All language subtitles for In the Vault s02e06 Karlis
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,830 --> 00:00:48,010
Check out those two.
2
00:00:52,430 --> 00:00:53,430
Wallace and Jane?
3
00:00:55,350 --> 00:00:57,450
Oh, buddy, I thought you knew.
4
00:00:57,930 --> 00:00:58,930
Knew what?
5
00:00:59,270 --> 00:01:03,390
They got together at fall for you. I
don't think I've seen them apart since.
6
00:01:05,050 --> 00:01:06,050
I didn't know.
7
00:01:06,670 --> 00:01:08,210
Oh, man. Are you okay?
8
00:01:10,750 --> 00:01:12,930
Ooh, new couple alert.
9
00:01:13,330 --> 00:01:15,070
But wait, didn't Wallace maybe kill
someone?
10
00:01:15,640 --> 00:01:16,760
So, here's my new theory.
11
00:01:17,000 --> 00:01:20,220
Now that I've gone flat, she needs
something new to fuel that God complex.
12
00:01:20,820 --> 00:01:22,640
Think she's gonna do to him what she did
to me?
13
00:01:23,000 --> 00:01:24,940
Get close, gain trust, and then whoosh.
14
00:01:25,760 --> 00:01:26,760
Jane?
15
00:01:35,020 --> 00:01:41,960
What are you doing with
16
00:01:41,960 --> 00:01:42,960
him?
17
00:01:44,320 --> 00:01:49,810
Look. I know that this is weird, but I
think it's time for us to move on.
18
00:01:50,210 --> 00:01:52,730
Meet new people, be busy.
19
00:01:53,590 --> 00:01:57,310
I don't want this to be a thing, because
all I want is for you to be happy.
20
00:01:58,290 --> 00:01:59,450
I know what you're doing.
21
00:02:03,490 --> 00:02:04,490
And what's that?
22
00:02:07,510 --> 00:02:11,590
And by the way, Lex on the roof, you've
been busy too.
23
00:03:38,220 --> 00:03:42,420
Hey, sorry to bother you, but... Let me
guess. You're here to bring me my
24
00:03:42,420 --> 00:03:45,180
assignment? Okay, okay, okay, yes. Look,
I didn't want you to find out the
25
00:03:45,180 --> 00:03:46,180
truth.
26
00:03:46,280 --> 00:03:49,360
So you held me over a roof? No, you have
to understand. Look, Jane said she was
27
00:03:49,360 --> 00:03:50,360
going to blow up my life.
28
00:03:50,560 --> 00:03:51,840
All right? And if that's what I've come
to find.
29
00:03:52,420 --> 00:03:53,760
But now I'm just trying to make it
right.
30
00:03:54,000 --> 00:03:55,000
All right? I owe it to you.
31
00:03:55,460 --> 00:03:56,460
And the life.
32
00:03:57,100 --> 00:03:58,460
Aw, that's so sweet.
33
00:04:04,040 --> 00:04:05,040
Look.
34
00:04:06,900 --> 00:04:08,840
You have no reason to trust me. I get
that.
35
00:04:09,540 --> 00:04:12,180
But the truth really is, Jane killed
your sister.
36
00:04:13,840 --> 00:04:16,100
The other night you asked me to prove
it, and that's what I want to do.
37
00:04:16,540 --> 00:04:18,000
And I'm going all the way this time.
38
00:04:19,019 --> 00:04:20,860
So, do you want to help me?
39
00:04:45,160 --> 00:04:48,360
Her suspension is over. She'll come back
to school today and help.
40
00:04:51,020 --> 00:04:52,020
Hey, Lex.
41
00:04:53,920 --> 00:04:54,920
Lex!
42
00:04:55,540 --> 00:04:56,740
Hey, hey, what are we thinking?
43
00:04:58,320 --> 00:05:02,160
Um, this doesn't mean I trust you.
You're a hot mess, that's fair.
44
00:05:02,440 --> 00:05:03,440
So what do we do?
45
00:05:04,780 --> 00:05:09,420
If what you're saying is true, then get
Jane alone, record her confessing, bring
46
00:05:09,420 --> 00:05:11,260
it to me, and I can work with that.
