All language subtitles for Hunter Street s04e11 Badika

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,440 --> 00:00:06,700 This program is rated PG and may contain mature subject matter. Viewer 2 00:00:06,700 --> 00:00:07,700 discretion is advised. 3 00:00:11,960 --> 00:00:13,720 I serve the Lucas Academy. 4 00:00:14,180 --> 00:00:16,040 Their mission is my mission. 5 00:00:17,200 --> 00:00:19,020 I take my commands from you. 6 00:00:19,240 --> 00:00:20,960 Can you step back from the badge, Attica? 7 00:00:21,380 --> 00:00:22,380 That's an order. 8 00:00:22,480 --> 00:00:23,860 Don't stare up your nose. 9 00:00:24,100 --> 00:00:25,100 Sorry, Miss Lucas. 10 00:00:25,460 --> 00:00:26,460 Sorry. 11 00:00:27,220 --> 00:00:31,500 So far, your results have been impressive. 12 00:00:32,720 --> 00:00:36,520 Thank you, Miss Lucas. You've responded to your training program very well 13 00:00:36,520 --> 00:00:37,520 indeed. 14 00:00:37,660 --> 00:00:39,340 But there's no harm in making sure. 15 00:00:43,680 --> 00:00:47,080 Who do you serve? 16 00:00:47,540 --> 00:00:49,020 I serve you, Miss Lucas. 17 00:00:50,760 --> 00:00:51,760 Good. 18 00:00:54,100 --> 00:00:56,940 You have a new top secret target. 19 00:00:57,500 --> 00:00:58,680 The Hunter family. 20 00:00:59,720 --> 00:01:00,720 Confirm new target? 21 00:01:02,350 --> 00:01:03,450 The Hunter family. 22 00:01:04,090 --> 00:01:05,090 Good. 23 00:01:08,310 --> 00:01:09,710 Annika, are you in here? 24 00:01:10,650 --> 00:01:15,350 If you're busy, I can come back later. 25 00:01:15,890 --> 00:01:16,890 Hi, Jenny. 26 00:01:16,930 --> 00:01:18,310 I'm just reading. 27 00:01:19,210 --> 00:01:23,590 Ralph Herod. It's really beautiful and important. 28 00:01:24,490 --> 00:01:26,610 Well, Dottie is waiting to give us her punishment. 29 00:01:26,850 --> 00:01:29,070 And maybe you should take that thing off. 30 00:01:29,290 --> 00:01:30,870 Miss Lucas might be watching. Oh, no. 31 00:01:34,090 --> 00:01:35,090 There we go. 32 00:01:35,210 --> 00:01:39,350 Miss Lucas is so strange. I mean, her hair and her voice. 33 00:01:39,930 --> 00:01:41,370 How are you feeling, girl? 34 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 Brainwashed yet? 35 00:01:43,350 --> 00:01:46,310 At least we're all fine. We're not like zombies. 36 00:01:46,910 --> 00:01:48,010 I'll be down in a minute. 37 00:01:48,490 --> 00:01:49,490 Okay. 38 00:01:57,230 --> 00:02:00,990 I'm so sorry, Miss Lucas. I just... I didn't want to blow my cover and... 39 00:02:01,340 --> 00:02:05,560 I'm so sorry about your hair. Your hair is fine and your voice is... Actually, I 40 00:02:05,560 --> 00:02:06,560 probably nailed your voice. 41 00:02:06,720 --> 00:02:09,020 Are you sure you have that Jenny girl under control? 42 00:02:09,300 --> 00:02:13,580 I can handle my friends and family. I just have to go because otherwise I'll 43 00:02:13,580 --> 00:02:14,580 in trouble with Dottie. 44 00:02:14,700 --> 00:02:17,160 Contact me again as soon as you can. 45 00:02:18,640 --> 00:02:19,660 I will, Miss Lucas. 