All language subtitles for I Ship It s02e05 Spinning Off

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,970 --> 00:00:04,870 Previously on I Shibbit. There's never enough of the thing you're obsessed 2 00:00:04,950 --> 00:00:06,510 Which is why I turned to fan fiction. 3 00:00:06,830 --> 00:00:08,690 Maybe next season they'll have more stuff for me to do. 4 00:00:09,010 --> 00:00:13,450 What? I was thinking maybe we could go back on the minor characters. 5 00:00:14,110 --> 00:00:17,090 Maybe even kill them all. I want couple kissing. 6 00:00:17,670 --> 00:00:18,670 Action! 7 00:00:19,670 --> 00:00:21,370 Fuck! Okay, that's rough. 8 00:00:24,470 --> 00:00:27,450 I'm the guy you have to get rid of before your big adventure. 9 00:00:27,730 --> 00:00:29,290 You should get to live your dream too. 10 00:00:29,720 --> 00:00:31,060 I think that we should break up. 11 00:01:03,920 --> 00:01:04,539 Oh, look. 12 00:01:04,540 --> 00:01:06,780 It's my very recently ex -girlfriend, Ella. 13 00:01:12,980 --> 00:01:16,300 You know, I'm glad we're having this very friendly and very mature breakup so 14 00:01:16,300 --> 00:01:17,320 that we can still hang out. 15 00:01:19,020 --> 00:01:22,140 I'm not here for you. I'm here to pick up my bath candles. 16 00:01:24,820 --> 00:01:28,040 I hope your bath doesn't extinguish the flame of our friendship. 17 00:01:30,160 --> 00:01:31,160 What? 18 00:01:31,539 --> 00:01:32,760 No laughs. Hang on. 19 00:01:32,980 --> 00:01:34,860 My pocket sound effects machine is stuck. 20 00:01:35,460 --> 00:01:36,920 It's just not working. 21 00:01:37,720 --> 00:01:39,100 Kind of like your relationship. 22 00:01:41,000 --> 00:01:42,000 Too soon. 23 00:01:42,780 --> 00:01:43,780 Too soon. 24 00:01:44,160 --> 00:01:45,920 Waking up at 6 a .m. clouds my judgment. 25 00:01:47,060 --> 00:01:48,060 I gotta get to work. 26 00:01:48,400 --> 00:01:52,020 I think I got everything, but... If I find anything you left behind, I do know 27 00:01:52,020 --> 00:01:52,958 where you live. 28 00:01:52,960 --> 00:01:53,960 Next door. 29 00:01:56,540 --> 00:01:59,160 Did you want to stay and hang for a bit? I could make it breakfast. 30 00:01:59,710 --> 00:02:00,990 I just took the day off from work. 31 00:02:01,190 --> 00:02:02,190 Pass. 32 00:02:02,510 --> 00:02:04,550 I don't do sad IRL. I'm not sad. 33 00:02:05,210 --> 00:02:06,210 I'm not sad. 34 00:02:13,170 --> 00:02:15,970 I am exactly where I need to be right now. 35 00:02:16,450 --> 00:02:18,390 I choose me. 36 00:02:19,210 --> 00:02:20,410 I am my own goddess. 37 00:02:20,790 --> 00:02:23,310 I am the author of my own story. 38 00:02:23,750 --> 00:02:25,350 Did you join a self -improvement cult? 39 00:02:26,070 --> 00:02:27,070 No. 40 00:02:27,770 --> 00:02:28,770 Tim and I broke up. 41 00:02:29,190 --> 00:02:30,490 Oh? It was a mutual thing. 42 00:02:31,390 --> 00:02:35,070 And I have decided to use this opportunity to refocus my priorities. 43 00:02:35,470 --> 00:02:38,650 Find out who I truly am. Doesn't sound culty at all. 44 00:02:39,310 --> 00:02:42,290 So, uh, you and Tim called it quits? Huh? 45 00:02:42,610 --> 00:02:44,010 Well, can't say I'm surprised. 46 00:02:44,530 --> 00:02:45,530 Oh. 47 00:02:45,790 --> 00:02:46,790 Okay. 48 00:02:47,190 --> 00:02:50,630 Is this... Are you being weird because we kissed on Friday? 49 00:02:50,870 --> 00:02:53,850 Because if you think there might be, like, feelings floating around... Oh, 50 00:02:53,930 --> 00:02:54,448 whoa, whoa. 51 00:02:54,450 --> 00:02:57,670 Let me just stop you there before you embarrass yourself. 