All language subtitles for Heirs of the Night s02e08 Double Crossed

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,310 --> 00:00:28,970 for showing me the way. 2 00:00:34,510 --> 00:00:37,250 Dracula knows we're in Hamburg, and I think he's heading this way. 3 00:00:40,210 --> 00:00:45,330 Nico! The faster we get to Hamburg, the sooner you will be reunited with your 4 00:00:45,330 --> 00:00:46,330 mother. 5 00:00:46,870 --> 00:00:48,170 How do you know she's in Hamburg? 6 00:00:48,670 --> 00:00:49,970 Because Elisa's there, too. 7 00:00:52,130 --> 00:00:56,490 The spark connects you. You share visions together. 8 00:00:57,420 --> 00:00:59,680 If you saw Kalvina there, you saw her through Elise's eyes. 9 00:01:00,900 --> 00:01:02,720 Someone's being paying attention. 10 00:01:06,420 --> 00:01:11,040 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies of special power. 11 00:01:12,300 --> 00:01:14,960 During the clan wars, most rubies were lost. 12 00:01:15,500 --> 00:01:17,240 Only a few clans survived. 13 00:01:19,260 --> 00:01:20,440 The Dracus. 14 00:01:21,260 --> 00:01:22,340 The Lycana. 15 00:01:23,260 --> 00:01:24,420 The Nosferith. 16 00:01:25,220 --> 00:01:26,220 The Pyrrhus. 17 00:01:27,220 --> 00:01:28,220 The Virant. 18 00:01:29,280 --> 00:01:30,380 And the Vermalia. 19 00:01:38,820 --> 00:01:40,260 I can't hold it much longer! 20 00:01:40,520 --> 00:01:42,040 What are we going to do? My head! 21 00:01:49,640 --> 00:01:50,579 Get down. 22 00:01:50,580 --> 00:01:51,580 Down on your knees. 23 00:01:51,820 --> 00:01:53,080 Get down on your knees. What? 24 00:01:53,380 --> 00:01:55,200 What? Hendrik, you too. 25 00:01:55,460 --> 00:01:56,460 Do it. 26 00:02:03,600 --> 00:02:04,760 Vampires in our headquarter. 27 00:02:05,000 --> 00:02:09,160 I said... Stand down. 28 00:02:10,020 --> 00:02:11,020 Kalvina. 29 00:02:13,400 --> 00:02:14,940 Our leader is back. 30 00:02:15,860 --> 00:02:17,480 Stand down. 31 00:02:21,320 --> 00:02:22,900 Do you have a holding cell? 32 00:02:23,520 --> 00:02:25,680 Yes. We'll take them to it. 33 00:02:44,650 --> 00:02:45,650 Why are they in Hamburg? 34 00:02:46,370 --> 00:02:48,630 To find the last piece of a puzzle. 35 00:02:50,470 --> 00:02:51,470 Did they find it? 36 00:02:52,190 --> 00:02:53,210 I believe so. 37 00:02:55,650 --> 00:02:57,150 Well, is that good or bad? 38 00:02:58,950 --> 00:03:00,170 I will ca - 39 00:03:15,600 --> 00:03:16,600 Don't track him, Alisa. 40 00:03:17,440 --> 00:03:18,700 I'll find a way to deal with him. 41 00:03:40,580 --> 00:03:41,580 Come in. 42 00:03:42,860 --> 00:03:44,810 Kalvina! Why catch them? 43 00:03:46,010 --> 00:03:48,290 Why not throw them on the street in turn of trash? 44 00:03:48,750 --> 00:03:50,750 There are more of them here in Hamburg. 45 00:03:53,250 --> 00:03:55,930 We need these three to tell us where first. 46 00:04:01,410 --> 00:04:03,190 What are they doing in our headquarters? 47 00:04:05,850 --> 00:04:06,850 What are you? 48 00:04:07,650 --> 00:04:10,150 I was after them. I followed them to Italy. 49 00:04:11,110 --> 00:04:13,070 But they cornered me and they... 50 00:04:13,340 --> 00:04:15,340 compelled me to bring them to Hamburg. 51 00:04:19,519 --> 00:04:22,340 But I snapped out of it and I started watching what they were up to. 52 00:04:25,720 --> 00:04:30,280 Now don't you ever question me again. 53 00:04:50,250 --> 00:04:51,390 I don't think they'll be back yet. 54 00:04:51,710 --> 00:04:52,710 The sun is up. 55 00:04:53,250 --> 00:04:56,590 Just go to sleep, and when you wake up, they'll be back. 56 00:04:59,890 --> 00:05:00,890 You sure? 57 00:05:04,390 --> 00:05:05,390 Malcolm. 