All language subtitles for Hunter Street s04e19 Brainwooshed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:23,900 --> 00:00:24,900 It's working! 4 00:00:25,380 --> 00:00:26,380 It's working! 5 00:00:27,540 --> 00:00:29,360 No more messing around with headsets! 6 00:00:29,580 --> 00:00:30,580 This machine! 7 00:00:31,440 --> 00:00:34,260 It can brainwash everyone from everywhere. 8 00:00:35,460 --> 00:00:39,240 And people just won't know it. That's amazing. 9 00:00:39,640 --> 00:00:43,480 But can we please turn off the machine now? I'm worried about the baby. 10 00:00:43,840 --> 00:00:44,840 The baby's fine. 11 00:00:45,140 --> 00:00:46,940 I told you the baby will be fine. 12 00:00:48,060 --> 00:00:49,280 Are you, Eric Hunter? 13 00:00:49,700 --> 00:00:51,300 You won't be fine. 14 00:00:52,420 --> 00:00:54,260 And you probably never will be. 15 00:01:00,330 --> 00:01:01,330 Keep filming. 16 00:01:01,630 --> 00:01:04,670 The machine may be off, but we're not done yet. 17 00:01:07,610 --> 00:01:08,610 Sit. 18 00:01:12,410 --> 00:01:13,410 Stand. 19 00:01:15,830 --> 00:01:16,830 Dance. 20 00:01:17,130 --> 00:01:18,870 Dance like the fools you are. 21 00:01:21,550 --> 00:01:25,230 I think we have enough to convince our buyer. 22 00:01:29,160 --> 00:01:34,380 What will happen to you, Eric Hunter, now that you and everyone here 23 00:01:34,380 --> 00:01:38,080 have had their minds completely wiped? 24 00:01:40,040 --> 00:01:42,020 Mom, please come on. 25 00:02:19,820 --> 00:02:20,820 I mean, I was calling you. 26 00:02:22,360 --> 00:02:23,940 Uh, hello? 27 00:02:25,940 --> 00:02:27,520 Kate? Eric? 28 00:02:28,040 --> 00:02:29,040 Dottie? 29 00:02:29,400 --> 00:02:30,400 Guys? 30 00:02:31,360 --> 00:02:33,080 Guys, you're acting kind of weird. 31 00:02:34,820 --> 00:02:35,820 Stop it! 32 00:02:37,620 --> 00:02:41,420 Is this a joke? Uh, it's so not funny. 33 00:02:45,340 --> 00:02:46,340 Where's Nick? 34 00:02:50,220 --> 00:02:51,220 Where's the baby? 35 00:02:53,240 --> 00:02:54,240 Hello? 36 00:02:56,260 --> 00:02:57,260 Hello? 37 00:02:57,520 --> 00:02:58,520 Hi? 38 00:02:58,800 --> 00:02:59,800 Hello? 39 00:03:00,520 --> 00:03:02,100 Did we really have to take him? 40 00:03:05,360 --> 00:03:09,320 The footage I sent you should be more than enough proof to demonstrate the 41 00:03:09,320 --> 00:03:10,198 of the machine. 42 00:03:10,200 --> 00:03:12,060 The subjects were completely under my control. 43 00:03:13,440 --> 00:03:15,760 No. You listen to me. 44 00:03:16,140 --> 00:03:17,600 Do you want to buy the machine or not? 45 00:03:17,920 --> 00:03:19,220 Because there are plenty of people who do. 46 00:03:23,690 --> 00:03:25,350 The buyer wants a bigger demonstration. 47 00:03:26,590 --> 00:03:28,570 Proof that the technology works on a large scale. 48 00:03:28,810 --> 00:03:29,850 Who is the buyer? 49 00:03:30,110 --> 00:03:31,110 It's better you don't know. 50 00:03:31,670 --> 00:03:37,190 So how to... If 51 00:03:37,190 --> 00:03:44,130 they want bigger, I guess 52 00:03:44,130 --> 00:03:45,330 we just have to give them bigger. 53 00:03:46,090 --> 00:03:47,090 What are you going to do? 54 00:03:47,550 --> 00:03:51,430 Use trickles here to get exactly what Ellen... Isn't that right? 55 00:03:52,450 --> 00:03:53,450 Isn't that... 56 00:03:59,500 --> 00:04:00,500 Hey! 57 00:04:01,600 --> 00:04:02,720 Where is everyone? 58 00:04:03,860 --> 00:04:05,480 Did you guys find Miss Lucas? 