52 00:02:58,120 --> 00:03:01,800 That kiss was purely for professional purposes. We do not need to talk about 53 00:03:01,900 --> 00:03:02,900 All right, good. 54 00:03:03,180 --> 00:03:06,680 Because I am perfectly content to be single. Nay, happy. 55 00:03:07,240 --> 00:03:11,180 Happy and completely cult -free. That's what they all say. 56 00:03:11,940 --> 00:03:16,200 Oh, the new script just got emailed to us, if you want to read it. Yeah. 57 00:03:19,760 --> 00:03:20,760 Oh, no. 58 00:03:22,200 --> 00:03:24,840 Oh, the heir of Salem. 59 00:03:28,650 --> 00:03:29,448 What's this? 60 00:03:29,450 --> 00:03:30,450 Yeah, Jasmine. 61 00:03:30,950 --> 00:03:35,270 It's the little ogre's dagger. You have the blood of... No. 62 00:03:36,610 --> 00:03:37,610 Jasmine. 63 00:03:38,930 --> 00:03:40,110 Don't die! 64 00:03:45,150 --> 00:03:50,430 Sad. I'm not that sad. What kind of loser gets sad over a breakup? 65 00:03:50,770 --> 00:03:51,870 Not this loser. 66 00:04:11,880 --> 00:04:12,880 I'm not doing sad. 67 00:04:24,780 --> 00:04:25,140 I 68 00:04:25,140 --> 00:04:32,240 don't 69 00:04:32,240 --> 00:04:33,240 know how to be alone. 70 00:04:34,260 --> 00:04:35,340 You won't be for long. 71 00:04:35,580 --> 00:04:37,180 You just haven't cast your spin -off yet. 72 00:04:38,100 --> 00:04:38,919 My what? 73 00:04:38,920 --> 00:04:40,780 How do you still have so much to learn about TV? 74 00:04:48,970 --> 00:04:52,310 You don't think talking to the writers would do any good? You're an executive 75 00:04:52,310 --> 00:04:53,310 producer. 76 00:04:53,570 --> 00:04:54,570 Only in title. 77 00:04:55,550 --> 00:04:59,890 Babe, trust me, if I had any sway, a lot of things would be different around 78 00:04:59,890 --> 00:05:05,450 here. I just keep wondering, if I did something, was I not good enough? Was I 79 00:05:05,450 --> 00:05:06,349 too nice? 80 00:05:06,350 --> 00:05:08,930 Sometimes I worry I overdo it on the big place. 81 00:05:10,810 --> 00:05:12,090 No, that matters now. 82 00:05:13,330 --> 00:05:16,890 We still have one more day before Jasmine's... 83 00:05:17,580 --> 00:05:23,820 Brutal, brutal death, so... How about I... I'll take your mind off tomorrow. 84 00:05:29,040 --> 00:05:30,040 Forgotten by time. 85 00:05:30,480 --> 00:05:31,480 Forgotten by love. 86 00:05:32,280 --> 00:05:33,280 Forgotten by hope. 87 00:05:33,980 --> 00:05:36,360 One man continues to fight against the shadows. 88 00:05:36,820 --> 00:05:39,300 That man is Dark Tim. 89 00:05:39,700 --> 00:05:44,000 No! Don't take your glasses off! What's wrong with taking my glasses off? 90 00:05:44,270 --> 00:05:47,870 And why do I have to be dark Tim? I'm just him. You can't be just him. 91 00:05:48,110 --> 00:05:51,250 Just Tim works in a boring office and not only never gets the girl, he never 92 00:05:51,250 --> 00:05:53,550 gets to go on a riveting journey of self -discovery. 93 00:05:54,050 --> 00:05:55,430 No one would watch that show. 94 00:05:56,130 --> 00:05:59,030 Oh. If you don't want to do a dark spinoff, that's totally fine. 95 00:05:59,250 --> 00:06:02,670 It's just on my mind since Father Warren's Divine Justice spinoff is 96 00:06:02,670 --> 00:06:03,670 soon. 97 00:06:04,590 --> 00:06:08,970 But we're here to figure out your spinoff. Right. So if you don't want to 98 00:06:08,970 --> 00:06:12,450 dark and you don't want to go sitcom, do you know what you would want? 99 00:06:16,570 --> 00:06:18,210 How's, uh, Sasha taking it? 100 00:06:18,410 --> 00:06:21,950 She says her agent already has a bunch of new auditions signed up for her. I 101 00:06:21,950 --> 00:06:22,950 think she'll be fine. 102 00:06:23,410 --> 00:06:26,570 Not everyone breaks down at every little speed bump, FYI. 103 00:06:30,970 --> 00:06:31,970 Sorry. 