All language subtitles for In the Vault s02e02 Evin
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:46,740 --> 00:00:51,340
This may not be a popular opinion around
here but I believe everything happens
2
00:00:51,340 --> 00:00:52,340
for a reason.
3
00:02:03,660 --> 00:02:07,660
Voltaire's 1759 novel Candide reflects
the notion that we are living in the
4
00:02:07,660 --> 00:02:08,820
of all possible worlds.
5
00:02:09,080 --> 00:02:13,120
And while the novel might have been
intended as satire, I don't see it that
6
00:02:19,840 --> 00:02:21,440
I heard you sneak out the room early.
7
00:02:22,260 --> 00:02:25,520
Yeah, old football habits, you know,
wake up and pound something.
8
00:02:25,780 --> 00:02:26,820
Used to be weights.
9
00:02:27,680 --> 00:02:30,420
Now it's Voltaire, huh?
10
00:02:31,880 --> 00:02:32,880
You read it?
11
00:02:33,560 --> 00:02:34,840
Yeah, back in high school.
12
00:02:36,580 --> 00:02:37,580
What's your thesis?
13
00:02:38,080 --> 00:02:42,040
Candy was right. We live in the best of
all possible worlds, even when it
14
00:02:42,040 --> 00:02:43,040
doesn't seem that way.
15
00:02:43,780 --> 00:02:45,560
Everything that happens is God's will.
16
00:02:47,620 --> 00:02:49,740
You know that book scooping on the idea,
right?
17
00:02:50,420 --> 00:02:51,720
Might want to rethink that paper.
18
00:02:51,940 --> 00:02:53,240
I think I got it, man. Thanks.
19
00:03:06,399 --> 00:03:10,080
Just, if you read Candide in high school
and shit, you probably didn't have a
20
00:03:10,080 --> 00:03:11,180
lot of time to... To what?
21
00:03:12,800 --> 00:03:13,800
To kill someone?
22
00:03:15,200 --> 00:03:16,200
That's what everybody's saying.
23
00:03:17,460 --> 00:03:18,460
You believe it?
24
00:03:19,920 --> 00:03:22,960
Yo, look, I'm just trying to figure out
if I need to sleep with one eye open or
25
00:03:22,960 --> 00:03:23,960
not.
26
00:03:25,880 --> 00:03:26,880
Nah.
27
00:03:27,800 --> 00:03:28,800
You good.
28
00:03:34,430 --> 00:03:38,630
Bad things happen to the novel's hero,
but are they not a greater test of its
29
00:03:38,630 --> 00:03:39,630
faith and resolve?
30
00:03:49,550 --> 00:03:51,470
Evan, how's it going, bro?
31
00:03:51,870 --> 00:03:52,870
I'm blessed, man.
32
00:03:53,310 --> 00:03:55,630
I wish we had some of your blessings on
the squad this year.
33
00:03:56,170 --> 00:03:58,770
Homecoming coming up, we are going to
shit that bed so hard.
34
00:03:59,630 --> 00:04:00,950
I wish I could help out.
35
00:04:01,770 --> 00:04:02,599
Yeah, man.
36
00:04:02,600 --> 00:04:04,180
That's a shitty twist of fate, you
getting hurt.
37
00:04:05,060 --> 00:04:06,220
Sucks big for all of us.
38
00:04:07,280 --> 00:04:08,560
Guess I should have been more careful.
39
00:04:09,880 --> 00:04:11,980
Hey, bro, put that away. I got this.
40
00:04:14,060 --> 00:04:15,160
You smashed your finger?
41
00:04:15,780 --> 00:04:17,860
Yeah, man. Hurts like a motherfucker,
too.
42
00:04:18,200 --> 00:04:19,200
Man, that sucks.
43
00:04:19,320 --> 00:04:23,000
Yeah. I mean, I didn't go full Watson on
the oxy. Someone's got to stay sober,
44
00:04:23,060 --> 00:04:24,059
you feel me?
45
00:04:24,060 --> 00:04:25,860
I haven't touched that shit in nine
months.
46
00:04:26,520 --> 00:04:27,379
Booze, either.
