All language subtitles for Heirs of the Night s02e09 A Long Time Coming

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,000 --> 00:00:21,000 She's changing. 2 00:00:23,700 --> 00:00:24,700 Show your arms. 3 00:00:41,300 --> 00:00:42,800 Her legs and body are the same. 4 00:00:45,080 --> 00:00:46,440 It starts from the ground up. 5 00:00:48,280 --> 00:00:49,280 What thoughts? 6 00:00:49,530 --> 00:00:50,530 The transformation. 7 00:00:53,710 --> 00:00:55,110 I've heard about this back home. 8 00:00:55,450 --> 00:00:57,030 The old transfers into the new. 9 00:00:58,410 --> 00:01:00,970 The birth of a new oracle. 10 00:01:06,310 --> 00:01:07,310 How are you feeling? 11 00:01:08,570 --> 00:01:09,570 I'm scared. 12 00:01:09,930 --> 00:01:10,930 You shouldn't be. 13 00:01:13,110 --> 00:01:15,370 It's a gift from Mother Nature. 14 00:01:18,190 --> 00:01:19,750 You'll be able to hear her voice. 15 00:01:20,430 --> 00:01:21,650 You'll hear her prophecy. 16 00:01:23,010 --> 00:01:26,390 So, what happens now? 17 00:01:28,210 --> 00:01:29,270 I don't know exactly. 18 00:01:30,370 --> 00:01:33,790 There hasn't been a vampire in Oedipus. 19 00:01:40,270 --> 00:01:42,490 Alisa, you better come up. 20 00:01:43,030 --> 00:01:44,170 We have a visitor. 21 00:01:48,200 --> 00:01:52,960 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies of special power. 22 00:01:54,120 --> 00:01:56,940 During the clan wars, most rubies were lost. 23 00:01:57,320 --> 00:01:59,160 Only a few clans survived. 24 00:02:01,060 --> 00:02:07,740 The Dracus, the Lycana, the Nosferuth, the 25 00:02:07,740 --> 00:02:12,320 Pyrrhus, the Virat, and the Vermalia. 26 00:02:18,960 --> 00:02:21,880 Why stop here? I thought we needed to be in Hamburg as quick as we could. 27 00:02:22,860 --> 00:02:24,660 He's gathering an army with one of his rubies. 28 00:02:26,680 --> 00:02:28,160 Dracula's got them somewhere caged inside. 29 00:02:52,940 --> 00:02:56,120 Time to avenge your daughter, Livius. 30 00:03:00,520 --> 00:03:07,120 I know who is responsible for her day in the sun. 31 00:03:08,380 --> 00:03:10,160 Poor little Tonka. 32 00:03:14,540 --> 00:03:16,700 We shouldn't have pulled that stunt trying to steal the rubies. 33 00:03:17,960 --> 00:03:20,880 If Dracula and Typhon are not, all humans will turn to shadow vampires. 34 00:03:25,040 --> 00:03:26,180 I'd be like my mother, right? 35 00:03:27,940 --> 00:03:28,940 Yeah. 36 00:03:29,160 --> 00:03:30,400 But you wouldn't remember her. 37 00:03:31,620 --> 00:03:32,940 Just as she doesn't remember you. 38 00:03:34,820 --> 00:03:35,920 But I'd be like Elisa. 39 00:03:38,980 --> 00:03:40,400 You think you'd have a shot with her then? 40 00:03:40,760 --> 00:03:42,000 I think I have a shot with her now. 41 00:03:43,400 --> 00:03:45,720 I know when we arrive back in Hamburg and she sees me. 42 00:03:46,700 --> 00:03:47,740 She'll remember what we had. 43 00:03:50,420 --> 00:03:51,420 What did you have? 44 00:03:55,210 --> 00:03:56,210 A connection. 45 00:03:59,070 --> 00:04:00,790 Don't lie and tell me you didn't see it between us. 46 00:04:20,269 --> 00:04:21,269 Cool. 47 00:04:22,990 --> 00:04:24,450 What key is useless without the map? 48 00:04:26,480 --> 00:04:27,660 You disarmed him. Good. 49 00:04:28,160 --> 00:04:30,780 Yeah. I still don't like it. 50 00:04:31,740 --> 00:04:32,800 Well, do you have a better idea? 51 00:04:35,000 --> 00:04:36,000 No, I don't. 52 00:04:38,340 --> 00:04:39,340 Let's see what he wants. 53 00:04:57,420 --> 00:04:58,420 Can we have some privacy? 