58 00:05:06,750 --> 00:05:08,730 Can you keep an eye on Van Helsing? 59 00:05:11,270 --> 00:05:12,730 At least she doesn't trust him. 60 00:05:14,290 --> 00:05:15,290 I will. 61 00:05:18,150 --> 00:05:19,170 Something must have happened. 62 00:05:21,180 --> 00:05:22,180 Take it easy. 63 00:05:22,720 --> 00:05:25,080 Maybe they've been caught off guard by the sun. 64 00:05:25,820 --> 00:05:26,980 Didn't make it back in time. 65 00:05:27,460 --> 00:05:28,580 At least there's a sunwalk. 66 00:05:29,380 --> 00:05:30,480 He could have come back. 67 00:05:30,740 --> 00:05:31,800 Let us know the rest of it. 68 00:05:33,160 --> 00:05:34,180 I think you're right. 69 00:05:35,620 --> 00:05:36,620 Something happened. 70 00:05:46,720 --> 00:05:48,260 Don't even try to touch the barf. 71 00:05:54,400 --> 00:05:54,980 That's what 72 00:05:54,980 --> 00:06:07,060 we 73 00:06:07,060 --> 00:06:13,000 need to find out. 74 00:06:16,140 --> 00:06:17,140 What's her plan? 75 00:06:19,510 --> 00:06:21,130 We need to get your mother's paper key. 76 00:06:22,050 --> 00:06:23,450 We need to get out of here with us. 77 00:06:27,010 --> 00:06:28,010 Leave them with me. 78 00:06:33,590 --> 00:06:35,030 And let them compel you again? 79 00:06:42,090 --> 00:06:43,610 I'm not letting you alone with this. 80 00:06:51,150 --> 00:06:52,630 Let's just draw you one in the sun. 81 00:06:58,270 --> 00:06:59,630 It will make the others talk. 82 00:07:06,230 --> 00:07:08,270 Why can't we get some umbrellas and go find them? 83 00:07:09,090 --> 00:07:10,510 We have no idea where to look. 84 00:07:10,830 --> 00:07:11,830 It will be useless. 85 00:07:12,030 --> 00:07:13,030 That's true. 86 00:07:13,130 --> 00:07:15,490 But we'd have to split up and it would mean leaving the little ones less 87 00:07:15,490 --> 00:07:17,430 protected. Okay, I don't like it. 88 00:07:18,090 --> 00:07:19,150 We can't just do nothing. 89 00:07:21,550 --> 00:07:22,449 I agree. 90 00:07:22,450 --> 00:07:24,370 We have one more hour to sundown. 91 00:07:24,850 --> 00:07:25,970 We'll go search for them then. 92 00:07:26,230 --> 00:07:27,810 They could be anywhere in the city. 93 00:07:28,310 --> 00:07:29,450 How will you find them? 94 00:07:29,690 --> 00:07:31,510 I'm the best vampire hunter there is. 95 00:07:32,610 --> 00:07:33,610 It's what I do. 96 00:07:34,810 --> 00:07:36,530 I'm coming with you. No, you're not. 97 00:07:37,630 --> 00:07:38,630 I'm going alone. 98 00:07:40,550 --> 00:07:41,550 Malcolm's right. 99 00:07:41,830 --> 00:07:43,610 We need to protect Timo and Joanne. 100 00:07:47,490 --> 00:07:48,490 You stay with them. 101 00:08:10,800 --> 00:08:11,800 Let's have some fun. 102 00:08:12,660 --> 00:08:16,660 Get me one of them. 103 00:08:21,020 --> 00:08:22,020 What? 104 00:08:25,100 --> 00:08:26,640 No! No! 105 00:08:27,760 --> 00:08:34,679 Let's be this one, 106 00:08:34,760 --> 00:08:37,520 Swarm. Take the feisty one, not the redhead. 107 00:08:48,840 --> 00:08:49,840 I'll be back for you. 108 00:08:49,960 --> 00:08:50,960 Yes, ma 'am. 109 00:08:53,780 --> 00:08:55,040 Let me go. 110 00:08:55,260 --> 00:09:00,300 I haven't done anything. Open it here. Open it here. You can't do this. Come 111 00:09:00,660 --> 00:09:01,660 Throw her out. 112 00:09:04,480 --> 00:09:10,940 How is that possible that she doesn't burn in the sun? 113 00:09:19,530 --> 00:09:20,850 Give me the keys to the cell. 114 00:09:21,290 --> 00:09:22,450 Over my dead body. 115 00:09:22,890 --> 00:09:23,910 Give them to me. 116 00:09:29,450 --> 00:09:32,310 Give me the keys, or I'll make you my shadow. 