
The guy who was always nagging you about
going to the gym?
24
00:02:09,810 --> 00:02:12,770
Yeah. He had a heart attack on the
treadmill.
25
00:02:13,290 --> 00:02:14,670
Oh, that's horrible.
26
00:02:15,110 --> 00:02:15,849
I know.
27
00:02:15,850 --> 00:02:18,830
Everyone at work felt terrible once we
stopped laughing at the irony.
28
00:02:21,250 --> 00:02:23,550
Anyway, it was very minor. He'll be
fine.
29
00:02:23,870 --> 00:02:26,650
You kind of buried the lead there.
Better than burying Dr. Blit.
30
00:02:28,300 --> 00:02:29,780
Oh, stop looking at me that way.
31
00:02:30,080 --> 00:02:33,160
Cardiologists find these things funny.
You just don't know because you're not
32
00:02:33,160 --> 00:02:33,739
the biz.
33
00:02:33,740 --> 00:02:36,120
Well, remind me not to have a stroke on
open mic nights.
34
00:02:38,220 --> 00:02:42,480
Tell you what, why not instead you come
with me Thursday night to the cardiac
35
00:02:42,480 --> 00:02:43,480
care banquet.
36
00:02:43,500 --> 00:02:45,120
I've been asked to deliver the keynote.
37
00:02:45,340 --> 00:02:48,580
Dr. Bliss was supposed to do it, but his
heart wasn't in it.
38
00:02:50,200 --> 00:02:51,200
Really, Charlie?
39
00:02:51,600 --> 00:02:53,940
Why? These jokes killing me, aren't
they?
40
00:02:55,540 --> 00:02:58,880
Anyway, they want me to speak about
surgeons and the God complex.
41
00:02:59,460 --> 00:03:03,620
And I want you there so everyone can see
the goddess I married.
42
00:03:04,440 --> 00:03:06,060
Nice recovery, Dr.
43
00:03:06,300 --> 00:03:08,240
Phillips. Wait a minute. Thursday?
44
00:03:09,200 --> 00:03:11,380
My mom's out of town. We'll watch the
kids.
45
00:03:11,640 --> 00:03:13,240
We'll just call the babysitting service.
46
00:03:13,620 --> 00:03:16,080
There's one I used to use all the time
before your mom was around.
47
00:03:16,440 --> 00:03:17,319
And around.
48
00:03:17,320 --> 00:03:18,320
And around.
49
00:03:18,920 --> 00:03:22,200
Great. Give me the number. Do you want
to know which babysitter I picked
50
00:03:22,200 --> 00:03:24,020
beforehand? No need. I trust you.
51
00:03:24,810 --> 00:03:27,430
Excuse me? I don't need a babysitter.
Oh, we know that.
52
00:03:27,650 --> 00:03:31,230
It's really for Aaron and Jane. I could
be their babysitter. I do it around the
53
00:03:31,230 --> 00:03:32,230
neighborhood all the time.
54
00:03:32,410 --> 00:03:33,710
Hmm. What do you think, Charlie?
55
00:03:34,250 --> 00:03:35,029
Oh, no.
56
00:03:35,030 --> 00:03:36,610
You three kids can't be left alone
together.
57
00:03:37,530 --> 00:03:38,650
I tried that once.
58
00:03:38,870 --> 00:03:42,230
Ran out of the house for 15 minutes,
came back, everyone was glued to
59
00:03:43,810 --> 00:03:46,350
I was just a kid then. It was six months
ago.
60
00:03:46,550 --> 00:03:47,550
Exactly.
61
00:03:47,950 --> 00:03:50,810
Okay, now I'm older and wiser.
62
00:03:51,340 --> 00:03:54,400
All the kids my age watch their little
brothers and sisters. If anyone at
63
00:03:54,400 --> 00:03:58,000
finds out we still have a babysitter, I
won't be able to show my face. I'm
64
00:03:58,000 --> 00:04:02,000
perfectly capable of taking care of the
children of this house. You are a
65
00:04:02,000 --> 00:04:03,060
children of this house.
66
00:04:05,240 --> 00:04:09,280
James, Father Stephanie and I are in the
midst of an adult conversation.
