All language subtitles for I Ship It s1e03 Even Superman Has a Day Job

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,120 --> 00:00:05,640 Previously on iShipIt. 2 00:00:05,960 --> 00:00:08,460 My ex -boyfriend Chris, he's a musician. 3 00:00:08,980 --> 00:00:11,280 I felt self -conscious about singing in front of him. 4 00:00:11,660 --> 00:00:14,980 I signed us up for a battle of bands. It's been six weeks and you owe me $20 5 00:00:14,980 --> 00:00:15,939 the entrance fee. 6 00:00:15,940 --> 00:00:20,280 What? We need at least two other people to part a band, though. You play five 7 00:00:20,280 --> 00:00:21,280 instruments? 8 00:00:21,440 --> 00:00:23,720 Six, if you count the Gwakumsfield. 9 00:00:24,000 --> 00:00:25,540 I know my way around pro tools. 10 00:00:25,780 --> 00:00:26,679 You're in. 11 00:00:26,680 --> 00:00:30,820 Before we start, some ground rules. No inter -band dating. Never works out and 12 00:00:30,820 --> 00:00:32,080 no one wants to be a cliché. 13 00:00:32,490 --> 00:00:33,490 Here's my lady. 14 00:00:33,590 --> 00:00:35,670 You're wrong about getting over a broken heart. 15 00:00:36,230 --> 00:00:38,370 What the... Hey, 16 00:00:40,370 --> 00:00:41,370 Tim? 17 00:00:41,650 --> 00:00:44,310 Yeah? We need to make a music video. 18 00:00:47,150 --> 00:00:51,070 So, I had an epiphany over the weekend while I was Facebook stalking my crappy 19 00:00:51,070 --> 00:00:52,070 ex -boyfriend. 20 00:00:52,150 --> 00:00:57,430 We need to make a music video to declare our arrival on the nerd rock scene. 21 00:00:57,750 --> 00:00:59,530 Why are you so fixated on that jerk? 22 00:01:00,060 --> 00:01:02,280 Why are you still fixated on me being fixated on him? 23 00:01:03,160 --> 00:01:04,160 Which I'm not. 24 00:01:05,680 --> 00:01:06,680 Anyway, 25 00:01:08,120 --> 00:01:11,760 we need to make a music video and we are sitting on the perfect set. 26 00:01:12,000 --> 00:01:13,000 The break room furniture? 27 00:01:13,480 --> 00:01:14,660 No, the office. 28 00:01:14,920 --> 00:01:19,480 It empties out at 7 p .m. and people don't start showing up for work until 8 29 00:01:19,480 --> 00:01:20,480 .m. 30 00:01:21,020 --> 00:01:22,320 We don't have a concept. 31 00:01:22,560 --> 00:01:25,120 And that is where you are totally and completely wrong. 32 00:01:40,270 --> 00:01:41,790 Hey, Cheryl? You here? 33 00:01:42,910 --> 00:01:44,670 Getting a private massage again? 34 00:01:46,590 --> 00:01:47,590 No? 35 00:01:55,370 --> 00:01:56,370 Okay. 36 00:02:02,090 --> 00:02:06,070 The plan for tonight is divide and conquer. Tim and I take on the post 37 00:02:06,490 --> 00:02:09,949 Sasha and Denver take on the stapled stop motion. We reconvene in two hours 38 00:02:09,949 --> 00:02:13,030 costumes from The Lost and Found and record in the edit bay. Any questions? 39 00:02:13,330 --> 00:02:14,890 So many. We don't have time. 40 00:02:15,090 --> 00:02:16,029 Go team! 41 00:02:16,030 --> 00:02:17,030 What? 42 00:02:17,690 --> 00:02:21,610 Oh, are we not doing a team high five? That was the vibe I was getting. 43 00:02:21,870 --> 00:02:22,870 What? No. 44 00:02:23,390 --> 00:02:24,390 Get to work. 45 00:02:28,430 --> 00:02:29,430 Kim! 46 00:02:34,210 --> 00:02:35,510 There's a bald patch there. 47 00:02:36,170 --> 00:02:37,170 I'm working on it. 48 00:02:41,630 --> 00:02:42,630 It's him. 49 00:02:46,170 --> 00:02:48,010 Not weird, is it? 50 00:02:48,810 --> 00:02:49,810 What's not weird? 51 00:02:49,930 --> 00:02:50,930 You know. 52 00:02:51,770 --> 00:02:52,770 Us. 53 00:02:54,270 --> 00:02:55,270 Being here. 54 00:02:56,110 --> 00:02:57,110 Working on stuff. 55 00:02:57,710 --> 00:02:58,710 Together. 56 00:03:00,770 --> 00:03:02,630 After the thing with the kissing and whatever. 57 00:03:04,210 --> 00:03:05,590 Showed normal and stuff, right? 58 00:03:06,200 --> 00:03:07,200 Yeah. 59 00:03:08,680 --> 00:03:11,120 I wouldn't worry about it. 60 00:03:11,540 --> 00:03:15,320 You know, you were sad when I was there. 61 00:03:16,200 --> 00:03:17,980 We tried a thing and it wasn't for us. 62 00:03:18,780 --> 00:03:21,220 It's like sampling flavors at a froyo place. 63 00:03:22,600 --> 00:03:23,600 Right. 64 00:03:26,400 --> 00:03:27,400 Froyo. 65 00:03:47,020 --> 00:03:48,560 How's that bald spot? Super good. 66 00:03:52,020 --> 00:03:53,400 I don't like this. 67 00:03:53,840 --> 00:03:54,840 It's boring. 