46 00:02:24,740 --> 00:02:30,040 Where have you been? I just changed my top for the big reveal on how you're 47 00:02:30,040 --> 00:02:31,040 going to punish us. 48 00:02:31,240 --> 00:02:35,520 And where is Florian? He went out to get more peanut butter. He doesn't like the 49 00:02:35,520 --> 00:02:36,299 crunchy kind. 50 00:02:36,300 --> 00:02:41,200 Nika, we hate the crunchy peanut butter, too. That's our twin thing. People 51 00:02:41,200 --> 00:02:42,200 change. 52 00:02:42,720 --> 00:02:43,720 Let's begin. 53 00:02:43,960 --> 00:02:47,340 This is my very disappointed in you face. 54 00:02:52,500 --> 00:02:54,200 That's a good face, Mom. 55 00:02:54,400 --> 00:02:55,400 Very impressive. 56 00:02:55,620 --> 00:02:56,740 Really? You think so? 57 00:02:58,120 --> 00:02:59,120 Never mind that. 58 00:03:00,200 --> 00:03:06,740 around this table must pick a punishment out of my punishment hat. 59 00:03:07,060 --> 00:03:12,760 Okay. You first, Dottie. What? You said everyone around this table. That 60 00:03:12,760 --> 00:03:13,739 includes you. 61 00:03:13,740 --> 00:03:17,140 Right. All right. 62 00:03:19,060 --> 00:03:22,060 Stop confusing me and just take a punishment. 63 00:03:22,440 --> 00:03:23,820 You first, Annika. 64 00:03:27,380 --> 00:03:28,840 Clean my yoga mat? 65 00:03:32,400 --> 00:03:35,600 Unravel my woolen jumpers to recycle the wool? 66 00:03:36,260 --> 00:03:40,180 Fill all my reused jars with pickled eggs to make presents? 67 00:03:42,500 --> 00:03:45,940 Framing my picture as a house gift for Eric and Kate? 68 00:03:46,280 --> 00:03:49,140 Okay, bring your punishments and follow me. 69 00:03:52,080 --> 00:03:53,080 Chop -chop! 70 00:03:58,400 --> 00:04:01,000 Anika here, ready to receive my orders, Lucas. 71 00:04:01,770 --> 00:04:05,050 Florian has just arrived with your lovely present. 72 00:04:05,910 --> 00:04:09,290 Hi. It's something that I've always wanted. 73 00:04:10,130 --> 00:04:14,750 Thanks to you, we've recovered the hologram device before your interfering 74 00:04:14,750 --> 00:04:15,950 friends could decode it. 75 00:04:16,730 --> 00:04:22,170 But we believe the password is still hidden within the belongings of that 76 00:04:22,170 --> 00:04:23,530 the hunters are taking care of. 77 00:04:23,850 --> 00:04:26,610 You want me to locate baby Nick and find that password? 78 00:04:26,990 --> 00:04:29,210 I want you to help me snatch that baby. 79 00:04:29,900 --> 00:04:32,520 Right from under Eric and Kate Hunter's noses. 80 00:04:32,880 --> 00:04:35,520 So we need a time and a location. 81 00:04:35,740 --> 00:04:38,620 Right. I will make contact with Eric and Kate Hunter myself. 82 00:04:38,900 --> 00:04:40,240 They trust me, so that helps. 83 00:04:40,900 --> 00:04:43,580 And then we'll take that baby before they even know what hit him. 84 00:04:50,500 --> 00:04:51,600 I'm coming for you. 85 00:05:15,820 --> 00:05:18,380 You may start your punishments now. 86 00:05:26,380 --> 00:05:28,960 Is your mom ever going to leave us alone? 