All language subtitles for Heirs of the Night s02e11 Find Life
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,320 --> 00:00:16,300
What do you think you're doing, little
one?
2
00:00:18,600 --> 00:00:21,500
Trying to find something that could
actually help us defeat Van Helsing.
3
00:00:21,620 --> 00:00:25,140
Anything useful in that piece of
fiction?
4
00:00:25,500 --> 00:00:26,500
It's your history.
5
00:00:28,060 --> 00:00:32,000
Truth is in the eye of the beholder.
6
00:00:33,600 --> 00:00:35,260
You used to be one of the good guys.
7
00:00:35,580 --> 00:00:38,620
The world is so simple through the eyes
of a child.
8
00:00:39,000 --> 00:00:42,840
How can you live with what you are now?
9
00:00:47,420 --> 00:00:49,300
That was a good battle.
10
00:00:51,600 --> 00:00:55,680
328 years ago, I left no one standing.
11
00:00:58,740 --> 00:01:00,740
I thought you wanted to get to the note.
12
00:01:01,100 --> 00:01:02,100
I do.
13
00:01:02,300 --> 00:01:06,080
So, why wait our time while you're with
the general of an army?
14
00:01:06,360 --> 00:01:13,080
I led an army, not a bunch of children
and their
15
00:01:13,080 --> 00:01:14,080
nannies.
16
00:01:16,070 --> 00:01:20,870
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies with special powers.
17
00:01:21,970 --> 00:01:24,790
During the clan wars, most rubies were
lost.
18
00:01:25,150 --> 00:01:26,970
Only a few clans survived.
19
00:01:28,910 --> 00:01:35,850
The Dracus, the Lycana, the Nosferith,
the Pyrrha,
20
00:01:36,010 --> 00:01:40,130
the Virat, and the Vermalia.
21
00:01:48,880 --> 00:01:49,880
All that power.
22
00:01:50,500 --> 00:01:51,660
All that beauty.
23
00:01:52,120 --> 00:01:53,760
When do we go after Dracula?
24
00:01:54,300 --> 00:01:55,780
Patience, Eupiri.
25
00:01:56,540 --> 00:01:59,620
Abraham, we joined you because you
promised our revenge.
26
00:02:00,260 --> 00:02:04,140
Dracula needs to be destroyed for what
he did to us. Caging us all those
27
00:02:04,140 --> 00:02:05,140
centuries.
28
00:02:05,480 --> 00:02:06,480
Revenge.
29
00:02:07,120 --> 00:02:11,680
You, Eupiri, are all alike. Think of the
bigger picture. When we get the last
30
00:02:11,680 --> 00:02:15,060
three rubies, no one will ever stop me.
31
00:02:16,640 --> 00:02:17,720
You mean...
32
00:02:20,710 --> 00:02:22,510
Us. Stop us.
33
00:02:26,750 --> 00:02:28,750
Don't stab me, you period.
34
00:02:29,810 --> 00:02:31,710
No. No what?
35
00:02:32,010 --> 00:02:33,010
No.
36
00:02:36,150 --> 00:02:37,150
Master.
37
00:02:40,330 --> 00:02:41,430
That's more like it.
38
00:02:44,370 --> 00:02:45,630
We have to get out of here.
39
00:02:48,940 --> 00:02:49,940
Elisa, what's wrong?
40
00:02:51,800 --> 00:02:53,720
I'm just worried. About what?
41
00:02:54,080 --> 00:02:55,620
Putting everyone in danger.
42
00:02:58,000 --> 00:02:59,080
We believe in you.
43
00:03:02,700 --> 00:03:03,700
You have to go.
44
00:03:04,140 --> 00:03:05,140
No.
45
00:03:05,840 --> 00:03:07,000
You've got something.
46
00:03:09,000 --> 00:03:10,140
Incredibly special.
47
00:03:11,400 --> 00:03:12,400
It's your fault.
48
00:03:12,760 --> 00:03:13,760
No.
49
00:03:14,780 --> 00:03:15,840
You have a heart.
50
00:03:17,580 --> 00:03:23,760
and i don't mean you're real hard you're
good inside and you're the
51
00:03:23,760 --> 00:03:30,280
strongest smartest more beautiful
52
00:03:30,280 --> 00:03:37,240
vampire i've ever met and you've got the
spark
53
00:03:37,240 --> 00:03:43,800
which means we have to get to the north
before dracula does the whole world will
54
00:03:43,800 --> 00:03:45,000
turn into a living hell
55
00:03:47,200 --> 00:03:48,200
Yes.
