All language subtitles for In the Vault s02e03 Valentina

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,340 --> 00:00:16,460 I put up a good front. 2 00:00:24,660 --> 00:00:27,860 But if you peel everything back... Hello, Woodlawn! 3 00:00:28,720 --> 00:00:32,140 Thank you guys for coming out to support tonight's benefit concert for the 4 00:00:32,140 --> 00:00:33,400 Immigrant Defense Law Center! 5 00:00:37,200 --> 00:00:41,020 As some of you may know, this is an issue that's truly near and dear to my 6 00:00:41,020 --> 00:00:42,020 heart. 7 00:00:44,310 --> 00:00:45,710 I think I might just be a fraud. 8 00:01:47,720 --> 00:01:49,120 So thanks for meeting here. 9 00:01:49,500 --> 00:01:54,220 We're still trying to lock down a regular meeting spot, so stay tuned for 10 00:01:54,220 --> 00:01:55,840 time. I'm on the edge of my feet. 11 00:01:56,720 --> 00:01:58,180 Babe, can you not with the attitude? 12 00:01:58,740 --> 00:02:00,480 I really want to get more involved this year. 13 00:02:01,000 --> 00:02:03,320 Okay. This is me making an effort. 14 00:02:05,020 --> 00:02:06,600 Look, I geotagged us on Snapchat. 15 00:02:07,260 --> 00:02:08,259 Sup, ladies? 16 00:02:08,340 --> 00:02:09,340 I mean women. 17 00:02:09,460 --> 00:02:10,460 Sorry, people. 18 00:02:10,699 --> 00:02:12,560 Are gender terms forbidden here? 19 00:02:12,960 --> 00:02:13,960 All good. 20 00:02:14,220 --> 00:02:16,840 I'm just a little stressed out about my mom's whole citizenship situation. 21 00:02:17,200 --> 00:02:18,740 Oh, so she finally submitted her application? 22 00:02:19,160 --> 00:02:22,340 Yep. Now we just wait and see if the U .S. government's feeling benevolent, 23 00:02:22,380 --> 00:02:26,900 which doesn't seem too likely these days. I know the waiting sucks, but 24 00:02:26,900 --> 00:02:27,900 try to stay positive. 25 00:02:29,180 --> 00:02:33,020 Jane, are you joining LGBTQQIAA Club? 26 00:02:33,320 --> 00:02:35,780 Well, Val and Denise invited me, but I had class. 27 00:02:36,100 --> 00:02:38,860 Val more invited me. Denise just kind of grunted. 28 00:02:39,160 --> 00:02:42,240 Hey, people. So I just heard that Sinclair Matthews is coming here. 29 00:02:43,190 --> 00:02:47,490 Sinclair. Yeah, the peroxide blonde next to Ann Colter, staunch Trump supporter, 30 00:02:47,690 --> 00:02:51,010 the assailant of all things queer, brown, and non -Christian. 31 00:02:51,370 --> 00:02:53,570 She's coming to Woodlawn in three days. 32 00:02:54,410 --> 00:02:55,630 Fuck no, she's not. 33 00:03:02,270 --> 00:03:04,350 Maybe I should focus on directing for now. 34 00:03:04,890 --> 00:03:07,030 Uh, yeah, sure. That's a good plan. 35 00:03:07,710 --> 00:03:08,750 You don't think I could? 36 00:03:09,010 --> 00:03:10,690 I mean, it's a lot of time. Taylor! 37 00:03:12,899 --> 00:03:15,940 Hey, we're planning a protest to stop Sinclair Matthews from spewing her 38 00:03:15,940 --> 00:03:17,220 homophobic bile all over campus. 39 00:03:17,900 --> 00:03:19,420 I think your voice could really get it trending. 