104 00:06:32,110 --> 00:06:35,150 Got distracted because I made eye contact with this picture of Tim. 105 00:06:36,130 --> 00:06:41,070 Tim, breakups. Got it the first time. Did you need to go home to deal with 106 00:06:41,090 --> 00:06:43,050 uh, inevitable post -breakup breakdown? 107 00:06:43,470 --> 00:06:44,470 What? No. 108 00:06:44,790 --> 00:06:45,790 I'm fine. 109 00:06:45,880 --> 00:06:50,280 I mean, I did just end the longest relationship I've ever been in, and it 110 00:06:50,280 --> 00:06:54,140 be a little difficult now, which is why I need to stay and do my job. Though 111 00:06:54,140 --> 00:06:57,440 it's also entirely possible that I just hold people back in life and I'm no use 112 00:06:57,440 --> 00:07:00,500 to anyone, but no, clearly I'm fine and do not need to go home. 113 00:07:01,000 --> 00:07:06,600 Oh, God, I hate you for making me do this. All right, I'm only going to say 114 00:07:06,600 --> 00:07:08,300 once. You're good at your job. 115 00:07:09,040 --> 00:07:10,820 You're not some terrible, useless person. 116 00:07:11,340 --> 00:07:13,320 You are fine. 117 00:07:13,720 --> 00:07:14,659 Thank you. 118 00:07:14,660 --> 00:07:15,660 Listen to me. 119 00:07:15,870 --> 00:07:17,070 You are your own goddess. 120 00:07:17,390 --> 00:07:18,390 I know. 121 00:07:45,230 --> 00:07:48,430 I probably would have told them they're lying. 122 00:07:49,370 --> 00:07:55,270 Cause maybe in a small degree, a drop of water in the sea, the most men in 123 00:07:55,270 --> 00:08:01,010 school. Part of me might be changing tunes, but only a tiny bit. The pebble 124 00:08:01,010 --> 00:08:05,990 dropped down in a pit. It's not worth worrying about if it's even true. 125 00:08:07,290 --> 00:08:12,750 But all that being said, I think I kind of, sort of, maybe like you. 126 00:08:18,830 --> 00:08:23,930 When I saw you walking up, I would try to make you think I was busy. 127 00:08:25,270 --> 00:08:30,750 But now I keep an eye up just in case you might need my help. All this 128 00:08:30,750 --> 00:08:33,549 in your brain could make you dizzy. 129 00:08:34,590 --> 00:08:41,230 If someone had said that I feel this way, I probably would have told them 130 00:08:41,230 --> 00:08:42,250 they're lying. 131 00:08:43,169 --> 00:08:46,830 But maybe in a small degree, a drop of water. 132 00:08:49,690 --> 00:08:54,050 Might be changing tunes, but only a tiny bit. 133 00:08:54,310 --> 00:08:59,830 The pebbles drop down in a pit. It's not worth worrying about if it's even true. 134 00:09:01,150 --> 00:09:06,610 But all that being said, I think I kind of sort of maybe like you. 135 00:09:09,770 --> 00:09:14,290 Yeah, but all that being said, I think I kind of sort of... 136 00:09:19,750 --> 00:09:20,750 What? Nothing. 137 00:09:21,250 --> 00:09:22,049 What do you want? 138 00:09:22,050 --> 00:09:23,150 I'm going home for the day. 139 00:09:23,490 --> 00:09:24,490 See you tomorrow. 140 00:09:40,270 --> 00:09:41,870 No, really, dude? 141 00:09:42,270 --> 00:09:43,270 Leave them on. 142 00:09:43,730 --> 00:09:46,870 Accessibly hot is your thing. You don't want to ruin it. Does taking my glasses 143 00:09:46,870 --> 00:09:50,020 off ruin the accessibility or the hotness? The thrilling world of 144 00:09:50,020 --> 00:09:51,900 architecture could totally be a show. 145 00:09:52,140 --> 00:09:53,560 It's more of a life plan than a show. 146 00:09:53,780 --> 00:09:56,980 Are you really going to stay at iShipit for another year? It's good money, which 147 00:09:56,980 --> 00:09:57,980 I need for grad school. 