54 00:04:59,640 --> 00:05:01,180 Whatever you have to say to me, they can hear. 55 00:05:04,040 --> 00:05:05,040 What do you want? 56 00:05:11,040 --> 00:05:12,040 Can we sneak up? 57 00:05:13,960 --> 00:05:15,660 I want to know what they're talking about up there. 58 00:05:16,380 --> 00:05:17,400 No, we can't. 59 00:05:18,020 --> 00:05:19,240 At least they want you safe. 60 00:05:19,520 --> 00:05:20,800 I don't want to be safe. 61 00:05:21,460 --> 00:05:22,960 I want to help. Timo, please. 62 00:05:25,260 --> 00:05:26,260 What's happening? 63 00:05:30,960 --> 00:05:31,960 It's the wood. 64 00:05:32,100 --> 00:05:33,100 What? 65 00:05:33,420 --> 00:05:37,300 When a tree is cut, the energy of Mother Nature is still inside. 66 00:05:41,760 --> 00:05:47,220 The Noahidi has been known to talk to the energy of the trees, the soil, the 67 00:05:47,220 --> 00:05:48,220 rock. 68 00:05:49,480 --> 00:05:51,020 I'm here, Ivy. 69 00:05:51,280 --> 00:05:53,600 It's me, the mother of all. 70 00:05:54,420 --> 00:05:59,140 I watch you learn and grow as the new Noahidi. 71 00:06:00,400 --> 00:06:03,360 I'm here to help. Can you hear what they're saying upstairs? 72 00:06:05,580 --> 00:06:07,240 Yeah, of course. 73 00:06:07,800 --> 00:06:09,000 Can you tell me? 74 00:06:09,380 --> 00:06:10,700 I'll do better. 75 00:06:11,080 --> 00:06:12,700 I'll show you. 76 00:06:12,980 --> 00:06:14,240 Hold on tight. 77 00:06:24,000 --> 00:06:26,300 Elisa, you know what I want. 78 00:06:28,040 --> 00:06:29,760 The rubies. Yes. 79 00:06:30,190 --> 00:06:31,230 And I have what you want. 80 00:06:32,930 --> 00:06:34,010 Your copy of the map. 81 00:06:36,330 --> 00:06:38,550 Do you really believe that there's a knot? 82 00:06:40,970 --> 00:06:41,970 You don't? 83 00:06:43,370 --> 00:06:46,410 What I do believe in is the raw power of the rubies. 84 00:06:47,090 --> 00:06:48,890 With the power, I can defeat Dracula. 85 00:06:52,650 --> 00:06:57,850 Well, I know where he's going to be very soon. 86 00:07:04,880 --> 00:07:05,880 I'll tell you. 87 00:07:09,080 --> 00:07:11,180 For your copy of my map. 88 00:07:13,600 --> 00:07:15,280 Not so fast, Alisa. 89 00:07:16,180 --> 00:07:19,980 I have what you need. You have nothing I want. 90 00:07:21,520 --> 00:07:22,640 You're empty -handed. 91 00:07:23,340 --> 00:07:26,880 I have an army of red masks ready to fight you and Dracula. 92 00:07:28,660 --> 00:07:29,780 I'm calling the shots. 93 00:07:34,160 --> 00:07:35,200 Then why are you here? 94 00:07:35,560 --> 00:07:36,560 Huh? 95 00:07:37,180 --> 00:07:39,540 You need me to defeat him. 96 00:07:39,880 --> 00:07:43,020 Your army is worth nothing against him. 97 00:07:44,240 --> 00:07:45,780 That's why you destroyed our map. 98 00:07:46,020 --> 00:07:48,300 So we'd be forced to work with you. 99 00:07:50,240 --> 00:07:54,060 As soon as Dracula starts using his rubies, he'll be too powerful for you. 100 00:07:56,220 --> 00:07:57,380 But not for me. 101 00:08:03,150 --> 00:08:04,150 Let's make a deal. 102 00:08:04,950 --> 00:08:06,550 A deal with Van Helsing? 103 00:08:07,550 --> 00:08:08,550 A what? 104 00:08:09,330 --> 00:08:10,330 Your help. 105 00:08:10,610 --> 00:08:12,190 For my copy of the map. 106 00:08:13,730 --> 00:08:14,730 No. 107 00:08:17,590 --> 00:08:19,230 I can't trust you to keep your promise. 108 00:08:19,990 --> 00:08:21,830 We'll pass the trust, Elisa. 109 00:08:22,090 --> 00:08:25,810 Dracula is going to beat you to your precious nut if you don't work with me. 110 00:08:28,070 --> 00:08:29,630 If we don't work together. 111 00:08:34,760 --> 00:08:35,780 So what's it going to be? 112 00:08:38,220 --> 00:08:39,220 Captain. 