40 00:03:20,340 --> 00:03:22,420 I don't want to alienate, like, half my fan base. 41 00:03:22,720 --> 00:03:26,260 Well, right now you have no fan base, so this will actually get you back on 42 00:03:26,260 --> 00:03:27,260 base. 43 00:03:27,320 --> 00:03:28,239 You know what? 44 00:03:28,240 --> 00:03:29,240 Fuck yeah. 45 00:03:29,260 --> 00:03:30,039 I'm in. 46 00:03:30,040 --> 00:03:31,040 Great. 47 00:03:31,180 --> 00:03:34,320 Sinclair Matthews is also against former fake Persian royalty, so you should 48 00:03:34,320 --> 00:03:36,300 come to a meet. My demo, then. Wouldn't miss it. 49 00:03:37,020 --> 00:03:38,240 Taylor, I'll text you the details. 50 00:03:38,800 --> 00:03:39,800 Sweet. 51 00:03:49,740 --> 00:03:53,200 Hey, sign our petition to cancel Sinclair Matthews' speech on campus. 52 00:03:54,200 --> 00:03:56,340 Or not. It's only your freedom at sea. 53 00:03:56,660 --> 00:03:58,420 Don't let the bastards grind you down, Chris. 54 00:03:59,160 --> 00:04:00,160 Or do. 55 00:04:00,220 --> 00:04:01,220 I don't care. 56 00:04:01,680 --> 00:04:05,040 Come on, that anti -gay Fox News talking head affects you too. We're halfway 57 00:04:05,040 --> 00:04:07,940 through Handmaid's Tale. Doesn't that fulfill my obligations as a homosexual? 58 00:04:12,760 --> 00:04:14,140 Not all of your obligations. 59 00:04:16,940 --> 00:04:18,779 You're suddenly awfully affectionate, huh? 60 00:04:20,300 --> 00:04:21,339 I'm going to go get some water. 61 00:04:21,920 --> 00:04:23,420 Can't implement change dehydrated, right? 62 00:04:24,380 --> 00:04:28,920 I'm San Junipero. I mean, obviously superior. 63 00:04:29,160 --> 00:04:32,780 I respectfully disagree. Hang the DJ all the way. Okay. What are you guys 64 00:04:32,780 --> 00:04:33,599 talking about? 65 00:04:33,600 --> 00:04:37,360 Just which romance -themed, non -depressing Black Mirror episode is 66 00:04:37,640 --> 00:04:39,560 Cool. She ask you about Liv yet? 67 00:04:39,960 --> 00:04:40,960 What? 68 00:04:41,120 --> 00:04:42,280 You know, for her story. 69 00:04:42,740 --> 00:04:43,740 She's doing a podcast. 70 00:04:44,300 --> 00:04:47,460 Got to work those sources, right, Lex? I got to go to class. 71 00:04:48,460 --> 00:04:49,460 To be continued. 72 00:04:50,410 --> 00:04:51,410 Uh, right. 73 00:04:56,430 --> 00:04:59,250 Hey, Lex, wait up. Did I hear Evan say you have a podcast? 74 00:05:00,050 --> 00:05:01,170 I guess you might have. 75 00:05:01,430 --> 00:05:02,450 That's so perfect. 76 00:05:02,710 --> 00:05:05,670 I'm actually looking for someone audio -savvy to help me record speeches at the 77 00:05:05,670 --> 00:05:06,670 Sinclair Matthews protest. 78 00:05:07,330 --> 00:05:10,230 I assume you're down to help us find bigotry down in the backyard, right? 79 00:05:10,230 --> 00:05:13,530 going to wind up saying yes. Better to just go with it. Actually, I've never 80 00:05:13,530 --> 00:05:15,030 recorded a live event before. 81 00:05:15,270 --> 00:05:18,350 Oh, I can help with that. I did Model UN in high school, and I always recorded 82 00:05:18,350 --> 00:05:19,039 our debates. 83 00:05:19,040 --> 00:05:21,900 Kind of your civic duty as a woman of color and a non -shitbag. 84 00:05:22,480 --> 00:05:25,480 Well, in that case, I guess I'm in there like somewhere. 