148 00:09:58,000 --> 00:10:00,320 And it's not that bad now that I have a plan to leave. 149 00:10:00,880 --> 00:10:03,340 Whatever you say, architect Tim. 150 00:10:06,500 --> 00:10:07,500 Hey. 151 00:10:07,680 --> 00:10:11,820 I wanted to apologize for bringing my personal problems to work yesterday. 152 00:10:13,300 --> 00:10:14,300 Date me. 153 00:10:14,400 --> 00:10:15,940 Uh, what? Go on a date with me. 154 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 Would I have to hit it off? 155 00:10:18,030 --> 00:10:22,290 Yay? Or we'll just lay to rest this whole we -kiss -don't -know -what thing 156 00:10:22,290 --> 00:10:23,290 never speak about it again? 157 00:10:24,070 --> 00:10:25,070 No. 158 00:10:25,770 --> 00:10:26,770 What's gotten into you? 159 00:10:27,090 --> 00:10:28,110 I hear you'll know. 160 00:10:28,390 --> 00:10:31,210 I respect it. And I will only ask one more time. 161 00:10:34,890 --> 00:10:38,070 Later. When I've come up with a better pitch. 162 00:10:38,910 --> 00:10:40,270 Come on. They want us on set. 163 00:10:46,530 --> 00:10:47,530 Hey, Tim. 164 00:10:47,690 --> 00:10:50,970 You want in on this sweet game of stacky blocks? Johnny Appleseed, you're late. 165 00:10:51,250 --> 00:10:53,510 We got a 911 on the shipment for Duck, Duck, Duck. 166 00:10:54,710 --> 00:10:58,330 Dang it. Susan, I told you that choice would lead us into a world of pain. They 167 00:10:58,330 --> 00:10:59,490 need you. I quit. 168 00:11:03,230 --> 00:11:07,190 Hilarious. I have a great sense of humor, so that's very funny, but get 169 00:11:07,490 --> 00:11:08,490 No. 170 00:11:08,810 --> 00:11:10,450 I'm done being just him. 171 00:11:12,370 --> 00:11:13,370 Yes! 172 00:11:14,190 --> 00:11:15,190 Oh, 173 00:11:16,570 --> 00:11:17,570 sorry. 174 00:11:31,280 --> 00:11:37,540 Everyone dies and fine Looks like now is my time But it's alright, 175 00:11:37,960 --> 00:11:43,840 I'm ready To be walking steady Though a little sooner than I'd like 176 00:11:43,840 --> 00:11:50,540 Everyone dies, but even so This isn't how I 177 00:11:50,540 --> 00:11:54,060 would choose to go There was so much more 178 00:12:02,250 --> 00:12:08,930 okay who needs a happy ending anyway you show them the performance of your 179 00:12:08,930 --> 00:12:15,730 life and still they turn around and twist the knife but you'll be expected 180 00:12:15,730 --> 00:12:18,270 say bye and smile wondering 181 00:12:34,680 --> 00:12:35,680 Attention! 182 00:12:36,460 --> 00:12:37,920 Everyone dies! 183 00:12:38,480 --> 00:12:39,800 Everyone dies. 184 00:12:40,300 --> 00:12:41,860 It's a fact. 185 00:12:42,200 --> 00:12:45,200 Though I wish my heart was still intact. 186 00:12:46,220 --> 00:12:48,460 I leave with my dignity. 187 00:12:49,980 --> 00:12:51,460 It's now or never. 188 00:13:20,270 --> 00:13:21,009 She's fine. 189 00:13:21,010 --> 00:13:24,270 I never trust people who seem that fine. 190 00:13:24,490 --> 00:13:29,670 Except you, of course. You were totally, definitely fine. I can't date you if I 191 00:13:29,670 --> 00:13:30,369 hate you. 192 00:13:30,370 --> 00:13:31,370 You don't hate me. 193 00:13:39,050 --> 00:13:40,070 Fight this, brother. 194 00:13:40,870 --> 00:13:44,890 You're stronger than the demon possessing you. You've no idea the 195 00:13:44,890 --> 00:13:45,890 coming. 