67
00:04:09,560 --> 00:04:13,380
So if you would please vacate the
premise. Why are you talking like that?
68
00:04:14,140 --> 00:04:16,320
Oh, you're trying to sound grown up.
69
00:04:18,240 --> 00:04:20,579
Father, Gabrielle is psychotic.
70
00:04:22,500 --> 00:04:25,200
She is not fit to babysit my big toe.
71
00:04:27,700 --> 00:04:32,260
Don't listen to James. I can so take
care of him. I will so take care of you.
72
00:04:33,640 --> 00:04:36,680
I feel unsafe, Daddy. Please don't let
the mean lady hurt me.
73
00:04:38,980 --> 00:04:41,960
All this, this is why we're hiring a
babysitter.
74
00:04:42,660 --> 00:04:46,160
Sweetie, maybe we should just wait a
little and try it someday. Sure. The day
75
00:04:46,160 --> 00:04:47,320
James goes off to college.
76
00:04:49,360 --> 00:04:51,040
So I guess you're never gonna babysit.
77
00:04:52,600 --> 00:04:53,600
Wait.
78
00:04:55,220 --> 00:04:57,220
This is so unbelievably unfair.
79
00:05:00,740 --> 00:05:02,760
Teenagers, what are you gonna do?
80
00:05:08,000 --> 00:05:09,260
I'm late, I'm late, I'm late.
81
00:05:09,480 --> 00:05:13,620
Where is that babysitter? Where's my
phone? Where are my earrings?
82
00:05:13,980 --> 00:05:16,120
Not here yet in your hand and you're
wearing them.
83
00:05:17,360 --> 00:05:18,360
How'd you do that?
84
00:05:18,800 --> 00:05:19,800
first rodeo.
85
00:05:24,640 --> 00:05:28,840
Shoot, I forgot about your cookies.
Thanks for helping me. Hey, you squeeze
86
00:05:28,840 --> 00:05:31,400
dough out of the tube. I just do them in
the oven.
87
00:05:32,180 --> 00:05:33,200
These ones are burnt.
88
00:05:34,080 --> 00:05:34,959
Squeezing's easy.
89
00:05:34,960 --> 00:05:35,960
Cooking's hard.
90
00:05:40,260 --> 00:05:43,820
What's with the cookies? That's for me
to know and you to figure out.
91
00:05:44,520 --> 00:05:47,900
You're trying to bribe the babysitter so
she'll let you watch that. Stupid swamp
92
00:05:47,900 --> 00:05:50,740
buggy show all night. You put that
together quicker than I thought.
93
00:05:52,760 --> 00:05:54,380
That's not the babysitter in.
94
00:05:55,300 --> 00:05:57,920
You get it. That's Marley faces on my
cookie.
95
00:05:58,160 --> 00:06:00,340
This one's getting a mad face because
he's burnt.
96
00:06:02,520 --> 00:06:03,520
Stupid James.
97
00:06:03,940 --> 00:06:04,940
Stupid cookies.
98
00:06:05,280 --> 00:06:06,300
Stupid babysitter.
99
00:06:07,060 --> 00:06:08,760
Stupid babysitter.
100
00:06:09,200 --> 00:06:10,200
Worth a shot.
101
00:06:12,460 --> 00:06:15,800
He must be the babysitter. I'm Gabby.
Miss Jamison.
102
00:06:16,100 --> 00:06:17,100
Please come in.
103
00:06:17,340 --> 00:06:20,000
Uh, Dad's already over at the banquet.
Stephanie will be down in a minute.
104
00:06:20,240 --> 00:06:21,400
Oh, lovely to meet you, Kathy.
105
00:06:21,800 --> 00:06:22,800
Oh. Boo!
106
00:06:24,780 --> 00:06:25,579
That's good.
107
00:06:25,580 --> 00:06:26,580
The alert type.
108
00:06:27,820 --> 00:06:29,300
How decent reflexes.
109
00:06:29,540 --> 00:06:32,880
That'll come in handy. How fast do you
think you can run a mile? A ballpark.
110
00:06:33,780 --> 00:06:34,780
Excuse me, what?
111
00:06:34,840 --> 00:06:36,820
They told you about James, didn't they?
112
00:06:37,740 --> 00:06:39,280
No. Oh, that ain't right.