87 00:05:30,020 --> 00:05:31,380 Hey, guys, what? 88 00:05:33,740 --> 00:05:39,360 Orion, how nice of you to show up. You might be a guest in this house, but 89 00:05:39,360 --> 00:05:40,900 guests here get punished, too. 90 00:05:41,240 --> 00:05:44,640 You may repair the punishment hat. 91 00:05:48,810 --> 00:05:51,530 Any idea when you might be returning home to your parents yet? 92 00:05:51,770 --> 00:05:55,950 Oh, he can't. His house has bedbugs. 93 00:05:56,930 --> 00:05:57,930 Big ones. 94 00:05:58,090 --> 00:06:03,150 Yeah, so big they built their own beds. They're like mutant bedbugs. Well, I 95 00:06:03,150 --> 00:06:04,370 hope they treat them humanely. 96 00:06:04,970 --> 00:06:07,230 Bedbugs are still creatures of this earth. 97 00:06:08,590 --> 00:06:09,950 Thank you. You're welcome. 98 00:06:10,170 --> 00:06:11,410 All right, keep at it. 99 00:06:11,810 --> 00:06:16,890 And I hope these punishments will teach you never to sneak out of this house 100 00:06:16,890 --> 00:06:17,890 ever again. 101 00:06:21,830 --> 00:06:23,270 Sneak out of the house again, guys? 102 00:06:23,750 --> 00:06:24,750 Let's do it. 103 00:06:24,830 --> 00:06:26,210 What an amazing idea. 104 00:06:27,170 --> 00:06:28,170 Where exactly? 105 00:06:28,570 --> 00:06:30,070 We need to go back to Orphan's Inc. 106 00:06:30,550 --> 00:06:35,650 We should go back to the Academy, and Florian should go with you guys. Yeah, 107 00:06:35,710 --> 00:06:36,710 let's go. 108 00:06:39,550 --> 00:06:40,550 Evie! 109 00:06:40,730 --> 00:06:41,730 Hi. 110 00:06:42,050 --> 00:06:43,050 Hi! 111 00:06:44,450 --> 00:06:47,170 Dottie said I was supposed to help you with the punishment. 112 00:06:47,790 --> 00:06:50,690 Yeah, perfect. Let me show you what to do. Yeah, thanks, Evie. 113 00:06:53,140 --> 00:06:57,560 Florian, make sure this visit to Orphan's Inn goes off with a hitch. They 114 00:06:57,560 --> 00:06:58,560 find out anything. 115 00:07:00,240 --> 00:07:01,680 Men versus hat. 116 00:07:01,920 --> 00:07:04,320 It's got a hole in it somewhere, but I'm not sure. 117 00:07:04,780 --> 00:07:06,020 Ah, there it is. 118 00:07:06,920 --> 00:07:08,960 Anyway, we won't be gone for too long. 119 00:07:10,640 --> 00:07:14,240 Hey, am I supposed to do all this by myself? 120 00:07:14,780 --> 00:07:18,400 It will really help us out. You're probably faster than any of us. Please. 121 00:07:19,100 --> 00:07:21,340 I never get to do the mystery stuff. 122 00:07:21,860 --> 00:07:24,840 Evie, you'll join us very soon, okay? I promise. 123 00:07:25,920 --> 00:07:27,240 Okay. You're the best. 124 00:07:28,800 --> 00:07:29,800 We love you. 125 00:07:32,120 --> 00:07:33,120 Okay. 126 00:07:33,360 --> 00:07:34,360 Let's go. 127 00:07:34,940 --> 00:07:36,320 Bye, guys. Bye. Bye. 128 00:07:37,760 --> 00:07:39,300 So, are you ready? 129 00:07:39,580 --> 00:07:43,260 Actually, could you cover for me? I'm still not sure how I feel about going 130 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 to the academy. 131 00:07:44,590 --> 00:07:47,650 I thought I'd visit Diane instead. We need to ask about the relation between 132 00:07:47,650 --> 00:07:48,650 relatives at Needy Academy. 