All language subtitles for I Ship It s02e06 Its Like Magic

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,180 --> 00:00:04,940 Previously on I Ship It, there's never enough of the thing you're obsessed 2 00:00:05,080 --> 00:00:06,580 which is why I turned to fan fiction. 3 00:00:06,960 --> 00:00:11,020 Go on and date with me. We'll either hit it off, yay, or we'll just lay to rest 4 00:00:11,020 --> 00:00:14,040 this whole we -kiss -don't -know -what thing and never speak about it again. I 5 00:00:14,040 --> 00:00:15,740 actually have a date. 6 00:00:16,020 --> 00:00:17,400 I don't think I can be friendly. 7 00:00:17,600 --> 00:00:18,599 Not yet. 8 00:00:18,600 --> 00:00:20,880 I took this job to save up for grad school. 9 00:00:21,120 --> 00:00:22,120 I quit. 10 00:00:24,020 --> 00:00:26,780 It's so hard to date people who aren't, like, right here. 11 00:00:27,040 --> 00:00:28,740 I thought she liked me. 12 00:00:29,870 --> 00:00:31,330 I don't know what I did wrong. 13 00:00:36,130 --> 00:00:37,130 A rose. 14 00:00:37,430 --> 00:00:38,430 Yeah. 15 00:00:39,630 --> 00:00:40,910 Is it supposed to be funny? 16 00:00:41,490 --> 00:00:42,490 No. 17 00:00:43,830 --> 00:00:46,430 So this is a real date rose. Yeah, big time. 18 00:00:46,790 --> 00:00:50,990 I thought it was an ironic rose. You know, like, big date, here's a rose. 19 00:00:53,390 --> 00:00:55,790 No, an unironic rose is great. Thank you. 20 00:00:57,270 --> 00:00:58,069 We should go. 21 00:00:58,070 --> 00:00:59,070 Yeah. 22 00:01:09,580 --> 00:01:12,920 I was excited for Jasmine's first episode on Superstition. Raise your 23 00:01:13,520 --> 00:01:14,520 Jasmine's dead. 24 00:01:14,880 --> 00:01:16,540 One, spoiler alert. 25 00:01:16,760 --> 00:01:19,500 Two, that isn't canon until your death episode airs, and that's not going to be 26 00:01:19,500 --> 00:01:20,640 for, like, literally months. 27 00:01:21,080 --> 00:01:23,080 Don't ruin the journey by fixating on the destination. 28 00:01:23,500 --> 00:01:25,760 Why do you have to watch Superstition in my apartment? 29 00:01:26,080 --> 00:01:27,380 Because it wouldn't be a party without you. 30 00:01:27,880 --> 00:01:28,940 Plus, you have a TV. 31 00:01:30,580 --> 00:01:32,320 Grumpy because Alice's big date was Luke. 32 00:01:32,700 --> 00:01:33,700 I'm not grumpy. 33 00:01:34,080 --> 00:01:35,920 I just want to focus on my grad school app. 34 00:01:36,240 --> 00:01:37,240 Don't worry. 35 00:01:37,260 --> 00:01:41,100 Luke isn't anything like you. He's more in your face. 36 00:01:41,660 --> 00:01:42,660 Yes, sir, too. 37 00:01:42,860 --> 00:01:46,400 Dickish. In a hot, reddish way. Please go away. 38 00:01:46,780 --> 00:01:50,340 Fine. I was going to suggest some therapy bacon before superstition 39 00:01:50,820 --> 00:01:53,320 Cinnamon raisin bread with rainbow sprinkles, anyone? 40 00:01:53,580 --> 00:01:54,580 No. Gross. 41 00:01:54,940 --> 00:01:56,160 Is that a marshmallow? 42 00:01:57,120 --> 00:01:59,260 Yeah. Yeah, it's Rocky Road. 43 00:01:59,580 --> 00:02:00,620 You said you like chocolate. 44 00:02:01,000 --> 00:02:02,000 I do. 45 00:02:02,020 --> 00:02:03,800 I'm not a big marshmallow fan. 46 00:02:04,340 --> 00:02:05,780 Really? Mm -hmm. 47 00:02:06,120 --> 00:02:08,620 Everybody likes marshmallows. Or every normal person. 48 00:02:09,400 --> 00:02:13,420 No, it's the texture. They're like these little sticky sugar sponges. 