47
00:04:27,380 --> 00:04:30,120
Oh, way to go straight edge. It's good
on you, hombre.
48
00:04:30,800 --> 00:04:32,800
You should come support us. Homecoming,
right?
49
00:04:36,720 --> 00:04:37,920
Gonna be his chairing section?
50
00:04:38,960 --> 00:04:40,080
He's dropping on me now?
51
00:04:40,620 --> 00:04:43,040
Depends if you're talking about anything
I'd consider interesting.
52
00:04:43,880 --> 00:04:46,120
All right, well, what's the verdict?
53
00:04:46,440 --> 00:04:47,960
I'm gonna scale from one to boring.
54
00:04:48,460 --> 00:04:51,380
Section about Oxy wasn't a snooze. What
was that about?
55
00:04:53,700 --> 00:04:55,160
Sorry, bad topic?
56
00:04:57,080 --> 00:04:58,700
Just a nosy frosh.
57
00:04:58,960 --> 00:04:59,960
Pepper for plucky.
58
00:05:00,600 --> 00:05:01,600
And your phone.
59
00:05:02,460 --> 00:05:03,460
All right.
60
00:05:07,520 --> 00:05:12,460
Text if you feel like talking or
anything else.
61
00:05:35,180 --> 00:05:36,180
What's up, small stuff?
62
00:05:38,340 --> 00:05:40,700
So, what are they calling you, assistant
coach?
63
00:05:42,560 --> 00:05:43,560
Eventually.
64
00:05:44,460 --> 00:05:45,620
Graduate assistant for now.
65
00:05:46,420 --> 00:05:50,160
And I know some guys here, so we're
good.
66
00:05:50,560 --> 00:05:52,560
Did Dad put you up to this to check in
on me?
67
00:05:54,100 --> 00:05:57,040
Look, bro, I'm not saying I wouldn't
rather be in the league right now.
68
00:05:57,680 --> 00:06:01,000
But me, Dad, we all know you're the one
with the real talent here.
69
00:06:01,640 --> 00:06:02,760
So I'm doing my part.
70
00:06:03,150 --> 00:06:04,670
to keep the Watson football dynasty
alive.
71
00:06:04,930 --> 00:06:08,410
And that means babysitting your ass
until you go to Alabama.
72
00:06:08,790 --> 00:06:11,210
Bryce. What? I've seen every doctor.
73
00:06:11,550 --> 00:06:12,550
Gotta think positive, bro.
74
00:06:12,970 --> 00:06:16,490
I can think positive all day. It's not
going to un -tear my meniscus.
75
00:06:18,010 --> 00:06:19,950
Bro, I'm doing well, man.
76
00:06:20,450 --> 00:06:25,650
I'm crushing it in all my classes,
getting closer to God, staying clean,
77
00:06:25,650 --> 00:06:27,870
my brain for something other than
getting concussions.
78
00:06:28,540 --> 00:06:32,460
You know how football is. Every day is
like being in a car accident. Who needs
79
00:06:32,460 --> 00:06:33,460
that shit?
80
00:06:34,620 --> 00:06:36,200
It's not easy, but I'm doing it.
81
00:06:41,040 --> 00:06:48,020
What's up, man? Oh, you
82
00:06:48,020 --> 00:06:52,100
know, been busy, like football, chem
lab, work, church, other stuff.
83
00:06:52,980 --> 00:06:54,520
Cool. Thank you. Yeah, later.
84
00:06:59,600 --> 00:07:00,600
Sorry, I'm late.
85
00:07:03,560 --> 00:07:10,280
Welcome to the first LGBTQQIAA club
meeting of the year.
86
00:07:16,260 --> 00:07:22,820
So I'm Chris Rummel, your
87
00:07:22,820 --> 00:07:23,980
fearless leader.
88
00:07:24,880 --> 00:07:27,100
Do we have any new recruits joining us?
89
00:07:29,760 --> 00:07:30,760
I'm Kelly.
90
00:07:30,920 --> 00:07:31,920
I'm a freshman.
91
00:07:32,140 --> 00:07:34,800
I'm from Maryland, and I identify as
Pan.