85 00:05:27,700 --> 00:05:28,960 Great, I'll fill you in then. 86 00:05:31,720 --> 00:05:32,720 An observation? 87 00:05:33,640 --> 00:05:35,900 School spirit's really working for you right now. 88 00:05:37,420 --> 00:05:39,700 I really have to finish this chapter before class tomorrow. 89 00:05:42,580 --> 00:05:43,580 What? 90 00:05:44,160 --> 00:05:45,160 What is it? 91 00:05:45,440 --> 00:05:47,920 It's only me trying to initiate with no witnesses nearby. 92 00:05:49,070 --> 00:05:50,430 I'm just tired, babe. 93 00:05:50,790 --> 00:05:53,450 Sometimes it seems like you only want me when you're getting credit for it. 94 00:05:54,810 --> 00:05:57,610 I'm not a prop in your woke queer girl one -woman show. 95 00:05:58,710 --> 00:06:03,090 Okay, but do you remember that time that you had a migraine after the acapella 96 00:06:03,090 --> 00:06:04,470 concert and I wanted to have sex? 97 00:06:07,210 --> 00:06:09,350 Whatever. Now I'm tired. 98 00:06:10,450 --> 00:06:11,690 You've got all that reading to do. 99 00:06:30,800 --> 00:06:32,880 We're out of duct tape. I don't think that's my department. 100 00:06:33,100 --> 00:06:36,260 Circuit breaker will hold for DJ Uncle Money, but each move set requires more 101 00:06:36,260 --> 00:06:38,980 power. And if the extension cords don't get taped down if somebody trips, this 102 00:06:38,980 --> 00:06:40,400 is your event and very much your department. 103 00:06:40,680 --> 00:06:41,680 There should be some in the back. 104 00:06:41,920 --> 00:06:42,920 Fine, I'll go check. 105 00:06:53,960 --> 00:06:56,180 Are you trying to impress your Fitbit? 106 00:06:56,400 --> 00:06:57,400 Slow down. 107 00:06:58,700 --> 00:07:00,640 I'm just trying to get there before all the snacks are gone. 108 00:07:02,140 --> 00:07:03,140 My mom's calling. 109 00:07:04,360 --> 00:07:05,360 Do you want me to stay? 110 00:07:06,840 --> 00:07:07,840 No, it's fine. 111 00:07:08,640 --> 00:07:09,640 I'll see you later. 112 00:07:09,920 --> 00:07:10,920 Good luck. 113 00:07:12,580 --> 00:07:13,620 Hi, Mommy. ¿Qué pasa? 114 00:07:14,140 --> 00:07:15,140 Me la dieron. 115 00:07:23,560 --> 00:07:24,560 Hey. 116 00:07:24,960 --> 00:07:26,780 Want to help organize a political protest? 117 00:07:27,480 --> 00:07:29,320 It's no fun at all, so you'll probably love it. 118 00:07:31,120 --> 00:07:32,120 Yeah, you know. 119 00:07:34,360 --> 00:07:35,360 I'm gay. 120 00:07:37,780 --> 00:07:40,400 All right, big news, everyone. 121 00:07:41,180 --> 00:07:46,340 According to her latest tweet, Sinclair Matthews is focusing her campus speech 122 00:07:46,340 --> 00:07:50,140 on the evils of immigration, not about gay rights. 123 00:07:50,560 --> 00:07:54,000 So we are going to need one hell of a speech if we want to take her down. 124 00:07:54,260 --> 00:07:55,340 Well, we have Taylor Price. 125 00:07:55,760 --> 00:07:56,760 Ugh, no. 126 00:07:57,120 --> 00:07:58,220 Taylor Price is canceled. 127 00:07:58,520 --> 00:08:01,120 He got Liv Steele pregnant and probably killed her. 128 00:08:01,380 --> 00:08:05,200 We know for a fact he didn't do any of those things. Look, innocent or not, 129 00:08:05,300 --> 00:08:07,580 spotlighting Taylor could be toxic to the protest. 