All language subtitles for Hunter Street s04e06 The Intruder
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,440 --> 00:00:06,700
This program is rated PG and may contain
mature subject matter. Viewer
2
00:00:06,700 --> 00:00:07,700
discretion is advised.
3
00:00:13,020 --> 00:00:14,020
Oh, great.
4
00:00:14,360 --> 00:00:15,520
Easy! It's alright!
5
00:00:15,940 --> 00:00:17,920
The guy's just shoved on the fire!
6
00:00:18,340 --> 00:00:21,820
I just flipped the switch! Now I'm
gonna... flip it back!
7
00:00:22,200 --> 00:00:25,140
Don't worry! They're rebooting the new
security system!
8
00:00:25,640 --> 00:00:26,640
Take them!
9
00:00:26,720 --> 00:00:29,640
Sure, you might be an intruder. Why
would I worry?
10
00:00:35,459 --> 00:00:36,459
Yes.
11
00:00:39,560 --> 00:00:40,560
Evie.
12
00:00:41,220 --> 00:00:44,040
Thank goodness you're safe. But I don't
think we are. Look.
13
00:00:44,400 --> 00:00:45,900
It's the baby. It's Harry.
14
00:00:46,160 --> 00:00:50,400
Go check the baby. Eric, we did it. We
flipped the heck out of that switch.
15
00:00:50,680 --> 00:00:51,680
Well done, guys.
16
00:00:51,720 --> 00:00:56,260
Well done. Eric, is there any chance you
could get a new, new security system?
17
00:00:56,780 --> 00:01:00,840
I must admit, it's not been working
quite as well as I thought.
18
00:01:01,080 --> 00:01:02,080
Oh, look at the time.
19
00:01:02,870 --> 00:01:04,930
Sorting out Harry's papers took forever.
20
00:01:05,269 --> 00:01:07,770
Eric! Kate! We should have been on the
road an hour ago.
21
00:01:08,010 --> 00:01:09,010
Wait!
22
00:01:09,190 --> 00:01:12,850
Daniel, can you call Sal for us and tell
him there's been a bit of a delay?
23
00:01:13,070 --> 00:01:15,770
We'll set up real soon. Really soon.
24
00:01:17,410 --> 00:01:18,410
Ready?
25
00:01:18,750 --> 00:01:21,550
He needs changing again.
26
00:01:23,450 --> 00:01:24,490
I'll take him upstairs.
27
00:01:25,230 --> 00:01:26,690
I'll start packing up the car.
28
00:01:26,950 --> 00:01:28,830
Daniel, look at... Sal Hunter!
29
00:01:29,290 --> 00:01:30,290
This is the police!
30
00:01:31,200 --> 00:01:32,300
Just kidding. It's me, Daniel.
31
00:01:33,040 --> 00:01:35,320
Of course, I am the police. You know
that. Daniel!
32
00:01:37,720 --> 00:01:39,700
Eric, can I show you something?
33
00:01:40,020 --> 00:01:44,160
Not one of those awful kitten memes, is
it? Okay, if everyone's okay.
34
00:01:44,840 --> 00:01:46,460
Is everyone okay? Yes.
35
00:01:46,760 --> 00:01:47,760
No.
36
00:01:47,940 --> 00:01:48,940
Where's Dottie?
37
00:01:48,980 --> 00:01:49,980
Around somewhere.
38
00:01:50,220 --> 00:01:53,000
Right. Guys, look at this.
39
00:01:53,700 --> 00:01:54,700
What is it, Evie?
40
00:01:55,900 --> 00:01:56,900
See?
41
00:02:05,740 --> 00:02:06,740
Oh, right.
42
00:02:07,180 --> 00:02:12,540
Everyone grab a bag. There was a... Hi.
43
00:02:12,840 --> 00:02:14,560
Hello. Dottie?
44
00:02:16,220 --> 00:02:17,600
I'm still trapped.
45
00:02:17,920 --> 00:02:18,920
She's still in the vents.
46
00:02:19,640 --> 00:02:20,840
That makes more sense.
47
00:02:21,220 --> 00:02:25,520
I know it's all my fault, but could
someone help me out? Come on.
48
00:02:27,340 --> 00:02:28,340
Baby, what's up?
49
00:02:29,100 --> 00:02:32,340
There was a blob, an extra blob, on the
infrared.
50
00:02:32,700 --> 00:02:33,740
What? Another heat source?