113
00:06:40,720 --> 00:06:44,220
Word to the wise, I'd lose the scarf.
You don't want anything around your neck
114
00:06:44,220 --> 00:06:45,940
that could be, you know, tightened.
115
00:06:46,670 --> 00:06:49,950
And don't fall asleep, especially if
your clothes are flammable.
116
00:06:50,190 --> 00:06:52,890
Or is it inflammable? That one always
confuses me.
117
00:06:53,270 --> 00:06:54,550
Flammable? Thanks, that's it.
118
00:06:56,250 --> 00:07:01,810
And the biggest thing, do not, under any
circumstances, eat or drink anything he
119
00:07:01,810 --> 00:07:04,270
gives you. Oh, hey, Mrs. Babysitter.
120
00:07:04,630 --> 00:07:05,630
I'm James.
121
00:07:05,750 --> 00:07:07,170
Can I offer you a cookie?
122
00:07:07,510 --> 00:07:09,770
I made them special, just for you.
123
00:07:10,370 --> 00:07:13,130
No, thank you. Go on, eat one.
124
00:07:13,410 --> 00:07:14,690
You stay away from me.
125
00:07:15,040 --> 00:07:18,280
You and those cookies? They're away from
me. But they're nice cookies. They're
126
00:07:18,280 --> 00:07:19,280
smiling at you.
127
00:07:22,520 --> 00:07:23,560
Was that the babysitter?
128
00:07:24,060 --> 00:07:25,840
Emphasis on was. She left.
129
00:07:26,240 --> 00:07:27,280
She left?
130
00:07:28,040 --> 00:07:31,280
Okay, what am I supposed to do now? I
should have been there ten minutes ago.
131
00:07:31,500 --> 00:07:34,760
Better call that babysitter place fast.
Have them send someone else. A little
132
00:07:34,760 --> 00:07:37,220
late for that. Yeah, I can't miss that
speech.
133
00:07:37,620 --> 00:07:39,280
This is quite a conundrum.
134
00:07:39,740 --> 00:07:44,630
If only there were inexperienced... well
-qualified, professional babysitter
135
00:07:44,630 --> 00:07:47,850
standing right here in the doorway
rocking these boots.
136
00:07:51,190 --> 00:07:55,270
All right, Gabby, your dad told me to
pick a babysitter.
137
00:07:55,530 --> 00:08:00,710
I'm picking a babysitter, okay? It pays
$8 an hour. Are you sure you can handle
138
00:08:00,710 --> 00:08:03,990
it? Thinking as the it, I say no, she
can't handle it.
139
00:08:06,110 --> 00:08:07,290
Thank you, Stephanie.
140
00:08:07,590 --> 00:08:09,230
Okay, and one more thing.
141
00:08:09,640 --> 00:08:12,640
You gotta make clear to James and Aaron
that I have full authority. Full
142
00:08:12,640 --> 00:08:13,760
authority? Why?
143
00:08:14,640 --> 00:08:17,960
James, you're on fire. Stop, drop, and
roll. You're not the boss of me. That's
144
00:08:17,960 --> 00:08:18,960
why.
145
00:08:19,780 --> 00:08:23,180
Okay, James, Gabby has full authority.
Tell Aaron.
146
00:08:23,500 --> 00:08:24,640
And then tell him what it means.
147
00:08:24,980 --> 00:08:25,899
Good night.
148
00:08:25,900 --> 00:08:27,120
Have fun. Don't rush home.
149
00:08:28,680 --> 00:08:29,940
What's wrong, James?
150
00:08:30,520 --> 00:08:31,520
You burnt, too.
151
00:08:38,960 --> 00:08:39,960
There she is. Hey.
152
00:08:41,220 --> 00:08:43,460
Everyone, this is Stephanie.
153
00:08:43,700 --> 00:08:44,459
Hi, everyone.
154
00:08:44,460 --> 00:08:45,460
Sorry I'm late.
155
00:08:45,860 --> 00:08:46,860
Look at you.
156
00:08:47,300 --> 00:08:53,020
I can remember when you were a foot tall
and cuter than a bug's tooth.
157
00:08:53,820 --> 00:08:55,660
Now you're almost grown.