59 00:04:07,480 --> 00:04:08,480 It's from Evie. 60 00:04:09,640 --> 00:04:10,800 Get home now. 61 00:04:12,340 --> 00:04:13,340 Evie, we... 62 00:04:21,260 --> 00:04:23,460 What happened with Dottie and Kate and Eric? 63 00:04:23,720 --> 00:04:24,720 Kate and Eric, they're back? 64 00:04:25,400 --> 00:04:28,660 Evie! I just got your text. What's going on? Are you alright? No! 65 00:04:29,980 --> 00:04:30,980 Wow. 66 00:04:31,160 --> 00:04:32,740 First me, then Evie. 67 00:04:33,120 --> 00:04:34,480 Brainwashing is really having a moment. 68 00:04:35,000 --> 00:04:36,540 Erica! Sorry. 69 00:04:37,300 --> 00:04:40,000 Deal with things by making jokes. You know that about me. 70 00:04:41,160 --> 00:04:42,320 Doesn't mean I'm not worried. 71 00:04:43,620 --> 00:04:45,140 Like, really worried. 72 00:04:45,820 --> 00:04:46,820 Evie! 73 00:04:47,020 --> 00:04:49,500 Are you okay? I got your text. What happened? 74 00:04:59,400 --> 00:05:00,400 What happened? 75 00:05:29,840 --> 00:05:30,840 Did Miss Looker do this? 76 00:05:31,180 --> 00:05:32,180 Afraid so. 77 00:05:32,680 --> 00:05:33,680 How? 78 00:05:34,380 --> 00:05:35,880 I got an anonymous text. 79 00:05:39,400 --> 00:05:41,340 Get back to Hunter House now. 80 00:05:41,800 --> 00:05:42,800 Family in danger. 81 00:05:44,260 --> 00:05:45,860 I think she completed the oscillator. 82 00:05:47,100 --> 00:05:48,780 Guys, that gives her so much power. 83 00:05:50,940 --> 00:05:56,760 You know, Eric, Kate, Dottie, they are brainwashed, but not the way you are, 84 00:05:56,780 --> 00:05:57,719 Nika. 85 00:05:57,720 --> 00:05:58,900 They're not being controlled. 86 00:05:59,690 --> 00:06:01,150 They're just not there. 87 00:06:01,790 --> 00:06:02,790 They're like dolls. 88 00:06:03,270 --> 00:06:04,290 It's really creepy. 89 00:06:05,450 --> 00:06:07,010 We are going to fix them, though, right? 90 00:06:08,050 --> 00:06:11,430 Of course we're going to fix them. And we're going to make Miss Lucas and 91 00:06:11,430 --> 00:06:14,010 who helped her regret they ever laid a finger on the oscillator. 92 00:06:14,790 --> 00:06:18,310 But this shouldn't have worked. You mean because of the higher frequencies in 93 00:06:18,310 --> 00:06:18,969 the oscillator? 94 00:06:18,970 --> 00:06:21,290 No, because the oscillator isn't complete. 95 00:06:22,110 --> 00:06:23,570 We still have the last piece. 96 00:06:24,170 --> 00:06:25,170 The capacitor. 97 00:06:29,390 --> 00:06:30,390 The capacitor is gone. 98 00:06:30,790 --> 00:06:31,990 Who could have taken it? 99 00:06:33,310 --> 00:06:34,530 Uh... Florian? 100 00:06:34,750 --> 00:06:38,490 Must be... I don't know how he got in here, but I don't know anyone else who 101 00:06:38,490 --> 00:06:39,490 would do something like this. 102 00:06:39,930 --> 00:06:40,930 Guys. 103 00:06:42,350 --> 00:06:45,890 Uh... Another anonymous text. 104 00:06:46,510 --> 00:06:50,770 Help. Miss Lucas is planning another test, this time on the whole of 105 00:06:51,710 --> 00:06:52,710 What? 106 00:06:53,830 --> 00:06:56,290 Everyone would be like Eric? Or Kate? 107 00:06:56,650 --> 00:06:58,870 Or my mom? Is Miss Lucas crazy? 108 00:06:59,360 --> 00:07:00,360 I think maybe she is. 109 00:07:00,720 --> 00:07:03,060 And she's pretty obsessed with Eric, you guys. 110 00:07:03,780 --> 00:07:05,440 Eric? And not in a good way. 111 00:07:05,740 --> 00:07:08,440 In a you -abandon -and -betray -me kind of way. 112 00:07:08,700 --> 00:07:12,120 I found out she's been plotting revenge against him for years. 