56
00:03:48,800 --> 00:03:49,800
That too.
57
00:03:49,960 --> 00:03:52,300
But we're here to help you.
58
00:03:53,980 --> 00:03:55,300
You're not alone in this.
59
00:03:55,680 --> 00:03:58,920
So get yourself together and let's find
that knock.
60
00:04:03,300 --> 00:04:05,000
First we have to free Malcolm and
Joanne.
61
00:04:06,380 --> 00:04:08,140
I'm not leaving them in the hands of
unhealth.
62
00:04:10,740 --> 00:04:11,820
When have you lost Ethan?
63
00:04:12,500 --> 00:04:15,660
I don't... I don't know.
64
00:04:20,300 --> 00:04:21,300
Get us some red in here.
65
00:04:23,880 --> 00:04:29,860
Get us some red in here.
66
00:04:34,540 --> 00:04:36,780
You are in no position to make the man.
67
00:04:37,260 --> 00:04:39,020
You want us alive and well when you
trade us, right?
68
00:04:39,340 --> 00:04:40,340
Look at her.
69
00:04:40,360 --> 00:04:42,640
She won't survive another night unless
you feed her.
70
00:04:46,800 --> 00:04:48,580
Then I hope Elisa doesn't let you down.
71
00:04:52,840 --> 00:04:53,840
Lisa will free him.
72
00:04:55,060 --> 00:04:56,060
Don't worry.
73
00:04:56,100 --> 00:04:57,400
Lisa needs to get to the knot.
74
00:04:59,600 --> 00:05:02,420
She shouldn't come for us. I can't leave
them behind.
75
00:05:03,600 --> 00:05:08,520
We get them, find the map, and then I
can untie this stupid knot.
76
00:05:10,960 --> 00:05:11,960
Okay.
77
00:05:14,360 --> 00:05:15,360
You're the boss.
78
00:05:16,640 --> 00:05:17,640
Damn right.
79
00:05:23,560 --> 00:05:24,560
Find a way to get them.
80
00:05:26,580 --> 00:05:27,760
Necrocalvino will find a way inside.
81
00:05:35,940 --> 00:05:41,140
That 12 of them in three shifts.
82
00:05:43,580 --> 00:05:45,100
There's a weak point on the east side.
83
00:05:46,680 --> 00:05:47,680
You're good at this.
84
00:05:49,640 --> 00:05:50,820
You've got good eye.
85
00:05:53,040 --> 00:05:54,040
Like mother, like son.
86
00:06:05,700 --> 00:06:07,020
No, Lisa didn't lie.
87
00:06:08,300 --> 00:06:09,680
You're an amazing kid.
88
00:06:14,100 --> 00:06:15,100
She said that?
89
00:06:15,320 --> 00:06:16,320
Yeah.
90
00:06:19,760 --> 00:06:20,980
You still like her?
91
00:06:28,270 --> 00:06:29,270
I do.
92
00:06:31,250 --> 00:06:32,250
I love her.
93
00:06:34,650 --> 00:06:37,750
Do you still like him?
94
00:06:42,070 --> 00:06:45,970
I can't help my feelings, Lois.
95
00:06:48,530 --> 00:06:55,470
However much I want to love only you,
I... I can't ask you to choose.
96
00:07:07,790 --> 00:07:10,050
Or the girl. Just the girl.
97
00:07:13,850 --> 00:07:16,870
What? Say hello to my human side.
98
00:07:17,330 --> 00:07:18,330
That's convenient.
99
00:07:24,850 --> 00:07:27,290
This will all be over in an hour.
100
00:07:28,390 --> 00:07:30,610
You'll be safe and sound with your
friends.
101
00:07:32,010 --> 00:07:33,010
Or dead.
102
00:07:35,660 --> 00:07:37,740
And I'll have all the rubies.
103
00:07:38,460 --> 00:07:39,460
Try again.
104
00:07:45,620 --> 00:07:46,760
I can't make contact.
105
00:07:49,280 --> 00:07:50,280
It's not working.
106
00:07:50,560 --> 00:07:54,580
You could do it. I know you can. She
made a mistake choosing me.