158
00:08:57,700 --> 00:09:01,240
Actually, Dr. Sharp, you're thinking of
my daughter, Gabby. This is my wife,
159
00:09:01,320 --> 00:09:02,320
Stephanie.
160
00:09:03,560 --> 00:09:04,560
Your wife?
161
00:09:05,220 --> 00:09:11,280
Well... I'm confused. I met your wife a
few years ago, and she looked completely
162
00:09:11,280 --> 00:09:12,280
different.
163
00:09:12,820 --> 00:09:13,820
Older.
164
00:09:14,580 --> 00:09:18,100
Yes, Mrs. Sharp, that was my ex -wife,
Kimberly.
165
00:09:18,400 --> 00:09:19,860
That's right, Kimberly.
166
00:09:20,240 --> 00:09:23,100
Oh, what a spectacular woman.
167
00:09:25,520 --> 00:09:28,860
Kimberly, you two made such a lovely
couple.
168
00:09:29,160 --> 00:09:31,480
Whatever happened to her? We divorced.
169
00:09:32,040 --> 00:09:34,340
And this is my new wife.
170
00:09:35,050 --> 00:09:36,050
Spectacular Stephanie.
171
00:09:38,430 --> 00:09:40,890
Cutting a little close there. My speech
is just about to start.
172
00:09:41,170 --> 00:09:45,290
Sorry. Sitter flaked the last minute.
Listen, I had to leave Gabby in charge.
173
00:09:45,850 --> 00:09:46,850
You're kidding, right?
174
00:09:47,490 --> 00:09:49,570
I thought we decided that wasn't going
to happen.
175
00:09:49,850 --> 00:09:54,750
We weren't there tonight, so I had to
make the call myself. And that's what I
176
00:09:54,750 --> 00:09:55,950
did. I made the call myself.
177
00:09:56,250 --> 00:09:57,810
You should have checked with me first.
178
00:09:58,210 --> 00:10:00,790
I didn't know I needed your permission,
Dad.
179
00:10:05,580 --> 00:10:06,780
They're serving steak.
180
00:10:07,160 --> 00:10:10,540
Honey, would you dig down in your purse
and get out my party teeth?
181
00:10:16,240 --> 00:10:19,380
My rules are the same as any other
babysitter.
182
00:10:19,600 --> 00:10:24,500
Bath, brush teeth, pajamas on by 8 .30.
Then, back to brush your teeth again
183
00:10:24,500 --> 00:10:26,120
because I know you didn't do it the
first time.
184
00:10:27,740 --> 00:10:30,200
Lights out, 9 o 'clock, sharp.
185
00:10:30,680 --> 00:10:32,140
Pardon me, warden.
186
00:10:35,280 --> 00:10:38,720
time to watch swamp buggy showdown right
after you scrape the rest of that mac
187
00:10:38,720 --> 00:10:42,280
and cheese off your plate and you have
to put it in the dishwasher already did
188
00:10:42,280 --> 00:10:48,700
it not so fast aaron did james clear his
dish james told me to say yes so yes
189
00:10:48,700 --> 00:10:55,500
so no dish now fine i'll go put my
190
00:10:55,500 --> 00:11:01,140
stupid dish in the dishwasher gabby i'll
put my dish in the dishwasher
191
00:11:03,920 --> 00:11:07,540
give you a paper plate you're not
supposed to put those in the dish oh
192
00:11:07,540 --> 00:11:08,080
will find it
193
00:11:08,080 --> 00:11:16,600
young
194
00:11:16,600 --> 00:11:23,600
lady would you care
195
00:11:23,600 --> 00:11:28,380
for a dinner roll i want one but i'm not
sure it's allowed charlie do i have
196
00:11:28,380 --> 00:11:29,620
your permission to have a dinner roll
197
00:11:31,810 --> 00:11:34,010
You have my permission to stop doing
this all night.
198
00:11:35,970 --> 00:11:39,490
I'm just saying I know these kids, and I
know this is not going to end well.
199
00:11:39,650 --> 00:11:42,770
Well, I know these kids, too, and I know
she can handle it, and at the very
200
00:11:42,770 --> 00:11:44,630
least, I'm willing to give her that
chance.