113 00:07:12,480 --> 00:07:15,120 Wait, Eric abandoned someone? He would never do that. 114 00:07:15,360 --> 00:07:18,340 So, Miss Lucas is super wrong and super evil. 115 00:07:18,740 --> 00:07:22,440 Right now, we need to stop her before she goes arch -villain on this city. We 116 00:07:22,440 --> 00:07:24,540 have to find her. And rescue baby Nick. 117 00:07:24,780 --> 00:07:25,860 Wait, Miss Lucas took Nick? 118 00:07:26,140 --> 00:07:28,220 Yeah, according to Evie. So we have to... 119 00:07:28,650 --> 00:07:32,850 Find Miss Lucas, rescue Nick, rescue Daniel. What happened to Daniel? Oh, 120 00:07:32,850 --> 00:07:35,890 kidnapped. But don't worry, I have it. So we have to find Miss Lucas, stop Miss 121 00:07:35,890 --> 00:07:41,170 Lucas, rescue everyone, and then make sure Kate, Eric, and Dottie are back to 122 00:07:41,170 --> 00:07:43,030 normal. Well, near to normal in Dottie's case. 123 00:07:43,270 --> 00:07:45,630 Pretty big to -do list. Yeah, so we should get started. 124 00:07:46,130 --> 00:07:50,470 Where do we think Miss Lucas might be? Well, to enable the waveform signal from 125 00:07:50,470 --> 00:07:53,710 the oscillator to reach the entirety of the city, she'd need to be somewhere 126 00:07:53,710 --> 00:07:57,430 high. So, like a roof or a communication tower? 127 00:07:57,760 --> 00:08:03,400 But the interference of the atmospherics would cause fractal diffusion, so... 128 00:08:03,400 --> 00:08:06,940 Oliver, what were you trying to say earlier? 129 00:08:07,640 --> 00:08:09,560 About the last piece of the oscillator? 130 00:08:10,580 --> 00:08:11,880 Right. Yeah. 131 00:08:14,540 --> 00:08:15,540 It was me. 132 00:08:16,180 --> 00:08:17,180 I took it. 133 00:08:17,260 --> 00:08:20,180 What? I took the capacitor and gave it to Miss Lucas. 134 00:08:20,660 --> 00:08:24,960 I didn't know she was going to do that to Eric or Kate or my mom. But why, 135 00:08:25,120 --> 00:08:30,020 Oliver? Because Alex Jackson really is our dad. How do you know that? And even 136 00:08:30,020 --> 00:08:33,400 if it's true, why would that make you help Miss Lucas? Miss Lucas has him. 137 00:08:34,220 --> 00:08:38,200 And she told me that if I didn't give her the capacitor, we would never see 138 00:08:38,200 --> 00:08:39,200 again. 139 00:08:39,320 --> 00:08:44,780 I feel awful, but I had to do it. No, you don't just do what the baddies tell 140 00:08:44,780 --> 00:08:45,780 you to do. You did. 141 00:08:45,900 --> 00:08:49,320 Well, except if you're brainwashed and you don't have a choice. But you should 142 00:08:49,320 --> 00:08:51,820 have told us. We could have discussed this. We could have helped you. 143 00:08:52,100 --> 00:08:53,100 I know. 144 00:08:53,520 --> 00:08:56,260 Now look what happened and it's all your fault. 145 00:08:57,300 --> 00:08:58,300 Yeah. 146 00:08:58,760 --> 00:08:59,760 You're right. 147 00:09:00,180 --> 00:09:01,180 Eric. 148 00:09:01,480 --> 00:09:02,480 Kate. 149 00:09:02,980 --> 00:09:04,260 Baby Nick. My mom. 150 00:09:05,400 --> 00:09:06,400 It's all my fault. 151 00:09:07,640 --> 00:09:08,640 Oliver, wait. 152 00:09:13,660 --> 00:09:15,980 What do we do now? 153 00:09:19,140 --> 00:09:20,140 Let me go. 154 00:09:35,400 --> 00:09:37,060 Do we have to do this? 155 00:09:37,540 --> 00:09:42,040 Yes. I do what I'm told. And I was told to get rid of all his memories and turn 156 00:09:42,040 --> 00:09:44,380 him into a mindless puppet, so that's what I've done. 157 00:09:52,770 --> 00:09:53,770 Gotcha. 158 00:09:56,370 --> 00:09:57,370 Just kidding. 