130 00:08:07,920 --> 00:08:08,920 I'll let him down easy. 131 00:08:09,820 --> 00:08:15,340 Now, what we need is someone who is directly affected by the immigration 132 00:08:15,340 --> 00:08:16,340 crackdown. 133 00:08:21,280 --> 00:08:22,280 What? 134 00:08:23,860 --> 00:08:29,720 Not to make you talk about... private things, but if your mom were to not get 135 00:08:29,720 --> 00:08:32,140 citizenship, your story would be very powerful. 136 00:08:36,400 --> 00:08:40,080 Well, I guess now's a good time as any to tell you guys that she didn't get it. 137 00:08:41,140 --> 00:08:42,179 She didn't get it? 138 00:08:42,720 --> 00:08:44,520 Okay, well, unfortunately, 139 00:08:45,480 --> 00:08:48,940 Valentina Velez, you are our new featured speaker. 140 00:09:10,640 --> 00:09:11,640 You okay there? 141 00:09:12,260 --> 00:09:14,880 Yeah, I'm fine. Just distracted. Give me a minute. 142 00:09:17,480 --> 00:09:18,640 Do you watch a lot of porn? 143 00:09:19,340 --> 00:09:20,340 What? 144 00:09:20,520 --> 00:09:24,360 My mom's a shrink, and she said guys our age watch too much porn, like multiple 145 00:09:24,360 --> 00:09:26,240 windows going all at the same time. 146 00:09:26,540 --> 00:09:27,920 It's causing rampant ED. 147 00:09:28,780 --> 00:09:32,260 Wait, you've probably been with half those porn stars. Maybe that's the 148 00:09:32,820 --> 00:09:35,040 There's no problem. I'm just distracted. 149 00:09:38,160 --> 00:09:39,240 I should go. 150 00:09:43,709 --> 00:09:45,350 Maybe you can come back tomorrow night? 151 00:09:45,570 --> 00:09:46,830 I'm gonna send you some articles. 152 00:09:47,310 --> 00:09:48,310 Good luck. 153 00:09:53,450 --> 00:09:57,210 We need to reduce ambient signal sound to pick up clear audio at the protest. 154 00:09:57,450 --> 00:09:59,430 I started researching it after we talked yesterday. 155 00:10:01,930 --> 00:10:03,750 Old study habits die hard. 156 00:10:04,070 --> 00:10:05,570 I was that girl in high school. 157 00:10:05,830 --> 00:10:08,050 Yeah, I was more the write the paper the night before type. 158 00:10:08,430 --> 00:10:10,550 Hmm. Coasting to that sweet B, huh? 159 00:10:10,770 --> 00:10:12,370 Well, usually an A. 160 00:10:13,800 --> 00:10:15,000 I hate people like you. 161 00:10:15,380 --> 00:10:17,460 Wait, did we just get into a fight? Did I miss our fight? 162 00:10:17,720 --> 00:10:19,000 I don't mean you specifically. 163 00:10:19,660 --> 00:10:21,900 I just mean the people that everything comes easy for. 164 00:10:22,760 --> 00:10:25,260 Not everything, but, um, yeah. 165 00:10:26,080 --> 00:10:28,420 When I get into something, I get into it. Like this stuff. 166 00:10:28,760 --> 00:10:29,940 This plugs in here, right? 167 00:10:30,760 --> 00:10:32,380 So what doesn't come easy then? 168 00:10:33,260 --> 00:10:35,340 Um, family stuff. 169 00:10:36,860 --> 00:10:37,860 Family stuff how? 170 00:10:39,000 --> 00:10:43,910 Uh... in the my parents don't get me, my sister takes up all the air in the 171 00:10:43,910 --> 00:10:46,930 room, woe is me college essay kind of way. 172 00:10:48,170 --> 00:10:49,810 Which you wrote the night before. 173 00:10:50,030 --> 00:10:51,750 Which I wrote the night before. 