All language subtitles for Hunter Street s04e18 Testing Times

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:09,820 --> 00:00:11,360 Did you hear what I said? 4 00:00:12,240 --> 00:00:14,200 I said hand it over! 5 00:00:14,760 --> 00:00:15,760 What are we going to do? 6 00:00:16,100 --> 00:00:17,100 Close your eyes. 7 00:00:17,260 --> 00:00:18,820 Three, two, one. 8 00:00:21,960 --> 00:00:27,320 Get back here! 9 00:00:29,760 --> 00:00:30,820 Where did they go? 10 00:00:35,180 --> 00:00:36,420 He must be wearing a tracking device. 11 00:01:06,920 --> 00:01:07,920 They've moved. 12 00:01:10,040 --> 00:01:12,020 But how could they get through these bars? 13 00:01:14,480 --> 00:01:16,860 Hurry. I know how we can find them. Come on. 14 00:01:20,280 --> 00:01:24,100 Come on. What are 15 00:01:24,100 --> 00:01:27,640 you doing? 16 00:01:27,980 --> 00:01:31,880 Miss Lucas and the henchmen were there waiting for us. What? Are you okay? Just 17 00:01:31,880 --> 00:01:34,740 about. They waited until we found the thingamajig and then they pounced. 18 00:01:37,770 --> 00:01:41,210 Typical Miss Lucas. Gets you to do the work and then snatches it from you. 19 00:01:41,650 --> 00:01:42,690 What is it exactly? 20 00:01:43,910 --> 00:01:46,470 It's the final piece of Miss Lucas's ambrosolator. 21 00:01:48,570 --> 00:01:49,830 But she's not getting it. 22 00:01:51,650 --> 00:01:53,810 There. Now it's safely out of her reach. 23 00:01:56,330 --> 00:01:57,330 What? 24 00:01:57,510 --> 00:02:02,890 How can anyone be outsmarted by Annika Hunter? 25 00:02:03,610 --> 00:02:06,710 Is it me? Am I the problem? Am I just bad at managing people? 26 00:02:07,400 --> 00:02:09,699 No, no, you're great. Oh, zip it, Simmons. 27 00:02:10,039 --> 00:02:12,260 I know I'm not the problem. Everyone else is. 28 00:02:13,480 --> 00:02:14,880 I'll fix it for you, Mom. 29 00:02:15,180 --> 00:02:19,240 You? You couldn't even pull off a basic infiltration. 30 00:02:20,080 --> 00:02:21,240 Now we have a new problem. 31 00:02:21,520 --> 00:02:25,320 The Jacksons have been officially reported missing by their nosy neighbor. 32 00:02:26,460 --> 00:02:28,780 Investigative lead, Daniel Hunter. 33 00:02:29,200 --> 00:02:30,200 Yeah, he is. 34 00:02:30,320 --> 00:02:34,580 Rather inconvenient. So turn inconvenient into incarcerated. 35 00:02:35,900 --> 00:02:36,920 Make it happen, Simmons. 36 00:02:37,400 --> 00:02:39,560 Where everyone is fired, including you. 37 00:02:41,140 --> 00:02:42,880 Florian, you do what you do best. 38 00:02:43,280 --> 00:02:44,219 What's that? 39 00:02:44,220 --> 00:02:46,640 Nothing. Where are you going? 40 00:02:47,560 --> 00:02:48,620 On a cleanup mission. 41 00:02:58,060 --> 00:03:00,420 We need to call Daniel. We're in over our heads. 42 00:03:01,320 --> 00:03:04,480 Agreed. Guys, I really gotta go. Got a call from Josh earlier. 43 00:03:05,150 --> 00:03:08,230 You found the orphanage where Miss Lucas grew up, and I want to check it out. 44 00:03:08,470 --> 00:03:10,690 Go dig some dirt, Jenny. Yeah, find her weakness. 45 00:03:13,650 --> 00:03:15,490 Aren't you staying for my birthday party, Jenny dear? 46 00:03:16,230 --> 00:03:19,910 I'm sorry, Dottie, I can't. They're somewhere I need to be. But happy 47 00:03:23,290 --> 00:03:27,970 So, what time is it starting? Because I, for one, am getting really excited. 