92
00:07:35,940 --> 00:07:39,140
Pan? You sure you're from Maryland and
not Neverland?
93
00:07:40,340 --> 00:07:41,340
Well,
94
00:07:41,780 --> 00:07:42,780
I never say never.
95
00:07:49,060 --> 00:07:50,180
What's going on here?
96
00:08:11,260 --> 00:08:14,120
Come on, bro, let's go. What the hell?
Up, up, up. What are you all doing?
97
00:08:14,640 --> 00:08:15,640
Kidnapping.
98
00:08:22,560 --> 00:08:23,560
Hey.
99
00:08:24,140 --> 00:08:25,140
Look who came out, y 'all.
100
00:08:28,100 --> 00:08:29,600
Hey, y 'all, listen up, listen up,
listen up.
101
00:08:30,500 --> 00:08:31,780
Now, I know some of you guys a while.
102
00:08:32,400 --> 00:08:34,179
Some of you I've known for literally a
day.
103
00:08:35,020 --> 00:08:37,240
But you've already treated me like
family.
104
00:08:37,900 --> 00:08:38,900
And that...
105
00:08:39,000 --> 00:08:40,740
is what makes this team special.
106
00:08:41,400 --> 00:08:45,060
It doesn't matter if you're still
suiting up, you will always be a part of
107
00:08:45,060 --> 00:08:46,060
team.
108
00:08:46,160 --> 00:08:47,260
You know what I'm talking about.
109
00:08:51,380 --> 00:08:56,460
Once a beaver, always a beaver. And that
is why this squad is going to own the
110
00:08:56,460 --> 00:08:58,540
Frogs at homecoming. Here we go.
111
00:08:59,860 --> 00:09:04,400
What is that? We might be about to
release a couple hundred frogs onto
112
00:09:04,400 --> 00:09:05,400
Haynesville's campus.
113
00:09:07,850 --> 00:09:08,850
There's a rivet, motherfucker.
114
00:09:14,050 --> 00:09:17,610
Mike Costa, you degenerate.
115
00:09:18,290 --> 00:09:19,370
Get over here, man.
116
00:09:19,930 --> 00:09:20,809
How's it going?
117
00:09:20,810 --> 00:09:25,130
How you been? Good, man. You a football
fan now?
118
00:09:26,250 --> 00:09:27,430
Sure seems that way.
119
00:09:27,750 --> 00:09:30,690
Yo, how many years will it take for this
guy to graduate college?
120
00:09:30,950 --> 00:09:33,010
Man, I had a red shirt in my sophomore
year.
121
00:09:33,350 --> 00:09:34,350
Kiss my ass.
122
00:09:34,550 --> 00:09:36,190
Oh, please. I trained with this guy.
123
00:09:36,650 --> 00:09:38,190
He's always been crazy. Yep.
124
00:09:38,590 --> 00:09:39,630
One crazy dude.
125
00:09:44,570 --> 00:09:48,730
Yo, Evan, as Woodlawn's once former
receiver, how do you feel about benching
126
00:09:48,730 --> 00:09:49,730
Mike for homecoming?
127
00:09:51,270 --> 00:09:53,390
Yo, Watson, you are way out of line,
bro.
128
00:09:53,590 --> 00:09:58,030
Oh, am I? My man, Barry Q, over here has
his arm like a rocket. Yo, Q! What up,
129
00:09:58,070 --> 00:09:59,070
Barry, man?
130
00:10:00,250 --> 00:10:03,530
How do you feel about starting for
homecoming?
131
00:10:05,360 --> 00:10:08,340
I feel great about it. He feels great
about it. Oh, yeah? Yeah, Bryce, he's a
132
00:10:08,340 --> 00:10:10,920
freshman, man. You don't have that kind
of authority. Yeah, we'll have the
133
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
coaches there.
134
00:10:12,040 --> 00:10:13,700
How about this? So, Evan, go long.
135
00:10:14,520 --> 00:10:16,200
Barrett, launch it. See what you got.
136
00:10:17,300 --> 00:10:18,500
Yeah, bro, I don't think so.
137
00:10:18,900 --> 00:10:19,900
You don't think so?
