All language subtitles for Hunter Street s04e18 Testing Times
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:09,820 --> 00:00:11,360
Did you hear what I said?
4
00:00:12,240 --> 00:00:14,200
I said hand it over!
5
00:00:14,760 --> 00:00:15,760
What are we going to do?
6
00:00:16,100 --> 00:00:17,100
Close your eyes.
7
00:00:17,260 --> 00:00:18,820
Three, two, one.
8
00:00:21,960 --> 00:00:27,320
Get back here!
9
00:00:29,760 --> 00:00:30,820
Where did they go?
10
00:00:35,180 --> 00:00:36,420
He must be wearing a tracking device.
11
00:01:06,920 --> 00:01:07,920
They've moved.
12
00:01:10,040 --> 00:01:12,020
But how could they get through these
bars?
13
00:01:14,480 --> 00:01:16,860
Hurry. I know how we can find them. Come
on.
14
00:01:20,280 --> 00:01:24,100
Come on. What are
15
00:01:24,100 --> 00:01:27,640
you doing?
16
00:01:27,980 --> 00:01:31,880
Miss Lucas and the henchmen were there
waiting for us. What? Are you okay? Just
17
00:01:31,880 --> 00:01:34,740
about. They waited until we found the
thingamajig and then they pounced.
18
00:01:37,770 --> 00:01:41,210
Typical Miss Lucas. Gets you to do the
work and then snatches it from you.
19
00:01:41,650 --> 00:01:42,690
What is it exactly?
20
00:01:43,910 --> 00:01:46,470
It's the final piece of Miss Lucas's
ambrosolator.
21
00:01:48,570 --> 00:01:49,830
But she's not getting it.
22
00:01:51,650 --> 00:01:53,810
There. Now it's safely out of her reach.
23
00:01:56,330 --> 00:01:57,330
What?
24
00:01:57,510 --> 00:02:02,890
How can anyone be outsmarted by Annika
Hunter?
25
00:02:03,610 --> 00:02:06,710
Is it me? Am I the problem? Am I just
bad at managing people?
26
00:02:07,400 --> 00:02:09,699
No, no, you're great. Oh, zip it,
Simmons.
27
00:02:10,039 --> 00:02:12,260
I know I'm not the problem. Everyone
else is.
28
00:02:13,480 --> 00:02:14,880
I'll fix it for you, Mom.
29
00:02:15,180 --> 00:02:19,240
You? You couldn't even pull off a basic
infiltration.
30
00:02:20,080 --> 00:02:21,240
Now we have a new problem.
31
00:02:21,520 --> 00:02:25,320
The Jacksons have been officially
reported missing by their nosy neighbor.
32
00:02:26,460 --> 00:02:28,780
Investigative lead, Daniel Hunter.
33
00:02:29,200 --> 00:02:30,200
Yeah, he is.
34
00:02:30,320 --> 00:02:34,580
Rather inconvenient. So turn
inconvenient into incarcerated.
35
00:02:35,900 --> 00:02:36,920
Make it happen, Simmons.
36
00:02:37,400 --> 00:02:39,560
Where everyone is fired, including you.
37
00:02:41,140 --> 00:02:42,880
Florian, you do what you do best.
38
00:02:43,280 --> 00:02:44,219
What's that?
39
00:02:44,220 --> 00:02:46,640
Nothing. Where are you going?
40
00:02:47,560 --> 00:02:48,620
On a cleanup mission.
41
00:02:58,060 --> 00:03:00,420
We need to call Daniel. We're in over
our heads.
42
00:03:01,320 --> 00:03:04,480
Agreed. Guys, I really gotta go. Got a
call from Josh earlier.
43
00:03:05,150 --> 00:03:08,230
You found the orphanage where Miss Lucas
grew up, and I want to check it out.
44
00:03:08,470 --> 00:03:10,690
Go dig some dirt, Jenny. Yeah, find her
weakness.
45
00:03:13,650 --> 00:03:15,490
Aren't you staying for my birthday
party, Jenny dear?