133 00:07:48,970 --> 00:07:50,990 No, the relatives aren't important, Jenny. 134 00:07:51,230 --> 00:07:52,590 You need to come with me. 135 00:07:52,910 --> 00:07:54,270 I said no, Nika. 136 00:07:55,430 --> 00:07:56,430 Please. 137 00:07:57,410 --> 00:07:58,770 Will this change your mind? 138 00:08:06,890 --> 00:08:07,890 Annika? 139 00:08:08,790 --> 00:08:10,630 Just kidding. Your face. 140 00:08:11,680 --> 00:08:12,680 Very funny. 141 00:08:12,800 --> 00:08:15,680 Glad to see that brainwashing yesterday didn't affect your sense of humor. 142 00:08:16,560 --> 00:08:17,620 Okay, I gotta go. 143 00:08:22,620 --> 00:08:24,400 Mika! You're here! 144 00:08:25,060 --> 00:08:26,060 For a change? 145 00:08:26,120 --> 00:08:27,160 Hi, Daniel! 146 00:08:27,620 --> 00:08:31,700 Great to see you, but I have to go. Not before you tell me what was going on 147 00:08:31,700 --> 00:08:32,419 last night. 148 00:08:32,419 --> 00:08:35,480 Dottie was so worried. She even speed -nanted me this. 149 00:08:36,419 --> 00:08:39,159 Now that's what you call a punishment hat. 150 00:08:39,900 --> 00:08:43,360 Where's Dottie? She should hear this. Dottie's busy. We could do this 151 00:08:43,460 --> 00:08:44,740 just the two of us. Mika? 152 00:08:46,020 --> 00:08:47,020 Is anything wrong? 153 00:08:47,820 --> 00:08:53,340 Uh, pollution, global inequality. I have a ton of boxes I have to finish, but... 154 00:08:53,340 --> 00:08:55,140 Do you really want my... No! 155 00:08:55,860 --> 00:08:56,860 Daniel! 156 00:08:57,780 --> 00:08:58,860 Hey, Evie! 157 00:09:01,840 --> 00:09:05,460 Oh, I say we walk right in. 158 00:09:05,720 --> 00:09:08,700 Demand the truth about Alex Jackson and don't leave until we get it. 159 00:09:09,040 --> 00:09:10,040 I don't think I can do this. 160 00:09:10,760 --> 00:09:11,840 Can we come back later? 161 00:09:12,120 --> 00:09:16,540 You know, once upon a time, Oliver got nervous when he did this stuff, too. I'm 162 00:09:16,540 --> 00:09:17,499 not nervous. 163 00:09:17,500 --> 00:09:19,320 I just don't think this is a good idea. 164 00:09:20,020 --> 00:09:23,440 What if Jasmine uses a more polite and professional approach? 165 00:09:23,780 --> 00:09:24,780 Huh? 166 00:09:31,660 --> 00:09:35,640 So, what was going on last night? 167 00:09:36,020 --> 00:09:39,230 And how did Evie... suddenly end up in the back of my police van. 168 00:09:39,910 --> 00:09:46,870 And where did you disappear to after you told me you were going home? Daniel, 169 00:09:46,950 --> 00:09:51,110 stop. An interrogation is nothing without lighting. 170 00:09:51,910 --> 00:09:55,250 Didn't they teach you anything at the police school? Surely that should have 171 00:09:55,250 --> 00:09:56,250 been police 101. 172 00:09:58,350 --> 00:09:59,350 I'm just worried. 173 00:09:59,690 --> 00:10:01,750 Evie, do you know where the others were last night? 174 00:10:02,890 --> 00:10:04,950 Uh... Okay. 175 00:10:05,520 --> 00:10:06,179 I confess. 176 00:10:06,180 --> 00:10:08,380 We went on a nighttime treasure hunt. 177 00:10:08,700 --> 00:10:10,700 Kind of got a bit out of hand. Treasure hunt. 178 00:10:11,260 --> 00:10:12,740 I do love treasure hunts. 