138
00:10:20,280 --> 00:10:22,400
Man, I know so. All right, get your butt
out there and catch that ball.
139
00:10:22,800 --> 00:10:23,800
Make it happen.
140
00:10:24,240 --> 00:10:25,780
Yo, launch it. All right?
141
00:11:02,570 --> 00:11:03,750
Is your leg okay?
142
00:11:08,190 --> 00:11:09,190
Uh,
143
00:11:17,950 --> 00:11:20,770
hi. Hey, you wanna watch the end of the
fucking world?
144
00:11:21,690 --> 00:11:23,590
We kind of finished it already.
145
00:11:25,590 --> 00:11:26,590
Oh.
146
00:11:27,150 --> 00:11:28,150
Yeah, cool.
147
00:11:29,050 --> 00:11:30,050
Sorry, dude.
148
00:11:30,250 --> 00:11:31,930
No, it's... No problem.
149
00:11:32,450 --> 00:11:33,450
I'll see you guys later.
150
00:11:41,470 --> 00:11:42,470
Small stuff.
151
00:11:43,410 --> 00:11:44,450
Looking for you, man.
152
00:11:45,330 --> 00:11:48,030
Just been here, bro.
153
00:11:48,270 --> 00:11:50,430
Yeah? You left early last night.
154
00:11:50,870 --> 00:11:51,870
What's that about?
155
00:11:52,350 --> 00:11:53,530
Just wanted to focus on this.
156
00:11:54,010 --> 00:11:55,010
Oh, okay.
157
00:11:55,410 --> 00:11:56,410
What's up with you and Mike?
158
00:11:57,830 --> 00:11:58,830
Why are you asking?
159
00:11:59,200 --> 00:12:00,680
What, you guys were looking at each
other last night?
160
00:12:02,060 --> 00:12:03,060
It's about that girl.
161
00:12:04,000 --> 00:12:06,060
No, it's not about a girl.
162
00:12:06,380 --> 00:12:07,380
Okay.
163
00:12:07,820 --> 00:12:08,820
Well, tell me.
164
00:12:09,400 --> 00:12:10,920
Don't make me beat it out of you,
because I will.
165
00:12:11,120 --> 00:12:14,000
Look, I don't want to talk shit. I know
that's your boy. Y 'all go way back.
166
00:12:14,340 --> 00:12:16,420
And you're my blood, all right?
167
00:12:16,880 --> 00:12:17,880
So what do you do?
168
00:12:24,660 --> 00:12:26,600
We got into it last year.
169
00:12:27,160 --> 00:12:30,800
After he messed around with this girl on
my floor, I was having time of a game,
170
00:12:30,820 --> 00:12:32,740
and I said some stuff that got under his
skin.
171
00:12:33,080 --> 00:12:34,940
I mean, I meant to get under his skin.
172
00:12:36,080 --> 00:12:42,700
And as I was walking back to the game,
he swung his helmet into my... He did
173
00:12:42,700 --> 00:12:43,700
what?
174
00:12:43,960 --> 00:12:49,040
He said it was an accident, and we
decided to leave it at that, okay?
175
00:12:49,040 --> 00:12:50,720
that was the best thing for the both of
us.
176
00:12:51,260 --> 00:12:53,720
And after the doctor said that, my knee
was done.
177
00:12:54,350 --> 00:12:55,910
You were supposed to go to the league. I
know.
178
00:12:56,190 --> 00:12:57,190
He took that from you.
179
00:12:57,330 --> 00:13:01,590
From us, from mom, from dad. Everything
they planned for, your life. You can
180
00:13:01,590 --> 00:13:02,590
still make it to the NFL.
181
00:13:02,950 --> 00:13:03,950
Evan.
182
00:13:04,770 --> 00:13:07,130
If I was going to the NFL, would I be
here?
183
00:13:08,670 --> 00:13:13,090
I hated him for a long time.
184
00:13:14,930 --> 00:13:17,730
Carrying that around made it worse. Made
me worse.
185
00:13:19,930 --> 00:13:21,530
Letting go that whole life.
186
00:13:21,770 --> 00:13:22,870
It just felt better.