51
00:02:34,000 --> 00:02:36,180
Yes. But the tablet stopped working.
52
00:02:36,540 --> 00:02:38,160
Dottie didn't set off the system.
53
00:02:38,440 --> 00:02:41,380
I think there is an intruder, and I
think they're still here.
54
00:02:43,000 --> 00:02:44,000
Oh.
55
00:02:46,000 --> 00:02:47,000
Buns, of course.
56
00:02:47,260 --> 00:02:51,480
That was the extra heat. No, I counted
that. There was another blob. There was.
57
00:02:51,840 --> 00:02:54,600
Evie, I'm sure it's fine. Why does no
one believe me?
58
00:02:58,380 --> 00:02:59,720
It was a crazy...
59
00:03:00,330 --> 00:03:03,070
crazy situation. We had Evie locked in.
60
00:03:03,270 --> 00:03:04,690
Eric was freaking out.
61
00:03:05,950 --> 00:03:07,750
Look, how about I check?
62
00:03:07,990 --> 00:03:10,130
I just need to reconnect the system to
the internet.
63
00:03:11,610 --> 00:03:15,570
I can't believe this.
64
00:03:15,810 --> 00:03:16,810
Can't believe what?
65
00:03:17,190 --> 00:03:21,550
Do you see it? Your internet provider is
so slow. The one we have at the academy
66
00:03:21,550 --> 00:03:22,550
is tons better.
67
00:03:22,850 --> 00:03:24,330
You could have been looted by now.
68
00:03:30,000 --> 00:03:31,000
so sorry.
69
00:03:31,080 --> 00:03:33,080
That's twice I've said it all for now.
70
00:03:34,120 --> 00:03:37,620
I'm just going to sit down for five
minutes.
71
00:03:40,840 --> 00:03:43,340
Can't set anything off. Can I? No.
72
00:03:44,340 --> 00:03:45,340
Don't worry.
73
00:03:47,140 --> 00:03:48,140
Kate!
74
00:03:49,980 --> 00:03:50,939
Come on!
75
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
We're ready!
76
00:04:00,970 --> 00:04:01,849
Bye, everyone.
77
00:04:01,850 --> 00:04:03,430
Bye. See you in a week's time.
78
00:04:03,710 --> 00:04:04,890
We'll ring. Bye.
79
00:04:05,350 --> 00:04:06,350
No, no, no, no, wait.
80
00:04:06,770 --> 00:04:10,650
Dottie and Evie. No, no more waiting.
You're already late. Yes, come on.
81
00:04:11,090 --> 00:04:12,090
Bye, everyone.
82
00:04:12,150 --> 00:04:13,570
Bye, Dottie. Bye, Jasmine.
83
00:04:15,050 --> 00:04:17,110
Bye, Evie, darling. We love you.
84
00:04:19,709 --> 00:04:21,329
Come on, what are you waiting for? Let's
go.
85
00:04:22,130 --> 00:04:23,210
Bye. Bye.
86
00:04:26,310 --> 00:04:27,750
How did that take so long?
87
00:04:31,010 --> 00:04:32,010
Nika, look.
88
00:04:32,270 --> 00:04:33,270
Oh, no.
89
00:04:33,590 --> 00:04:34,590
Get them back.
90
00:04:34,750 --> 00:04:35,750
They just left.
91
00:04:35,850 --> 00:04:37,750
Yeah, but we forgot to tell them about
the bunny.
92
00:04:38,190 --> 00:04:39,290
What about the bunny?
93
00:04:39,650 --> 00:04:41,210
We found something inside of it.
94
00:04:41,690 --> 00:04:44,230
It projects some kind of holographic
keypad.
95
00:04:45,530 --> 00:04:46,530
And?
96
00:04:47,410 --> 00:04:50,070
And it's super spy -tastic, obviously.
97
00:04:50,450 --> 00:04:52,190
Guys, it's a toy.
98
00:04:52,810 --> 00:04:54,750
I've seen them at the mall. They project
life.
99
00:04:55,070 --> 00:04:57,110
They play nursery rhymes.
100
00:04:57,370 --> 00:05:00,130
What kind of baby wants to play with a
holographic keypad?
101
00:05:00,650 --> 00:05:02,150
Sal. Okay, Sal.
102
00:05:02,790 --> 00:05:04,830
But Ollie's right. What other kind of
baby?