117 00:09:40,370 --> 00:09:42,970 And a piece of paper, please. 118 00:09:46,650 --> 00:09:47,650 Thank you. 119 00:09:49,170 --> 00:09:50,250 Stay back. 120 00:09:50,950 --> 00:09:52,070 All of you. 121 00:09:55,870 --> 00:10:01,810 Come on. We'll get through the door. 122 00:10:07,310 --> 00:10:08,310 This way. 123 00:10:35,530 --> 00:10:36,550 Time is precious. 124 00:10:38,370 --> 00:10:38,730 We 125 00:10:38,730 --> 00:10:53,970 have 126 00:10:53,970 --> 00:10:55,670 to get our hands on the key around Dracula's neck. 127 00:10:58,610 --> 00:10:59,610 Are you crazy? 128 00:10:59,790 --> 00:11:01,590 We have to get those rubies away from him. 129 00:11:03,150 --> 00:11:04,150 I'm not risking it. 130 00:11:08,200 --> 00:11:10,000 He's not going to help you with your mother, Niku. 131 00:11:11,360 --> 00:11:12,380 He's just using you. 132 00:11:14,180 --> 00:11:16,000 Think of Elisa. We need to help her. 133 00:11:17,940 --> 00:11:19,380 I don't need to do anything. 134 00:11:26,520 --> 00:11:28,700 I know you're mad at her because she lied to you. 135 00:11:31,860 --> 00:11:34,560 But she really needs our help. We have to try and stop Dracula. 136 00:11:39,690 --> 00:11:40,690 We're opposite. 137 00:11:42,210 --> 00:11:43,650 And I don't like you one bit. 138 00:11:44,630 --> 00:11:45,910 You're whole kind, actually. 139 00:11:46,670 --> 00:11:48,790 But we don't have to like each other to do the right thing. 140 00:11:50,770 --> 00:11:53,970 We have to get those rubies off of him so he won't be able to get into the Cave 141 00:11:53,970 --> 00:11:54,829 of the Knot. 142 00:11:54,830 --> 00:11:56,790 And how will we get the rubies to Elisa? 143 00:11:57,190 --> 00:11:58,790 We don't have to. 144 00:11:59,710 --> 00:12:02,530 We take the rubies out of the box and destroy them. 145 00:12:03,450 --> 00:12:04,690 Dracula needs them to get in. 146 00:12:04,970 --> 00:12:06,230 Elisa doesn't because she has to spark. 147 00:12:07,150 --> 00:12:08,150 Spark? 148 00:12:10,130 --> 00:12:11,210 I've got a lot to tell you. 149 00:12:47,020 --> 00:12:48,320 We don't have much time. 150 00:12:49,660 --> 00:12:52,280 It's getting harder for me to hold on down here. 151 00:12:53,440 --> 00:12:54,940 It won't be long now. 152 00:12:56,600 --> 00:12:57,600 Hurry. 153 00:12:58,520 --> 00:13:00,060 I just need to... 154 00:13:00,060 --> 00:13:12,780 What's 155 00:13:12,780 --> 00:13:14,440 taking you two so long? 156 00:13:15,210 --> 00:13:16,770 When did Van Helsing go after them? 157 00:13:17,470 --> 00:13:18,710 About half an hour ago. 158 00:13:19,550 --> 00:13:21,550 You let Van Helsing go after her alone? 159 00:13:21,850 --> 00:13:24,310 You need to guard this here, or I'll guard you guys. 160 00:13:24,650 --> 00:13:25,670 I promise you this. 161 00:13:26,490 --> 00:13:28,390 We can't trust him. Your sister does. 162 00:13:31,190 --> 00:13:33,550 No, she doesn't. We need to stay positive. 163 00:13:34,130 --> 00:13:36,110 He will find them. He's a good tracker. 164 00:13:36,730 --> 00:13:38,690 Alisa, Ivy, and Kalina will return. 165 00:13:47,140 --> 00:13:48,680 Surprise. What are you doing here? 166 00:13:49,460 --> 00:13:50,960 What, are you not happy to see me? 167 00:13:52,300 --> 00:13:53,300 I am. 168 00:13:57,820 --> 00:13:58,820 Alvina was amazing. 169 00:13:59,360 --> 00:14:00,199 She was. 170 00:14:00,200 --> 00:14:03,580 Well, I mean, you're the one who told me that the door is about a dodgy path. 171 00:14:04,760 --> 00:14:05,760 It just all clicked. 