179 00:10:13,300 --> 00:10:16,480 But what about Florian? Did you get my voice message? Voice message? 180 00:10:16,700 --> 00:10:17,700 What year are you in? 181 00:10:17,900 --> 00:10:21,040 2006? I don't even know what a voice message is. Do you know what a voice 182 00:10:21,040 --> 00:10:21,859 message is? 183 00:10:21,860 --> 00:10:25,600 Yeah. Plus, my phone keeps deleting really important stuff. I don't think it 184 00:10:25,600 --> 00:10:29,060 likes me very much. Well, Florian is not the Jackson's son. 185 00:10:29,280 --> 00:10:32,580 Oh, and sometimes my hair even gets caught in the case on purpose. 186 00:10:33,140 --> 00:10:34,980 Really hurts. Nika, did you hear what I said? 187 00:10:35,360 --> 00:10:39,500 Aren't you worried about who Florian really is? Daniel, Florian never said he 188 00:10:39,500 --> 00:10:40,800 was the Jacksons' son, okay? 189 00:10:41,460 --> 00:10:42,460 He did. 190 00:10:42,520 --> 00:10:43,520 Hey. 191 00:10:44,520 --> 00:10:45,520 Oops. 192 00:10:45,780 --> 00:10:47,100 Sorry, Evie. Hand slipped. 193 00:10:47,500 --> 00:10:50,460 Actually, Florian said he was the Jacksons' nephew. 194 00:10:51,580 --> 00:10:53,980 You just made a mistake. It's okay. I won't tell your boss. 195 00:10:54,220 --> 00:10:58,280 Well, whoever he is, the Jacksons have still disappeared. 196 00:10:58,720 --> 00:11:01,540 And I have enough information to open a missing persons investigation. 197 00:11:02,100 --> 00:11:03,100 Can I see that? 198 00:11:12,369 --> 00:11:13,390 Waffles? Uh -huh. 199 00:11:15,130 --> 00:11:16,130 Where? 200 00:11:16,990 --> 00:11:20,870 Uh, well, in... Stop trying to distract me, Hanukkah. 201 00:11:21,550 --> 00:11:24,610 If I didn't know any better, I'd think you didn't want to find baby Harry's 202 00:11:24,610 --> 00:11:26,150 parents. Well, I do. 203 00:11:26,970 --> 00:11:27,970 And I will. 204 00:11:41,520 --> 00:11:42,520 You forgot your bag. 205 00:11:49,100 --> 00:11:51,960 Excuse me. We have a meeting with Alex Jackson. 206 00:11:52,720 --> 00:11:53,720 Take a seat. 207 00:11:56,240 --> 00:11:59,100 I need to use the bathroom. 208 00:11:59,620 --> 00:12:00,620 Yeah, sure. 209 00:12:02,980 --> 00:12:06,980 This is the code 76B. I repeat, 76B. 210 00:12:08,980 --> 00:12:09,980 Bathroom's flooded. 211 00:12:15,910 --> 00:12:18,730 Annika! Why did you take Daniel's police notebook? 212 00:12:19,610 --> 00:12:23,670 Um, I get it. I'm not old enough. Oliver already told me. 213 00:12:24,030 --> 00:12:25,070 No, wait, Evie. 214 00:12:25,330 --> 00:12:28,070 You might be old enough to join into this mystery. 215 00:12:29,010 --> 00:12:32,510 We can't let Daniel find out Florian's true identity, okay? 216 00:12:33,070 --> 00:12:34,070 Why? 217 00:12:35,030 --> 00:12:37,090 Can't really tell you that bit yet, but... 218 00:12:37,740 --> 00:12:41,740 If you cover for us with Dottie, you might be ready to know all the secrets. 219 00:12:42,140 --> 00:12:44,000 Mystery promise? Mystery promise. 220 00:12:52,900 --> 00:12:53,819 I'm sorry. 