196 00:13:47,010 --> 00:13:48,010 You're all fools. 197 00:13:55,980 --> 00:13:56,980 What have you done? 198 00:13:58,160 --> 00:13:59,160 It's Reese. 199 00:14:08,260 --> 00:14:09,260 Cut! 200 00:14:13,500 --> 00:14:18,020 Can we do another take? I just feel like I can do that collapse better. No, you 201 00:14:18,020 --> 00:14:19,020 were great, sweetie. 202 00:14:19,140 --> 00:14:21,620 That's a wrap on Jasmine. Moving on! 203 00:14:23,349 --> 00:14:25,510 It's been such an honor working with you, Sasha. 204 00:14:26,150 --> 00:14:27,150 Aw, thanks. 205 00:14:27,250 --> 00:14:28,250 You too, Nick. 206 00:14:39,130 --> 00:14:46,130 You did so good 207 00:14:46,130 --> 00:14:46,829 in that scene. 208 00:14:46,830 --> 00:14:49,930 I couldn't see you because I was on... Hey, look, we should chat. 209 00:14:51,099 --> 00:14:55,180 You've seen how crazy the hours get on this set, and now with this whole new 210 00:14:55,180 --> 00:14:59,280 storyline, it's just so hard to date people who aren't, like, right here. 211 00:14:59,880 --> 00:15:00,880 You know? 212 00:15:00,920 --> 00:15:03,800 Well, I am right here. 213 00:15:04,380 --> 00:15:05,380 Right. 214 00:15:05,720 --> 00:15:12,500 The second, but... You know how that life is. 215 00:15:13,160 --> 00:15:17,340 You're stuck with the same people every day, you get lonely, you end up having 216 00:15:17,340 --> 00:15:18,900 these spur -of -the -moment rendezvous. 217 00:15:19,690 --> 00:15:21,350 I just don't want you to get hurt. 218 00:15:22,330 --> 00:15:23,790 You, like, totally deserve better. 219 00:15:25,790 --> 00:15:27,130 Both had so much fun, right? 220 00:15:28,170 --> 00:15:30,910 You were a great scene partner. 221 00:15:35,090 --> 00:15:36,470 Ella, can you go to channel two? 222 00:15:38,950 --> 00:15:42,970 Luke, I already told you, I am perfectly content with my newly single life, so 223 00:15:42,970 --> 00:15:46,250 just leave me alone to deep -hoppy -seed these everything bagels from Marina. 224 00:15:47,200 --> 00:15:49,460 Sasha's locked herself in her dressing room. She won't leave. 225 00:15:50,760 --> 00:15:51,760 Of course. 226 00:15:51,900 --> 00:15:54,440 Why did I think that she was fine? 227 00:15:55,060 --> 00:15:56,060 Stupid Ella. 228 00:15:56,220 --> 00:15:57,360 I did tell you so. 229 00:15:57,940 --> 00:16:02,780 All I know is Kayla dumped Sasha after her scene and now Marina's calling 230 00:16:02,780 --> 00:16:04,020 security if they're not out in 20. 231 00:16:05,320 --> 00:16:09,460 Don't worry about Marina's bagels. Worry about your friend. 232 00:16:09,880 --> 00:16:10,880 She needs you. 233 00:16:21,450 --> 00:16:25,810 I was trying to pack up my things, and I didn't realize there was still fake 234 00:16:25,810 --> 00:16:28,550 blood on my hands. So I got it all over now. 235 00:16:28,870 --> 00:16:30,790 Everything's ruined, just like my alliance. 236 00:16:31,330 --> 00:16:32,330 Whoa, OK. 237 00:16:32,990 --> 00:16:33,990 That's a lot. 238 00:16:34,430 --> 00:16:36,270 Why don't we sit down and talk? 239 00:16:36,830 --> 00:16:39,850 If they want to bring Jordan back, are they going to do that? If the actress is 240 00:16:39,850 --> 00:16:45,030 some irresponsible psychopath who smears fake blood everywhere, obviously. 241 00:16:45,710 --> 00:16:46,710 Oh, OK. 242 00:16:48,230 --> 00:16:49,410 I heard about Kayla. 243 00:16:58,960 --> 00:17:00,320 I thought she liked me. 244 00:17:01,340 --> 00:17:02,880 I don't know what I did wrong. 