103
00:05:05,650 --> 00:05:09,850
It's probably just broken. And you
cannot tell Eric and Kate you found a
104
00:05:09,850 --> 00:05:13,210
device. They'd come right back. And Sal
would be so disappointed.
105
00:05:14,430 --> 00:05:18,970
Fine. Okay. But we'll get proof it's a
spy device, and then we'll call them.
106
00:05:20,210 --> 00:05:21,210
Sure.
107
00:05:22,270 --> 00:05:26,070
I'm going to initiate a power cycle. You
mean turning it off and on again?
108
00:05:28,330 --> 00:05:29,890
Uh... Yeah.
109
00:05:31,180 --> 00:05:32,760
Can't think of anything else that might
work.
110
00:05:36,520 --> 00:05:38,220
Yeah, let me count.
111
00:05:41,400 --> 00:05:42,860
Annika! Yeah?
112
00:05:45,120 --> 00:05:46,940
Have Kate and Eric left already?
113
00:05:47,360 --> 00:05:52,920
Yeah! Okay, so that's four, five... Evie
thinks she saw another blob on the
114
00:05:52,920 --> 00:05:54,600
infrared. An actual intruder.
115
00:05:55,500 --> 00:05:57,700
But turns out I didn't.
116
00:05:58,040 --> 00:05:59,600
Only seven blobs.
117
00:05:59,900 --> 00:06:05,800
Me. Jenny, Annika, Jasmine, Oliver,
Dottie, and Daniel.
118
00:06:06,080 --> 00:06:07,840
Actually, Daniel just left.
119
00:06:09,620 --> 00:06:11,360
There is an intruder!
120
00:06:40,460 --> 00:06:42,720
Which is obviously bad in all countries.
121
00:06:43,880 --> 00:06:44,880
Where are they now?
122
00:06:45,100 --> 00:06:50,040
Uh, let me see. Where are the kitchen
blobs? If we ever form a band, that's
123
00:06:50,040 --> 00:06:52,300
we should call ourselves. The kitchen
blobs.
124
00:06:52,980 --> 00:06:53,980
About the time?
125
00:06:54,440 --> 00:06:55,740
Okay, sorry, fine.
126
00:06:56,600 --> 00:07:01,240
So, the blob in the living room, that's
Dottie on her chair. So the extra blob
127
00:07:01,240 --> 00:07:02,900
is, uh... That one.
128
00:07:03,340 --> 00:07:04,880
Whoever it is, it's in the hallway.
129
00:07:16,140 --> 00:07:17,240
Maybe they heard us yelling and hid?
130
00:07:17,540 --> 00:07:18,560
Also a valid theory.
131
00:07:18,880 --> 00:07:19,880
Search the place!
132
00:07:27,540 --> 00:07:28,540
Guys!
133
00:07:30,280 --> 00:07:31,280
Just a kid.
134
00:07:37,480 --> 00:07:40,580
Hasn't anyone ever told you nobody
messes with the hunters?
135
00:07:40,900 --> 00:07:42,200
What should we do with him?
136
00:07:42,620 --> 00:07:43,620
Call his parents?
137
00:07:44,380 --> 00:07:45,380
No idea.
138
00:07:45,950 --> 00:07:46,950
Just call the police.
139
00:07:47,030 --> 00:07:48,029
No.
140
00:07:48,030 --> 00:07:49,510
Please don't call the police.
141
00:07:50,170 --> 00:07:51,950
Is my baby brother okay?
142
00:07:52,230 --> 00:07:54,750
The baby's your brother? You left him
here?
143
00:07:55,050 --> 00:07:57,990
I didn't want to. I thought I had to.
144
00:07:59,310 --> 00:08:03,530
My... our... parents have disappeared.
145
00:08:04,190 --> 00:08:07,610
I was trying to look after him, but
babies are really hard.
146
00:08:08,250 --> 00:08:10,090
I didn't think I was doing it right.
147
00:08:10,550 --> 00:08:11,550
Is he okay?
148
00:08:11,770 --> 00:08:12,770
He's fine.
149
00:08:12,850 --> 00:08:16,460
And whatever you were doing... I think
you did it right.
150
00:08:17,300 --> 00:08:22,580
But I don't know very much about babies
either, so... Why did you leave him
151
00:08:22,580 --> 00:08:25,360
here? We could have been anyone. I heard
about you hunters.
152
00:08:26,120 --> 00:08:28,060
You know, how you take care of children?