46
00:03:16,230 --> 00:03:19,910
I'm sorry, Dottie, I can't. They're
somewhere I need to be. But happy
47
00:03:23,290 --> 00:03:27,970
So, what time is it starting? Because I,
for one, am getting really excited.
48
00:03:30,110 --> 00:03:32,170
We're still working on something for you
upstairs.
49
00:03:33,190 --> 00:03:34,450
Nika? Yeah.
50
00:03:34,860 --> 00:03:36,260
It's really, really cool.
51
00:03:36,680 --> 00:03:42,520
I need to go out and get one last thing.
52
00:03:42,880 --> 00:03:43,880
All right. See you soon.
53
00:03:44,940 --> 00:03:48,860
Well, they do say the best thing about a
surprise is the anticipation.
54
00:03:52,540 --> 00:03:56,280
Well, I guess I'll be anticipating a
little while longer.
55
00:03:58,000 --> 00:04:01,320
We need to call Daniel. This is too
serious for him not to pick up.
56
00:04:08,040 --> 00:04:11,160
Yeah, sorry it took me so long to get
back to you. Work's just been
57
00:04:11,160 --> 00:04:15,760
absolutely... Hold on.
58
00:04:16,740 --> 00:04:17,740
One sec.
59
00:04:17,920 --> 00:04:19,300
Uh, Daniel?
60
00:04:20,000 --> 00:04:21,000
Hello?
61
00:04:21,360 --> 00:04:23,280
Hey, what's going on here?
62
00:04:23,920 --> 00:04:24,920
Who hit who?
63
00:05:06,950 --> 00:05:07,950
Hello, Oliver.
64
00:05:10,270 --> 00:05:12,390
I know where your biological father is.
65
00:05:13,950 --> 00:05:14,950
What did you just say?
66
00:05:15,990 --> 00:05:18,990
I know where your biological father is.
How do you know about that?
67
00:05:19,350 --> 00:05:20,350
Lorian told me.
68
00:05:20,470 --> 00:05:22,550
Or are you forgetting that you had my
son as a roommate?
69
00:05:24,770 --> 00:05:25,770
Alex Jackson?
70
00:05:25,990 --> 00:05:26,990
The one I captured?
71
00:05:28,030 --> 00:05:29,310
He's your biological father.
72
00:05:30,470 --> 00:05:33,970
Not much of a surprise to any of us, I'm
sure.
73
00:05:34,750 --> 00:05:35,990
Do you ever want to meet him?
74
00:05:36,360 --> 00:05:37,360
You'll bring me this.
75
00:05:39,380 --> 00:05:40,560
I know Anika found it.
76
00:05:41,780 --> 00:05:47,000
Oh, and if you still need to be
persuaded, he's currently staying with
77
00:05:48,540 --> 00:05:51,680
I'm sure Anika would never forgive you
if you let me restrain him and your
78
00:05:51,680 --> 00:05:52,680
biological daddy.
79
00:05:53,900 --> 00:05:58,400
You have one hour. You get me what I
want, and I'll let your family go free.
80
00:06:00,240 --> 00:06:04,900
Oh, and if you talk to anybody, this is
what will happen.
81
00:06:06,380 --> 00:06:11,560
To everyone you care about. Meet me at
the academy in one hour, with a device
82
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
else.
83
00:06:17,560 --> 00:06:19,660
This doesn't sound good. I know.
84
00:06:20,600 --> 00:06:21,800
Singing is the worst.
85
00:06:22,020 --> 00:06:23,180
I meant Daniel.
86
00:06:23,860 --> 00:06:27,780
Right, but let's not jump to
conclusions. He could have just helped
87
00:06:27,780 --> 00:06:32,220
people, got back in his car, turned on
the radio, listened to some really bad
88
00:06:32,220 --> 00:06:34,100
opera music, had a sandwich.
89
00:06:34,880 --> 00:06:38,140
Talked with his mouth full and dropped
his phone and forgot we were on a call?
90
00:06:40,720 --> 00:06:42,260
Right. Daniel!
91
00:06:45,460 --> 00:06:47,980
Okay, that's definitely not the radio.