47
00:05:11,560 --> 00:05:12,580
Okay, yeah, you got it.
48
00:05:12,800 --> 00:05:13,800
Hey, Lex.
49
00:05:16,810 --> 00:05:17,749
Welcome back.
50
00:05:17,750 --> 00:05:21,170
Thanks. It's good slash weird to be
here.
51
00:05:21,770 --> 00:05:23,630
Yeah, I heard about what happened on the
roof.
52
00:05:23,870 --> 00:05:24,870
Is she doing okay?
53
00:05:25,030 --> 00:05:26,530
Another fan of your work.
54
00:05:27,230 --> 00:05:28,230
Yeah, I'm okay.
55
00:05:31,830 --> 00:05:32,830
Yeah,
56
00:05:33,210 --> 00:05:34,630
so I'll see ya.
57
00:05:35,890 --> 00:05:37,250
Yeah, yeah, catch you later.
58
00:05:37,710 --> 00:05:38,710
Yeah.
59
00:06:03,950 --> 00:06:04,950
Carlos, how's it going?
60
00:06:05,190 --> 00:06:07,130
Hey, um, fine.
61
00:06:08,750 --> 00:06:09,750
Hey, are you okay?
62
00:06:11,690 --> 00:06:12,690
Do you need me to call someone?
63
00:06:13,950 --> 00:06:14,990
Um, no.
64
00:06:15,530 --> 00:06:16,830
Um, I'm good.
65
00:06:19,710 --> 00:06:23,570
Wait, so am I real or not? What is real
anyway? If Pearl's experiencing you,
66
00:06:23,670 --> 00:06:26,370
then you're real to her, right? I don't
know. Isn't this a little bit too much?
67
00:06:26,470 --> 00:06:28,290
Oh, man, production value. Trust me.
68
00:06:28,750 --> 00:06:29,750
Hey, guys.
69
00:06:30,500 --> 00:06:33,500
Horny beauty and the beast in a
postmodern collegiate setting is not
70
00:06:33,500 --> 00:06:35,140
interesting than my European history,
Donald.
71
00:06:35,360 --> 00:06:38,140
Well, you don't actually live here, so
you can study anywhere else at any time.
72
00:06:43,120 --> 00:06:44,500
Aren't you running late to go fuck
yourself?
73
00:06:51,080 --> 00:06:52,580
Do you think Jane killed Liz?
74
00:06:54,140 --> 00:06:56,600
Carla said she knew Aminta and lied
about it.
75
00:06:57,080 --> 00:06:59,680
I mean, that's pretty incriminating.
76
00:07:00,400 --> 00:07:02,040
He also held you off the roof.
77
00:07:03,220 --> 00:07:07,420
If he's making all this up, I can't
figure out a good reason why.
78
00:07:10,360 --> 00:07:14,940
He acted weird when we all first met him
last year, but then he started taking
79
00:07:14,940 --> 00:07:16,200
his meds and he seemed fine.
80
00:07:18,700 --> 00:07:21,440
Can you explain that to my new fear of
heights?
81
00:07:24,760 --> 00:07:26,400
Maybe he's not taking them anymore.
82
00:07:33,200 --> 00:07:36,820
Study session later on for midterms? I
got, but I'll see you after.
83
00:07:37,240 --> 00:07:38,460
Hey, yo.
84
00:07:42,180 --> 00:07:44,040
What's up with the... What?
85
00:07:45,840 --> 00:07:46,840
Never mind.
86
00:07:46,880 --> 00:07:48,180
Catch you later. Yeah.
87
00:07:52,960 --> 00:07:54,480
Hey. Hi.
88
00:07:55,380 --> 00:07:56,940
You taking your meds or what?
89
00:07:57,720 --> 00:08:01,160
What do you think I'm doing back here? I
haven't seen you in a year.
90
00:08:02,320 --> 00:08:04,060
Have you seen anyone messing with my
stuff?
91
00:08:04,300 --> 00:08:05,300
No.
92
00:08:05,740 --> 00:08:07,500
Except for... Except for what?
93
00:08:08,500 --> 00:08:10,540
She told me not to tell anyone. Who?