48 00:03:30,110 --> 00:03:32,170 We're still working on something for you upstairs. 49 00:03:33,190 --> 00:03:34,450 Nika? Yeah. 50 00:03:34,860 --> 00:03:36,260 It's really, really cool. 51 00:03:36,680 --> 00:03:42,520 I need to go out and get one last thing. 52 00:03:42,880 --> 00:03:43,880 All right. See you soon. 53 00:03:44,940 --> 00:03:48,860 Well, they do say the best thing about a surprise is the anticipation. 54 00:03:52,540 --> 00:03:56,280 Well, I guess I'll be anticipating a little while longer. 55 00:03:58,000 --> 00:04:01,320 We need to call Daniel. This is too serious for him not to pick up. 56 00:04:08,040 --> 00:04:11,160 Yeah, sorry it took me so long to get back to you. Work's just been 57 00:04:11,160 --> 00:04:15,760 absolutely... Hold on. 58 00:04:16,740 --> 00:04:17,740 One sec. 59 00:04:17,920 --> 00:04:19,300 Uh, Daniel? 60 00:04:20,000 --> 00:04:21,000 Hello? 61 00:04:21,360 --> 00:04:23,280 Hey, what's going on here? 62 00:04:23,920 --> 00:04:24,920 Who hit who? 63 00:05:06,950 --> 00:05:07,950 Hello, Oliver. 64 00:05:10,270 --> 00:05:12,390 I know where your biological father is. 65 00:05:13,950 --> 00:05:14,950 What did you just say? 66 00:05:15,990 --> 00:05:18,990 I know where your biological father is. How do you know about that? 67 00:05:19,350 --> 00:05:20,350 Lorian told me. 68 00:05:20,470 --> 00:05:22,550 Or are you forgetting that you had my son as a roommate? 69 00:05:24,770 --> 00:05:25,770 Alex Jackson? 70 00:05:25,990 --> 00:05:26,990 The one I captured? 71 00:05:28,030 --> 00:05:29,310 He's your biological father. 72 00:05:30,470 --> 00:05:33,970 Not much of a surprise to any of us, I'm sure. 73 00:05:34,750 --> 00:05:35,990 Do you ever want to meet him? 74 00:05:36,360 --> 00:05:37,360 You'll bring me this. 75 00:05:39,380 --> 00:05:40,560 I know Anika found it. 76 00:05:41,780 --> 00:05:47,000 Oh, and if you still need to be persuaded, he's currently staying with 77 00:05:48,540 --> 00:05:51,680 I'm sure Anika would never forgive you if you let me restrain him and your 78 00:05:51,680 --> 00:05:52,680 biological daddy. 79 00:05:53,900 --> 00:05:58,400 You have one hour. You get me what I want, and I'll let your family go free. 80 00:06:00,240 --> 00:06:04,900 Oh, and if you talk to anybody, this is what will happen. 81 00:06:06,380 --> 00:06:11,560 To everyone you care about. Meet me at the academy in one hour, with a device 82 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 else. 83 00:06:17,560 --> 00:06:19,660 This doesn't sound good. I know. 84 00:06:20,600 --> 00:06:21,800 Singing is the worst. 85 00:06:22,020 --> 00:06:23,180 I meant Daniel. 86 00:06:23,860 --> 00:06:27,780 Right, but let's not jump to conclusions. He could have just helped 87 00:06:27,780 --> 00:06:32,220 people, got back in his car, turned on the radio, listened to some really bad 88 00:06:32,220 --> 00:06:34,100 opera music, had a sandwich. 89 00:06:34,880 --> 00:06:38,140 Talked with his mouth full and dropped his phone and forgot we were on a call? 90 00:06:40,720 --> 00:06:42,260 Right. Daniel! 