113 00:08:41,580 --> 00:08:42,580 You've had enough. 114 00:08:43,380 --> 00:08:45,800 And all your friends will say hello. 115 00:08:59,820 --> 00:09:02,180 Don't be afraid, my young one. 116 00:09:02,460 --> 00:09:09,260 I thought you knew everything about me. I don't. I want to show you something. 117 00:09:11,620 --> 00:09:12,620 Get some help! 118 00:09:24,360 --> 00:09:26,640 Elisa, you need to come right now. What is it? 119 00:09:27,140 --> 00:09:28,240 Something's happened to Ivy. 120 00:09:28,979 --> 00:09:29,979 Get him out of here. 121 00:09:30,280 --> 00:09:33,920 You can find me in what's left of your old house. Regina, Malcolm, get him out 122 00:09:33,920 --> 00:09:34,419 of here. 123 00:09:34,420 --> 00:09:35,440 You heard her, Van Helsing. 124 00:09:36,020 --> 00:09:37,020 Move. 125 00:09:37,540 --> 00:09:38,540 Come on. 126 00:09:45,180 --> 00:09:48,060 What happened to her? She made contact with the ship. She heard you and Van 127 00:09:48,060 --> 00:09:49,060 Helsing talking. 128 00:09:49,220 --> 00:09:50,340 Something went wrong. I don't know. 129 00:09:51,000 --> 00:09:51,979 Wake up, Ivy. 130 00:09:51,980 --> 00:09:52,859 Wake up. 131 00:09:52,860 --> 00:09:54,020 She won't step out of it. 132 00:09:54,760 --> 00:09:55,760 Look at her eyes. 133 00:09:56,280 --> 00:09:57,280 She's not here with us. 134 00:09:58,190 --> 00:10:00,050 We need to get into her mind and get her out. 135 00:10:00,690 --> 00:10:01,690 But how? 136 00:10:02,270 --> 00:10:03,670 We don't have the jackass, Ruby. 137 00:10:05,670 --> 00:10:06,670 Ivy! 138 00:10:07,850 --> 00:10:08,850 Ivy! 139 00:10:13,450 --> 00:10:14,510 The cave is enough. 140 00:10:16,710 --> 00:10:19,230 We will need a little help to open the gate. 141 00:10:20,390 --> 00:10:21,750 I don't have the spark. 142 00:10:22,370 --> 00:10:25,650 No, but your best friend does. She'll help us. 143 00:10:27,500 --> 00:10:28,500 Please. 144 00:10:57,870 --> 00:10:59,070 Thank you, Elisa. 145 00:11:01,030 --> 00:11:02,510 What did you see? 146 00:11:04,670 --> 00:11:05,670 Nothing. 147 00:11:07,130 --> 00:11:09,730 Follow me, Ivy. 148 00:11:11,750 --> 00:11:15,090 Trains, it always shows me something. Follow me. 149 00:11:46,990 --> 00:11:48,350 Yes and no. 150 00:11:51,070 --> 00:11:52,210 We're in their mind? 151 00:11:52,570 --> 00:11:55,130 We are in our collective mind. 152 00:11:55,430 --> 00:12:00,750 We created this cave to hide the knot from both vampires and humans. 153 00:12:01,090 --> 00:12:03,810 Only Dracula's heart should open it. 154 00:12:04,130 --> 00:12:06,030 But Elisa... Has the spark, yes. 155 00:12:06,530 --> 00:12:11,550 But you know that the spark and the rubies combined are Dracula's heart. 156 00:12:12,670 --> 00:12:15,950 The spark being his last shred of humanity. 157 00:12:16,670 --> 00:12:22,210 When the deal was made with the devil, the knot was forged by Mother Nature 158 00:12:22,210 --> 00:12:25,170 to help with the balance. 159 00:12:25,450 --> 00:12:32,270 If Dracula has humanity in him, when he unties the knot, the world will be 160 00:12:32,270 --> 00:12:33,450 free of vampires. 161 00:12:35,510 --> 00:12:42,210 If he has only darkness, the world will belong to the devil. 162 00:12:42,860 --> 00:12:46,740 Although nature didn't think that Dracula would ever lose his work. No, 163 00:12:46,740 --> 00:12:51,580 he did, it started to search for a good soul that could untie it in his name. 164 00:12:57,180 --> 00:12:58,780 Is Elisa the last one? 165 00:12:59,920 --> 00:13:01,980 The universe goes in circles. 