68 00:03:55,080 --> 00:03:58,140 It's repetitive. I have a 4 .0. I'm better than this. 69 00:03:58,420 --> 00:03:59,420 Okay. 70 00:03:59,740 --> 00:04:01,040 It does look pretty cool, though. 71 00:04:01,260 --> 00:04:04,920 That is, in fact, the point of stop motion. 72 00:04:06,120 --> 00:04:07,400 Um, okay. 73 00:04:10,700 --> 00:04:11,860 Do you not like me? 74 00:04:12,880 --> 00:04:14,720 I think that's just a vibe I give off. 75 00:04:15,400 --> 00:04:16,600 Maybe it's... The hair? 76 00:04:17,100 --> 00:04:18,180 It's probably the hair. 77 00:04:19,860 --> 00:04:23,840 I don't know, maybe people from the East Coast just give off an unfriendly vibe 78 00:04:23,840 --> 00:04:24,840 in general. 79 00:04:26,920 --> 00:04:27,920 You want to make out? 80 00:04:28,740 --> 00:04:35,440 What? I know, I know I said that thing about no one or man, whatever, but 81 00:04:35,440 --> 00:04:40,800 we're alone in an office at night. 82 00:04:41,620 --> 00:04:44,640 I just feel like it's kind of wasteful if someone's... 83 00:04:45,040 --> 00:04:46,180 Not making out here. 84 00:04:48,560 --> 00:04:52,020 Maybe Tim and Ella will take care of that for us. In Tim's dreams. 85 00:04:52,980 --> 00:04:56,900 Like he's living in some friend -owned nice guy's fantasy land. 86 00:04:57,580 --> 00:04:58,580 Boring. 87 00:05:05,760 --> 00:05:06,760 Offers still stand. 88 00:05:08,180 --> 00:05:09,180 Okay, sure, let's go. 89 00:05:37,770 --> 00:05:38,770 How's it going? 90 00:05:39,050 --> 00:05:40,170 I think we're done with the titles. 91 00:06:07,600 --> 00:06:14,080 So when things are looking X and bleak, there's a little prune, I think. 92 00:06:15,080 --> 00:06:21,860 Even Superman had a day job at Boone's. God, 93 00:06:21,880 --> 00:06:24,000 Walter worked on a farm. 94 00:06:24,240 --> 00:06:26,460 But in reality, 95 00:06:27,160 --> 00:06:31,680 they had a cheaper calling. Now the world knows who they are. 96 00:06:41,840 --> 00:06:45,880 Cause now I'm clocking without an alter ego. 97 00:06:46,560 --> 00:06:48,960 But I'll give it time. 98 00:06:50,780 --> 00:06:54,640 We all have our secret super power. 99 00:06:54,940 --> 00:06:57,900 I just need to find mine. 100 00:06:59,360 --> 00:07:05,900 So when things are looking extra bleak, there's a little tune I 101 00:07:05,900 --> 00:07:06,900 think. 102 00:07:07,280 --> 00:07:08,600 Even soon. 103 00:07:30,860 --> 00:07:32,560 We're at 300 views already. 104 00:07:32,780 --> 00:07:37,560 I think at least 200 of those are us. Still, it's like 100 views that aren't 105 00:07:40,920 --> 00:07:44,300 Excuse me. 106 00:07:44,800 --> 00:07:45,800 Careful, 107 00:07:46,720 --> 00:07:47,720 it's hot. 108 00:07:48,040 --> 00:07:49,200 Careful, you're hot. 109 00:07:50,820 --> 00:07:52,060 Yeah, I know. 110 00:07:52,820 --> 00:07:53,820 Shut up. 111 00:07:55,380 --> 00:07:56,940 Are any of you guys busy next Saturday? 112 00:07:59,530 --> 00:08:02,250 No, Denver, we're not, because we're all losers. Cool. 113 00:08:03,070 --> 00:08:05,710 Okay, I just booked us an open mic night. 114 00:08:05,970 --> 00:08:07,130 Is that the Virgil next week? 115 00:08:07,870 --> 00:08:09,530 Um, what? No. 116 00:08:10,710 --> 00:08:12,730 We're not ready. I'm not ready. 117 00:08:14,610 --> 00:08:17,150 It's a stage fright thing. 118 00:08:17,990 --> 00:08:21,870 NBD. You do realize you started a band, right? 119 00:08:22,890 --> 00:08:28,850 A band whose goal is to perform songs you wrote in front of people? 120 00:08:29,280 --> 00:08:30,280 Yeah. 121 00:08:30,740 --> 00:08:31,740 Bands are great. 122 00:08:32,400 --> 00:08:35,740 When you're in a private room practicing together and there's lights and no 123 00:08:35,740 --> 00:08:41,620 people, rather than on stage where it's dark and I feel like I'm up there by 124 00:08:41,620 --> 00:08:45,180 myself just up there singing alone in front of everybody. 125 00:08:46,460 --> 00:08:48,860 This sounds like it might be a problem for us. 126 00:08:49,520 --> 00:08:52,460 To be fair, I thought that I'd be over it by now. 127 00:08:53,320 --> 00:08:54,700 But I'm not. 128 00:08:56,820 --> 00:08:57,900 But it's fine. 129 00:08:58,750 --> 00:09:00,310 Because it's not about all the bands yet. 130 00:09:00,730 --> 00:09:03,590 I feel like this is maybe something we should work on. 131 00:09:04,390 --> 00:09:06,650 Yeah, not tonight. Maybe later. 132 00:09:07,070 --> 00:09:08,070 Maybe sooner? 133 00:09:08,350 --> 00:09:09,530 Nah. Yeah. 8883

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.