91 00:06:45,460 --> 00:06:47,980 Okay, that's definitely not the radio. 92 00:06:48,460 --> 00:06:50,340 Danny! Can you hear us? 93 00:06:50,600 --> 00:06:51,600 Danny! 94 00:06:57,660 --> 00:06:58,660 Wait. 95 00:07:00,200 --> 00:07:01,200 What are you doing? 96 00:07:01,740 --> 00:07:04,920 I'm putting Daniel's cell number into the Academy Strike and Trap app. 97 00:07:07,760 --> 00:07:08,760 There. 98 00:07:08,980 --> 00:07:09,980 I have a trace. 99 00:07:12,540 --> 00:07:14,120 Would you stop with the singing? 100 00:07:18,980 --> 00:07:19,980 Mom? 101 00:07:22,560 --> 00:07:23,560 Nika? 102 00:07:23,880 --> 00:07:24,880 Jasmine? 103 00:07:25,180 --> 00:07:26,180 Anyone home? 104 00:08:35,789 --> 00:08:36,789 Where are they going? 105 00:08:37,230 --> 00:08:38,870 There's no way to know until they stop. 106 00:08:39,070 --> 00:08:42,690 But once they do, I can zoom in and find the exact location. 107 00:08:43,409 --> 00:08:44,410 Okay. 108 00:08:46,030 --> 00:08:47,030 Finally. 109 00:08:48,630 --> 00:08:49,630 Get him out of there. 110 00:08:51,130 --> 00:08:52,130 Come on, get out. 111 00:08:52,390 --> 00:08:53,390 Get up now. 112 00:08:56,750 --> 00:08:59,750 So, where in the city is this? 113 00:09:00,850 --> 00:09:02,690 That's close to Orphan's Inc., isn't it? 114 00:09:04,290 --> 00:09:06,230 That must be where they've taken it. Come on. 115 00:09:23,230 --> 00:09:25,130 Punctual? Aren't you the good boy? 116 00:09:35,050 --> 00:09:36,190 You've got what you wanted. 117 00:09:36,430 --> 00:09:38,410 Now give me my dad. Wow. 118 00:09:39,410 --> 00:09:41,070 You're just like the city of Amsterdam. 119 00:09:41,930 --> 00:09:42,930 Extremely dense. 120 00:09:43,630 --> 00:09:45,250 I still need the Jacksons. 121 00:09:45,610 --> 00:09:48,970 So I'll release them on my terms. What about Daniel? 122 00:09:50,150 --> 00:09:51,150 What about it? 123 00:09:51,650 --> 00:09:54,410 We agreed. Now go home and eat cake. 124 00:09:54,990 --> 00:09:55,990 Security! 125 00:09:56,230 --> 00:09:57,230 What? 126 00:09:58,130 --> 00:10:00,390 No! No, you can't do this! 127 00:10:00,930 --> 00:10:02,110 I think I just did. 128 00:10:18,110 --> 00:10:19,110 Get out of my chair. 129 00:10:21,550 --> 00:10:22,550 Get out! 130 00:10:28,030 --> 00:10:32,730 Mom, do you think maybe we could dial down the plan a bit? 131 00:10:33,650 --> 00:10:39,770 I mean, Dottie, Oliver, Jasmine, Evie, 132 00:10:39,830 --> 00:10:43,170 they were all kind of good to me when I stayed with them. 133 00:10:43,810 --> 00:10:46,110 Do you really think they deserve to be brought into all of this? 134 00:10:46,990 --> 00:10:48,490 Oh, my gosh, Florian. 135 00:10:49,690 --> 00:10:50,690 You're right. 136 00:10:51,330 --> 00:10:53,610 I wasn't considering how they felt. 137 00:10:55,310 --> 00:10:57,730 Why don't we all stay in and watch kitten videos together? 138 00:10:58,030 --> 00:10:59,550 How dare you question my decisions? 139 00:11:00,210 --> 00:11:02,630 The courage gene has clearly skipped a generation. 140 00:11:02,950 --> 00:11:04,450 What a disappointment that you're my son. 141 00:11:07,510 --> 00:11:08,510 Mr. Simmons. 142 00:11:09,730 --> 00:11:12,790 Well done on finally solving the Daniel Hunter problem. 