153
00:08:28,480 --> 00:08:30,980
I could see that. I mean, we are pretty
famous.
154
00:08:31,600 --> 00:08:33,440
So I brought him here.
155
00:08:33,880 --> 00:08:36,740
But then I felt so guilty.
156
00:08:37,159 --> 00:08:41,240
I thought I'd come back and get him,
but... That's when the alarm went off.
157
00:08:41,840 --> 00:08:45,900
Which you will do again if you ever come
back. And the next time, we might
158
00:08:45,900 --> 00:08:47,600
activate the lasers, okay?
159
00:08:47,880 --> 00:08:49,280
Evie! What?
160
00:08:49,480 --> 00:08:50,600
I don't like him.
161
00:08:50,900 --> 00:08:52,500
We don't actually have lasers.
162
00:08:53,120 --> 00:08:57,000
Do we? With the new security system Eric
put in, who knows?
163
00:08:57,420 --> 00:08:58,420
We could have.
164
00:08:59,380 --> 00:09:00,420
I'm with Evie.
165
00:09:00,800 --> 00:09:04,180
Not on not liking you or the lasers.
166
00:09:05,060 --> 00:09:09,740
I'm so sorry about your parents. But if
they've disappeared...
167
00:09:10,350 --> 00:09:11,630
We have to tell someone.
168
00:09:11,850 --> 00:09:13,770
No. You can't.
169
00:09:14,770 --> 00:09:17,290
My parents are scientists.
170
00:09:18,070 --> 00:09:20,630
And they've been working on something
top secret.
171
00:09:20,850 --> 00:09:21,850
Awesome.
172
00:09:23,950 --> 00:09:24,950
What?
173
00:09:25,450 --> 00:09:27,110
Top secret is awesome.
174
00:09:28,210 --> 00:09:30,290
Disappeared? Obviously not so much.
175
00:09:31,370 --> 00:09:34,090
My parents disappeared once too. I get
it.
176
00:09:34,970 --> 00:09:35,970
I'm sorry.
177
00:09:36,970 --> 00:09:38,510
What were your parents working on?
178
00:09:38,830 --> 00:09:39,830
Oh, I don't know.
179
00:09:40,220 --> 00:09:41,500
It was top secret.
180
00:09:42,220 --> 00:09:47,020
The morning my parents disappeared, they
told me if anything happened to Lilo,
181
00:09:47,080 --> 00:09:48,240
they said they'd be back.
182
00:09:48,440 --> 00:09:55,160
They said not to tell anyone. They said
if I did, that would make things worse.
183
00:09:55,420 --> 00:09:56,420
Make what worse?
184
00:09:56,600 --> 00:09:57,900
I shouldn't have told you.
185
00:09:58,580 --> 00:10:00,920
Shouldn't have brought the baby here.
I've messed everything up.
186
00:10:01,120 --> 00:10:02,620
Hello? Where is everyone?
187
00:10:02,880 --> 00:10:03,839
Dottie! Who?
188
00:10:03,840 --> 00:10:04,840
My mom.
189
00:10:04,880 --> 00:10:06,000
Are you all in here?
190
00:10:06,700 --> 00:10:07,920
Oh, hi, Dottie!
191
00:10:09,160 --> 00:10:10,780
Anyone want a dinner?
192
00:10:11,520 --> 00:10:13,280
Yeah, that would be great. Thanks.
193
00:10:13,820 --> 00:10:16,700
Is it okay if my friend stays for
dinner?
194
00:10:16,940 --> 00:10:22,320
Friend? Yeah, a friend from school. His
name is... His
195
00:10:22,320 --> 00:10:28,440
name... He's from school. And hungry for
Dottie's cooking is his middle name.
196
00:10:28,680 --> 00:10:29,680
Oh.
197
00:10:29,840 --> 00:10:30,840
Well, that's a change.
198
00:10:31,440 --> 00:10:33,200
It'll be ready in a few minutes.
199
00:10:33,520 --> 00:10:36,860
Although I didn't have time to cook
anything, but I'll be grabbing some
200
00:10:36,860 --> 00:10:37,900
stuff out of the cupboard.
201
00:10:38,220 --> 00:10:39,220
Sounds great.
202
00:10:44,900 --> 00:10:46,220
Thank you for not giving me away.
203
00:10:46,560 --> 00:10:47,740
You didn't have to do that.
204
00:10:48,080 --> 00:10:50,240
So, what even is your name?