174 00:11:05,070 --> 00:11:06,070 What's that for? 175 00:11:06,530 --> 00:11:07,530 Cheering you up. 176 00:11:07,650 --> 00:11:08,730 You got bad news. 177 00:11:09,340 --> 00:11:10,340 Hence the hug. 178 00:11:11,580 --> 00:11:12,580 Hi. 179 00:11:13,360 --> 00:11:14,360 What's up? 180 00:11:15,000 --> 00:11:19,300 Nothing, just... Do you think it's weird that I'm talking about my mom publicly? 181 00:11:19,940 --> 00:11:20,940 Not weird for you. 182 00:11:22,600 --> 00:11:23,760 Hey, do you know what is weird? 183 00:11:24,540 --> 00:11:26,960 Lex's podcast archive only has one episode on it. 184 00:11:27,260 --> 00:11:29,340 About some murder at Harvard in 2001. 185 00:11:30,020 --> 00:11:31,300 And it's only ten minutes long. 186 00:11:31,520 --> 00:11:33,260 Lex never claimed she was Sarah Koenig. 187 00:11:34,620 --> 00:11:35,940 There's just something off about her. 188 00:11:37,600 --> 00:11:40,480 Oh, maybe she party follows or something on Instagram and I forgot about it. 189 00:11:40,960 --> 00:11:42,020 She's actually pretty cool. 190 00:11:43,360 --> 00:11:45,560 Should I be worried that she's going to steal you away from me? 191 00:11:46,500 --> 00:11:47,820 Wouldn't that be convenient for you? 192 00:11:51,560 --> 00:11:53,960 Val, I... I'm kidding. 193 00:12:00,000 --> 00:12:02,620 Hey, you going to the protest later? 194 00:12:03,380 --> 00:12:04,380 Jane's going to that, right? 195 00:12:04,520 --> 00:12:05,680 Yeah, she's an ally. 196 00:12:06,689 --> 00:12:08,050 Yeah, I think I'll sit this one out. 197 00:12:08,250 --> 00:12:11,110 Okay, Jane will be there, but a bunch of other people will be there, too. 198 00:12:11,730 --> 00:12:13,550 What about that freshman I saw you talking to? 199 00:12:14,090 --> 00:12:15,250 Lex, is it? 200 00:12:15,570 --> 00:12:16,570 I bet she'll be there. 201 00:12:17,210 --> 00:12:21,210 Yeah, there's nothing happening there. Well, I may not be an expert on matters 202 00:12:21,210 --> 00:12:24,690 of the heart, but you got to get off the bench and take another swing. 203 00:12:25,070 --> 00:12:27,650 I know you're a film guy. Just deal with the sports references. 204 00:12:28,610 --> 00:12:29,610 Okay, look. 205 00:12:29,930 --> 00:12:31,310 Lex is some sort of journalist. 206 00:12:31,590 --> 00:12:33,510 Okay, she's doing a podcast on Liv's death. 207 00:12:33,920 --> 00:12:36,880 She's only talking to me because I hauled a camera on her last year. She's 208 00:12:36,880 --> 00:12:39,520 interested in me. She just wants to pump me for info. 209 00:12:39,720 --> 00:12:43,400 Okay, well, we'll let her. It gives you guys a chance to get to know each other. 210 00:12:45,120 --> 00:12:46,900 It's just not a good idea. 211 00:12:47,100 --> 00:12:53,820 Why? Because when it comes to live, it's more complicated than you 212 00:12:53,820 --> 00:12:55,000 realize. What do you mean? 213 00:12:58,100 --> 00:12:59,380 I... Hey, Chris. 214 00:13:00,160 --> 00:13:01,160 Hey. 215 00:13:01,380 --> 00:13:03,140 Are you ready to head out? Yeah. 216 00:13:04,540 --> 00:13:06,400 Actually, would you mind if we cut up for a minute? 217 00:13:06,720 --> 00:13:08,820 Just some awkward host breakup business. 