143 00:11:13,970 --> 00:11:14,970 Meet me at the lab? 144 00:11:16,090 --> 00:11:17,750 I'm ready to go to stage two. 145 00:11:32,410 --> 00:11:33,410 Well, come on. 146 00:11:37,710 --> 00:11:38,710 Chop -chop! 147 00:11:53,930 --> 00:11:55,070 Looks like the right place. 148 00:12:06,410 --> 00:12:07,470 Can I help you? 149 00:12:07,890 --> 00:12:13,190 Hi, I'm Jenny. I was hoping I could get some information on someone that used to 150 00:12:13,190 --> 00:12:13,909 live here. 151 00:12:13,910 --> 00:12:15,390 Well, then you're at the right place. 152 00:12:16,190 --> 00:12:17,190 Almost. 153 00:12:17,590 --> 00:12:21,730 The orphanage relocated to a new building a few years ago. 154 00:12:22,960 --> 00:12:25,800 Sorry for bothering you. No, wait. 155 00:12:26,300 --> 00:12:29,140 I was a housemistress here when it was an orphanage. 156 00:12:29,520 --> 00:12:31,180 Now I just look after the place. 157 00:12:31,440 --> 00:12:34,160 Sounds like you're exactly the person I should be speaking to. 158 00:12:34,560 --> 00:12:37,620 I'm looking for information about a Maria Lucas. 159 00:12:38,460 --> 00:12:41,540 Lucas? No, I don't know anyone by that name. 160 00:12:42,000 --> 00:12:44,480 Uh, may I help? 161 00:12:51,120 --> 00:12:52,120 That's Maria. 162 00:12:52,660 --> 00:12:54,480 I knew her as Maria Martinez. 163 00:12:55,740 --> 00:12:57,000 You'd better come in. 164 00:13:37,370 --> 00:13:38,370 What is it? 165 00:13:42,010 --> 00:13:43,010 My revenge. 166 00:14:25,939 --> 00:14:29,000 Maria was just three years old when she arrived here. 167 00:14:29,320 --> 00:14:31,200 Such a sweet child. 168 00:14:31,480 --> 00:14:34,400 She formed such intense attachments. 169 00:14:35,580 --> 00:14:40,000 There was another child who arrived here around the same time. A boy. 170 00:14:40,460 --> 00:14:41,960 They became inseparable. 171 00:14:43,560 --> 00:14:47,140 There was a boy in the photograph with her. Is that him? 172 00:14:48,140 --> 00:14:49,700 Yes, that's him. 173 00:14:50,220 --> 00:14:54,400 What was his name? Do you remember what happened to him? 174 00:14:54,880 --> 00:14:59,340 He was adopted by a lovely couple. I remember that. 175 00:14:59,680 --> 00:15:03,360 We were so happy to see him go to such a good home. 176 00:15:03,840 --> 00:15:07,140 But Maria, she took it very hard. 177 00:15:07,600 --> 00:15:08,600 Oh? 178 00:15:09,060 --> 00:15:12,160 When he left, he promised to return to her. 179 00:15:13,420 --> 00:15:19,800 Maria would spend hours sitting in the window, watching and waiting for him to 180 00:15:19,800 --> 00:15:20,800 come back. 181 00:15:21,040 --> 00:15:22,100 He never did. 182 00:15:22,620 --> 00:15:23,620 Oh. 183 00:15:24,750 --> 00:15:25,750 That's really sad. 184 00:15:26,490 --> 00:15:32,130 And then one day, something inside Maria just broke. 185 00:15:32,430 --> 00:15:33,950 She gave up waiting. 186 00:15:34,470 --> 00:15:39,450 She destroyed all the pictures and the little presents he'd given her. 187 00:15:40,030 --> 00:15:41,830 She's never been the same again. 188 00:15:42,210 --> 00:15:43,770 Do you know where the boy is now? 189 00:15:44,030 --> 00:15:45,190 I've no idea. 190 00:15:47,010 --> 00:15:53,150 What was the name of the family who... Hunter! 