205
00:10:50,720 --> 00:10:51,720
Florian.
206
00:10:53,900 --> 00:10:54,920
Florian Smith.
207
00:10:55,500 --> 00:10:57,280
No way that's his real name.
208
00:10:57,600 --> 00:10:58,880
Well, Florian Smith.
209
00:10:59,580 --> 00:11:01,460
I kind of just invited you to dinner.
210
00:11:01,840 --> 00:11:03,160
Why did you do that?
211
00:11:09,940 --> 00:11:10,460
This is
212
00:11:10,460 --> 00:11:20,880
the
213
00:11:20,880 --> 00:11:22,580
best meal my mom has made in ages.
214
00:11:23,920 --> 00:11:26,920
Should we really have invited Florian to
stay? Of course.
215
00:11:27,630 --> 00:11:29,910
You heard what he said. Us hunters look
after children.
216
00:11:30,670 --> 00:11:35,630
So, Florian, does the device inside of
Harry's rabbit have anything to do with
217
00:11:35,630 --> 00:11:36,629
your parents' research?
218
00:11:36,630 --> 00:11:38,270
You can't tell him about that.
219
00:11:38,810 --> 00:11:41,470
Evie, it's a baby brother's bunny. I
think he already knows.
220
00:11:42,010 --> 00:11:43,630
Who's Harry? The baby!
221
00:11:43,950 --> 00:11:48,670
Come on! This guy's a total imposter. He
doesn't even know his own brother's
222
00:11:48,670 --> 00:11:51,630
name. Evie, we named the baby Harry.
223
00:11:52,250 --> 00:11:53,250
Oh.
224
00:11:53,480 --> 00:11:57,060
Yeah. There was something hidden inside
his cuddly toy? Yeah, it was this device
225
00:11:57,060 --> 00:11:58,700
that projected a coded message.
226
00:11:58,940 --> 00:11:59,940
We think.
227
00:12:00,880 --> 00:12:02,520
I don't know anything about that.
228
00:12:02,800 --> 00:12:05,340
I think I should just get Nick and go.
229
00:12:05,660 --> 00:12:07,380
But the baby's name is Nick?
230
00:12:07,660 --> 00:12:08,639
That's a good name.
231
00:12:08,640 --> 00:12:11,200
Why didn't we think of that? So, where
is he?
232
00:12:11,480 --> 00:12:12,480
Uh,
233
00:12:13,180 --> 00:12:18,060
the hunter took your brother, Nick, to,
uh, Switzerland.
234
00:12:18,640 --> 00:12:19,940
What? Don't worry.
235
00:12:20,540 --> 00:12:23,900
He's probably safer there. And you know
what? You might be safer staying with
236
00:12:23,900 --> 00:12:25,320
us. I can't do that.
237
00:12:25,620 --> 00:12:26,399
You're right.
238
00:12:26,400 --> 00:12:27,379
He can.
239
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Sure he can.
240
00:12:29,120 --> 00:12:32,420
You're our friend from school, right?
I'll clear with Dottie. And we can
241
00:12:32,420 --> 00:12:34,420
actually help you find your parents.
We're pretty good at that.
242
00:12:34,860 --> 00:12:35,699
Come on.
243
00:12:35,700 --> 00:12:36,800
We're not going to let you say no.
244
00:12:37,100 --> 00:12:38,280
I'd let you say no.
245
00:12:38,560 --> 00:12:39,560
Easy.
246
00:12:41,480 --> 00:12:42,480
Okay.
247
00:12:42,640 --> 00:12:43,640
Thank you.
248
00:12:44,100 --> 00:12:47,420
Oh, it is so late. I need to start
heading home.
249
00:12:47,780 --> 00:12:49,200
Bye, guys. Bye. See ya.
250
00:13:05,130 --> 00:13:06,009
What's this?
251
00:13:06,010 --> 00:13:09,370
Oh, no. It looks like a... Annika! Yeah?
252
00:13:11,950 --> 00:13:15,310
What? Really good. The pickle really...
Not that. This.
253
00:13:18,990 --> 00:13:20,490
Sparks. Pretty. No.
254
00:13:20,950 --> 00:13:21,950
Wait.
255
00:13:22,370 --> 00:13:24,030
My badge got wet. Is yours okay?
256
00:13:26,750 --> 00:13:30,450
Yeah, it's... On the floor, okay.
257
00:13:32,030 --> 00:13:34,070
What? You're paying for that!