166 00:13:03,360 --> 00:13:07,920 Once it comes full circle, there is nothing that can be done. 167 00:13:09,240 --> 00:13:10,700 A spark will fade. 168 00:13:14,030 --> 00:13:17,810 And the eclipse will mark that ending. 169 00:13:20,390 --> 00:13:25,390 Elisa will need all your help to pass the five texts of humanity. 170 00:13:27,110 --> 00:13:29,330 Before she can untie the knot. 171 00:13:29,830 --> 00:13:30,830 What are they? 172 00:13:33,550 --> 00:13:35,110 I can't tell you that. 173 00:13:35,910 --> 00:13:37,250 It's her journey. 174 00:13:37,930 --> 00:13:39,270 Why am I here? 175 00:13:40,250 --> 00:13:41,610 Let me show you. 176 00:13:51,500 --> 00:13:52,880 What do we do? I don't know. 177 00:13:58,240 --> 00:14:01,700 Think, Inga. You know more about this than any of us. I'm sorry. I don't know 178 00:14:01,700 --> 00:14:02,700 what to do. 179 00:14:05,080 --> 00:14:06,080 What? 180 00:14:07,480 --> 00:14:08,480 Kalvina? 181 00:14:08,660 --> 00:14:09,660 I'm sweating. 182 00:14:14,240 --> 00:14:15,660 I'll destroy you, Elisa! 183 00:14:17,540 --> 00:14:18,540 Let me have her! 184 00:14:20,680 --> 00:14:23,560 What's wrong with her? I don't know. Put her in a cell, now! 185 00:14:24,980 --> 00:14:26,440 I'll destroy all of you! 186 00:14:28,400 --> 00:14:30,420 What's going on? Why is she like this? 187 00:14:33,560 --> 00:14:34,560 Get in. 188 00:14:37,140 --> 00:14:38,960 I think Dracula's arrived in Hamburg. 189 00:14:39,680 --> 00:14:40,680 How do you know? 190 00:14:42,260 --> 00:14:43,260 Well, she's a shadow. 191 00:14:44,460 --> 00:14:46,960 She'd be back in his control if he was close enough to her. 192 00:15:21,550 --> 00:15:22,189 What's happening? 193 00:15:22,190 --> 00:15:23,390 The lunar eclipse. 194 00:15:24,290 --> 00:15:25,530 It's in three days. 195 00:15:26,990 --> 00:15:27,990 Then what? 196 00:15:28,770 --> 00:15:35,070 If the knot isn't untied before the end of the eclipse, the devil will have won. 197 00:15:35,530 --> 00:15:37,250 But we don't have a map to get here. 198 00:15:37,630 --> 00:15:41,510 The spark will fade forever and all will be lost. 199 00:15:51,660 --> 00:15:53,500 You have three days to untie the knot, Elisa. 200 00:15:54,520 --> 00:15:56,440 Three days or else all will be lost. 201 00:15:57,800 --> 00:15:59,140 We need the copy of the map. 202 00:15:59,760 --> 00:16:01,900 You have to take the deal with Van Helsing. 203 00:16:02,740 --> 00:16:04,800 Let him have the rubies. We need to beat Dracula. 204 00:16:19,980 --> 00:16:22,000 It's time to release my army. 205 00:16:22,320 --> 00:16:25,780 Niku, get me the Lycana ruby. Which one's that? 206 00:16:26,200 --> 00:16:27,560 The moth ring. 207 00:16:31,720 --> 00:16:36,880 It's time, Elias, for you and all the new Piri. 208 00:16:47,360 --> 00:16:49,180 Stretch your legs. 209 00:16:49,560 --> 00:16:50,560 warrior king. 210 00:16:51,320 --> 00:16:52,760 Take some bread. 211 00:16:53,480 --> 00:16:55,500 We will get you ready for a battle. 212 00:16:56,840 --> 00:16:59,040 It will be like old times. 213 00:16:59,260 --> 00:17:00,440 Get in something warm. 214 00:17:04,819 --> 00:17:07,099 I'll unlock the rest of your clan. 215 00:17:08,980 --> 00:17:12,700 Together you will fight for your daughter Tonka. 216 00:17:13,060 --> 00:17:14,220 For freedom. 217 00:17:15,060 --> 00:17:16,060 For me. 218 00:17:16,760 --> 00:17:17,760 Yes! 219 00:17:36,570 --> 00:17:37,690 Let Calvina go. 220 00:17:38,330 --> 00:17:39,330 What? 221 00:17:39,950 --> 00:17:41,770 Didn't you see what... Let her go. 222 00:17:44,350 --> 00:17:46,210 Hendrick, Malcolm, you're with me. 223 00:17:46,610 --> 00:17:49,370 Ingrid and Carden, can you make sure that the rest stay below and out of 224 00:17:50,290 --> 00:17:52,450 But... I want to come with you. 225 00:17:54,270 --> 00:17:55,270 No. 226 00:17:55,870 --> 00:17:57,030 Not after what just happened. 