191 00:15:55,520 --> 00:15:57,740 Hunter? Wait, the boy's name. 192 00:15:58,520 --> 00:16:02,720 It isn't Eric, is it? Yes. 193 00:16:03,720 --> 00:16:05,260 You're right, it was Eric. 194 00:16:05,720 --> 00:16:06,720 Whoa. 195 00:16:07,360 --> 00:16:12,280 But I know Eric Hunter, and there's no way he would have abandoned her unless 196 00:16:12,280 --> 00:16:13,280 had no choice. 197 00:16:13,680 --> 00:16:19,900 I always wondered if Mrs. Beddows, the owner of the orphanage, had something to 198 00:16:19,900 --> 00:16:20,739 do with it. 199 00:16:20,740 --> 00:16:22,060 She believed... 200 00:16:22,410 --> 00:16:27,630 That once a child was adopted out, they should erase their time here and only 201 00:16:27,630 --> 00:16:28,950 ever look forward. 202 00:16:29,470 --> 00:16:31,190 Do you think she blocked contact? 203 00:16:32,230 --> 00:16:34,370 Possibly. Who knows? 204 00:16:57,290 --> 00:16:58,950 My surprise better be something amazing! 205 00:16:59,270 --> 00:17:00,270 Oliver! 206 00:17:01,410 --> 00:17:02,410 Hi! 207 00:17:02,950 --> 00:17:07,030 I love the party hat, but... Who are you? 208 00:17:20,990 --> 00:17:22,010 Dottie, we're back! 209 00:17:23,109 --> 00:17:24,109 Where is she? 210 00:17:25,869 --> 00:17:26,910 I hope the kids are okay. 211 00:17:28,830 --> 00:17:30,310 Daddy, you're back. 212 00:17:30,610 --> 00:17:33,030 I missed you. We missed you, honey. 213 00:17:33,630 --> 00:17:35,550 Oh, I love the hat. 214 00:17:35,890 --> 00:17:38,550 Thanks. It's Dottie's birthday, so I made this. 215 00:17:38,910 --> 00:17:43,170 Thank goodness you're here. Dottie, we got your text. It sounded urgent. What's 216 00:17:43,170 --> 00:17:48,130 wrong? Oh, I didn't send you a text. But I'm glad you're back. There's someone 217 00:17:48,130 --> 00:17:53,470 very odd and very insistent waiting for you in the living room and refusing to 218 00:17:53,470 --> 00:17:55,430 leave until... They've spoken to you, Eric. 219 00:18:00,130 --> 00:18:06,070 Edie, honey, would you please take Harry's things up to your room? 220 00:18:07,070 --> 00:18:08,070 Sure. 221 00:18:08,550 --> 00:18:11,870 Maybe it's best to stay there until I call you. 222 00:18:12,310 --> 00:18:13,310 Okay? 223 00:18:13,770 --> 00:18:14,770 Okay. 224 00:18:31,500 --> 00:18:32,500 Florian? 225 00:18:32,960 --> 00:18:37,020 I thought you were part of my birthday surprise, but now I'm not so sure. 226 00:18:37,320 --> 00:18:38,520 I see you got my text. 227 00:18:39,720 --> 00:18:40,720 Do you remember me? 228 00:18:42,240 --> 00:18:43,240 Maria Martinez. 229 00:18:43,560 --> 00:18:44,840 How long has it been? 230 00:18:45,740 --> 00:18:47,580 Right. A lifetime. 231 00:18:48,700 --> 00:18:49,700 Maria. 232 00:18:49,960 --> 00:18:50,960 Wow. 233 00:18:51,580 --> 00:18:57,040 I wondered how... where you were and how you've been doing all these years. Oh, 234 00:18:57,040 --> 00:18:59,180 Maria. I wondered how you were. 235 00:18:59,630 --> 00:19:01,270 And where you've been all these years? 236 00:19:01,510 --> 00:19:04,070 Well, you didn't try very hard to find out, did you? 237 00:19:04,350 --> 00:19:05,850 What do you mean, not? Shut up! 238 00:19:06,690 --> 00:19:08,410 Enough with the lies and empty promises. 