258
00:13:35,080 --> 00:13:36,160
There are cameras.
259
00:13:37,000 --> 00:13:38,000
What?
260
00:13:39,660 --> 00:13:41,300
The Academy gave us these.
261
00:13:41,700 --> 00:13:43,880
They are spying on us.
262
00:13:57,320 --> 00:13:59,120
It was a good idea to come back, right?
263
00:13:59,480 --> 00:14:02,320
Yeah. We need to find out why we're
being spied on.
264
00:14:04,680 --> 00:14:05,680
Quick, hide your badge.
265
00:14:05,760 --> 00:14:07,040
We cannot trust Josh.
266
00:14:07,580 --> 00:14:09,560
He was acting so weird yesterday.
267
00:14:12,980 --> 00:14:13,980
Hi, Josh.
268
00:14:14,540 --> 00:14:15,379
Hi, guys.
269
00:14:15,380 --> 00:14:16,640
How you doing? Great.
270
00:14:18,020 --> 00:14:19,060
I'm fine, thanks.
271
00:14:19,360 --> 00:14:24,160
How are you? Are you good, bad, weird,
evil?
272
00:14:25,100 --> 00:14:26,760
Um, I'm good.
273
00:14:27,160 --> 00:14:28,300
Really good, actually.
274
00:14:29,120 --> 00:14:30,360
How are you feeling, Sal?
275
00:14:31,620 --> 00:14:32,680
Oh, that's me, right.
276
00:14:33,230 --> 00:14:35,190
I'm great. Thanks. He seems fine. Shh.
277
00:14:37,430 --> 00:14:40,150
Oh, so you guys found out about those
badges?
278
00:14:40,390 --> 00:14:41,129
Yeah. No.
279
00:14:41,130 --> 00:14:42,510
Annie. Val.
280
00:14:44,050 --> 00:14:48,090
Feel free to call me Aniselle anytime
you want. It's kind of my new pet name.
281
00:14:48,310 --> 00:14:49,710
All right, Aniselle.
282
00:14:50,510 --> 00:14:53,430
But guys, don't worry about those
badges. You're at a spy school,
283
00:14:53,770 --> 00:14:56,450
So they are spying on us. We were right.
284
00:14:56,690 --> 00:14:58,290
But they should have told us.
285
00:14:58,870 --> 00:15:00,270
And what about the... Cliff.
286
00:15:01,070 --> 00:15:04,410
They're really easy to disable, if you
know how.
287
00:15:04,770 --> 00:15:05,770
Ooh, how?
288
00:15:06,750 --> 00:15:07,750
I'll tell you later.
289
00:15:09,450 --> 00:15:10,450
Wait, Josh.
290
00:15:10,670 --> 00:15:11,670
Yeah?
291
00:15:11,930 --> 00:15:16,710
Yesterday, in the quantum computer room,
you were acting really unfriendly.
292
00:15:16,890 --> 00:15:17,890
What's going on?
293
00:15:17,970 --> 00:15:19,230
I can't really remember. I don't know.
294
00:15:19,810 --> 00:15:24,350
A senior just got given her final
assignment, so I guess I was thinking
295
00:15:24,350 --> 00:15:28,550
that. Okay, so about dismantling...
Josh! You're late for your session with
296
00:15:28,550 --> 00:15:30,400
trainer. Yeah, Miss Lucas, sorry.
297
00:15:32,260 --> 00:15:33,260
Later.
298
00:15:33,600 --> 00:15:34,860
Who are you all talking about?
299
00:15:35,080 --> 00:15:36,100
Don't you already know?
300
00:15:38,260 --> 00:15:41,860
I mean, you already know. Just run -of
-the -mill kid stuff.
301
00:15:42,300 --> 00:15:47,700
And I was just telling Josh how I
accidentally broke my badge and it
302
00:15:47,700 --> 00:15:52,180
parking. I didn't know what to do, and I
was worried about telling you.
303
00:15:52,880 --> 00:15:53,900
I'm sorry, Miss Luca.
304
00:15:54,120 --> 00:15:55,680
Jenny, I wish you hadn't worried.
305
00:15:55,960 --> 00:15:57,300
Those badges are not that important.
306
00:15:57,560 --> 00:16:01,120
They have a bit of tech in them. GPS for
fire alarms and so forth. It's
307
00:16:01,120 --> 00:16:03,120
important that you wear them for health
and safety.