94
00:08:12,500 --> 00:08:13,500
Jane.
95
00:08:13,700 --> 00:08:17,400
She came by a couple weeks ago, grabbed
her sweater, said it was the last of her
96
00:08:17,400 --> 00:08:18,400
stuff still here.
97
00:08:18,900 --> 00:08:19,900
Sorry, man.
98
00:08:20,100 --> 00:08:21,860
But I'm sure it's nothing.
99
00:08:22,640 --> 00:08:23,640
See you later.
100
00:08:27,660 --> 00:08:29,220
Guess that's why I'm hanging around.
101
00:08:31,120 --> 00:08:32,400
She messed with my mess.
102
00:08:45,120 --> 00:08:46,120
Hey.
103
00:08:46,920 --> 00:08:47,779
Where's Jane?
104
00:08:47,780 --> 00:08:48,780
She's not here.
105
00:08:49,100 --> 00:08:50,100
Can I help you?
106
00:08:50,720 --> 00:08:55,720
Uh, yeah. Okay, look. I know this is
going to sound crazy, but Jane, she's
107
00:08:55,720 --> 00:08:58,820
news. I dated her for a while, and trust
me, you should definitely stay away
108
00:08:58,820 --> 00:08:59,820
from her.
109
00:09:00,230 --> 00:09:01,230
Look, man.
110
00:09:01,730 --> 00:09:05,090
I'm sorry you're not cool with this, but
here's some free advice.
111
00:09:06,310 --> 00:09:07,310
Leave her alone.
112
00:09:08,490 --> 00:09:09,490
Get some sleep.
113
00:09:10,010 --> 00:09:11,010
Drink some fluids.
114
00:09:11,870 --> 00:09:12,870
You'll be alright.
115
00:09:14,470 --> 00:09:15,470
You'll be alright?
116
00:09:16,010 --> 00:09:18,830
If only you felt the same way about him.
I didn't ask your opinion.
117
00:09:39,080 --> 00:09:40,080
Do you have a sec?
118
00:09:45,960 --> 00:09:52,560
So, first things first, um, I'm really
happy you're back.
119
00:09:53,920 --> 00:09:54,920
Yay.
120
00:09:57,060 --> 00:10:00,780
And secondly, there is something that I
wanted to talk to you about.
121
00:10:04,260 --> 00:10:08,120
I did go to Camp Schwamm again, and I
did know Amenta Shaw.
122
00:10:08,620 --> 00:10:11,020
Not well, but I knew her.
123
00:10:14,080 --> 00:10:20,160
I didn't say anything because I just
went through so much lit stuff last year
124
00:10:20,160 --> 00:10:21,780
and I didn't want to go through it all
again.
125
00:10:23,840 --> 00:10:29,360
And I guess I lied because I knew
knowing Amenta made me look guilty.
126
00:10:30,720 --> 00:10:33,640
I didn't want to end up on some rando's
podcast.
127
00:10:34,600 --> 00:10:35,549
Of course.
128
00:10:35,550 --> 00:10:40,930
Now that I know who you really are and
what this all means to you, I couldn't
129
00:10:40,930 --> 00:10:42,450
not tell you the truth.
130
00:11:02,490 --> 00:11:04,830
Hey, Carlos, what's up?
131
00:11:09,700 --> 00:11:10,700
Nothing.
132
00:11:12,400 --> 00:11:15,520
Okay. Well, um... Bye.
133
00:11:18,200 --> 00:11:20,540
Oh, that's not going to be good for you
at all.
134
00:11:34,820 --> 00:11:38,260
Just so I'm clear, do I want to seduce
her or eat her?
135
00:11:38,860 --> 00:11:39,860
That's the question.
136
00:11:39,980 --> 00:11:42,280
It's like what Guillermo was trying to
do in Shape of Water.
137
00:11:44,340 --> 00:11:44,740
Cynthia
138
00:11:44,740 --> 00:11:51,960
just
139
00:11:51,960 --> 00:11:54,720
dropped out of playing Pearl. She said
she has to study for midterms.
140
00:11:55,640 --> 00:11:57,240
Probably more of that Liv bullshit.