239 00:19:10,110 --> 00:19:12,830 I'm done for drawing down a couple from memory lane. 240 00:19:14,650 --> 00:19:16,450 It doesn't just break your heels. 241 00:19:17,550 --> 00:19:18,990 It breaks your heart. 242 00:19:21,290 --> 00:19:22,290 Now! 243 00:19:23,170 --> 00:19:24,910 Stop! Hey! Right there! 244 00:19:25,630 --> 00:19:27,490 Morgan, what are you doing? 245 00:19:28,190 --> 00:19:29,190 He's with me. 246 00:19:30,440 --> 00:19:33,420 I guess you should have taken him off the face recognition system. 247 00:19:36,680 --> 00:19:41,520 Florian, give the baby to me, please. 248 00:19:42,180 --> 00:19:43,280 He won't be hurt. 249 00:19:44,740 --> 00:19:48,260 Maria, I'm sure... I'm talking. 250 00:19:49,900 --> 00:19:50,900 Florian? 251 00:19:51,660 --> 00:19:52,660 It's time. 252 00:20:06,120 --> 00:20:07,880 You were wondering what I've been doing all these years. 253 00:20:09,140 --> 00:20:10,140 Searching for this. 254 00:20:10,400 --> 00:20:12,340 Maria, please. 255 00:20:13,580 --> 00:20:18,220 I've been working on technology that first could only multiply a small brain. 256 00:20:18,720 --> 00:20:25,560 But with this amber oscillator, I can target a much wider area. A household, 257 00:20:25,820 --> 00:20:29,780 a city, maybe eventually an entire country. 258 00:20:31,140 --> 00:20:32,780 Florian, are you filming this? 259 00:20:33,340 --> 00:20:34,340 Yeah. 260 00:20:41,740 --> 00:20:45,500 Stage one was the Academy students' tiny brains. 261 00:20:46,280 --> 00:20:49,080 Stage two is an entire household. 262 00:20:49,860 --> 00:20:53,180 Oh, and in case you're wondering, yes, we are at stage two. 263 00:20:54,740 --> 00:20:57,440 And my test is on you, Eric Hunter. 264 00:20:58,080 --> 00:21:00,980 You and your perfect little family. 265 00:21:01,960 --> 00:21:04,180 Now, where are the Brats? 266 00:21:04,660 --> 00:21:10,640 If you mean the children, they've all gone out planning my birthday surprise. 267 00:21:12,830 --> 00:21:16,270 Oliver, why aren't you picking up? Miss Spook has took Daniel to Orphan's Inc. 268 00:21:16,530 --> 00:21:20,170 Jasmine and I are on our way there now, but if you don't hear from us in an 269 00:21:20,170 --> 00:21:21,690 hour, please get help. 270 00:21:21,930 --> 00:21:23,550 So, what's her plan when we get there? 271 00:21:24,810 --> 00:21:26,470 Oliver? No, unknown number. 272 00:21:27,850 --> 00:21:28,850 Hunter House now. 273 00:21:29,110 --> 00:21:32,850 Family in danger. What? Who do you think it's from? I don't know, but we have to 274 00:21:32,850 --> 00:21:35,930 go. Yep, but what about Daniel? He'll just have to wait. But what if it's a 275 00:21:35,930 --> 00:21:39,630 trap? It's not. It's about Miss Lucas targeting the Hunter House. I'm sure of 276 00:21:39,630 --> 00:21:40,630 it. Come on! 277 00:21:43,340 --> 00:21:45,840 Maria, let's talk about this. There's nothing to say! 278 00:21:48,900 --> 00:21:51,620 I guess the three of you, then, will have to do. 279 00:21:53,860 --> 00:21:56,100 Not this for a birthday surprise. 280 00:21:57,380 --> 00:21:59,980 This is for abandoning me. 19594

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.