308
00:16:03,340 --> 00:16:07,200
But they're hardly irreplaceable. In
fact, it happens quite a lot, so that's
309
00:16:07,200 --> 00:16:08,220
I always carry this bear.
310
00:16:09,360 --> 00:16:10,360
There you go.
311
00:16:10,480 --> 00:16:11,880
Oh, great.
312
00:16:12,440 --> 00:16:14,220
Thanks. Well, put it on then.
313
00:16:18,440 --> 00:16:19,440
Here's yours.
314
00:16:21,360 --> 00:16:25,460
Oh. Mine broke, too. A freak downward
boot accident.
315
00:16:25,980 --> 00:16:28,020
I usually only have to carry one spare.
316
00:16:28,300 --> 00:16:29,300
Come with me.
317
00:16:29,780 --> 00:16:30,779
Just so.
318
00:16:30,780 --> 00:16:32,820
Oh, right. That's me.
319
00:16:33,180 --> 00:16:34,900
Yeah, great. No problem.
320
00:16:39,820 --> 00:16:41,000
One egg.
321
00:16:42,160 --> 00:16:45,100
And you pour the liquid into the flour.
322
00:16:47,900 --> 00:16:49,020
Hey. What?
323
00:16:49,740 --> 00:16:50,740
Oh, sorry.
324
00:17:01,520 --> 00:17:03,220
I'm really sorry about your parents.
325
00:17:04,640 --> 00:17:06,339
But we will find them, okay?
326
00:17:06,819 --> 00:17:07,819
Yeah.
327
00:17:08,099 --> 00:17:12,660
I know it's not the same, but I'm
looking for my dad too. Really? Yeah. Me
328
00:17:12,660 --> 00:17:16,240
Nika, our birth mom, died not long after
we were born.
329
00:17:16,440 --> 00:17:17,199
I'm so sorry.
330
00:17:17,200 --> 00:17:18,200
She was amazing.
331
00:17:18,440 --> 00:17:22,579
A proper adventurer. Her name was
Dominique. She never told anyone who her
332
00:17:22,579 --> 00:17:24,180
was. But I found this.
333
00:17:26,180 --> 00:17:27,180
It's a box.
334
00:17:28,660 --> 00:17:30,000
And it has secrets.
335
00:17:31,600 --> 00:17:32,600
Here,
336
00:17:32,880 --> 00:17:33,880
take a look.
337
00:17:34,680 --> 00:17:35,800
But the last one?
338
00:17:36,200 --> 00:17:38,760
I can't open it. Can I look? Sure.
339
00:17:44,120 --> 00:17:45,520
Maybe it's something with magnets?
340
00:17:45,840 --> 00:17:49,180
What if we try... this?
341
00:17:51,320 --> 00:17:52,820
You did it!
342
00:17:53,980 --> 00:17:54,980
What's in there?
343
00:17:55,920 --> 00:17:56,920
Letters!
344
00:18:02,380 --> 00:18:04,600
Kind of personal letters. Oh.
345
00:18:05,380 --> 00:18:08,540
To Dominique from Sandy.
346
00:18:09,220 --> 00:18:12,640
You know, I should probably wait and
read these with Nika. But do you think
347
00:18:12,640 --> 00:18:13,940
could be your dad? This Sandy?
348
00:18:14,140 --> 00:18:15,520
I never saw this name before.
349
00:18:15,940 --> 00:18:18,720
I thought opening this box would give me
answers.
350
00:18:19,200 --> 00:18:20,640
But now I've just got more questions.
351
00:18:21,440 --> 00:18:23,980
Well, have we got pancakes?
352
00:18:26,200 --> 00:18:27,200
That's true.
353
00:18:27,860 --> 00:18:29,140
Come in. Have a seat.
354
00:18:31,270 --> 00:18:32,270
Sal.
355
00:18:32,690 --> 00:18:34,230
Oh, uh, Sal.
356
00:18:34,630 --> 00:18:35,630
That's me.
357
00:18:35,910 --> 00:18:36,910
Yeah.
358
00:18:37,190 --> 00:18:41,230
I was pleased that you decided to take
up your place here.
359
00:18:41,910 --> 00:18:45,150
But since I've been here, I've been
surprised.
360
00:18:46,190 --> 00:18:50,790
You are even more impressive in person
than you are on paper.
361
00:18:51,090 --> 00:18:53,190
Really? We have such high hopes for you.