221 00:12:53,820 --> 00:12:56,240 There's no Alex Jackson working here. You're lying. 222 00:12:56,520 --> 00:12:58,260 Again. Right, Florian? 223 00:12:58,660 --> 00:13:00,100 Right. He's my dad. 224 00:13:01,500 --> 00:13:02,500 You need to leave. 225 00:13:10,800 --> 00:13:11,739 I'm sorry. 226 00:13:11,740 --> 00:13:12,740 I froze. 227 00:13:12,980 --> 00:13:13,980 It's okay, Florian. 228 00:13:14,320 --> 00:13:15,840 What do we do now? 229 00:13:16,500 --> 00:13:18,860 Go home or peek around the back. 230 00:13:20,000 --> 00:13:21,000 Come on. 231 00:13:26,520 --> 00:13:30,640 We need to know when exactly we can take that baby from the Hunter's hotel room 232 00:13:30,640 --> 00:13:33,740 and make sure they don't suspect anything. 233 00:13:34,880 --> 00:13:35,719 Don't worry. 234 00:13:35,720 --> 00:13:37,520 They trust me. This will work. 235 00:13:40,490 --> 00:13:41,690 It's your favorite person. 236 00:13:41,930 --> 00:13:42,709 Hi, Anika. 237 00:13:42,710 --> 00:13:43,710 Good to see you. 238 00:13:43,890 --> 00:13:44,970 Yeah, you too. 239 00:13:45,910 --> 00:13:47,190 Where are you? 240 00:13:48,350 --> 00:13:49,650 Uh, at a cafe. 241 00:13:50,210 --> 00:13:54,910 It's a new one. It's got this nice office type of vibe. The coffee's really 242 00:13:54,910 --> 00:14:00,030 good. So, how are you guys loving Geneva? Is Sal totally crushing it in 243 00:14:00,030 --> 00:14:01,030 super nerd category? 244 00:14:01,570 --> 00:14:06,270 Well, you know Sal. And set the scene for me, okay? I want to know everything. 245 00:14:06,990 --> 00:14:08,090 Even your room number. 246 00:14:08,650 --> 00:14:09,650 We are. 247 00:14:10,079 --> 00:14:15,060 In the beautiful Grand Lake Hotel, room 115. 248 00:14:15,340 --> 00:14:16,740 It is so comfortable. 249 00:14:16,960 --> 00:14:22,700 You can even have your favorite. Oh, um, I'm sorry. The cafe owner is giving me 250 00:14:22,700 --> 00:14:26,060 some evil looks. I've been here a while with just one drink. 251 00:14:26,280 --> 00:14:27,280 Sorry, I'll go. 252 00:14:27,760 --> 00:14:31,100 Can I call you guys back at, say, 4 o 'clock? 253 00:14:31,520 --> 00:14:34,500 We'll make sure we're here. We'll call you at 4. 254 00:14:34,740 --> 00:14:37,540 Oh, and make sure you guys are all there. 255 00:14:38,040 --> 00:14:40,700 Even baby Nick. I want to give him a big virtual squeeze. 256 00:14:41,360 --> 00:14:43,500 And tell Sal I'm not missing him. Bye. 257 00:14:46,920 --> 00:14:50,340 Agent Webb, be in position at the hotel at 1600 hours. 258 00:14:50,740 --> 00:14:52,980 Operation Rockabye is a go. 259 00:15:07,150 --> 00:15:12,890 they were just here doing all of their own punishment. See? Ollie even 260 00:15:12,890 --> 00:15:15,310 these pickled eggs and made them look like eyeballs. 261 00:15:15,670 --> 00:15:18,390 Really? My Oliver made those? 262 00:15:19,070 --> 00:15:22,030 Oh, he's so creative. 263 00:15:24,570 --> 00:15:28,790 Evie, I see you haven't done your punishment yet. 264 00:15:29,290 --> 00:15:31,110 Get on with it, slow coach. 