49 00:02:14,540 --> 00:02:16,440 It's fine. I'll just eat around them. 50 00:02:18,560 --> 00:02:19,620 This is a nice park. 51 00:02:20,800 --> 00:02:23,940 I don't usually do parks, but this is a nice one. 52 00:02:24,720 --> 00:02:25,720 Yeah. 53 00:02:26,180 --> 00:02:27,180 I've been here before. 54 00:02:27,800 --> 00:02:29,640 With my roommate. 55 00:02:31,140 --> 00:02:32,140 It's nice. 56 00:02:40,609 --> 00:02:41,609 Thank you. 57 00:02:42,830 --> 00:02:43,870 You're Jasmine, aren't you? 58 00:02:44,310 --> 00:02:45,550 Do we have a class together? 59 00:02:46,150 --> 00:02:50,150 I just transferred to Salem Falls CC. It's been kind of a whirlwind of a week. 60 00:02:50,450 --> 00:02:51,530 We've been looking for you. 61 00:02:55,330 --> 00:02:56,470 Do you think I'm okay? 62 00:02:56,690 --> 00:02:58,050 Uh, no. You're amazing. 63 00:02:58,570 --> 00:03:00,990 My friends are famous. I can't wait to find out how you die. 64 00:03:04,710 --> 00:03:05,710 Want to dance? 65 00:03:06,570 --> 00:03:07,570 Sure. Yeah? 66 00:03:08,810 --> 00:03:09,810 Come on, then. 67 00:03:14,329 --> 00:03:15,590 I'm pretty good at this, aren't I? 68 00:03:16,570 --> 00:03:17,790 I don't know. 69 00:03:18,090 --> 00:03:20,110 I might be better. Come on, be honest, be honest. 70 00:03:20,550 --> 00:03:21,550 This. 71 00:03:21,750 --> 00:03:23,150 You dig, right? 72 00:03:23,390 --> 00:03:24,390 You do. 73 00:03:25,590 --> 00:03:26,850 Here we go. 74 00:03:28,010 --> 00:03:29,590 Oh, oh no, sorry. 75 00:03:30,010 --> 00:03:32,150 You're supposed to turn the other way. Are you okay? 76 00:03:32,390 --> 00:03:34,630 I'm fine. I'm just in pain. 77 00:03:34,930 --> 00:03:36,190 Let me get you some water. 78 00:03:46,090 --> 00:03:49,790 I should be feeling more tingles down my spine. 79 00:03:50,030 --> 00:03:54,590 I know my eyes should sparkle when his look in the mind. 80 00:03:55,010 --> 00:03:59,450 This would be perfect if the timing was right. 81 00:03:59,790 --> 00:04:04,190 But I think that I left my heart elsewhere. 82 00:04:04,510 --> 00:04:09,490 I know he means well and he's doing his best. 83 00:04:09,930 --> 00:04:14,410 But there are no rose -colored beads in my chest. 84 00:04:17,420 --> 00:04:23,460 If only by name But somehow it's not quite the same 85 00:04:23,460 --> 00:04:30,260 And I thought this was a new start for me And 86 00:04:30,260 --> 00:04:36,780 everything's where it's supposed to be But sometimes your heart 87 00:04:36,780 --> 00:04:43,760 doesn't follow your feet Doesn't always come back when you 88 00:04:43,760 --> 00:04:44,760 call 89 00:04:48,620 --> 00:04:55,420 Maybe if I keep on playing the part, the ice cream and flowers, 90 00:04:55,780 --> 00:05:02,360 the sunset and fire can eat my heart some way to fight off my 91 00:05:02,360 --> 00:05:03,360 brain. 92 00:05:04,240 --> 00:05:07,960 Somehow it's not quite the same. 93 00:05:09,520 --> 00:05:11,920 Somehow it's not quite. 94 00:05:26,000 --> 00:05:27,320 Watching that is enough. 95 00:05:27,560 --> 00:05:31,820 I should have done a smaller gasp. It's so theatrical. Maybe if I had been 96 00:05:31,820 --> 00:05:33,980 better, they would have never gotten rid of me. 97 00:05:35,120 --> 00:05:36,800 You must think I've gone totally bananas. 98 00:05:37,300 --> 00:05:38,300 Breakups are hard. 99 00:05:38,340 --> 00:05:41,200 I'm not holding it against you. I'm not upset because of Kayla. 