245 00:17:03,300 --> 00:17:06,579 Well, sometimes breakups aren't about someone doing something wrong. 246 00:17:07,040 --> 00:17:11,119 Think of it as an opportunity to be single. Have fun. Find yourself. 247 00:17:11,660 --> 00:17:14,260 But what if there are different versions of yourself? 248 00:17:15,000 --> 00:17:19,119 And some of them you can only find with other people. And also, what if those 249 00:17:19,119 --> 00:17:20,119 versions are better? 250 00:17:20,560 --> 00:17:25,800 All I know is that this version of me clearly isn't the right one. 251 00:17:26,990 --> 00:17:29,150 There will be other shows to die on. 252 00:17:29,670 --> 00:17:31,530 And other girls to cry about. 253 00:17:32,330 --> 00:17:36,150 But you're never going to find them if you stay in this blood -stained crack 254 00:17:36,150 --> 00:17:37,150 forever. 255 00:17:42,210 --> 00:17:43,970 Oh. We'll go with your friend? 256 00:17:44,170 --> 00:17:45,170 She'll be fine. 257 00:17:46,310 --> 00:17:47,310 Oh. 258 00:17:47,670 --> 00:17:49,650 Bagels are devoid of poppy seeds at last. 259 00:17:50,150 --> 00:17:53,010 You do that, I delegate it to a lesser peon. 260 00:17:53,270 --> 00:17:54,270 C 'est moi. 261 00:17:55,210 --> 00:17:56,210 Thank you. 262 00:17:57,130 --> 00:18:03,950 Hey, when you asked if I was being weird because we kissed, 263 00:18:04,410 --> 00:18:07,610 I lied. 264 00:18:10,510 --> 00:18:16,750 Saxon may be bewitched by Therese, but I 265 00:18:16,750 --> 00:18:19,590 have also been bewitched by you. 266 00:18:20,890 --> 00:18:21,890 What was that? 267 00:18:22,370 --> 00:18:25,330 It just seemed like the kind of line you want a guy to say. 268 00:18:25,810 --> 00:18:26,810 Right. 269 00:18:27,210 --> 00:18:28,810 Great. Car's on the table. 270 00:18:29,190 --> 00:18:32,110 You say no to me right now. I will never ask you again. And it will be your 271 00:18:32,110 --> 00:18:35,050 great loss. And frankly, I'll pity you for the experience you denied yourself. 272 00:18:35,170 --> 00:18:38,550 But I just really think you should go out with me. 273 00:18:39,230 --> 00:18:40,230 Because you want to. 274 00:18:40,830 --> 00:18:41,830 And I want to. 275 00:18:42,510 --> 00:18:44,890 So, say yes. 276 00:18:45,850 --> 00:18:46,850 Yes. 277 00:18:46,930 --> 00:18:47,930 Great. 278 00:18:48,550 --> 00:18:49,630 See you on our date. 279 00:18:51,670 --> 00:18:52,670 We're there. 280 00:18:57,830 --> 00:18:58,830 Hey. Guess what? 281 00:18:59,510 --> 00:19:00,670 I quit my job. 282 00:19:01,770 --> 00:19:02,770 Wow. 283 00:19:03,090 --> 00:19:07,670 That's incredible, Tim. I was going to wait and save up for grad school, but I 284 00:19:07,670 --> 00:19:11,230 walked in and I just knew I was done. 285 00:19:11,430 --> 00:19:12,470 So I quit. 286 00:19:13,170 --> 00:19:14,170 Congratulations. 287 00:19:15,010 --> 00:19:19,150 We should go out and celebrate. You know, mature and friendly breakup 288 00:19:19,790 --> 00:19:20,790 How about this weekend? 289 00:19:21,790 --> 00:19:22,790 Yeah. 290 00:19:24,910 --> 00:19:30,490 In the interest of being mature and honest, I should tell you that I 291 00:19:30,490 --> 00:19:33,110 have a date this weekend. 292 00:19:36,510 --> 00:19:37,510 A date? 293 00:19:38,650 --> 00:19:41,870 Wow, that's, um... Oh, no. 294 00:19:42,310 --> 00:19:43,310 Dark Tim. 295 00:19:45,890 --> 00:19:52,270 Well, I want you to live your life, Ella, and I'm glad that you can be 296 00:19:53,620 --> 00:19:58,160 But I don't think I can be friendly not yet Not with you 21444

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.