265 00:16:04,590 --> 00:16:06,030 So I'm guessing that means we go away? 266 00:16:06,670 --> 00:16:08,270 That means we go inside. 267 00:16:12,990 --> 00:16:14,530 Don't worry. Just follow us. 268 00:16:20,610 --> 00:16:22,770 Joshua? Yes, Miss Lucas? 269 00:16:23,070 --> 00:16:25,250 Annika will be joining you in Operation Rockabye. 270 00:16:25,570 --> 00:16:26,810 Of course, Miss Lucas. 271 00:16:29,310 --> 00:16:30,670 So you're working with us now? 272 00:16:31,290 --> 00:16:32,290 Surprised. 273 00:16:32,570 --> 00:16:35,750 No, it's just Miss Lucas's other agents aren't as funny as you. 274 00:16:36,490 --> 00:16:37,990 Or me, you know, I'm hilarious. 275 00:16:38,490 --> 00:16:41,570 Not too hilarious that you can't finish the Academy's mission, I hope. 276 00:16:41,970 --> 00:16:43,090 Wow, I take that back. 277 00:16:43,890 --> 00:16:45,230 That stare is not amusing. 278 00:16:47,330 --> 00:16:51,110 Okay, so we use this to communicate with our ground agents. 279 00:16:52,250 --> 00:16:53,970 And then over here we get the screens. 280 00:16:54,630 --> 00:16:57,670 This is the one where we see security cameras and they're all live. 281 00:16:58,200 --> 00:16:59,200 That's it, basically. 282 00:16:59,260 --> 00:17:01,800 Oh, don't forget to use the bathroom before we begin. 283 00:17:03,240 --> 00:17:07,440 And, yeah, you'll work the rest out. It's pretty easy being bad. 284 00:17:08,020 --> 00:17:09,420 But we can't be bad yet. 285 00:17:09,740 --> 00:17:11,839 We haven't perfected our laugh. 286 00:17:12,380 --> 00:17:14,300 Right, of course. Okay, you go first. 287 00:17:30,830 --> 00:17:31,910 Pretty good. I like it. 288 00:17:41,470 --> 00:17:43,450 Jasmine! Where are you? 289 00:17:43,770 --> 00:17:45,010 I found something. 290 00:17:45,530 --> 00:17:46,530 Holly! 291 00:17:48,810 --> 00:17:49,810 Look. 292 00:17:51,850 --> 00:17:54,870 It says Nikola Tesla, 1905. 293 00:17:56,210 --> 00:17:57,210 Watch out! 294 00:18:00,200 --> 00:18:02,220 Looks like they're working on some kind of energy generator. 295 00:18:03,180 --> 00:18:05,500 They're the same drawings as we found at your parents' house. 296 00:18:08,000 --> 00:18:09,220 That doesn't sound dangerous. 297 00:18:09,500 --> 00:18:11,680 Looks like this place might be nothing after all. I'll move. 298 00:18:14,220 --> 00:18:15,220 You two explore. 299 00:18:15,420 --> 00:18:16,420 I'll be on the lookout. 300 00:18:16,900 --> 00:18:17,900 You're getting the hang of this. 301 00:18:32,880 --> 00:18:33,779 Did you? 302 00:18:33,780 --> 00:18:36,300 I am a robot. 303 00:18:37,240 --> 00:18:39,700 May I remind the both of you that this mission is serious? 304 00:18:41,260 --> 00:18:42,260 Sorry, Miss Lucas. 305 00:18:42,560 --> 00:18:45,480 Operation Rockabye goes live in five minutes. 306 00:18:45,780 --> 00:18:50,540 And I want to see Eric Hunter's face when we snatch that baby to the... 307 00:18:50,540 --> 00:18:54,320 Florian, I'm busy. 308 00:18:55,500 --> 00:18:57,480 What? Mrs. Simmons, take over. 309 00:19:11,570 --> 00:19:14,970 Floorhead? I just got a voice message, which could have been from my parents, 310 00:19:15,050 --> 00:19:16,090 but it was just them. 311 00:19:16,890 --> 00:19:17,890 Okay. 312 00:19:19,650 --> 00:19:20,670 Find anything unusual? 