107
00:07:57,420 --> 00:07:58,480
You could do this.
108
00:07:59,460 --> 00:08:01,240
You just need to find that inner
strength.
109
00:08:01,580 --> 00:08:05,360
We need to find the knot, not waste time
on me. We're not wasting time.
110
00:08:05,580 --> 00:08:07,260
It's all connected. It has to be.
111
00:08:07,540 --> 00:08:10,760
Elisa having the spark, you being chosen
as the next Noaidi.
112
00:08:11,680 --> 00:08:12,680
It's his sign.
113
00:08:15,560 --> 00:08:16,720
Nico and Colvina are back.
114
00:08:28,680 --> 00:08:30,480
There are 12 red masks.
115
00:08:30,780 --> 00:08:31,780
Curcling the log.
116
00:08:33,159 --> 00:08:34,740
In three shifts.
117
00:08:35,799 --> 00:08:37,200
These are their positions.
118
00:08:38,020 --> 00:08:39,400
Did they fall for it?
119
00:08:39,700 --> 00:08:42,159
But the east is relatively unprotected.
120
00:08:42,400 --> 00:08:43,400
That's our way in.
121
00:08:43,679 --> 00:08:44,720
I believe they did.
122
00:08:45,200 --> 00:08:46,200
Good.
123
00:08:51,180 --> 00:08:54,260
Watch the prisoners while I get the
troops ready.
124
00:08:54,600 --> 00:08:55,539
Yes, Master.
125
00:08:55,540 --> 00:08:56,560
You see any trap?
126
00:08:58,100 --> 00:08:59,780
We can create a diversion on the west.
127
00:09:00,800 --> 00:09:02,520
Draw their attention. It's a trap.
128
00:09:04,800 --> 00:09:09,380
Always let your opponent think there is
a weak spot.
129
00:09:11,380 --> 00:09:12,760
You're being played.
130
00:09:13,860 --> 00:09:14,860
Then what?
131
00:09:16,140 --> 00:09:17,140
What do we do?
132
00:09:17,540 --> 00:09:20,040
We have to warn them. We have to get out
of here. How?
133
00:09:22,340 --> 00:09:24,680
We're not strong enough for the silver,
let alone the crosses.
134
00:09:27,880 --> 00:09:31,660
If only we could get our hands on the
Nospers, really. So we can de -holify
135
00:09:31,660 --> 00:09:32,660
these crosses.
136
00:09:38,540 --> 00:09:39,600
Joanne, what date is it?
137
00:09:40,560 --> 00:09:41,980
Is this a joke?
138
00:09:42,340 --> 00:09:43,900
No. What's the date?
139
00:09:44,960 --> 00:09:45,960
I don't know.
140
00:09:47,820 --> 00:09:48,980
What's wrong with you?
141
00:09:51,500 --> 00:09:53,480
Nothing. Then why are you smiling?
142
00:09:54,240 --> 00:09:56,420
It's been seven moons this year.
143
00:09:58,410 --> 00:09:58,989
I'm 18.
144
00:09:58,990 --> 00:10:00,570
Joanne, I'm 18 years old.
145
00:10:01,270 --> 00:10:02,910
Do you want me to, uh, think?
146
00:10:07,130 --> 00:10:09,910
Hey, redhead. I have something to ask
you.
147
00:10:10,150 --> 00:10:11,150
Come a little closer.
148
00:10:11,350 --> 00:10:12,350
I won't bite.
149
00:10:13,410 --> 00:10:17,890
I can compel now.
150
00:10:19,490 --> 00:10:21,070
Excuse me, kind sir.
151
00:10:21,830 --> 00:10:24,390
May I interest you in letting us go?
152
00:10:26,920 --> 00:10:28,000
Are you joking, boy?
153
00:10:29,960 --> 00:10:34,540
I think you might still be under a
compelling spell by Van Helsing. You
154
00:10:34,540 --> 00:10:38,060
compel him to let us go if he's been
compelled not to first.
155
00:10:39,360 --> 00:10:40,480
Try something different.
156
00:10:42,340 --> 00:10:43,440
Look into my eyes.
157
00:10:44,360 --> 00:10:47,000
I compel you to get me one of those
rings.
158
00:10:47,960 --> 00:10:49,780
It's not working. Try something else.
159
00:10:50,140 --> 00:10:51,840
I compel you to get me them after the
knot.