141
00:11:57,900 --> 00:11:59,100
Well, we can't push or shoot.
142
00:11:59,820 --> 00:12:00,820
Someone's got to play Pearl.
143
00:12:02,580 --> 00:12:05,540
Someone who's crashing on our floor
without any friends left to burn.
144
00:12:06,440 --> 00:12:07,840
Denise, what size are you?
145
00:12:20,869 --> 00:12:22,510
You look terrible, FYI.
146
00:12:22,870 --> 00:12:26,310
Pro tip, if you want to stay up all
night with a hot girl, it works better
147
00:12:26,310 --> 00:12:27,310
she's corporeal.
148
00:12:27,810 --> 00:12:29,370
Yeah, no, no, I'm here.
149
00:12:29,750 --> 00:12:31,950
Wait, so you're saying it's going to
take a few days before I get the refill?
150
00:12:32,290 --> 00:12:33,290
A few days?
151
00:12:33,370 --> 00:12:34,650
Will you make it a few days?
152
00:12:34,850 --> 00:12:35,850
Great.
153
00:12:40,170 --> 00:12:42,650
If that medication hits your
bloodstream, I could be gone.
154
00:12:42,890 --> 00:12:43,890
That's the idea.
155
00:12:44,210 --> 00:12:45,450
Come on, you'd miss me.
156
00:12:45,870 --> 00:12:47,470
I'm like your only friend at this point.
157
00:12:47,770 --> 00:12:49,830
You're dead and not even real.
158
00:12:50,630 --> 00:12:52,230
Neither are Jane's feelings for Wallace.
159
00:12:53,330 --> 00:12:54,550
But maybe he'll join me.
160
00:12:56,790 --> 00:13:00,950
You really think Jane isn't out there
planning just how nicely Wallace is
161
00:13:00,950 --> 00:13:01,950
to redecorate the cement?
162
00:13:04,270 --> 00:13:06,990
She'll probably find a greater height
for him than she did for me.
163
00:13:09,460 --> 00:13:10,460
You're right.
164
00:13:16,060 --> 00:13:19,620
Hey, aren't you supposed to be the
resident filmmaker here? Just stop it,
165
00:13:19,620 --> 00:13:22,500
right? What? He's stealing your act. All
right, we're rolling. Action.
166
00:13:27,660 --> 00:13:28,660
Stop, stop, stop.
167
00:13:28,840 --> 00:13:31,520
I didn't cut. What are you doing? It's
really hard to dance in this thing.
168
00:13:31,540 --> 00:13:33,480
I'm so sorry to bug you, but look, I
need your help.
169
00:13:33,820 --> 00:13:37,240
Okay, Wallace, I think he's going to get
hurt, and I don't know what to do. It's
170
00:13:37,240 --> 00:13:38,660
okay. Take a step, guys.
171
00:13:41,370 --> 00:13:42,430
Slow down. Start again.
172
00:13:43,230 --> 00:13:44,230
Take a breath. Okay.
173
00:13:44,970 --> 00:13:47,070
Wallace, I think he's in serious danger.
174
00:13:47,350 --> 00:13:50,170
Sure, I'm sure. I just need you to do
one thing for me. I need you to go suck
175
00:13:50,170 --> 00:13:51,370
bag of dick and come right back.
176
00:13:53,790 --> 00:13:55,490
Guys, come on. We're losing the light.
177
00:13:57,510 --> 00:13:58,510
Should we set?
178
00:13:58,990 --> 00:14:01,250
I applied to study abroad next semester
in Florence.
179
00:14:01,670 --> 00:14:02,670
When do you find out?
180
00:14:02,910 --> 00:14:03,910
Next week.
181
00:14:04,430 --> 00:14:05,570
Well, hey, fingers crossed.
182
00:14:06,330 --> 00:14:09,030
That way when you leave, you won't have
to get all attached.
183
00:14:09,730 --> 00:14:13,450
Shut up. Oh, I didn't realize before,
but Wallace is fine.
184
00:14:14,070 --> 00:14:15,490
Wild Rumi knows how to pick up.
185
00:14:16,150 --> 00:14:19,730
I'd order that venti mocha frappuccino
with unlimited refills.