100 00:05:41,600 --> 00:05:44,640 She's a terrible person, and I'm totally over it. 101 00:05:45,760 --> 00:05:49,000 I'm upset because the show is everything. 102 00:05:49,420 --> 00:05:50,780 You're sad because of superstition. 103 00:05:51,080 --> 00:05:52,700 You know what Elle and I do when that happens? 104 00:05:53,260 --> 00:05:54,900 We turn to fanfic. What do you mean? 105 00:05:55,490 --> 00:06:00,250 Superstition is great, but it is deeply flawed. So we turned to fan fiction to 106 00:06:00,250 --> 00:06:02,930 fix the things we don't like about the show, like Jasmine's storyline. 107 00:06:03,770 --> 00:06:05,450 Nobody cares about Jasmine. 108 00:06:05,870 --> 00:06:06,870 Sasha, 109 00:06:07,410 --> 00:06:09,050 you sweet, naive sugar cookie. 110 00:06:09,610 --> 00:06:12,890 Look, they already ate Jasmine's stories. But Jasmine was just introduced 111 00:06:12,890 --> 00:06:14,730 tonight. Oh, East Coast feed's been done for hours. 112 00:06:16,150 --> 00:06:17,150 You want to read them? 113 00:06:25,320 --> 00:06:27,680 So we haven't talked about food position in 20 minutes. 114 00:06:27,920 --> 00:06:29,340 Oh, that must be a record. 115 00:06:31,240 --> 00:06:34,860 It's funny when you work with someone and you do something outside of work and 116 00:06:34,860 --> 00:06:38,380 you realize, how much do I actually know about this person? 117 00:06:39,120 --> 00:06:43,200 Yeah. I hope you're getting to know you as part of the fun. 118 00:06:44,020 --> 00:06:47,260 What is your life story? 119 00:06:47,800 --> 00:06:52,700 Oh, you're serious. 120 00:06:55,720 --> 00:06:57,720 I was born to parents. 121 00:06:58,020 --> 00:07:04,260 Incredible. Who left me home alone a lot. So to entertain myself, I would 122 00:07:04,260 --> 00:07:06,400 up alternate endings to my favorite TV shows. 123 00:07:06,740 --> 00:07:07,740 That sounds sad. 124 00:07:07,760 --> 00:07:08,559 It's not. 125 00:07:08,560 --> 00:07:09,560 It was fun. 126 00:07:11,780 --> 00:07:13,000 What's your life story? 127 00:07:13,380 --> 00:07:14,380 It's barely started. 128 00:07:14,900 --> 00:07:17,240 Everything that I think is out of me. 129 00:07:17,560 --> 00:07:19,080 Ah, you're ambitious. 130 00:07:19,640 --> 00:07:21,180 So are you. 131 00:07:22,620 --> 00:07:23,640 Come on. 132 00:07:24,750 --> 00:07:29,330 You act like it's all for the love of storytelling and superstition, but I see 133 00:07:29,330 --> 00:07:31,850 you in the room when the writers are pitching. 134 00:07:32,750 --> 00:07:35,030 You want to speak up just as much as I do. 135 00:07:35,710 --> 00:07:37,450 Guilty. It's a good thing. 136 00:07:40,410 --> 00:07:42,530 We're talking about superstition again. 137 00:07:44,230 --> 00:07:46,370 Oh, we are. 138 00:07:48,090 --> 00:07:49,950 First dates suck. 139 00:07:50,310 --> 00:07:51,330 Thank you very much. 140 00:07:51,850 --> 00:07:53,090 Oh, I just mean... 141 00:07:54,320 --> 00:07:57,500 I wish we could skip the whole getting to know you bit. 142 00:08:00,580 --> 00:08:01,720 Get right to this. 143 00:08:15,180 --> 00:08:16,180 No. 144 00:08:17,140 --> 00:08:18,140 No. 145 00:08:18,980 --> 00:08:21,760 I don't think I'm ready. 146 00:08:22,740 --> 00:08:23,740 Right. 