159 00:09:57,470 --> 00:09:59,850 Hey, this is a lovely little light show and everything. 160 00:10:00,670 --> 00:10:03,650 But maybe if you have some time, you can get me a cup of tea. 161 00:10:04,030 --> 00:10:05,030 Maybe some biscuits. 162 00:10:05,750 --> 00:10:08,090 You know, I've been here for a while. 163 00:10:08,710 --> 00:10:11,530 Wow. I didn't know mine looked like biscuits. 164 00:10:11,750 --> 00:10:14,030 No, this isn't funny. It's not working. 165 00:10:15,410 --> 00:10:16,990 This Lucas will not be pleased. 166 00:10:17,250 --> 00:10:18,250 Why isn't it working? 167 00:10:18,270 --> 00:10:20,010 Some people are harder to target than others. 168 00:10:20,870 --> 00:10:21,870 But I can... 169 00:10:22,680 --> 00:10:24,280 I can remodulate the frequencies. 170 00:10:24,860 --> 00:10:25,860 Try again. 171 00:10:25,920 --> 00:10:31,080 Hey, and while you do, please carry on talking about who's who in your evil 172 00:10:31,080 --> 00:10:37,060 organization. That way, if you never actually do manage to erase me, you'll 173 00:10:37,060 --> 00:10:39,600 confessed everything to an on -duty police officer. 174 00:10:39,900 --> 00:10:41,360 Saves a lot of time. 175 00:10:45,540 --> 00:10:48,940 Okay, are we all clear on the plan? Mm -hmm. I'm meeting Josh at the academy. 176 00:10:49,180 --> 00:10:52,100 He'll sneak me in, and together we'll figure out where Miss Lucas is and find 177 00:10:52,100 --> 00:10:55,300 out what her plan is. And if you can't find her, just look for clues as to 178 00:10:55,300 --> 00:10:56,300 she might be. Okay. 179 00:10:56,460 --> 00:10:59,160 We'll also try to find out who's been sending those anonymous text messages. 180 00:10:59,320 --> 00:11:00,480 They might be able to help us. 181 00:11:00,940 --> 00:11:03,740 Jasmine and I will go back to Orphan's Inc. We think Daniel's being held there. 182 00:11:04,020 --> 00:11:05,240 Maybe even the Jacksons. 183 00:11:05,740 --> 00:11:09,760 Evie, you have the most important job of all. Look after the grown -ups on it. 184 00:11:09,980 --> 00:11:10,980 Great. 185 00:11:11,300 --> 00:11:12,300 Good luck, you guys. 186 00:11:12,480 --> 00:11:13,480 Thank you, Evie. 187 00:11:18,700 --> 00:11:20,500 It just didn't work. 188 00:11:20,940 --> 00:11:24,580 He's like the dreaded Jenny girl in the Jacksons, so I brought him here and 189 00:11:24,580 --> 00:11:25,920 locked him up in the usual place. 190 00:11:26,860 --> 00:11:28,320 Sorry. Okay. 191 00:11:30,300 --> 00:11:34,180 It would have been preferable to just make him forget everything, but soon the 192 00:11:34,180 --> 00:11:37,780 whole city will be under my control, so we'll keep him locked up until then. 193 00:11:39,540 --> 00:11:42,200 And as for you two, finish the oscillator. 194 00:11:42,960 --> 00:11:45,380 Or else... Well, you know. 195 00:11:51,560 --> 00:11:52,560 Wow. 196 00:11:52,980 --> 00:11:56,740 She must be in a really good mood. Normally she'd flip her lid over 197 00:11:56,740 --> 00:11:57,740 like that. 198 00:11:58,140 --> 00:12:00,980 How did she finally get the Jackson to work for her? 199 00:12:01,380 --> 00:12:02,380 After all that time? 200 00:12:02,560 --> 00:12:03,560 How do you think? 201 00:12:03,740 --> 00:12:07,920 Well, if their son was with the hunter, she had no leverage, but now... You mean 202 00:12:07,920 --> 00:12:08,920 she's threatened Nick? 203 00:12:09,760 --> 00:12:14,720 But she wouldn't really hurt their baby, would she? 204 00:12:16,540 --> 00:12:18,300 You've got a lot to learn about your mother, kid. 205 00:12:33,520 --> 00:12:39,540 And then Annika and Jenny and Jasmine and maybe Oliver will get back and we'll 206 00:12:39,540 --> 00:12:41,300 sort you out. Isn't that great? 