186
00:14:20,610 --> 00:14:23,910
Wait, since I'm your misfiring synopsis,
where do you think you fall on the
187
00:14:23,910 --> 00:14:28,050
Kinsey scale? If you're confused, I am
here for you, but should probably talk
188
00:14:28,050 --> 00:14:30,090
someone who's, you know, real. Shh.
189
00:14:31,270 --> 00:14:32,270
Yeah.
190
00:14:35,910 --> 00:14:36,910
You mean...
191
00:14:38,060 --> 00:14:39,900
Leave us alone. I'm not playing.
192
00:14:40,660 --> 00:14:41,660
Okay?
193
00:14:48,960 --> 00:14:50,860
Okay. New theory.
194
00:14:51,160 --> 00:14:55,500
Maybe she doesn't want to kill him.
Maybe she's finally found a kindred
195
00:14:55,640 --> 00:14:58,100
a Clyde to her Bonnie, since he wouldn't
cooperate.
196
00:14:58,640 --> 00:14:59,880
Can you please just shut up?
197
00:15:09,290 --> 00:15:10,290
Hi, Mrs. Kehoe.
198
00:15:11,930 --> 00:15:13,190
This is a friend of Carla's.
199
00:15:14,370 --> 00:15:16,150
I think he might want to reach out to
his doctor.
200
00:15:28,050 --> 00:15:29,050
What did Jane say to you?
201
00:15:29,530 --> 00:15:30,530
That she knew Aminta.
202
00:15:31,090 --> 00:15:34,290
And she didn't tell me earlier because
she didn't want to look guilty. But she
203
00:15:34,290 --> 00:15:35,590
swears she didn't do it.
204
00:15:35,850 --> 00:15:37,250
Well, do you believe her? I don't know.
205
00:15:37,550 --> 00:15:38,550
Do you believe me?
206
00:15:38,870 --> 00:15:41,730
Look, honestly, I just kind of want to
throw you both off a roof right now.
207
00:15:42,610 --> 00:15:44,250
Look, Jane fucked with my pillow.
208
00:15:44,450 --> 00:15:47,390
Chris confirmed that, okay? And she's
going to do something else to discredit
209
00:15:47,390 --> 00:15:50,110
me. I promise you. I really... Do you
want to crack this thing or what? You're
210
00:15:50,110 --> 00:15:51,110
already cracked.
211
00:15:51,310 --> 00:15:52,430
Either way, you're crazy.
212
00:15:52,850 --> 00:15:53,349
You're right.
213
00:15:53,350 --> 00:15:54,209
Okay, you're right.
214
00:15:54,210 --> 00:15:55,390
I am crazy.
215
00:15:55,850 --> 00:15:56,970
That doesn't mean I'm wrong.
216
00:15:57,230 --> 00:16:00,230
Well, placating me isn't going to work.
I can live right now.
217
00:16:02,310 --> 00:16:03,390
What? Yeah.
218
00:16:03,950 --> 00:16:06,510
I'm as sure about her being here as I am
that I didn't kill her.
219
00:16:10,060 --> 00:16:11,500
So you're staying here right now?
220
00:16:14,840 --> 00:16:15,840
Yeah.
221
00:16:18,120 --> 00:16:19,780
Well, that's more than I get.
222
00:16:25,180 --> 00:16:26,180
Well,
223
00:16:27,240 --> 00:16:28,240
when do you want to do it?
224
00:16:28,400 --> 00:16:29,400
Tonight.
225
00:16:29,960 --> 00:16:31,720
I'll get the confessions at the midnight
breakfast.
226
00:16:32,500 --> 00:16:34,260
The same plan, all I need is a phone.
227
00:16:35,360 --> 00:16:38,280
That's not very private. I don't know
how much longer I can hold on here.
228
00:16:38,859 --> 00:16:41,080
Okay? As soon as it's done, I'll send it
straight to you afterwards.
229
00:16:42,860 --> 00:16:46,300
And whatever happens to Jane and I, I
guess it'll be what we deserve.
230
00:16:49,660 --> 00:16:50,780
All right. I'll be there.
231
00:17:27,180 --> 00:17:28,180
I'm just going to go over there.