92
00:06:48,460 --> 00:06:50,340
Danny! Can you hear us?
93
00:06:50,600 --> 00:06:51,600
Danny!
94
00:06:57,660 --> 00:06:58,660
Wait.
95
00:07:00,200 --> 00:07:01,200
What are you doing?
96
00:07:01,740 --> 00:07:04,920
I'm putting Daniel's cell number into
the Academy Strike and Trap app.
97
00:07:07,760 --> 00:07:08,760
There.
98
00:07:08,980 --> 00:07:09,980
I have a trace.
99
00:07:12,540 --> 00:07:14,120
Would you stop with the singing?
100
00:07:18,980 --> 00:07:19,980
Mom?
101
00:07:22,560 --> 00:07:23,560
Nika?
102
00:07:23,880 --> 00:07:24,880
Jasmine?
103
00:07:25,180 --> 00:07:26,180
Anyone home?
104
00:08:35,789 --> 00:08:36,789
Where are they going?
105
00:08:37,230 --> 00:08:38,870
There's no way to know until they stop.
106
00:08:39,070 --> 00:08:42,690
But once they do, I can zoom in and find
the exact location.
107
00:08:43,409 --> 00:08:44,410
Okay.
108
00:08:46,030 --> 00:08:47,030
Finally.
109
00:08:48,630 --> 00:08:49,630
Get him out of there.
110
00:08:51,130 --> 00:08:52,130
Come on, get out.
111
00:08:52,390 --> 00:08:53,390
Get up now.
112
00:08:56,750 --> 00:08:59,750
So, where in the city is this?
113
00:09:00,850 --> 00:09:02,690
That's close to Orphan's Inc., isn't it?
114
00:09:04,290 --> 00:09:06,230
That must be where they've taken it.
Come on.
115
00:09:23,230 --> 00:09:25,130
Punctual? Aren't you the good boy?
116
00:09:35,050 --> 00:09:36,190
You've got what you wanted.
117
00:09:36,430 --> 00:09:38,410
Now give me my dad. Wow.
118
00:09:39,410 --> 00:09:41,070
You're just like the city of Amsterdam.
119
00:09:41,930 --> 00:09:42,930
Extremely dense.
120
00:09:43,630 --> 00:09:45,250
I still need the Jacksons.
121
00:09:45,610 --> 00:09:48,970
So I'll release them on my terms. What
about Daniel?
122
00:09:50,150 --> 00:09:51,150
What about it?
123
00:09:51,650 --> 00:09:54,410
We agreed. Now go home and eat cake.
124
00:09:54,990 --> 00:09:55,990
Security!
125
00:09:56,230 --> 00:09:57,230
What?
126
00:09:58,130 --> 00:10:00,390
No! No, you can't do this!
127
00:10:00,930 --> 00:10:02,110
I think I just did.
128
00:10:18,110 --> 00:10:19,110
Get out of my chair.
129
00:10:21,550 --> 00:10:22,550
Get out!
130
00:10:28,030 --> 00:10:32,730
Mom, do you think maybe we could dial
down the plan a bit?
131
00:10:33,650 --> 00:10:39,770
I mean, Dottie, Oliver, Jasmine, Evie,
132
00:10:39,830 --> 00:10:43,170
they were all kind of good to me when I
stayed with them.
133
00:10:43,810 --> 00:10:46,110
Do you really think they deserve to be
brought into all of this?
134
00:10:46,990 --> 00:10:48,490
Oh, my gosh, Florian.
135
00:10:49,690 --> 00:10:50,690
You're right.
136
00:10:51,330 --> 00:10:53,610
I wasn't considering how they felt.
137
00:10:55,310 --> 00:10:57,730
Why don't we all stay in and watch
kitten videos together?
138
00:10:58,030 --> 00:10:59,550
How dare you question my decisions?
139
00:11:00,210 --> 00:11:02,630
The courage gene has clearly skipped a
generation.
140
00:11:02,950 --> 00:11:04,450
What a disappointment that you're my
son.
141
00:11:07,510 --> 00:11:08,510
Mr. Simmons.