201
00:11:45,130 --> 00:11:48,690
Excuse me for eavesdropping, dear, but
you're 100 % right.
202
00:11:49,030 --> 00:11:51,210
They're your children, too, for Pete's
sake.
203
00:11:53,810 --> 00:11:55,710
Rosalind, they're not her children.
204
00:11:55,930 --> 00:11:56,970
They're Kimberly's.
205
00:11:57,610 --> 00:11:59,010
I thought that was Kimberly.
206
00:11:59,390 --> 00:12:00,550
What do you do with Kimberly?
207
00:12:03,020 --> 00:12:04,320
I don't know why you're so upset.
208
00:12:04,620 --> 00:12:07,020
You said you trusted me to make the
call.
209
00:12:07,340 --> 00:12:11,060
Yes, the call. To the service. To get
the babysitter.
210
00:12:12,540 --> 00:12:15,040
If that's not Kimberly, who the heck is
that?
211
00:12:16,200 --> 00:12:17,680
That's when I told you.
212
00:12:18,200 --> 00:12:21,860
Kimberly is the old wife. This is the
babysitter.
213
00:12:25,660 --> 00:12:28,760
What'd I miss? You missed the
dishwasher. I saw you throw your dish in
214
00:12:28,760 --> 00:12:32,150
garbage. Go back in there and fish it
out. You know it's not polite to spy on
215
00:12:32,150 --> 00:12:33,150
people.
216
00:12:34,070 --> 00:12:37,550
Come on, James. I just want Dad and
Stephanie to see that we don't need a
217
00:12:37,550 --> 00:12:39,930
babysitter. We have a babysitter we
don't need.
218
00:12:41,590 --> 00:12:42,590
It's you.
219
00:12:44,030 --> 00:12:47,650
They can't come home and find a plate in
the garbage. Just stick it in the
220
00:12:47,650 --> 00:12:50,610
dishwasher. You don't even need to pre
-rinse. Aaron will do it. Right, Aaron?
221
00:12:50,790 --> 00:12:51,850
Okay. Aaron, sit.
222
00:12:52,170 --> 00:12:53,510
Okay. Aaron, go.
223
00:12:53,770 --> 00:12:54,910
Okay. Aaron, stay.
224
00:13:00,940 --> 00:13:05,420
Go get that dish right now or I'm
sending you to bed. Sending me to bed?
225
00:13:05,420 --> 00:13:06,420
like to see you try.
226
00:13:07,040 --> 00:13:11,200
Stephanie gave me full authority and I'm
warning you I'm prepared to use it.
227
00:13:11,840 --> 00:13:12,840
What are you doing?
228
00:13:13,100 --> 00:13:14,960
We'll just see what Dad has to say about
this.
229
00:13:15,360 --> 00:13:17,180
How do you spell tyrant?
230
00:13:19,640 --> 00:13:25,520
And now, ladies and gentlemen, giving
our keynote address tonight, we are
231
00:13:25,520 --> 00:13:30,380
fortunate to have an esteemed cardiac
surgeon from Pennsylvania. Pennsylvania
232
00:13:30,380 --> 00:13:31,740
General, Dr.
233
00:13:32,180 --> 00:13:33,320
Charles Philip.
234
00:13:33,620 --> 00:13:34,620
Doctor?
235
00:13:42,860 --> 00:13:45,680
I'm not sure, but I think that's you.
236
00:14:00,939 --> 00:14:03,940
Gabby can't punish you, and it doesn't
matter what Stephanie says.
237
00:14:04,180 --> 00:14:05,620
He did not say that.
238
00:14:05,840 --> 00:14:06,840
Read it and leap.
239
00:14:07,700 --> 00:14:11,180
Well, let's see what Stephanie has to
say about Dad saying that it doesn't
240
00:14:11,180 --> 00:14:12,180
matter what she says.
241
00:14:13,520 --> 00:14:15,680
I'll ask her if I can have a popsicle.
242
00:14:19,100 --> 00:14:24,500
When I was asked to speak about surgeons
and the God complex, I was a little
243
00:14:24,500 --> 00:14:29,020
overwhelmed. So I discussed the topic
with my anesthesiologist, St. Peter.
244
00:14:31,720 --> 00:14:36,860
But seriously, we physicians make life
and death decisions on a daily basis.