218 00:13:09,120 --> 00:13:10,520 Oh, yeah. I'll see you later. 219 00:13:16,000 --> 00:13:20,520 Um, looks like somebody needs a reminder not to get chatty. 220 00:13:21,980 --> 00:13:26,260 With Chris or Lex or anyone, really. 221 00:13:27,800 --> 00:13:29,840 You remember why, right? 222 00:13:34,670 --> 00:13:35,750 Would you mind saying it for me? 223 00:13:37,870 --> 00:13:38,870 You go down. 224 00:13:39,070 --> 00:13:40,070 I go down. 225 00:13:43,790 --> 00:13:44,790 Anything else? 226 00:13:45,970 --> 00:13:50,010 Yeah, um... I miss you. 227 00:14:04,040 --> 00:14:05,040 Where is it? 228 00:14:06,860 --> 00:14:08,560 My Child of Immigrants shirt. Have you seen it? 229 00:14:09,460 --> 00:14:11,360 Maybe in the load of laundry you're currently drying? 230 00:14:13,840 --> 00:14:14,840 Hey. 231 00:14:16,780 --> 00:14:18,940 I know I bust your balls about do -gooding. 232 00:14:19,860 --> 00:14:21,500 But this protest today is important. 233 00:14:22,140 --> 00:14:23,620 And I'm so proud of you. 234 00:14:24,200 --> 00:14:25,540 And I bet your mom is too. 235 00:14:49,290 --> 00:14:50,650 Hi, Miss Velez, it's Denise. 236 00:14:51,230 --> 00:14:52,290 Val's in the laundry room. 237 00:14:53,030 --> 00:14:54,030 How are you holding up? 238 00:15:02,330 --> 00:15:03,330 Hey. 239 00:15:05,150 --> 00:15:06,150 Look, I'm really sorry. 240 00:15:07,870 --> 00:15:10,330 With all the live rumors, people were concerned it would be a bit of a 241 00:15:10,330 --> 00:15:11,330 distraction. You know what? 242 00:15:12,030 --> 00:15:13,030 Don't worry about it. 243 00:15:13,370 --> 00:15:15,450 My publicist doesn't like me getting political anyway. 244 00:15:17,310 --> 00:15:18,289 So you're okay? 245 00:15:18,290 --> 00:15:20,150 Me? Yeah, I'm great. 246 00:15:20,730 --> 00:15:26,350 I mean, talk the Hollywood douchebag mess, maybe, but otherwise, I'm great. 247 00:15:26,470 --> 00:15:27,470 You're not a douchebag. 248 00:15:27,670 --> 00:15:28,670 But I am a mess. 249 00:15:29,470 --> 00:15:30,930 Yeah, you and me both. 250 00:15:31,470 --> 00:15:33,630 You're like the most put -together person here. 251 00:15:35,150 --> 00:15:36,170 I don't know about that. 252 00:15:36,450 --> 00:15:39,730 You know exactly who you are, and you don't pretend to be anything but. 253 00:15:41,310 --> 00:15:42,310 You're authentic. 254 00:15:43,250 --> 00:15:44,310 People admire that. 255 00:15:44,910 --> 00:15:45,910 I know I do. 256 00:15:54,670 --> 00:15:55,670 In the dryer. 257 00:16:03,110 --> 00:16:04,110 Come on. 258 00:16:04,530 --> 00:16:05,730 Featured speaker. Can't be late. 259 00:16:18,410 --> 00:16:19,410 Hey, Val. 260 00:16:20,570 --> 00:16:21,570 Hi. 261 00:16:22,930 --> 00:16:23,930 So? 262 00:16:24,560 --> 00:16:26,040 Where are you going in such a rush? 263 00:16:29,680 --> 00:16:31,260 The year was 2001. 264 00:16:31,780 --> 00:16:33,080 America was at war. 265 00:16:33,420 --> 00:16:37,860 But a far more private war was taking place on Harvard's esteemed campus. 266 00:16:38,400 --> 00:16:42,040 Whitney Timmons, then a sophomore, recalls the collegiate atmosphere as 267 00:16:42,040 --> 00:16:43,040 particularly intense. 