172 00:14:06,620 --> 00:14:07,960 What are you doing in Hamburg? 173 00:14:09,000 --> 00:14:11,820 Well, I was looking for two young heirs. 174 00:14:13,320 --> 00:14:15,420 We found out they snuck on board the ship. 175 00:14:18,380 --> 00:14:22,320 Anna said that she told Ivy you had to go to Hamburg to find something. 176 00:14:22,840 --> 00:14:26,820 I knew Elisa would make the right choice and be at the Vamalia house sooner or 177 00:14:26,820 --> 00:14:31,100 later. After three days of watching the place, I was getting a little worried 178 00:14:31,100 --> 00:14:32,100 you wouldn't show up. 179 00:14:32,600 --> 00:14:33,980 But you did make the right choice. 180 00:14:38,660 --> 00:14:39,660 Where is Abraham? 181 00:14:55,500 --> 00:14:56,520 brave deputy. 182 00:14:56,920 --> 00:14:58,740 How am I red -masked holding up? 183 00:14:58,940 --> 00:15:01,720 I've had an unpleasant meeting with some of your kind. 184 00:15:03,400 --> 00:15:08,760 Watch your words, Otto. When I destroy Dracula and I get my hands on all the 185 00:15:08,760 --> 00:15:11,380 rubies, I'll finally have enough power to rule over them. 186 00:15:13,060 --> 00:15:16,940 Vampires and you humans, you will all serve me. 187 00:15:18,580 --> 00:15:20,800 I will be an outcast no more. 188 00:15:22,040 --> 00:15:23,040 One of them. 189 00:15:24,880 --> 00:15:26,260 To withstand the sun. 190 00:15:27,000 --> 00:15:28,300 I'm glad she's okay. 191 00:15:30,060 --> 00:15:31,780 We need her against Dracula. 192 00:15:32,120 --> 00:15:34,080 Elisa is the key to his defeat. 193 00:15:34,740 --> 00:15:35,740 Abraham. 194 00:15:36,680 --> 00:15:41,340 They found something in the Vermalia house. A piece of paper with some hope 195 00:15:41,340 --> 00:15:43,260 it. They actually found it. 196 00:15:44,980 --> 00:15:48,540 They believe it's the key to discover the road to the knot. 197 00:15:51,540 --> 00:15:53,680 I just thought it was a bedtime story. 198 00:15:54,240 --> 00:15:57,300 Let them believe in sparks and fairy tales. 199 00:15:58,260 --> 00:16:00,460 Let's find them all and get the hell out of here. 200 00:16:06,760 --> 00:16:09,000 The key. 201 00:16:09,440 --> 00:16:10,900 It'll be useless to them anyway. 202 00:16:12,840 --> 00:16:13,840 Oh, no! 203 00:16:14,180 --> 00:16:15,180 No! 204 00:16:17,720 --> 00:16:18,840 Someone get something quick! 205 00:16:19,580 --> 00:16:21,840 Water! Water! Get out of the way! Out of the way! 206 00:16:41,520 --> 00:16:44,600 I copied their map. 207 00:16:44,820 --> 00:16:46,180 I will use it against them. 208 00:16:49,280 --> 00:16:50,540 What do you want, Michigal? 209 00:16:52,560 --> 00:16:54,960 Get all my red masks ready for a fight. 210 00:17:42,740 --> 00:17:43,740 Ho! 211 00:18:02,900 --> 00:18:04,060 Stop! Ho! 212 00:18:05,840 --> 00:18:07,240 Stop! Okay, stop! 213 00:18:07,520 --> 00:18:09,360 You still need him! 214 00:18:11,600 --> 00:18:16,700 Try that again, and you will both be sorry. 215 00:18:18,040 --> 00:18:22,680 Keep your eyes and mind on the road, Neeku. 216 00:18:23,280 --> 00:18:29,380 Once we've got my army, I want to be in Tambor in two days. 217 00:18:29,880 --> 00:18:30,880 Dark. 218 00:18:55,210 --> 00:18:56,210 Did you see? 219 00:18:57,510 --> 00:18:59,870 What did you see? 220 00:19:01,050 --> 00:19:02,670 Lars and Nico are alive and safe. 221 00:19:03,970 --> 00:19:04,970 That's great news. 222 00:19:05,850 --> 00:19:07,490 And they'll be in Hamburg in two days. 223 00:19:07,730 --> 00:19:08,730 In two days? 224 00:19:09,290 --> 00:19:11,190 We have no idea whether or not could be. 225 00:19:12,210 --> 00:19:16,050 But we do know that Lars and Nico are coming to Hamburg with Dracula. 