160
00:10:52,120 --> 00:10:54,520
I compel you to get me them after the
knot.
161
00:10:55,339 --> 00:10:56,500
Yes, master.
162
00:11:00,140 --> 00:11:01,340
Yes. You did it.
163
00:11:01,940 --> 00:11:05,120
But how is that map going to get out of
here?
164
00:11:07,240 --> 00:11:08,240
I don't know.
165
00:11:08,380 --> 00:11:11,160
You all come in from the east.
166
00:11:11,400 --> 00:11:12,780
But you just said it was a trap.
167
00:11:14,660 --> 00:11:18,500
We give the impression we are falling
for it.
168
00:11:19,370 --> 00:11:26,250
I walk in with Elisa as if I am her
prisoner. This will distract him from
169
00:11:26,250 --> 00:11:33,130
what is really happening around him.
Some of you come in from the side, sneak
170
00:11:33,130 --> 00:11:40,030
up to him, and steal the map and the
rubies. Another team will take
171
00:11:40,030 --> 00:11:43,070
the Paris girl and the Brad boy out.
172
00:11:43,510 --> 00:11:45,930
We'll need another team to watch you.
173
00:11:51,600 --> 00:11:52,800
You still don't trust me?
174
00:11:58,740 --> 00:11:59,840
We have no choice.
175
00:12:00,700 --> 00:12:03,020
We have to get Van Helsing a copy of the
map.
176
00:12:08,500 --> 00:12:09,500
Take it.
177
00:12:09,800 --> 00:12:11,100
That's a sign of trust.
178
00:12:11,920 --> 00:12:12,920
It's yours.
179
00:12:13,240 --> 00:12:18,720
Keep it safe alongside the other two
rubies. But let Van Helsing think.
180
00:12:19,460 --> 00:12:21,180
I still have it.
181
00:12:21,500 --> 00:12:22,980
That's not a bad plan, actually.
182
00:12:23,360 --> 00:12:24,360
Let's get that map.
183
00:12:34,140 --> 00:12:35,140
He's coming back.
184
00:12:44,480 --> 00:12:45,480
We have to hurry.
185
00:12:45,600 --> 00:12:47,740
We have to put the map back before Van
Helsing notices.
186
00:12:49,380 --> 00:12:50,380
We copy it.
187
00:12:50,640 --> 00:12:52,980
How are we going to do that? There's
nothing in here to work with.
188
00:12:53,360 --> 00:12:54,360
We'll memorize it.
189
00:12:55,240 --> 00:12:56,240
Okay, fine.
190
00:12:58,300 --> 00:12:59,300
Okay.
191
00:12:59,720 --> 00:13:00,960
You'll memorize this part.
192
00:13:01,500 --> 00:13:02,500
I'll do the other.
193
00:13:02,800 --> 00:13:05,460
We have to be quick. I know the exchange
is going to be soon.
194
00:13:19,880 --> 00:13:20,880
Everyone's ready.
195
00:13:28,720 --> 00:13:34,500
You know, I don't know what's going to
happen to me when I untie the knot.
196
00:13:35,720 --> 00:13:36,720
What do you mean?
197
00:13:36,780 --> 00:13:39,820
Well, I'm not a real vampire.
198
00:13:40,300 --> 00:13:43,220
I'm not a whole human either.
199
00:13:45,280 --> 00:13:47,680
I don't even know if I can live forever.
200
00:13:48,100 --> 00:13:49,160
What are you talking about?
201
00:13:53,770 --> 00:13:55,430
Maybe it's better not to love me, Lars.
202
00:13:56,990 --> 00:14:01,030
I might not be around for long. Don't
think like that.
203
00:14:01,910 --> 00:14:02,910
I love you.
204
00:14:03,650 --> 00:14:04,970
For all that you are.
205
00:14:06,330 --> 00:14:07,910
We'll deal with what comes at us.
206
00:14:09,850 --> 00:14:10,850
Don't worry.
207
00:14:13,410 --> 00:14:14,410
Now, come on.
208
00:14:15,330 --> 00:14:16,330
We need the classroom.
209
00:14:17,410 --> 00:14:18,510
School is back in session.
210
00:14:21,570 --> 00:14:22,910
Never thought I'd hear that again.
211
00:14:26,790 --> 00:14:29,370
Okay, guys, let's learn how this coming
out of Ruby work.