362
00:18:53,590 --> 00:19:00,110
Really? Sweet. But remember, even the
brightest future can be derailed by poor
363
00:19:00,110 --> 00:19:02,240
choices. Please, be careful.
364
00:19:03,000 --> 00:19:04,000
I will.
365
00:19:04,220 --> 00:19:05,360
Good. Now.
366
00:19:09,620 --> 00:19:10,620
I'm not there either.
367
00:19:11,800 --> 00:19:13,580
Please excuse me while I get you a spare
badge.
368
00:19:17,940 --> 00:19:18,940
Impressive, huh?
369
00:19:19,660 --> 00:19:20,660
That's me.
370
00:19:20,840 --> 00:19:21,840
Superfly, super spy.
371
00:19:22,720 --> 00:19:24,220
Am I spy?
372
00:19:50,760 --> 00:19:52,840
A map of the tunnels under Hunter
Street?
373
00:19:53,340 --> 00:19:55,140
Why does Miss Lucas have this?
374
00:20:00,980 --> 00:20:02,880
So, have a look through my desk.
375
00:20:03,180 --> 00:20:07,100
Uh, no, I would just, um... Don't worry,
don't worry. We encourage
376
00:20:07,100 --> 00:20:08,100
inquisitiveness here.
377
00:20:08,240 --> 00:20:10,560
And I never keep anything important in
plain view.
378
00:20:11,060 --> 00:20:12,800
I was actually going to ask you about
this.
379
00:20:14,100 --> 00:20:15,840
History is a hobby of mine.
380
00:20:16,320 --> 00:20:19,980
And I've been researching this
organization here in Amsterdam called
381
00:20:19,980 --> 00:20:21,760
Relative. Have you heard of them?
382
00:20:23,040 --> 00:20:27,720
What? Uh, no. I mean, I've heard of my
relatives, of course. There's Auntie
383
00:20:27,720 --> 00:20:30,580
Sarah, Uncle Hans. No, no, no. The
Relative.
384
00:20:30,920 --> 00:20:35,260
They were a secret organization who
seemed to have made use of the tunnels
385
00:20:35,260 --> 00:20:38,440
Amsterdam. But only a few tunnels are
officially mapped.
386
00:20:39,360 --> 00:20:41,980
You live in one of those old canal
houses, don't you?
387
00:20:42,800 --> 00:20:43,800
Yeah.
388
00:20:45,160 --> 00:20:47,300
This map showed some of the tunnels in
your area.
389
00:20:48,560 --> 00:20:49,820
Have you ever found any?
390
00:20:52,600 --> 00:20:54,080
Nope, don't think so.
391
00:20:54,320 --> 00:20:55,320
Really?
392
00:20:56,000 --> 00:20:57,000
You sure?
393
00:20:58,140 --> 00:21:05,120
Um, yeah, I'm pretty sure I'm sure. Um,
thank you so much for the badge.
394
00:21:05,280 --> 00:21:08,500
Well, um, I'll take very good care of
it.
395
00:21:09,480 --> 00:21:10,480
Bye!
396
00:21:11,680 --> 00:21:12,680
Oh,
397
00:21:13,400 --> 00:21:17,480
um... I'm just going to put my hand over
this lovely badge while I put it on.
398
00:21:17,680 --> 00:21:19,080
You've got a problem. Come on.
399
00:21:20,680 --> 00:21:24,220
Jenny, Miss Lucas wanted to talk to me
about the relative. What for?
400
00:21:24,740 --> 00:21:26,800
I don't know. It was all really weird.
401
00:21:28,160 --> 00:21:29,160
Fuck.
402
00:21:35,020 --> 00:21:39,540
This is the problem?
403
00:21:39,780 --> 00:21:41,700
It's just Josh playing some game.
404
00:21:41,900 --> 00:21:43,300
Jenny, I'm serious. Because this has
happened before.
405
00:21:43,790 --> 00:21:47,590
Miss Lucas saw Josh doing something she
didn't like and sent him to the VR room.
406
00:21:48,590 --> 00:21:52,470
I don't know what that headset does, but
it looks like a form of punishment.
407
00:21:53,010 --> 00:21:54,010
Oh.
408
00:21:54,210 --> 00:21:55,210
Oh, no!
409
00:22:03,970 --> 00:22:08,290
Josh being punished is all our fault. We
need to help him. We need to stop this.
410
00:22:08,890 --> 00:22:09,890
But how?
27661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.