187
00:13:23,320 --> 00:13:26,180
And don't believe me that everything
happens for a reason.
188
00:13:29,240 --> 00:13:30,360
It's bullshit, Evan.
189
00:13:32,240 --> 00:13:33,520
You make your own fate.
190
00:13:34,520 --> 00:13:38,100
And there will be no justice for you
unless we find it ourselves.
191
00:13:40,940 --> 00:13:42,080
What's justice mean?
192
00:13:55,280 --> 00:13:57,360
With or without you, Evan, he's gonna
get his.
193
00:13:59,640 --> 00:14:00,640
You see?
194
00:14:23,180 --> 00:14:24,560
It's that Hollywood shit.
195
00:14:42,330 --> 00:14:43,330
What?
196
00:14:45,230 --> 00:14:47,230
Got a D on my candied paper.
197
00:14:48,210 --> 00:14:49,210
Hmm.
198
00:14:50,270 --> 00:14:51,390
How about that?
199
00:15:17,439 --> 00:15:18,439
Hey,
200
00:15:22,300 --> 00:15:25,360
buddy, what's happening? Yeah, can you
keep your Hollywood orgies down, man?
201
00:15:25,360 --> 00:15:26,360
trying to study.
202
00:15:26,480 --> 00:15:30,780
Study? No offense, but aren't sports
your thing, or... Fucking Andrew.
203
00:15:32,100 --> 00:15:33,100
Have fun.
204
00:15:33,480 --> 00:15:34,720
Evan, man, I didn't mean anything.
205
00:15:37,800 --> 00:15:38,800
Now, where were we?
206
00:15:47,980 --> 00:15:51,680
Hey, man, I kind of need the place
tonight. Is that cool? Yeah, yeah,
207
00:15:51,680 --> 00:15:54,240
cool. There's a girl in there. I
gathered.
208
00:15:54,560 --> 00:15:55,560
Kelly from LGBT.
209
00:15:56,140 --> 00:15:57,600
She called me a strong leader.
210
00:15:57,860 --> 00:16:01,160
I wasn't sure how all this sexy stuff
was going to shake out, but it turns out
211
00:16:01,160 --> 00:16:02,160
it's shaking great.
212
00:17:07,700 --> 00:17:08,700
Game's tomorrow.
213
00:17:09,020 --> 00:17:10,180
See you then, loser.
214
00:17:15,440 --> 00:17:18,300
That's a very effective intimidation
tactic you have at Haynesville.
215
00:17:18,520 --> 00:17:19,520
Scary shit.
216
00:17:50,730 --> 00:17:51,730
Good shit, Dad.
217
00:17:52,030 --> 00:17:53,150
Nah, bitch. Stay here.
218
00:17:54,210 --> 00:17:56,410
Oh, message received. I'm pissing my
pants.
219
00:17:57,290 --> 00:17:58,290
Awesome.
220
00:18:05,750 --> 00:18:06,750
Get in there.
221
00:18:07,590 --> 00:18:12,050
Get in there. Get in there.
222
00:18:12,430 --> 00:18:13,430
Get in there.
223
00:18:13,630 --> 00:18:14,810
Get in there. Come on.
224
00:18:15,070 --> 00:18:16,070
You got it?
225
00:18:41,040 --> 00:18:42,040
Giddy twist of fate.
226
00:19:00,400 --> 00:19:03,740
Oh, my God. What happened to your hand?
227
00:19:04,300 --> 00:19:05,300
Nothing.
228
00:19:06,000 --> 00:19:07,000
It's like blood.
229
00:19:08,220 --> 00:19:10,260
Yeah, I cut it doing some football
stuff.
230
00:19:10,830 --> 00:19:11,950
But I thought you didn't play anymore.
231
00:19:12,770 --> 00:19:15,030
Yeah, well, I... So whose is it? You
killed somebody?
232
00:19:15,850 --> 00:19:18,330
No. Jesus, Seven. Calm down. I'm
kidding.
233
00:19:19,910 --> 00:19:20,910
All right, good night.
234
00:19:21,430 --> 00:19:22,430
Oh, uh, hey.