207 00:12:45,880 --> 00:12:47,360 Nod your head if you agree. 208 00:12:50,300 --> 00:12:53,240 It is great. We're not worried. 209 00:12:53,540 --> 00:12:57,360 No, we're not worried at all. Not one bit. 210 00:12:59,520 --> 00:13:00,680 Stop nodding. 211 00:13:01,820 --> 00:13:03,710 Okay. I've had enough. 212 00:13:04,050 --> 00:13:08,410 I'm not letting you guys stay zombies until the others get back. I'm going to 213 00:13:08,410 --> 00:13:09,149 fix you. 214 00:13:09,150 --> 00:13:10,150 But how? 215 00:13:10,190 --> 00:13:13,650 Well, Eric, the same way we got Annika back. 216 00:13:13,850 --> 00:13:15,810 We used the reprogrammed headset. 217 00:13:16,130 --> 00:13:19,030 I am so glad you know what you're doing, Evie. 218 00:13:19,230 --> 00:13:21,210 I know. Thanks, Dottie. 219 00:13:21,910 --> 00:13:23,590 Except I don't. 220 00:13:24,070 --> 00:13:25,170 Not exactly. 221 00:13:25,610 --> 00:13:31,690 I wasn't there when they... But Annika told me all about it. And really. 222 00:13:32,330 --> 00:13:33,450 How hard can it be? 223 00:13:39,630 --> 00:13:42,010 Locked. How are we going to get back inside now? 224 00:13:42,950 --> 00:13:47,090 Well, if you can't get in through the back, all that's left to do is walk in 225 00:13:47,090 --> 00:13:49,670 through the front. Nika, they aren't going to just let us in. 226 00:13:49,870 --> 00:13:54,170 They know who we are. Which is why I brought... Disguises! 227 00:13:55,950 --> 00:13:56,950 Disguises? 228 00:14:00,430 --> 00:14:01,570 You are not on the list. 229 00:14:02,090 --> 00:14:07,490 No, but we are the emergency cleaning crew. They probably didn't even have 230 00:14:07,490 --> 00:14:10,410 to call you and let you know what was all the stuff they spilled. 231 00:14:10,810 --> 00:14:12,890 What did they say it was, Roxy? 232 00:14:14,770 --> 00:14:17,110 Oh, yes, right, me. 233 00:14:19,470 --> 00:14:23,970 Hydrochloric acid and sulfuric flesh -eating slime? 234 00:14:24,250 --> 00:14:26,330 I'm sorry, you're just not on the list. 235 00:14:26,630 --> 00:14:28,490 Yeah, I can see that's a problem. 236 00:14:29,550 --> 00:14:33,890 Then, Roxy, you can call Miss Lucas and tell her that she can clean up that huge 237 00:14:33,890 --> 00:14:37,970 toxic chemical spill in the secret basement lab all by herself because we 238 00:14:37,970 --> 00:14:38,970 leaving. 239 00:14:39,330 --> 00:14:40,330 No, wait. 240 00:14:41,410 --> 00:14:42,410 I'll let you through. 241 00:15:12,970 --> 00:15:13,970 mean you did it? 242 00:15:14,370 --> 00:15:15,370 Ew. 243 00:15:16,390 --> 00:15:17,870 What am I wearing? 244 00:15:18,730 --> 00:15:23,550 Is this some kind of backward chic, or did I just fall into a bin? 245 00:15:24,190 --> 00:15:26,230 What if Marcus comes around? 246 00:15:26,990 --> 00:15:28,710 He's such a cool guy. 247 00:15:29,410 --> 00:15:33,470 Oh, he can't see me wearing this. I need to borrow some clothes and stuff. 248 00:15:35,600 --> 00:15:40,640 So, I think what happened is the stuff on the headset was meant to bring a 249 00:15:40,640 --> 00:15:45,180 teenage girl to her senses, not a middle -aged lady who lives in a forest and... 250 00:15:45,180 --> 00:15:46,180 Good? Bad? 251 00:15:46,480 --> 00:15:50,200 I mean, I can mix jaguar prints and stripes, right? 