245
00:14:37,340 --> 00:14:42,680
But very often, our doing so creates
within us a quality that can build
246
00:14:42,680 --> 00:14:48,640
barriers. Is something wrong, dear?
Yeah. As a matter of fact, my husband
247
00:14:48,640 --> 00:14:51,260
behind my back and told the kids not to
listen to me.
248
00:14:52,080 --> 00:14:57,320
Jerk. Oh, heavens. You shouldn't put up
with that. If I ever meet him, I'll give
249
00:14:57,320 --> 00:14:58,400
him a piece of my mind.
250
00:15:01,260 --> 00:15:05,820
You know, we should introduce you to Dr.
Phillips. I hear he's divorced.
251
00:15:08,860 --> 00:15:10,260
Those seeking treatment.
252
00:15:10,660 --> 00:15:13,860
Who needs Swamp Buggy when you've got
RuPaul's Drag Race?
253
00:15:14,160 --> 00:15:15,840
Whoa, you better work, cinnamon stick!
254
00:15:18,040 --> 00:15:20,540
Why are those ladies so tall?
255
00:15:22,360 --> 00:15:24,360
Why is Gabby so lame?
256
00:15:25,960 --> 00:15:30,620
James, please, I'm begging you, just...
Put your dish in the dishwasher and we
257
00:15:30,620 --> 00:15:32,940
can turn on your swamp buggy show. I
have a better idea.
258
00:15:34,560 --> 00:15:37,820
Hey. I like that show.
259
00:16:02,730 --> 00:16:06,790
that playing God is a complex subject.
260
00:16:08,450 --> 00:16:09,450
Thank you.
261
00:16:12,250 --> 00:16:14,130
Now I'll open it up for questions.
262
00:16:14,950 --> 00:16:20,590
Dr. Phillips, I'd like to ask you
something about your big old God
263
00:16:23,830 --> 00:16:24,830
Anyone else?
264
00:16:25,490 --> 00:16:26,950
From the medical community?
265
00:16:27,450 --> 00:16:29,030
Someone who's not a plus one?
266
00:16:31,920 --> 00:16:34,720
With your hand up. I was just trying to
flag down a waiter.
267
00:16:36,580 --> 00:16:38,340
Can someone get that man a waiter stat?
268
00:16:40,180 --> 00:16:41,180
Still here.
269
00:16:42,180 --> 00:16:43,180
Okay, fine.
270
00:16:44,060 --> 00:16:45,060
Hypothetical question.
271
00:16:45,500 --> 00:16:49,660
Say Dr. A is on vacation when a patient
needs a pacemaker.
272
00:16:50,180 --> 00:16:51,180
So, Dr.
273
00:16:51,340 --> 00:16:55,600
B, a surgeon he claims to trust, puts it
in.
274
00:16:55,880 --> 00:16:59,700
Do you think it's okay for Dr. A to call
the hospital and tell them to take it
275
00:16:59,700 --> 00:17:00,700
back out?
276
00:17:03,790 --> 00:17:08,950
Dr. A may have a longer history with the
patient, so maybe he knows what he's
277
00:17:08,950 --> 00:17:09,909
talking about.
278
00:17:09,910 --> 00:17:12,030
But isn't Dr. A destroying Dr.
279
00:17:12,250 --> 00:17:13,510
B's credibility with the patient?
280
00:17:13,710 --> 00:17:17,310
I mean, why don't you just take away Dr.
B's license and make her a candy
281
00:17:17,310 --> 00:17:18,310
striper?
282
00:17:20,069 --> 00:17:21,430
Well, in that case, Dr.
283
00:17:21,690 --> 00:17:28,569
A would simply explain to Dr. B that...
he would need to apologize
284
00:17:28,569 --> 00:17:29,570
to her.
285
00:17:31,130 --> 00:17:32,190
Doctors aren't perfect.
286
00:17:35,760 --> 00:17:38,360
I'm sure Dr. B would appreciate that
apology.
287
00:17:40,800 --> 00:17:43,780
I'm not certain, but I think I'm Dr.
288
00:17:44,020 --> 00:17:45,020
B.
289
00:17:50,720 --> 00:17:54,860
Okay, no matter what's going on with the
kids, we present a united front.