313 00:19:22,950 --> 00:19:23,950 Hey, 314 00:19:24,650 --> 00:19:26,070 you shouldn't be snooping around in here. 315 00:19:26,290 --> 00:19:27,850 This is a secure zone. 316 00:19:33,290 --> 00:19:34,290 You're right. 317 00:19:34,370 --> 00:19:36,310 We are snooping in here. 318 00:19:36,610 --> 00:19:38,890 That's a metastatement of the giga year. Huh? 319 00:19:39,580 --> 00:19:41,880 That's fine to speak for you're all in big trouble. 320 00:19:42,300 --> 00:19:43,300 Okay, okay. 321 00:19:43,640 --> 00:19:44,740 We'll go. Wait. 322 00:19:45,520 --> 00:19:46,520 Come inside. 323 00:19:53,720 --> 00:19:55,960 We're looking for Isabel and Alex Jackson. 324 00:19:56,240 --> 00:19:57,240 Do you know them? 325 00:19:57,380 --> 00:20:00,600 I used to work with them here until they were... They were what? 326 00:20:00,880 --> 00:20:04,220 I don't know for certain. So, I'm guessing you're going to throw us out 327 00:20:04,780 --> 00:20:05,960 What? Because we're trespassing. 328 00:20:06,200 --> 00:20:07,820 No, no, please don't. 329 00:20:08,160 --> 00:20:09,780 Not until you tell us where the Jacksons are. 330 00:20:10,000 --> 00:20:15,180 I can't. If you know they're in danger, you have to help us find them. This 331 00:20:15,180 --> 00:20:16,300 could be a trap. 332 00:20:16,840 --> 00:20:17,840 We need to go. 333 00:20:23,320 --> 00:20:25,340 This is where you might find what you're looking for. 334 00:20:26,080 --> 00:20:27,080 I hope you do. 335 00:20:27,600 --> 00:20:28,479 Good luck. 336 00:20:28,480 --> 00:20:29,560 Maybe I should take that. 337 00:20:30,260 --> 00:20:31,260 They are my parents. 338 00:20:32,840 --> 00:20:34,420 Quick, follow me. And run. 339 00:20:37,800 --> 00:20:39,060 Guys, wait! Florian, run! 340 00:20:45,360 --> 00:20:46,360 This way. 341 00:20:50,060 --> 00:20:52,160 Give us signs or whatever, but open that door! 342 00:21:34,480 --> 00:21:37,480 Operation Rockabye starts in T minus 30 seconds. 343 00:21:37,880 --> 00:21:39,000 Josh, or you lead the mission. 344 00:21:39,260 --> 00:21:40,260 Roger that. 345 00:21:40,380 --> 00:21:41,840 No way. Is there a problem? 346 00:21:42,040 --> 00:21:43,400 Josh won't be leading this mission. 347 00:21:43,740 --> 00:21:44,740 I will. 348 00:21:45,900 --> 00:21:47,980 Wait, is this you being funny again? 349 00:21:48,420 --> 00:21:51,160 I know these targets better than anybody at the Academy. 350 00:21:53,160 --> 00:21:54,160 Stand down, Joshua. 351 00:21:54,600 --> 00:21:56,080 Anika, you have control. 352 00:21:59,880 --> 00:22:02,100 Okay, Ground Agent Webb, can you hear me? 353 00:22:02,300 --> 00:22:04,400 If you can hear me... Nod your head. 354 00:22:04,640 --> 00:22:09,520 Our targets are Eric and Kate Hunter, a .k .a. Gray Goose and White Goose. Our 355 00:22:09,520 --> 00:22:10,960 asset is baby Nick Jack. 356 00:22:12,660 --> 00:22:13,660 Wait for my command. 24929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.