226 00:19:16,830 --> 00:19:17,930 What about Van Helsing? 227 00:19:18,910 --> 00:19:20,470 We need to get the copy from him. 228 00:19:21,030 --> 00:19:24,010 And we need to get those rubies off Dracula somehow. What? 229 00:19:24,280 --> 00:19:25,280 Are we going to do? 230 00:19:26,200 --> 00:19:27,500 We need to be ready for a fight. 231 00:19:29,440 --> 00:19:30,440 Okay. 232 00:19:31,320 --> 00:19:33,660 We'll take it in shifts guarding the ship while the rest sleep. 233 00:19:34,140 --> 00:19:35,980 I'll take first watch. Like hell you will. 234 00:19:36,720 --> 00:19:38,300 You've been up more than 48 hours. 235 00:19:40,140 --> 00:19:41,280 I'll take the first watch. 236 00:19:48,280 --> 00:19:51,240 If anything happens... I'll wake you. 237 00:19:53,900 --> 00:19:55,020 You need to rest. 238 00:19:55,520 --> 00:19:56,920 They're all coming for you. 239 00:19:57,500 --> 00:19:58,580 You'd better be ready. 240 00:20:01,400 --> 00:20:03,700 I'm really happy you're here, Hendrick. 241 00:20:04,960 --> 00:20:05,960 Me too. 242 00:20:06,920 --> 00:20:07,920 Sleep well. 243 00:20:24,910 --> 00:20:25,910 I've missed you. 244 00:20:30,010 --> 00:20:32,170 Well, I know that that is really hard to say. 245 00:21:07,440 --> 00:21:08,440 Don't be afraid. 246 00:21:10,280 --> 00:21:13,160 I need you to come to... 247 00:21:13,160 --> 00:21:18,420 I... 248 00:21:18,420 --> 00:21:22,220 Don't be afraid. 249 00:21:24,280 --> 00:21:27,220 I need you to listen. 250 00:21:28,600 --> 00:21:32,440 I... I need you to learn. 251 00:21:57,360 --> 00:21:58,720 Come and sit, my child. 252 00:22:11,360 --> 00:22:13,820 Place your hand on the drum. 253 00:22:18,240 --> 00:22:20,980 Now, follow my beat. 254 00:22:29,390 --> 00:22:33,710 This is how we summon the moon, the sun, and all things of this earth. 255 00:22:34,890 --> 00:22:35,890 Concentrate. 256 00:22:37,030 --> 00:22:38,030 Come on. 257 00:22:38,070 --> 00:22:39,070 Follow my beat. 258 00:22:40,290 --> 00:22:41,290 Try harder. 259 00:22:41,590 --> 00:22:42,590 I'm trying. 260 00:22:42,710 --> 00:22:43,710 Hit the drum. 261 00:22:43,970 --> 00:22:44,970 I'm trying. 262 00:22:45,070 --> 00:22:46,009 Come on. 263 00:22:46,010 --> 00:22:47,010 I can't do it. 264 00:22:47,230 --> 00:22:48,230 Do it. 265 00:23:06,250 --> 00:23:07,250 Vampires don't dream. 266 00:23:18,110 --> 00:23:19,750 Something's happening to me. 267 00:23:23,670 --> 00:23:24,670 I'm scared. 268 00:23:26,730 --> 00:23:27,730 You're out. 269 00:23:29,250 --> 00:23:30,250 Please. 270 00:23:31,490 --> 00:23:32,930 They were white again. 271 00:23:33,570 --> 00:23:34,570 Again? 272 00:23:35,230 --> 00:23:36,730 The day of the storm I saw it too. 273 00:23:38,110 --> 00:23:39,230 And you healed the ship. 274 00:23:40,010 --> 00:23:41,010 I healed the ship? 275 00:23:41,550 --> 00:23:42,550 What happened? 276 00:23:56,610 --> 00:23:57,830 I have to show you something. 277 00:24:08,960 --> 00:24:10,260 Those are no IED markings. 278 00:24:12,960 --> 00:24:14,080 They won't come off. 279 00:24:17,680 --> 00:24:18,680 I know. 280 00:24:20,820 --> 00:24:22,500 But it's good to be hungry again tonight. 281 00:24:26,800 --> 00:24:28,300 I know what's happening to you. 282 00:24:28,820 --> 00:24:30,100 Zoe, please. 283 00:24:32,420 --> 00:24:34,180 You're becoming the next no IED. 17965

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.