147 00:08:24,270 --> 00:08:25,650 Of course, yeah. That's fine. 148 00:08:26,290 --> 00:08:27,650 Maybe you should just take me home? 149 00:08:28,930 --> 00:08:29,930 Yep. 150 00:08:49,570 --> 00:08:50,570 What are you doing here? 151 00:08:51,330 --> 00:08:52,550 Are you spying on me? 152 00:08:53,170 --> 00:08:54,170 Yep. 153 00:08:54,479 --> 00:08:56,320 Architecture's too boring. I'm joining the CIA. 154 00:08:59,160 --> 00:09:01,300 I'm not going to get jealous if you start dating again. 155 00:09:01,500 --> 00:09:02,500 If? 156 00:09:02,580 --> 00:09:03,580 It's exhausting. 157 00:09:03,860 --> 00:09:05,740 My life is a blur of women. 158 00:09:06,960 --> 00:09:08,580 So you're going to keep seeing him? 159 00:09:09,560 --> 00:09:13,640 Why wouldn't I? Well, I think you two make a great couple. Even though I've 160 00:09:13,640 --> 00:09:14,640 never met the guy. 161 00:09:15,360 --> 00:09:18,400 Luke. You don't have to be nasty. 162 00:09:18,800 --> 00:09:21,960 Who's being nasty? The way you say his name. Luke. 163 00:09:22,410 --> 00:09:25,130 Like you're spitting. I'm not spitting. It's that kind of name. 164 00:09:25,450 --> 00:09:26,450 Luke. Luke. 165 00:09:26,650 --> 00:09:29,190 Luke. Luke. No, don't say it again. Luke, Luke, Luke, Luke, Luke, Luke, 166 00:09:29,190 --> 00:09:31,550 God, if I knew you cared this much, I wouldn't have told you about the date. 167 00:09:34,370 --> 00:09:35,370 I don't care. 168 00:09:53,640 --> 00:09:54,740 I can't do this with you. 169 00:09:56,380 --> 00:09:57,420 This was a mistake. 170 00:09:59,880 --> 00:10:00,880 Cool. 171 00:10:12,960 --> 00:10:13,960 Teresa's the heir. 172 00:10:14,640 --> 00:10:19,100 Saxon is thinking of leaving Salem Falls. What does Teresa say when he 173 00:10:19,100 --> 00:10:19,659 the news? 174 00:10:19,660 --> 00:10:21,620 Text me when you know where you end up. Too harsh. 175 00:10:22,010 --> 00:10:24,190 Don't go, but if you do, let me know first. 176 00:10:24,450 --> 00:10:26,390 That's not it. Take me with you. 177 00:10:26,650 --> 00:10:29,070 I never wanted any of this. She would never say that. 178 00:10:30,190 --> 00:10:34,970 Therese cares about honor and duty and magic. She would never choose Saxon or 179 00:10:34,970 --> 00:10:39,990 Adam or anyone over Salem Falls. That is completely not who she is. And if you 180 00:10:39,990 --> 00:10:41,850 don't know that, I know. 181 00:10:43,170 --> 00:10:45,630 Make a note for me to speak with Ella this afternoon. 182 00:10:47,780 --> 00:10:52,000 Let's skip ahead to Act 3. Have we figured out Adam's arc? He feels like 183 00:10:52,000 --> 00:10:53,000 episode. 184 00:11:01,040 --> 00:11:02,080 This pic is great. 185 00:11:02,720 --> 00:11:06,540 Therese gets burned at the stake, and Jasmine assumes her rightful place as 186 00:11:06,540 --> 00:11:07,540 heir to Salem. 187 00:11:07,860 --> 00:11:10,780 It's crazy how much people hate Therese and love Jasmine. 188 00:11:11,420 --> 00:11:12,700 Do you want me to read it out loud? 189 00:11:15,680 --> 00:11:16,680 I was wrong. 190 00:11:17,460 --> 00:11:20,020 Fanfic isn't for people like you. What do you mean? 191 00:11:20,220 --> 00:11:21,220 You're not a fan. 192 00:11:21,880 --> 00:11:25,300 You're not reading fic because you care about these characters. You just want to 193 00:11:25,300 --> 00:11:27,580 see how much people care about your character. 194 00:11:28,100 --> 00:11:29,600 I want people to like me. 195 00:11:31,640 --> 00:11:35,000 They like Jasmine, not Sasha. 