227 00:17:58,970 --> 00:18:00,990 What if you get in one of those trances and pass out again? 228 00:18:03,850 --> 00:18:04,850 You stay here. 229 00:18:06,450 --> 00:18:07,450 Please, Ivy. 230 00:18:09,610 --> 00:18:10,610 I need you here with Tom. 231 00:18:12,210 --> 00:18:13,210 Okay. 232 00:18:13,970 --> 00:18:14,970 Let's go. 233 00:18:55,870 --> 00:18:56,870 Elisa. 234 00:18:58,210 --> 00:19:01,330 We're getting Los Inico away from Dracula, and we're getting that map 235 00:19:01,330 --> 00:19:02,330 careful. 236 00:19:02,390 --> 00:19:03,390 We will. 237 00:19:03,870 --> 00:19:04,870 Keep moving. 238 00:19:11,150 --> 00:19:12,610 I can feel where you are. 239 00:19:16,670 --> 00:19:17,750 Out of my way! 240 00:19:17,950 --> 00:19:20,030 I'm coming, Master. 241 00:19:51,699 --> 00:19:53,240 So, do we have a deal? 242 00:20:09,520 --> 00:20:10,520 They're ready. 243 00:20:11,740 --> 00:20:12,900 Waiting for my signal. 244 00:20:15,960 --> 00:20:17,160 Are we doing this now? 245 00:20:17,800 --> 00:20:19,000 We don't have time to wait. 246 00:20:20,430 --> 00:20:21,430 Fair trade. 247 00:20:23,190 --> 00:20:24,850 I'll get you the rubies for the month. 248 00:20:27,470 --> 00:20:28,470 Yes, Captain. 249 00:20:29,810 --> 00:20:31,150 Stop calling me that. 250 00:20:41,270 --> 00:20:42,730 We have to help her. 251 00:20:44,470 --> 00:20:47,670 We can't just stay here and do nothing. 252 00:21:29,320 --> 00:21:30,480 Just one of us. 253 00:21:47,120 --> 00:21:49,240 Welcome back, Kalvina. 254 00:21:53,940 --> 00:21:54,940 Mom. 255 00:21:56,860 --> 00:21:58,360 I've missed you so much. 256 00:22:13,980 --> 00:22:15,720 Mom, don't you remember me? 257 00:22:16,520 --> 00:22:18,800 Mom, I'm your son. 258 00:22:22,780 --> 00:22:23,840 Turn her back. 259 00:22:24,420 --> 00:22:25,980 Give her to me. Patience. 260 00:22:26,960 --> 00:22:28,140 Turn her back. 261 00:22:28,620 --> 00:22:30,920 You promised me. You lied. 262 00:22:31,260 --> 00:22:36,020 Turn her back. Lie up. You promised me. You will get her back. 263 00:22:38,320 --> 00:22:40,320 But first we need a throng. 264 00:22:40,670 --> 00:22:43,190 and willing to fight the god. 265 00:22:43,950 --> 00:22:45,790 We have better time. 266 00:23:33,580 --> 00:23:34,580 What the hell do you think you're doing? 267 00:23:35,020 --> 00:23:36,020 Saving you. 268 00:23:38,840 --> 00:23:39,840 Saving both of you. 269 00:23:40,240 --> 00:23:41,240 Took you long enough. 270 00:23:44,400 --> 00:23:45,400 Niku! 271 00:23:46,740 --> 00:23:48,860 Fight on my side and your mother will be yours. 272 00:23:54,440 --> 00:23:55,780 I have to protect her. 273 00:23:56,200 --> 00:23:59,260 He's not going to let her go. You know that. I have to try, okay? 274 00:24:00,820 --> 00:24:01,820 I'm sorry. 275 00:24:06,860 --> 00:24:07,860 We're still outnumbered. 276 00:24:10,380 --> 00:24:11,380 No, you're not. 277 00:24:13,200 --> 00:24:14,560 What are you doing here? 278 00:24:15,220 --> 00:24:16,800 Lisa, we are strong together. 279 00:24:17,800 --> 00:24:19,140 We're not little boy anymore, sis. 280 00:24:20,300 --> 00:24:21,500 We fight as a family. 281 00:24:22,460 --> 00:24:23,460 But, Tam! 282 00:24:24,840 --> 00:24:26,900 It's been a long time coming. 18084

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.