252 00:15:51,680 --> 00:15:52,680 Ew. 253 00:15:53,780 --> 00:15:55,760 My hair is just the worst. 254 00:15:56,700 --> 00:15:59,320 I need to make some changes to the formula. 255 00:16:01,200 --> 00:16:04,420 Oh, and maybe not turn it all the way up to 11. 256 00:16:08,080 --> 00:16:09,080 I can't believe that worked. 257 00:16:09,300 --> 00:16:13,620 Hey! I mean, of course it worked. The way Anika's plans always do. Let's just 258 00:16:13,620 --> 00:16:14,680 find Daniel, okay? 259 00:16:15,860 --> 00:16:16,960 If he's even here. 260 00:16:20,760 --> 00:16:22,660 Okay, we're going to the game room, Eric. 261 00:16:23,020 --> 00:16:24,020 Stand up. 262 00:16:25,040 --> 00:16:26,040 Start walking. 263 00:16:29,200 --> 00:16:30,200 Stop! 264 00:16:31,380 --> 00:16:35,500 Whoa. You really do whatever someone tells you. 265 00:16:38,600 --> 00:16:39,600 Turn around. 266 00:16:42,120 --> 00:16:43,660 Would you buy me a pony? 267 00:16:45,780 --> 00:16:49,820 Okay, Eric, say, Evie, yes, I will buy you a pony. 268 00:16:50,740 --> 00:16:52,900 Evie, yes, I will buy you a pony. 269 00:16:53,160 --> 00:16:57,560 Okay, so there are a few other things we need to talk about. 270 00:17:03,780 --> 00:17:05,640 You know, it's really good to see you again. 271 00:17:06,700 --> 00:17:07,700 Concentrate. 272 00:17:08,299 --> 00:17:09,960 Stop grinning. You look like a hyena. 273 00:17:10,760 --> 00:17:12,540 I hope this plan works. 274 00:17:13,280 --> 00:17:15,180 Of course it's going to work. You ready? 275 00:17:20,980 --> 00:17:22,079 Oh, yeah. 276 00:17:23,020 --> 00:17:26,880 So, she got thrown out last week, but last night I caught her going through my 277 00:17:26,880 --> 00:17:30,940 family's record. So, I used the headset on her, and I think Miss Lucas might 278 00:17:30,940 --> 00:17:32,680 have a few questions for her. So, do you mind? 279 00:17:34,300 --> 00:17:35,840 Okay. Okay, thanks. Walk. 280 00:17:37,000 --> 00:17:38,600 That was amazing. Did you see that? 281 00:17:39,560 --> 00:17:41,660 I should be an actor. Be serious. 282 00:17:43,580 --> 00:17:45,820 I've never appreciated it in my own lifetime. 283 00:17:48,920 --> 00:17:52,120 Okay, so repeat all that back to me. 284 00:17:53,040 --> 00:17:57,420 Evie, you can have a pony and the biggest room. You can choose whatever we 285 00:17:57,420 --> 00:18:02,640 for dinner every night. A remote control, a new laptop, no chores, and an 286 00:18:02,640 --> 00:18:04,100 cream fridge in your room. 287 00:18:04,480 --> 00:18:08,520 Okay. Now say, I will remember all that. 288 00:18:08,720 --> 00:18:10,400 I will remember all that. 289 00:18:14,020 --> 00:18:15,660 Especially the pony. 290 00:18:16,700 --> 00:18:18,200 Especially the pony. 291 00:18:19,480 --> 00:18:22,020 Great. Get your umbrage then. 292 00:18:22,260 --> 00:18:23,420 Put on the headset. 293 00:18:29,220 --> 00:18:31,760 Okay, let's hope this goes well. 294 00:18:44,880 --> 00:18:45,880 I love that set. 295 00:18:49,040 --> 00:18:50,600 Eric, are you okay? 296 00:18:52,000 --> 00:18:54,000 What happened, Evie? 297 00:18:54,320 --> 00:18:57,560 Yes! I feel so strange. 298 00:18:58,180 --> 00:18:59,280 Oh, because of the headset. 299 00:18:59,500 --> 00:19:01,760 I know, it's weird, right? Yes. 300 00:19:02,200 --> 00:19:05,500 There's something very important I must remember. 301 00:19:06,040 --> 00:19:07,040 Yes. 302 00:19:07,220 --> 00:19:11,280 Miss Lucas brainwashed you with an Amber Aussie something. 