212
00:14:30,850 --> 00:14:31,850
No one's coming.
213
00:14:34,590 --> 00:14:35,489
Put it back.
214
00:14:35,490 --> 00:14:37,050
Go. Yes, Max.
215
00:14:40,210 --> 00:14:43,790
Hey, the period lady. You know Lisa's
going to take all those rubies back from
216
00:14:43,790 --> 00:14:45,510
them, don't you? With a bunch of kids.
217
00:14:45,710 --> 00:14:48,630
Don't make me laugh. You know Van
Helsing's going to betray you when he
218
00:14:48,630 --> 00:14:51,130
rubies. We just want our revenge.
219
00:14:51,590 --> 00:14:52,750
And you'll get it.
220
00:14:53,430 --> 00:14:54,430
Hey!
221
00:14:55,410 --> 00:14:56,410
Hold on.
222
00:14:56,859 --> 00:14:58,240
What the hell are you doing?
223
00:14:59,720 --> 00:15:00,720
You're compelled.
224
00:15:02,800 --> 00:15:04,740
Because one of you isn't a child
anymore.
225
00:15:06,520 --> 00:15:08,540
Search them. They must have made a cop.
226
00:15:13,640 --> 00:15:14,940
Who is this?
227
00:15:18,340 --> 00:15:19,940
Berkeley? It doesn't matter.
228
00:15:20,240 --> 00:15:21,360
It'll all be over soon.
229
00:15:22,600 --> 00:15:23,600
Get them out.
230
00:16:02,120 --> 00:16:03,500
The rest I'm working on.
231
00:16:05,540 --> 00:16:07,380
I'm coming for you, Elizabeth.
232
00:16:08,920 --> 00:16:10,140
Hold on.
233
00:16:11,560 --> 00:16:13,120
Just a little longer.
234
00:16:24,400 --> 00:16:29,760
Thank you for helping us.
235
00:16:33,130 --> 00:16:34,230
You never have to thank me.
236
00:16:40,450 --> 00:16:41,450
Do you feel that?
237
00:16:43,890 --> 00:16:44,890
It'd be for you.
238
00:16:48,250 --> 00:16:49,250
We're the same.
239
00:16:50,910 --> 00:16:52,350
You're more human than a vampire.
240
00:16:54,150 --> 00:16:55,150
I know it.
241
00:16:56,230 --> 00:16:57,350
This isn't the time.
242
00:16:58,210 --> 00:16:59,210
Yes, it is.
243
00:17:02,030 --> 00:17:08,690
More than ever, if we, if I, don't make
it out of there alive,
244
00:17:08,990 --> 00:17:13,250
I want you to know how I feel.
245
00:17:14,970 --> 00:17:20,150
And I know you like Lars too, but I want
you to know that if you ever need me,
246
00:17:20,270 --> 00:17:23,170
I'm here for you.
247
00:17:24,750 --> 00:17:25,930
I don't know what to say.
248
00:17:28,010 --> 00:17:29,090
Then don't say anything.
249
00:17:40,240 --> 00:17:41,240
Let's go find the others.
250
00:17:55,960 --> 00:18:00,440
Take my hand.
251
00:18:07,880 --> 00:18:08,880
Coast is clear.
252
00:18:14,520 --> 00:18:16,300
Lurt, you're the leader of our clan.
253
00:18:18,100 --> 00:18:19,100
Put it on.
254
00:18:23,660 --> 00:18:26,220
I can feel its power running through me.
255
00:18:26,760 --> 00:18:28,180
As your blood, so can I.
256
00:18:28,960 --> 00:18:29,960
So can we.
257
00:18:31,560 --> 00:18:33,140
You know, I never thought I'd say this.
258
00:18:35,200 --> 00:18:36,920
I'm glad I paid attention in class.
259
00:18:42,160 --> 00:18:43,920
Are you all ready to go into battle?
260
00:18:45,940 --> 00:18:49,260
Tomorrow we stand against each other,
Elisa.
261
00:18:51,540 --> 00:18:54,920
But tonight, we are united.
262
00:18:55,780 --> 00:18:57,480
We fight together.
263
00:18:59,000 --> 00:19:04,860
Tonight, you all have my deepest
respect.
264
00:19:06,620 --> 00:19:07,860
As warriors.
265
00:19:12,270 --> 00:19:13,310
You sure you're ready for this?