196 00:11:35,720 --> 00:11:39,780 And there's nothing wrong with Sasha, but the fans don't know her, so they 197 00:11:39,780 --> 00:11:40,780 like her. 198 00:11:40,940 --> 00:11:43,840 We like you, Sasha, no matter who you're playing on TV. 199 00:11:44,540 --> 00:11:45,540 Isn't that enough? 200 00:12:31,760 --> 00:12:36,060 Hey, how are you? I am fine. 201 00:12:36,360 --> 00:12:41,000 At least I thought I was doing all right. 202 00:12:42,320 --> 00:12:49,320 I know it's selfish, but I can't quite decide if you and I 203 00:12:49,320 --> 00:12:51,020 were ever enough. 204 00:12:52,760 --> 00:12:57,640 Alone with my thoughts, I can't quite give you up. 205 00:12:58,090 --> 00:13:01,610 But I think that it's better for us. 206 00:13:04,870 --> 00:13:08,910 Wish I could tell you what I mean. 207 00:13:10,310 --> 00:13:13,930 But I'm afraid to speak. 208 00:13:15,050 --> 00:13:20,230 And all the words I might say, they slowly slip away. 209 00:13:20,670 --> 00:13:24,110 Do I keep them here with me? 210 00:13:28,810 --> 00:13:33,170 I know that I should just move on. 211 00:13:33,430 --> 00:13:38,130 But traces of you linger after you're gone. 212 00:13:39,430 --> 00:13:44,510 And I'm so sick of singing sad love songs. 213 00:13:44,770 --> 00:13:48,130 If only you and I were enough. 214 00:13:49,870 --> 00:13:54,670 Along with my thoughts, I can't quite give you up. 215 00:13:54,870 --> 00:13:58,170 But I think that it's better for us. 216 00:14:13,820 --> 00:14:20,740 I wish I 217 00:14:20,740 --> 00:14:27,620 could tell you what I mean But I can't find 218 00:14:27,620 --> 00:14:28,880 the big 219 00:14:49,569 --> 00:14:51,270 Hey. I might get fired. 220 00:14:51,490 --> 00:14:53,530 You've said that about a thousand times. 221 00:14:53,750 --> 00:14:54,890 This time it's for real though. 222 00:14:55,710 --> 00:14:58,790 I did something extra stupid with a side of crazy. 223 00:15:00,250 --> 00:15:02,650 So... I wanted to talk to a friend. 224 00:15:05,550 --> 00:15:07,330 What are you doing? Grad school apps. 225 00:15:08,190 --> 00:15:10,130 MIT and Cornell so far. 226 00:15:11,570 --> 00:15:13,610 UCL is great too. It's in London. 227 00:15:13,930 --> 00:15:14,930 You'd go that far? 228 00:15:15,090 --> 00:15:16,090 I have to. 229 00:15:16,150 --> 00:15:18,410 Well, good luck with your apps. 230 00:15:19,030 --> 00:15:20,630 Good luck not getting fired. 231 00:15:30,160 --> 00:15:32,680 So you're a fan, a super fan. 232 00:15:33,540 --> 00:15:34,540 Yes, yeah. 233 00:15:34,920 --> 00:15:36,680 Did we know that when we hired you? 234 00:15:37,340 --> 00:15:39,340 Um, no, I don't think so. 235 00:15:39,580 --> 00:15:42,340 I used to pay attention to what fans like you wanted. 236 00:15:43,380 --> 00:15:45,140 I checked the superstition hashtag. 237 00:15:45,340 --> 00:15:47,140 I responded to fans on Twitter. 238 00:15:47,420 --> 00:15:48,420 You remember that? 239 00:15:48,640 --> 00:15:50,000 You responded to me once. 240 00:15:51,860 --> 00:15:55,040 Years ago. I stopped because it was hurting the show. 241 00:15:55,880 --> 00:15:59,680 When you pay too much attention to what the fans want, you start writing 242 00:15:59,680 --> 00:16:02,680 indulgent plot lines instead of telling good stories. 243 00:16:03,020 --> 00:16:04,980 I think sometimes the fans can be right. 