142
00:11:09,730 --> 00:11:12,790
Well done on finally solving the Daniel
Hunter problem.
143
00:11:13,970 --> 00:11:14,970
Meet me at the lab?
144
00:11:16,090 --> 00:11:17,750
I'm ready to go to stage two.
145
00:11:32,410 --> 00:11:33,410
Well, come on.
146
00:11:37,710 --> 00:11:38,710
Chop -chop!
147
00:11:53,930 --> 00:11:55,070
Looks like the right place.
148
00:12:06,410 --> 00:12:07,470
Can I help you?
149
00:12:07,890 --> 00:12:13,190
Hi, I'm Jenny. I was hoping I could get
some information on someone that used to
150
00:12:13,190 --> 00:12:13,909
live here.
151
00:12:13,910 --> 00:12:15,390
Well, then you're at the right place.
152
00:12:16,190 --> 00:12:17,190
Almost.
153
00:12:17,590 --> 00:12:21,730
The orphanage relocated to a new
building a few years ago.
154
00:12:22,960 --> 00:12:25,800
Sorry for bothering you. No, wait.
155
00:12:26,300 --> 00:12:29,140
I was a housemistress here when it was
an orphanage.
156
00:12:29,520 --> 00:12:31,180
Now I just look after the place.
157
00:12:31,440 --> 00:12:34,160
Sounds like you're exactly the person I
should be speaking to.
158
00:12:34,560 --> 00:12:37,620
I'm looking for information about a
Maria Lucas.
159
00:12:38,460 --> 00:12:41,540
Lucas? No, I don't know anyone by that
name.
160
00:12:42,000 --> 00:12:44,480
Uh, may I help?
161
00:12:51,120 --> 00:12:52,120
That's Maria.
162
00:12:52,660 --> 00:12:54,480
I knew her as Maria Martinez.
163
00:12:55,740 --> 00:12:57,000
You'd better come in.
164
00:13:37,370 --> 00:13:38,370
What is it?
165
00:13:42,010 --> 00:13:43,010
My revenge.
166
00:14:25,939 --> 00:14:29,000
Maria was just three years old when she
arrived here.
167
00:14:29,320 --> 00:14:31,200
Such a sweet child.
168
00:14:31,480 --> 00:14:34,400
She formed such intense attachments.
169
00:14:35,580 --> 00:14:40,000
There was another child who arrived here
around the same time. A boy.
170
00:14:40,460 --> 00:14:41,960
They became inseparable.
171
00:14:43,560 --> 00:14:47,140
There was a boy in the photograph with
her. Is that him?
172
00:14:48,140 --> 00:14:49,700
Yes, that's him.
173
00:14:50,220 --> 00:14:54,400
What was his name? Do you remember what
happened to him?
174
00:14:54,880 --> 00:14:59,340
He was adopted by a lovely couple. I
remember that.
175
00:14:59,680 --> 00:15:03,360
We were so happy to see him go to such a
good home.
176
00:15:03,840 --> 00:15:07,140
But Maria, she took it very hard.
177
00:15:07,600 --> 00:15:08,600
Oh?
178
00:15:09,060 --> 00:15:12,160
When he left, he promised to return to
her.
179
00:15:13,420 --> 00:15:19,800
Maria would spend hours sitting in the
window, watching and waiting for him to
180
00:15:19,800 --> 00:15:20,800
come back.
181
00:15:21,040 --> 00:15:22,100
He never did.
182
00:15:22,620 --> 00:15:23,620
Oh.
183
00:15:24,750 --> 00:15:25,750
That's really sad.
184
00:15:26,490 --> 00:15:32,130
And then one day, something inside Maria
just broke.
185
00:15:32,430 --> 00:15:33,950
She gave up waiting.
186
00:15:34,470 --> 00:15:39,450
She destroyed all the pictures and the
little presents he'd given her.
187
00:15:40,030 --> 00:15:41,830
She's never been the same again.
188
00:15:42,210 --> 00:15:43,770
Do you know where the boy is now?
189
00:15:44,030 --> 00:15:45,190
I've no idea.