266
00:19:13,930 --> 00:19:15,970
I can do this, sis.
267
00:19:17,490 --> 00:19:18,490
I'm ready.
268
00:19:22,930 --> 00:19:23,930
Go then.
269
00:19:30,330 --> 00:19:33,110
Never thought I'd see you two side by
side.
270
00:19:33,730 --> 00:19:35,750
I thought I said you had to come alone.
271
00:19:36,130 --> 00:19:38,250
You also said you wanted all three
Rubies.
272
00:19:38,510 --> 00:19:40,030
The battle of Ruby.
273
00:19:40,910 --> 00:19:42,270
You still have it inside you.
274
00:19:43,570 --> 00:19:44,570
I'll get it out.
275
00:19:46,430 --> 00:19:49,050
But what about the rest we found
wandering the east side?
276
00:19:52,550 --> 00:19:53,890
Sorry, Lisa. They caught us.
277
00:20:00,230 --> 00:20:01,250
Guess you're on to us.
278
00:20:01,790 --> 00:20:03,730
Jill, let's make a trade.
279
00:20:06,230 --> 00:20:07,250
Where's the Caminata ring?
280
00:20:07,950 --> 00:20:08,950
I hid it.
281
00:20:10,709 --> 00:20:11,770
Three. Four three.
282
00:20:12,930 --> 00:20:14,590
When we give you the rubies, it's over.
283
00:20:15,010 --> 00:20:16,010
We know that.
284
00:20:17,010 --> 00:20:19,810
The Dracus ruby for Joanne, Malcolm, and
the map.
285
00:20:20,810 --> 00:20:23,630
Then you can use it to read our minds
and you'll know where we hid the
286
00:20:23,630 --> 00:20:25,290
ruby. I don't like playing games.
287
00:20:26,330 --> 00:20:27,330
You played me one.
288
00:20:28,590 --> 00:20:29,650
Now it's my turn.
289
00:20:33,030 --> 00:20:34,030
Fine.
290
00:20:37,030 --> 00:20:38,590
Obiri! Red masks!
291
00:20:39,160 --> 00:20:40,160
Bring me the prisoners.
292
00:20:40,700 --> 00:20:43,620
Are you okay?
293
00:20:43,860 --> 00:20:46,580
Don't give him the rubies. He's not
letting anyone go. Shut him up.
294
00:20:48,260 --> 00:20:52,420
Now, give me the ruby.
295
00:21:08,490 --> 00:21:09,810
I'll finish you first.
296
00:21:10,870 --> 00:21:13,510
I'm stronger than you, and I will rule
when you're gone.
297
00:21:14,570 --> 00:21:16,790
You're a mere shadow.
298
00:21:19,030 --> 00:21:22,710
You think you can rule all vampires?
299
00:21:25,550 --> 00:21:26,550
Never.
300
00:21:28,110 --> 00:21:30,550
Malcolm! They will never accept you.
301
00:21:31,530 --> 00:21:33,810
They'll have to accept me when I have
the rules.
302
00:22:26,190 --> 00:22:27,190
Hey, little red hat.
303
00:22:31,070 --> 00:22:32,730
Stop! Stop, please!
304
00:22:33,290 --> 00:22:35,210
Please stop hurting them! Ivy!
305
00:22:35,450 --> 00:22:36,810
I believe in you!
306
00:22:37,810 --> 00:22:38,810
Stop!
307
00:22:39,150 --> 00:22:43,170
I believe in you, Ivy.
308
00:22:43,950 --> 00:22:45,650
You can do this.
309
00:22:45,870 --> 00:22:48,390
Let them go!
310
00:22:48,830 --> 00:22:49,830
Never!
311
00:22:51,210 --> 00:22:53,070
You just need to find that inner
strength.
312
00:23:47,760 --> 00:23:48,760
you could do it.
313
00:23:55,500 --> 00:23:56,500
Wait.
314
00:23:57,080 --> 00:23:58,080
Where's Dracula?
315
00:24:04,540 --> 00:24:05,540
He's gone.
316
00:24:07,780 --> 00:24:08,880
He's taken the ruby too.
317
00:24:10,020 --> 00:24:11,020
And the map.
318
00:24:12,660 --> 00:24:14,820
He knows where the cave of the knot is.
319
00:24:16,180 --> 00:24:18,340
And he has all the... room is to open
it.
20522
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.