244 00:16:06,460 --> 00:16:07,700 Not about everything. 245 00:16:08,820 --> 00:16:15,360 But sometimes the things we create take on a life of their own, and people fall 246 00:16:15,360 --> 00:16:17,240 in love with parts we never expected them to. 247 00:16:17,440 --> 00:16:20,040 We can't help it. It's like magic. 248 00:16:20,780 --> 00:16:22,820 So what would Therese say to Saxon? 249 00:16:25,480 --> 00:16:27,320 She'd remember the day they first met. 250 00:16:28,460 --> 00:16:29,540 It'd be bittersweet. 251 00:16:30,440 --> 00:16:34,380 It would be hard for her to say goodbye to Saxon, but she wouldn't ask him to 252 00:16:34,380 --> 00:16:35,380 stay either. 253 00:16:36,360 --> 00:16:40,880 She'd say something like, look how far we've come. 254 00:16:53,160 --> 00:16:55,300 You've reached Tim. Please leave a message and I'll get back to you 255 00:16:55,660 --> 00:16:56,660 I didn't get fired. 256 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Yay. 257 00:16:59,520 --> 00:17:01,900 And I was thinking about grad schools. 258 00:17:03,340 --> 00:17:04,340 London's too far. 259 00:17:04,400 --> 00:17:07,500 Oregon and USC have good programs too. 260 00:17:07,940 --> 00:17:12,540 And they're closer to, um, things. 261 00:17:42,860 --> 00:17:43,860 I got a call back. 262 00:17:44,200 --> 00:17:48,140 Do I look like I could play a dental student with multiple personalities? 263 00:17:48,900 --> 00:17:49,900 Definitely. 264 00:17:50,360 --> 00:17:52,060 Are you making something to celebrate? 265 00:17:52,360 --> 00:17:53,360 Cinnamon raisin bread. 266 00:17:54,120 --> 00:17:55,120 With? 267 00:17:55,620 --> 00:17:56,700 Rainbow sprinkles. 268 00:17:57,840 --> 00:17:58,840 For you. 269 00:18:00,640 --> 00:18:05,540 Mm -hmm. You made me feel better when I was super sad. So, even though cinnamon 270 00:18:05,540 --> 00:18:09,640 raisin bread with rainbow sprinkles is a gross combo, I wanted to say thank you. 271 00:18:18,150 --> 00:18:19,150 Am I in the right place? 272 00:18:20,610 --> 00:18:21,610 Everyone's on the north stage. 273 00:18:34,530 --> 00:18:35,690 I'm glad you weren't fired. 274 00:18:52,490 --> 00:18:53,490 What are you doing here? 275 00:18:54,090 --> 00:18:55,090 Pick me. 276 00:18:56,810 --> 00:18:57,810 Or don't. 277 00:18:58,830 --> 00:19:00,650 I can't do this in -between thing. 278 00:19:01,750 --> 00:19:04,390 Just amorphous and mushy. 279 00:19:06,890 --> 00:19:08,370 Do you want me to stay? 280 00:19:09,550 --> 00:19:12,870 Not for me. It's too much pressure. 281 00:19:13,290 --> 00:19:16,490 I can't promise that I'll choose you over superstition. 282 00:19:18,390 --> 00:19:19,970 You deserve someone who would. 283 00:19:21,450 --> 00:19:24,550 Someone better. I don't want someone better. 284 00:19:24,910 --> 00:19:25,990 I want you. 285 00:19:26,850 --> 00:19:28,010 I love you. 286 00:19:28,970 --> 00:19:31,890 But I can't just stick around waiting for you. 287 00:19:32,450 --> 00:19:33,530 Then you should go. 288 00:19:34,070 --> 00:19:35,190 Quiet on set. 289 00:19:37,150 --> 00:19:38,470 I want to watch this. 290 00:19:52,970 --> 00:19:56,270 Time for me to go. Do you remember the first day you arrived in Salem Falls? 291 00:19:56,630 --> 00:19:58,750 I was supposed to kill you and get out of town. 292 00:19:59,330 --> 00:20:00,590 Look how far we've come. 20449

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.