232
00:17:28,520 --> 00:17:29,940
What? Talk to Jane?
233
00:17:30,300 --> 00:17:31,239
What are you going to say?
234
00:17:31,240 --> 00:17:34,000
I don't know. Tell her that I made a
movie. Show her that I'm not a giant
235
00:17:34,000 --> 00:17:35,420
-up. That's a start.
236
00:17:42,340 --> 00:17:43,340
Can I talk to you?
237
00:17:43,660 --> 00:17:44,660
Um, sure.
238
00:17:46,360 --> 00:17:48,600
You should know that I'm starting to
slip.
239
00:17:49,100 --> 00:17:54,200
Right? My grasp on what's real is...
Well, it's distorted, okay?
240
00:17:54,440 --> 00:17:56,850
And... It's getting harder and harder to
keep your secret.
241
00:17:57,190 --> 00:17:57,969
That's good.
242
00:17:57,970 --> 00:17:59,110
Lean in on the crazy.
243
00:17:59,410 --> 00:18:00,950
Be honest and maybe she will too.
244
00:18:02,130 --> 00:18:03,130
What secret?
245
00:18:05,690 --> 00:18:06,950
That you killed Liv.
246
00:18:08,150 --> 00:18:09,550
Carlos, I didn't kill Liv.
247
00:18:10,950 --> 00:18:11,950
You did.
248
00:18:20,670 --> 00:18:24,470
I just wanted to say thank you.
249
00:18:25,870 --> 00:18:31,670
For your generosity in allowing me to
come back to Woodlawn and... You're
250
00:18:31,670 --> 00:18:32,670
welcome, Miss Steele.
251
00:18:33,070 --> 00:18:34,090
Can we start over here?
252
00:18:34,550 --> 00:18:35,610
What are you talking about?
253
00:18:35,810 --> 00:18:36,890
I can't keep lying.
254
00:18:37,190 --> 00:18:39,710
Well, Jane, you've got to cut this shit
out. No, no, Carla, you're just eating
255
00:18:39,710 --> 00:18:40,389
me alive.
256
00:18:40,390 --> 00:18:43,430
Those guys over there look like they
want to bounce you off a padded wall.
257
00:18:43,430 --> 00:18:44,510
up, okay? Just shut up.
258
00:18:45,210 --> 00:18:49,290
You're blowing it. You're going to miss
your window. I said shut the fuck up!
259
00:18:53,370 --> 00:18:54,370
Look.
260
00:18:54,510 --> 00:18:57,030
I'm with Wallace now. Wait, Wallace
what?
261
00:18:57,250 --> 00:19:00,550
Carlos, I've moved on. She's putting on
a show.
262
00:19:00,990 --> 00:19:02,130
What are you talking about?
263
00:20:09,740 --> 00:20:10,740
You okay, honey?
264
00:20:11,080 --> 00:20:12,080
All good.
265
00:20:20,840 --> 00:20:24,300
I'm sorry, honey.
266
00:20:26,360 --> 00:20:28,780
It's just... It's Jane.
267
00:20:30,440 --> 00:20:31,580
Just so sweet.
268
00:20:33,920 --> 00:20:35,920
And I know the breakup was hard on you.
269
00:20:36,860 --> 00:20:40,110
But... You don't still think that she
did all those things, do you?
270
00:20:40,990 --> 00:20:42,510
That she would kill a girl?
271
00:20:45,290 --> 00:20:46,290
No.
272
00:20:46,630 --> 00:20:47,630
I don't.
273
00:20:49,030 --> 00:20:51,590
Are you just saying that because that's
what you think I want to hear?
274
00:20:53,370 --> 00:20:54,370
No.
275
00:20:55,550 --> 00:20:57,410
I'm saying it because I went off my
meds.
276
00:21:00,350 --> 00:21:01,350
Jane's a nice girl.
277
00:21:03,970 --> 00:21:06,630
And last year, Liv still jumped off a
roof and killed herself.
278
00:21:11,950 --> 00:21:16,130
Well, maybe with a little more time, you
two will find each other again.
279
00:21:17,310 --> 00:21:18,310
Maybe.
19707
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.