All language subtitles for I Ship It s1e05 A Novel Idea

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,089 --> 00:00:05,630 Previously on I Ship It. 2 00:00:06,050 --> 00:00:07,410 I'm better than you, asshole. 3 00:00:07,950 --> 00:00:11,210 I signed us up for a battle of bands. It's in six weeks and you owe me $20 for 4 00:00:11,210 --> 00:00:12,069 the entrance fee. 5 00:00:12,070 --> 00:00:13,950 Why are you so fixated on that jerk? 6 00:00:14,230 --> 00:00:17,990 We need to make a music video and we are sitting on the perfect set. The office. 7 00:00:18,310 --> 00:00:22,830 It empties out at 7 p .m. and people don't start showing up for work until 8 8 00:00:22,830 --> 00:00:24,330 .m. You and Ella? 9 00:00:25,150 --> 00:00:26,069 What's up? 10 00:00:26,070 --> 00:00:27,070 She's my friend. 11 00:00:27,590 --> 00:00:28,488 Friend is good. 12 00:00:28,490 --> 00:00:30,370 Doesn't have to mean anything. 13 00:00:31,130 --> 00:00:32,409 Doesn't have to be everything. 14 00:00:34,410 --> 00:00:35,410 Oh fuck. 15 00:01:18,250 --> 00:01:22,470 If you're fond of reading, there's something you should know. 16 00:01:23,330 --> 00:01:29,390 That it can take you wherever you want to go. 17 00:01:29,730 --> 00:01:33,350 Nonfiction mystery, it doesn't matter what. 18 00:01:34,090 --> 00:01:39,930 With just a couple pages, you can be so much. 19 00:01:41,110 --> 00:01:45,790 Let's start by diving in now. 20 00:01:46,600 --> 00:01:49,140 To know just where we should begin. 21 00:01:51,240 --> 00:01:55,700 Let's look at the classic, that's the kind of thing. 22 00:01:56,060 --> 00:02:00,620 And soon enough I'll call you the thing we do, my Jane. 23 00:02:00,960 --> 00:02:05,340 Or maybe dystopia is where you're wrong this day. 24 00:02:05,600 --> 00:02:10,139 We'll convince the capital that love's a mocking day. 25 00:02:10,800 --> 00:02:15,260 One with another, I'll totally feel ya. 26 00:02:16,250 --> 00:02:18,310 That's a novel idea. 27 00:02:18,750 --> 00:02:20,790 That's a novel idea. 28 00:02:21,070 --> 00:02:23,210 That's a novel idea. 29 00:02:59,260 --> 00:03:02,060 Bye. Bye. 30 00:03:09,600 --> 00:03:11,000 Bye. 31 00:03:35,700 --> 00:03:37,580 Hey, I thought that was you. 32 00:03:37,800 --> 00:03:38,800 Chris, hey. 33 00:03:39,960 --> 00:03:41,260 Have you been here the whole time? 34 00:03:42,040 --> 00:03:43,200 Oh, are you playing later? 35 00:03:43,740 --> 00:03:48,180 Oh, no, I was just picking up some three -cent books for Mary Alice to cut up in 36 00:03:48,180 --> 00:03:50,340 an art project. You know, she's a performance artist. Right. 37 00:03:50,960 --> 00:03:51,960 Mary Alice. 38 00:03:52,160 --> 00:03:53,160 Mm -hmm. 39 00:03:53,620 --> 00:03:56,620 I saw you two were like Facebook -a -fish and everything. 40 00:03:57,540 --> 00:03:59,360 Mm -hmm. We never did that. 41 00:04:00,520 --> 00:04:01,520 No. 42 00:04:03,600 --> 00:04:07,700 Is there anything going on between you and him? 43 00:04:09,260 --> 00:04:10,260 What? No. 44 00:04:10,280 --> 00:04:11,280 Really? 45 00:04:11,520 --> 00:04:12,239 I don't know. 46 00:04:12,240 --> 00:04:14,340 I always thought maybe there was something there. 47 00:04:14,600 --> 00:04:15,600 Hey, oh. 48 00:04:16,660 --> 00:04:20,019 I saw that you were signed up for the Leviosa Battle of the Bands. 49 00:04:20,220 --> 00:04:21,220 Yep. That's cool. 50 00:04:21,339 --> 00:04:23,580 Yeah. We are doing that. 51 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 So. 52 00:04:25,920 --> 00:04:27,420 What? Mm -hmm. Huh. 53 00:04:27,700 --> 00:04:28,700 Small world. 