268 00:17:02,800 --> 00:17:03,800 Okay, it's almost time. 269 00:17:04,260 --> 00:17:07,540 Wish me luck. Your mom called when you were in the laundry room. 270 00:17:08,060 --> 00:17:09,060 We spoke. 271 00:17:11,220 --> 00:17:12,619 Can we talk about this later? 272 00:17:13,339 --> 00:17:14,460 I don't think so. 273 00:17:15,420 --> 00:17:16,420 No. 274 00:17:21,839 --> 00:17:27,280 You recording? 275 00:17:29,600 --> 00:17:31,160 Do you mind pausing? 276 00:17:32,910 --> 00:17:34,710 I don't think the protesters need to hear this. 277 00:17:37,230 --> 00:17:40,190 I'm sorry for throwing a little extra salt on you the other day with Carlos. I 278 00:17:40,190 --> 00:17:42,810 just, maybe I was dealing with some of my own shit. 279 00:17:44,330 --> 00:17:49,150 Shit like a sidelining mic in a frog costume? 280 00:17:51,430 --> 00:17:52,430 Did you have a good reason? 281 00:17:54,010 --> 00:17:57,790 Yeah, I did, but... But it wasn't worth it. 282 00:18:02,860 --> 00:18:03,860 You want to keep me company? 283 00:18:04,420 --> 00:18:05,420 Yeah. 284 00:18:06,340 --> 00:18:09,400 Together, united, we'll never be divided. 285 00:18:09,820 --> 00:18:12,600 Together, united, we'll never be divided. 286 00:18:12,940 --> 00:18:15,400 Together, united, we'll never be divided. 287 00:18:15,780 --> 00:18:18,380 Together, united, we'll never be divided. 288 00:18:18,700 --> 00:18:20,600 Okay, here goes nothing. 289 00:18:21,440 --> 00:18:24,400 Together, united, we'll never be divided. 290 00:18:24,660 --> 00:18:27,760 Okay, I am, like, obsessed with you guys. Thanks. 291 00:18:28,000 --> 00:18:29,000 All right. 292 00:18:29,340 --> 00:18:32,100 Thank you guys so much for coming. 293 00:18:32,810 --> 00:18:36,990 Today we're going to hear from a person who has a very personal connection to 294 00:18:36,990 --> 00:18:37,949 this issue. 295 00:18:37,950 --> 00:18:40,350 Look, it just, it came out. 296 00:18:41,310 --> 00:18:45,570 I'm not hurting anyone. It's for a good cause. It's like you're afraid to be 297 00:18:45,570 --> 00:18:46,570 quiet. 298 00:18:46,810 --> 00:18:52,610 You need to be as loud as possible with everything, with being queer, your mom's 299 00:18:52,610 --> 00:18:53,610 legal status. 300 00:18:54,810 --> 00:18:56,150 Why isn't the truth enough? 301 00:18:57,650 --> 00:18:59,650 Why aren't you and me enough, Denise? 302 00:19:00,610 --> 00:19:02,030 Or are you and me just a lie? 303 00:19:02,620 --> 00:19:04,300 Like the one you're about to go out there and tell. 304 00:19:38,380 --> 00:19:39,380 I hear Sinclair has been coming. 305 00:19:40,740 --> 00:19:41,740 Congrats. 306 00:19:48,960 --> 00:19:53,640 Are you okay? 307 00:19:57,020 --> 00:19:58,080 Put up a good front. 308 00:19:59,900 --> 00:20:02,280 But if you peel everything back, I think I might just be a fraud. 309 00:20:04,600 --> 00:20:06,120 A lot of things, but... 310 00:20:06,770 --> 00:20:08,130 Fraud isn't at the top of my list. 311 00:20:09,610 --> 00:20:12,910 Sometimes I just catch myself saying things and doing things and I wonder who 312 00:20:12,910 --> 00:20:13,910 is that I'm trying to impress. 313 00:20:14,810 --> 00:20:16,670 You do good things that matter. 