303 00:19:11,560 --> 00:19:14,160 And she was evil. No, that's not it. 304 00:19:14,780 --> 00:19:16,680 I know. A pony. 305 00:19:16,980 --> 00:19:18,980 What? I must buy you a pony, Evie. 306 00:19:19,420 --> 00:19:20,420 Uh, no. 307 00:19:20,920 --> 00:19:26,340 I mean, yes, but not now, Eric. You need a little... What about a Shetland pony? 308 00:19:28,080 --> 00:19:29,080 Oh, no. 309 00:19:29,280 --> 00:19:31,080 No. No, too small. 310 00:19:31,580 --> 00:19:33,740 No, I... Oh, look at that piebald one. 311 00:19:34,020 --> 00:19:35,040 Isn't he cute? 312 00:19:35,540 --> 00:19:42,240 No. What about a Welsh cub? Good -natured, hardy, and excellent with 313 00:19:42,440 --> 00:19:43,660 apparently. Stop. 314 00:19:44,330 --> 00:19:46,670 I don't need a pony. 315 00:19:47,510 --> 00:19:52,670 You don't? No. I need you to listen to me. 316 00:19:53,470 --> 00:19:54,470 Okay. 317 00:19:55,390 --> 00:19:56,390 Listening. 318 00:20:03,370 --> 00:20:06,290 So, Miss Lucas just left it unlocked? 319 00:20:07,370 --> 00:20:10,810 I mean, she's cleared it out. Look. 320 00:20:11,310 --> 00:20:12,310 Wow. 321 00:20:12,880 --> 00:20:15,160 I guess the Academy has really served its purpose. 322 00:20:15,700 --> 00:20:18,780 I mean, she got us to steal everything, and she'll probably just shut it all 323 00:20:18,780 --> 00:20:19,780 down soon. 324 00:20:19,960 --> 00:20:22,360 Okay, we need to check the drawers, the bins, everywhere. 325 00:20:24,660 --> 00:20:25,660 Whoa. 326 00:20:29,480 --> 00:20:31,220 What exactly are we looking for again? 327 00:20:31,420 --> 00:20:33,620 Any clue as to where she's planning to use that machine of hers? 328 00:20:34,620 --> 00:20:35,860 The desk is all empty. 329 00:20:39,020 --> 00:20:40,020 What's that? 330 00:20:45,550 --> 00:20:48,130 I've seen this before. This is the map of the underground tunnels. 331 00:20:48,750 --> 00:20:53,950 But why is she scribbled all over it? Josh, what's this? It looks like some 332 00:20:53,950 --> 00:20:54,970 of mathematical equation. 333 00:20:57,350 --> 00:20:58,630 Josh! Sorry. 334 00:20:59,190 --> 00:21:00,730 This is all weirdly fascinating. 335 00:21:02,470 --> 00:21:05,850 Um, you're right. This is some kind of formula. 336 00:21:06,460 --> 00:21:10,040 Doesn't it say Tesla there? Yeah, we think the oscillator is based on some of 337 00:21:10,040 --> 00:21:11,040 Tesla's earlier designs. 338 00:21:11,280 --> 00:21:16,060 His theory on energy transfer involves sending oscillating waves underground? 339 00:21:19,840 --> 00:21:20,940 She's using the tunnels. 340 00:21:22,740 --> 00:21:26,260 Okay, the optimum place for sending out the waves is somewhere in this area. 341 00:21:26,500 --> 00:21:30,340 Okay, let's go. We'll bring this with us. Cool. I will also group text 342 00:21:30,500 --> 00:21:31,500 Let them know. 343 00:21:36,750 --> 00:21:38,510 Is it Daniel? No, it's Lucas. 344 00:21:38,770 --> 00:21:40,350 And she's with the Jacksons. 345 00:21:45,430 --> 00:21:46,430 So it's finished? 346 00:21:48,510 --> 00:21:52,710 Just, but obviously it's not been tested yet, so... I'll test it. 347 00:21:53,890 --> 00:21:57,190 And hopefully that test will convince the buyer once and for all. 348 00:21:58,930 --> 00:21:59,930 Who's there? 349 00:22:01,690 --> 00:22:03,610 I said who's there? Come out, now! 350 00:22:04,050 --> 00:22:05,050 It's me. 351 00:22:05,870 --> 00:22:06,870 And to help you. 352 00:22:07,790 --> 00:22:08,790 Okay? 24894

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.