54 00:04:29,000 --> 00:04:31,580 Well, if you ever want, like, any notes or anything, just let me know. 55 00:04:31,880 --> 00:04:35,180 I don't have, like, a lot of time before our big show at the Echo next week, but 56 00:04:35,180 --> 00:04:37,460 maybe we could, like, grab some caffeine. 57 00:04:38,300 --> 00:04:39,780 Yeah. That sounds good. 58 00:04:40,020 --> 00:04:41,020 Cool. Cool. 59 00:04:41,440 --> 00:04:42,440 See you. 60 00:04:43,980 --> 00:04:44,980 I hate you. 61 00:04:49,400 --> 00:04:50,720 Ella, my office. 62 00:04:53,220 --> 00:04:54,280 Do you know what this is about? 63 00:04:56,480 --> 00:04:57,480 Oh, God. 64 00:05:02,440 --> 00:05:07,480 Ella, as you know, I've always been a big fan of yours, right? You remind me a 65 00:05:07,480 --> 00:05:09,640 little bit of me when I was in my 20s with... 66 00:05:10,460 --> 00:05:11,780 Was very, very recent. 67 00:05:12,100 --> 00:05:15,160 Which is why I haven't cracked down on the last couple of late videos. But 68 00:05:19,380 --> 00:05:20,380 No. 69 00:05:22,240 --> 00:05:24,780 I... I don't even know what this is. 70 00:05:25,300 --> 00:05:27,040 You have interns working after hours. 71 00:05:27,360 --> 00:05:29,000 You're tampering with company property. 72 00:05:29,220 --> 00:05:31,620 And you're completely wasting our colored postage stock. 73 00:05:33,500 --> 00:05:35,160 And you know how much these mean to me. 74 00:05:37,800 --> 00:05:38,800 I... 75 00:05:39,020 --> 00:05:40,980 I can't turn my head at rule -breaking like this. 76 00:05:42,500 --> 00:05:46,880 I'll be sorry to see Sleepy Bunny and Tall One go. 77 00:05:47,980 --> 00:05:50,820 Oh, Shira, that was a mistake. Please don't punish the interns. 78 00:05:51,440 --> 00:05:52,440 Or Tim. 79 00:05:52,920 --> 00:05:55,620 If you're going to crack down on anyone, please let it be me. 80 00:05:58,120 --> 00:05:59,260 I'm really sorry, Shira. 81 00:06:00,200 --> 00:06:01,200 I'm sorry too, Ella. 82 00:06:06,640 --> 00:06:08,020 Just to be clear, this means you're fired. 83 00:06:08,700 --> 00:06:09,700 Yeah. 84 00:06:15,040 --> 00:06:16,620 It's pretty catchy tune, by the way. 85 00:06:17,460 --> 00:06:19,840 It's not entirely my bag, but I could see it being somebody's. 86 00:06:24,400 --> 00:06:27,220 Definitely have savings, so that's good. And I think there's some, like, app 87 00:06:27,220 --> 00:06:31,060 that I have that has, like, stock that I bought once. Maybe that's still in 88 00:06:31,060 --> 00:06:34,680 there. I don't know. But it's going to be totally fine because when they 89 00:06:34,680 --> 00:06:38,240 interview us about the band, I'm going to be like, oh, yeah, you know, I got 90 00:06:38,240 --> 00:06:42,040 fired and it was around that time that my creativity really started flowing 91 00:06:42,040 --> 00:06:44,040 because I'll be able to focus on songs more. 92 00:06:44,300 --> 00:06:48,260 Yeah, so it's going to be great. Oh, we should have a movie night. We have so 93 00:06:48,260 --> 00:06:51,260 many snacks. I got all of the snacks. I literally took all of them. So it's 94 00:06:51,260 --> 00:06:52,260 going to be good. 95 00:06:52,430 --> 00:06:55,950 Before you say anything, just trust me. 96 00:06:57,010 --> 00:06:59,190 We all just got a little closer to the battle of the bands. 97 00:07:00,850 --> 00:07:01,850 Are you good? 98 00:07:02,130 --> 00:07:03,130 Do you need a hug? 99 00:07:03,210 --> 00:07:04,390 You look like you need a hug. 100 00:07:04,950 --> 00:07:05,950 You need a hug. 101 00:07:57,230 --> 00:07:58,230 You're home. 102 00:08:26,480 --> 00:08:31,960 Oh, let's take this. Oh, I'm right here. 103 00:08:32,200 --> 00:08:34,480 So just don't go. 104 00:08:34,860 --> 00:08:36,679 Just don't. 7290

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.