190
00:15:47,010 --> 00:15:53,150
What was the name of the family who...
Hunter!
191
00:15:55,520 --> 00:15:57,740
Hunter? Wait, the boy's name.
192
00:15:58,520 --> 00:16:02,720
It isn't Eric, is it? Yes.
193
00:16:03,720 --> 00:16:05,260
You're right, it was Eric.
194
00:16:05,720 --> 00:16:06,720
Whoa.
195
00:16:07,360 --> 00:16:12,280
But I know Eric Hunter, and there's no
way he would have abandoned her unless
196
00:16:12,280 --> 00:16:13,280
had no choice.
197
00:16:13,680 --> 00:16:19,900
I always wondered if Mrs. Beddows, the
owner of the orphanage, had something to
198
00:16:19,900 --> 00:16:20,739
do with it.
199
00:16:20,740 --> 00:16:22,060
She believed...
200
00:16:22,410 --> 00:16:27,630
That once a child was adopted out, they
should erase their time here and only
201
00:16:27,630 --> 00:16:28,950
ever look forward.
202
00:16:29,470 --> 00:16:31,190
Do you think she blocked contact?
203
00:16:32,230 --> 00:16:34,370
Possibly. Who knows?
204
00:16:57,290 --> 00:16:58,950
My surprise better be something amazing!
205
00:16:59,270 --> 00:17:00,270
Oliver!
206
00:17:01,410 --> 00:17:02,410
Hi!
207
00:17:02,950 --> 00:17:07,030
I love the party hat, but... Who are
you?
208
00:17:20,990 --> 00:17:22,010
Dottie, we're back!
209
00:17:23,109 --> 00:17:24,109
Where is she?
210
00:17:25,869 --> 00:17:26,910
I hope the kids are okay.
211
00:17:28,830 --> 00:17:30,310
Daddy, you're back.
212
00:17:30,610 --> 00:17:33,030
I missed you. We missed you, honey.
213
00:17:33,630 --> 00:17:35,550
Oh, I love the hat.
214
00:17:35,890 --> 00:17:38,550
Thanks. It's Dottie's birthday, so I
made this.
215
00:17:38,910 --> 00:17:43,170
Thank goodness you're here. Dottie, we
got your text. It sounded urgent. What's
216
00:17:43,170 --> 00:17:48,130
wrong? Oh, I didn't send you a text. But
I'm glad you're back. There's someone
217
00:17:48,130 --> 00:17:53,470
very odd and very insistent waiting for
you in the living room and refusing to
218
00:17:53,470 --> 00:17:55,430
leave until... They've spoken to you,
Eric.
219
00:18:00,130 --> 00:18:06,070
Edie, honey, would you please take
Harry's things up to your room?
220
00:18:07,070 --> 00:18:08,070
Sure.
221
00:18:08,550 --> 00:18:11,870
Maybe it's best to stay there until I
call you.
222
00:18:12,310 --> 00:18:13,310
Okay?
223
00:18:13,770 --> 00:18:14,770
Okay.
224
00:18:31,500 --> 00:18:32,500
Florian?
225
00:18:32,960 --> 00:18:37,020
I thought you were part of my birthday
surprise, but now I'm not so sure.
226
00:18:37,320 --> 00:18:38,520
I see you got my text.
227
00:18:39,720 --> 00:18:40,720
Do you remember me?
228
00:18:42,240 --> 00:18:43,240
Maria Martinez.
229
00:18:43,560 --> 00:18:44,840
How long has it been?
230
00:18:45,740 --> 00:18:47,580
Right. A lifetime.
231
00:18:48,700 --> 00:18:49,700
Maria.
232
00:18:49,960 --> 00:18:50,960
Wow.
233
00:18:51,580 --> 00:18:57,040
I wondered how... where you were and how
you've been doing all these years. Oh,
234
00:18:57,040 --> 00:18:59,180
Maria. I wondered how you were.
235
00:18:59,630 --> 00:19:01,270
And where you've been all these years?
236
00:19:01,510 --> 00:19:04,070
Well, you didn't try very hard to find
out, did you?