235
00:19:23,270 --> 00:19:24,730
You're Wallace's roommate, right?
236
00:19:25,930 --> 00:19:26,930
Is he cool?
237
00:19:28,410 --> 00:19:29,710
What are you trying to do, rebound?
238
00:19:30,110 --> 00:19:33,610
Oh, no, I, um... I just heard some
things.
239
00:19:37,110 --> 00:19:38,110
Wallace is cool.
240
00:19:41,200 --> 00:19:42,200
That's what I thought.
241
00:20:42,220 --> 00:20:43,220
It's game day, baby.
242
00:20:43,640 --> 00:20:44,640
Why aren't you there?
243
00:20:47,280 --> 00:20:48,360
Because I'm not on the team.
244
00:20:48,780 --> 00:20:51,320
I mean, not officially, but you're still
part of the squad.
245
00:20:51,840 --> 00:20:52,840
You're at the tailgate.
246
00:20:52,960 --> 00:20:53,960
Keep it down.
247
00:20:56,860 --> 00:20:57,860
Look, bro.
248
00:20:58,120 --> 00:20:59,120
Nobody's saying anything.
249
00:20:59,780 --> 00:21:00,780
Everybody's just happy we won.
250
00:21:02,100 --> 00:21:03,100
It's not a big deal.
251
00:21:03,220 --> 00:21:04,720
All you gotta do is keep your mouth
shut.
252
00:21:05,000 --> 00:21:06,000
We're good.
253
00:21:07,500 --> 00:21:10,400
I can't believe I let you make me do
that. I didn't make you do anything.
254
00:21:13,260 --> 00:21:20,020
mike got what was coming he got justice
justice isn't supposed
255
00:21:20,020 --> 00:21:21,020
to feel dirty
256
00:21:47,780 --> 00:21:49,900
Hey. Um, you never, you never texted.
257
00:21:50,340 --> 00:21:51,340
Nope.
258
00:21:51,520 --> 00:21:52,520
How come?
259
00:21:53,640 --> 00:21:56,480
Figured you put me in your phone as
football player. Didn't want to get
260
00:21:56,480 --> 00:21:57,480
with all the others.
261
00:21:57,900 --> 00:21:59,860
You mean, uh, injured football player.
262
00:22:01,340 --> 00:22:02,720
Mike got pretty messed up.
263
00:22:03,600 --> 00:22:05,660
Heard it was a Hainesville prank that
went bad.
264
00:22:06,680 --> 00:22:07,680
Yeah, that sucks.
265
00:22:07,780 --> 00:22:08,780
See ya.
266
00:22:09,680 --> 00:22:10,720
Was it because of me?
267
00:22:14,000 --> 00:22:16,680
Me and Constance have had beef since way
before you got here.
268
00:22:17,740 --> 00:22:19,120
And all I did was take your number.
269
00:22:19,860 --> 00:22:22,220
You should probably holler at Bear Q
now. I heard he's killing it.
270
00:22:23,000 --> 00:22:24,000
You're wrong.
271
00:22:24,380 --> 00:22:26,300
I got your number because I like you.
272
00:22:27,200 --> 00:22:32,560
Yeah, you like Mike, too. No, I was only
talking to him because I... Because
273
00:22:32,560 --> 00:22:36,460
I... Because what? Because someone wrote
who killed this deal on his chest last
274
00:22:36,460 --> 00:22:37,460
year.
275
00:22:40,880 --> 00:22:44,740
And the only reason... that you're
talking to me is because Liv had oxygen
276
00:22:44,740 --> 00:22:45,860
her system the night she died.
277
00:22:50,680 --> 00:22:51,680
What's up with you?
278
00:22:53,120 --> 00:22:54,120
I'm doing a story.
279
00:22:55,400 --> 00:22:57,400
I'm here to figure out who killed Liv
Deal.
280
00:23:02,540 --> 00:23:07,000
Let it go, Lex.
281
00:23:07,220 --> 00:23:08,260
This isn't your fight.
282
00:23:08,520 --> 00:23:10,460
Evan, just go home.
283
00:23:11,320 --> 00:23:16,500
Please. It's not happening until I do
what I came here to do.
19528
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.