314 00:20:17,050 --> 00:20:18,710 I do those things because I'm selfish. 315 00:20:19,710 --> 00:20:20,750 Because I want the credit. 316 00:20:22,970 --> 00:20:24,890 I can't trust my motives. They don't hold up. 317 00:20:26,450 --> 00:20:27,950 You're being very hard on yourself. 318 00:20:28,530 --> 00:20:29,530 Yeah. 319 00:20:30,990 --> 00:20:32,150 Maybe I should be hard on you. 320 00:20:33,750 --> 00:20:35,650 Last year when I saw Carlos' trailer, 321 00:20:36,560 --> 00:20:38,360 I realized that nothing about you was real. 322 00:20:39,700 --> 00:20:44,920 And if I was able to just go along with it, just give in to it, I think you 323 00:20:44,920 --> 00:20:48,880 broke me somehow. Like, you just broke my radar. 324 00:20:50,260 --> 00:20:51,700 I don't trust people easily. 325 00:20:53,040 --> 00:20:55,660 I trusted you, and you made a complete fool out of me. 326 00:20:59,620 --> 00:21:00,620 Sorry. 327 00:21:00,980 --> 00:21:05,240 I just... It just... It all... 328 00:21:05,520 --> 00:21:06,520 got away from me. 329 00:21:06,940 --> 00:21:07,940 I don't care. 330 00:21:08,720 --> 00:21:10,040 I don't care that you're sorry. 331 00:21:11,740 --> 00:21:12,740 I get it. 332 00:21:14,080 --> 00:21:15,780 I get how the big lie starts. 333 00:21:17,380 --> 00:21:19,640 But now I'm no better than you. 334 00:21:20,940 --> 00:21:24,280 And before I met you, I thought maybe I used to be. 335 00:21:27,860 --> 00:21:30,100 What's your big lie, Valentina? 336 00:21:31,980 --> 00:21:35,860 Val! We just got off the phone with the Immigrant Defense Law Center. We're 337 00:21:35,860 --> 00:21:38,800 starting a fundraiser in December, but it's going to be everything. 338 00:21:39,140 --> 00:21:40,140 Oh my god, that's amazing! 339 00:21:40,420 --> 00:21:41,960 Thank you guys, this is awesome! 340 00:22:04,040 --> 00:22:05,040 What's that? 341 00:22:05,860 --> 00:22:08,600 It's just some footage of Liv that I'm editing for her memorial. 342 00:22:09,400 --> 00:22:10,640 Bummer walk down memory lane. 343 00:22:12,760 --> 00:22:13,760 Hey. 344 00:22:14,500 --> 00:22:15,880 I heard about you and Denise. 345 00:22:17,460 --> 00:22:18,460 You okay? 346 00:22:20,280 --> 00:22:21,540 Yes. No. 347 00:22:22,180 --> 00:22:23,460 I don't know. 348 00:22:23,960 --> 00:22:24,960 Do you want some ice cream? 349 00:22:25,540 --> 00:22:27,760 I still have some left over from my breakup with Carlos. 350 00:22:28,260 --> 00:22:29,280 I'm just going to go to bed. 351 00:22:30,040 --> 00:22:33,200 Okay, well just know that I'm always here for you. 352 00:22:33,899 --> 00:22:35,000 Okay. Thank you. 353 00:23:02,600 --> 00:23:04,500 You're making a podcast about Liv Steele, right? 354 00:23:04,940 --> 00:23:05,940 Uh, yeah. 355 00:23:06,620 --> 00:23:07,860 We grew up together, did you know that? 356 00:23:08,440 --> 00:23:11,020 I knew Liv longer than anyone else here. How come you never asked me about her? 357 00:23:11,640 --> 00:23:14,740 I guess I... I just didn't do a thorough job of scouting. 358 00:23:16,640 --> 00:23:17,640 Bullshit. 359 00:23:18,380 --> 00:23:19,380 I know who you are. 25723

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.