237
00:19:04,350 --> 00:19:05,850
What do you mean, not? Shut up!
238
00:19:06,690 --> 00:19:08,410
Enough with the lies and empty promises.
239
00:19:10,110 --> 00:19:12,830
I'm done for drawing down a couple from
memory lane.
240
00:19:14,650 --> 00:19:16,450
It doesn't just break your heels.
241
00:19:17,550 --> 00:19:18,990
It breaks your heart.
242
00:19:21,290 --> 00:19:22,290
Now!
243
00:19:23,170 --> 00:19:24,910
Stop! Hey! Right there!
244
00:19:25,630 --> 00:19:27,490
Morgan, what are you doing?
245
00:19:28,190 --> 00:19:29,190
He's with me.
246
00:19:30,440 --> 00:19:33,420
I guess you should have taken him off
the face recognition system.
247
00:19:36,680 --> 00:19:41,520
Florian, give the baby to me, please.
248
00:19:42,180 --> 00:19:43,280
He won't be hurt.
249
00:19:44,740 --> 00:19:48,260
Maria, I'm sure... I'm talking.
250
00:19:49,900 --> 00:19:50,900
Florian?
251
00:19:51,660 --> 00:19:52,660
It's time.
252
00:20:06,120 --> 00:20:07,880
You were wondering what I've been doing
all these years.
253
00:20:09,140 --> 00:20:10,140
Searching for this.
254
00:20:10,400 --> 00:20:12,340
Maria, please.
255
00:20:13,580 --> 00:20:18,220
I've been working on technology that
first could only multiply a small brain.
256
00:20:18,720 --> 00:20:25,560
But with this amber oscillator, I can
target a much wider area. A household,
257
00:20:25,820 --> 00:20:29,780
a city, maybe eventually an entire
country.
258
00:20:31,140 --> 00:20:32,780
Florian, are you filming this?
259
00:20:33,340 --> 00:20:34,340
Yeah.
260
00:20:41,740 --> 00:20:45,500
Stage one was the Academy students' tiny
brains.
261
00:20:46,280 --> 00:20:49,080
Stage two is an entire household.
262
00:20:49,860 --> 00:20:53,180
Oh, and in case you're wondering, yes,
we are at stage two.
263
00:20:54,740 --> 00:20:57,440
And my test is on you, Eric Hunter.
264
00:20:58,080 --> 00:21:00,980
You and your perfect little family.
265
00:21:01,960 --> 00:21:04,180
Now, where are the Brats?
266
00:21:04,660 --> 00:21:10,640
If you mean the children, they've all
gone out planning my birthday surprise.
267
00:21:12,830 --> 00:21:16,270
Oliver, why aren't you picking up? Miss
Spook has took Daniel to Orphan's Inc.
268
00:21:16,530 --> 00:21:20,170
Jasmine and I are on our way there now,
but if you don't hear from us in an
269
00:21:20,170 --> 00:21:21,690
hour, please get help.
270
00:21:21,930 --> 00:21:23,550
So, what's her plan when we get there?
271
00:21:24,810 --> 00:21:26,470
Oliver? No, unknown number.
272
00:21:27,850 --> 00:21:28,850
Hunter House now.
273
00:21:29,110 --> 00:21:32,850
Family in danger. What? Who do you think
it's from? I don't know, but we have to
274
00:21:32,850 --> 00:21:35,930
go. Yep, but what about Daniel? He'll
just have to wait. But what if it's a
275
00:21:35,930 --> 00:21:39,630
trap? It's not. It's about Miss Lucas
targeting the Hunter House. I'm sure of
276
00:21:39,630 --> 00:21:40,630
it. Come on!
277
00:21:43,340 --> 00:21:45,840
Maria, let's talk about this. There's
nothing to say!
278
00:21:48,900 --> 00:21:51,620
I guess the three of you, then, will
have to do.
279
00:21:53,860 --> 00:21:56,100
Not this for a birthday surprise.
280
00:21:57,380 --> 00:21:59,980
This is for abandoning me.
19594
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.