290
00:17:55,440 --> 00:18:00,160
Agreed. Now on, no undermining or second
-guessing. I've already apologized.
291
00:18:00,620 --> 00:18:01,900
Be a gracious winner.
292
00:18:02,320 --> 00:18:03,620
Okay. One more thing.
293
00:18:05,660 --> 00:18:08,440
Now we're good.
294
00:18:08,980 --> 00:18:11,380
The text messages stopped an hour ago.
295
00:18:11,800 --> 00:18:14,420
What do you think we're going to find in
there? Hopefully nothing that requires
296
00:18:14,420 --> 00:18:15,420
a telethon.
297
00:18:17,200 --> 00:18:18,740
You go first. I can't look.
298
00:18:20,460 --> 00:18:22,160
One, two, three, four, five.
299
00:18:22,880 --> 00:18:23,819
Nice try.
300
00:18:23,820 --> 00:18:24,779
You rolled a two.
301
00:18:24,780 --> 00:18:26,700
Oops. Four, three, two.
302
00:18:26,920 --> 00:18:27,920
My turn.
303
00:18:31,440 --> 00:18:32,500
A broken glass.
304
00:18:33,040 --> 00:18:34,240
Feeling still intact.
305
00:18:36,520 --> 00:18:37,540
Three kids.
306
00:18:37,780 --> 00:18:39,660
Six arms. Everything looks good.
307
00:18:40,860 --> 00:18:43,680
You guys worked it all out? That's what
good babysitters do.
308
00:18:43,920 --> 00:18:48,300
And she's one good babysitter. And we've
got a lot of channels you don't let me
309
00:18:48,300 --> 00:18:49,300
watch.
310
00:18:52,000 --> 00:18:56,480
Well, here's your money, Gabby. You
earned it. You're paying her?
311
00:18:56,760 --> 00:18:57,760
United Front.
312
00:19:00,540 --> 00:19:02,980
Something's wrong. Nothing's wrong, Dr.
A.
313
00:19:03,800 --> 00:19:05,680
The patient's resting quietly.
314
00:19:06,020 --> 00:19:07,020
Let's go upstairs.
315
00:19:09,020 --> 00:19:10,220
Bedtime was ten minutes ago.
316
00:19:10,480 --> 00:19:13,520
I know, but they were so well -behaved,
I said we could finish the game.
317
00:19:13,780 --> 00:19:14,780
Our teeth are already brushed.
318
00:19:15,140 --> 00:19:17,520
We fake -brushed, and then we real
-brushed.
319
00:19:19,740 --> 00:19:24,420
Charlie. All right, we'll be upstairs
and listening.
320
00:19:24,940 --> 00:19:26,440
Good night. Sleep tight.
321
00:19:31,560 --> 00:19:32,560
Everybody wins.
322
00:19:37,620 --> 00:19:39,080
Watch that cut you win on this.
323
00:19:39,300 --> 00:19:42,800
Because one day, your baby said me, and
I learned from you.
324
00:19:46,100 --> 00:19:47,960
Today, you are truly my brother.
325
00:19:52,700 --> 00:19:55,640
I think I've got it.
326
00:19:56,700 --> 00:20:01,140
Charlie was your student in medical
school, and... and he was married to
327
00:20:01,140 --> 00:20:03,580
Kimberly, and they had three kids.
328
00:20:04,140 --> 00:20:10,260
Gabby's the oldest, James is the middle,
and Aaron's the baby. Then Charlie and
329
00:20:10,260 --> 00:20:14,000
Kimberly got divorced, and now he's
married to Stephanie.
330
00:20:14,580 --> 00:20:18,160
Oh, for goodness sake, Rosalind, not
even close.
331
00:20:20,320 --> 00:20:23,300
You didn't mention Lawrence and Connie.
332
00:20:24,020 --> 00:20:25,880
Those are our kids.
333
00:20:28,270 --> 00:20:31,470
Well, then find my car keys so we can go
home already.
334
00:20:31,850 --> 00:20:35,070
Clifford, you haven't driven in ten
years.
335
00:20:36,450 --> 00:20:40,250
You better call a cab. I'm operating in
the morning.
25476
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.