All language subtitles for Heirs of the Night s02e06 The Last One
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,800 --> 00:00:32,000
It looks like a moon cycle.
2
00:00:32,659 --> 00:00:34,200
Some kind of timetable.
3
00:00:34,900 --> 00:00:36,120
Wait a second, are these dates?
4
00:00:37,360 --> 00:00:38,360
I guess so.
5
00:00:38,620 --> 00:00:39,620
But dates for what?
6
00:00:41,320 --> 00:00:42,320
Wait.
7
00:00:44,440 --> 00:00:48,460
This is the book on the history of
Dracula. That first date of the chat. I
8
00:00:48,460 --> 00:00:49,560
I remember seeing it in here.
9
00:00:51,260 --> 00:00:52,260
Here, here.
10
00:00:52,860 --> 00:00:55,180
The moment that the spag first came to
life.
11
00:00:55,820 --> 00:00:57,940
It's the date when Dracula made the deal
with the devil.
12
00:00:58,540 --> 00:01:01,440
So what are the other dates? I don't
know. I hate puzzles.
13
00:01:04,860 --> 00:01:06,240
I think I know this one.
14
00:01:07,380 --> 00:01:08,380
What?
15
00:01:08,620 --> 00:01:09,620
This date.
16
00:01:09,740 --> 00:01:11,600
Tell Joanne, what are you doing here?
17
00:01:11,820 --> 00:01:15,820
I think it's my mother's birthday, but
I'll never forget that one, though.
18
00:01:16,220 --> 00:01:17,220
It's Elisa's.
19
00:01:17,660 --> 00:01:18,660
What? Let me see.
20
00:01:19,620 --> 00:01:21,340
There's a marking below the date of her
birthday.
21
00:01:21,960 --> 00:01:23,320
Looks like the list ends there.
22
00:01:23,860 --> 00:01:24,860
What does it mean?
23
00:01:29,710 --> 00:01:31,490
I think Elise is the last one to have
dispersed.
24
00:01:34,130 --> 00:01:38,810
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
25
00:01:40,030 --> 00:01:42,750
During the clan wars, most rubies were
lost.
26
00:01:43,210 --> 00:01:45,010
Only a few clans survived.
27
00:01:46,990 --> 00:01:53,910
The Dracus, the Lycana, the Nosferith,
the Pyrrha,
28
00:01:54,110 --> 00:01:58,310
the Virat, and the Vimalia.
29
00:02:05,760 --> 00:02:10,419
So, Elisa is the spark's last hope to
untie the knot.
30
00:02:11,600 --> 00:02:12,600
We have to tell her.
31
00:02:13,680 --> 00:02:14,680
She has to know.
32
00:02:15,240 --> 00:02:16,860
She has to turn the ship around and go
to Hamburg.
33
00:02:18,500 --> 00:02:19,500
Wait, stop!
34
00:02:20,260 --> 00:02:21,940
What are you going to tell Elisa about
us?
35
00:02:22,200 --> 00:02:23,200
Tell me what?
36
00:02:26,500 --> 00:02:28,140
Tell me what are you doing here?
37
00:02:28,810 --> 00:02:30,350
I told you to stay in Norway.
38
00:02:30,570 --> 00:02:32,350
I didn't want to be left behind, alone.
39
00:02:32,650 --> 00:02:36,430
You weren't alone. I told you to stay
with our mother. I want to help you.
40
00:02:36,590 --> 00:02:37,810
You're not helping me.
41
00:02:39,190 --> 00:02:41,750
What is this?
42
00:02:43,270 --> 00:02:44,270
Huh?
43
00:02:44,490 --> 00:02:46,210
We think you're the last one to have the
spark.
44
00:02:46,670 --> 00:02:49,350
What? After you, the spark will fade and
disappear.
45
00:02:51,410 --> 00:02:52,750
That's why you're the chosen one.
46
00:02:55,410 --> 00:02:56,410
Elisa!
47
00:02:57,210 --> 00:02:58,210
Get off this.
48
00:02:58,540 --> 00:03:00,040
It's almost day, I've been housing still
outside.
49
00:03:07,460 --> 00:03:09,720
I'm coming for you, Dracula!
50
00:03:11,500 --> 00:03:12,500
Get inside!
51
00:03:13,380 --> 00:03:15,280
Why? It's almost dawn!
52
00:03:16,800 --> 00:03:18,520
The sun will never break through!
53
00:03:18,760 --> 00:03:20,000
I'm not taking that chance!
54
00:03:20,220 --> 00:03:23,540
If you turn to dust and we capsize,
we'll be stuck on the ocean's floor for
55
00:03:23,540 --> 00:03:25,060
eternity! Now get inside!
56
00:04:05,740 --> 00:04:06,820
Keep this box close.
57
00:04:07,040 --> 00:04:08,240
I'm not your slave.
58
00:04:09,480 --> 00:04:10,480
Not yet.
59
00:04:11,800 --> 00:04:15,640
Don't make me compel you or turn you
into a shadow.
60
00:04:16,240 --> 00:04:17,240
Why don't you do it?
61
00:04:18,100 --> 00:04:19,420
I'd forget about my mother.
62
00:04:19,680 --> 00:04:24,060
There's a hole in my heart. That hole is
the reason, Nico.
63
00:04:25,180 --> 00:04:26,780
Keep this box close.
64
00:04:27,360 --> 00:04:32,280
I'll keep the key. If we get separated,
both of them would be useless.
65
00:04:33,120 --> 00:04:35,580
If these rubies are so important to you,
then why trust me?
66
00:04:35,900 --> 00:04:41,580
Your mother's memory of you hangs in the
balance. There is nobody better
67
00:04:41,580 --> 00:04:45,360
motivated than you to stay on my side.
68
00:04:48,960 --> 00:04:49,960
What now?
69
00:04:51,220 --> 00:04:52,220
We wait.
70
00:04:54,500 --> 00:04:56,860
So it's Elisa that has to untie this
knot thing?
71
00:04:57,180 --> 00:05:00,260
Exactly. She... she's our last chance.
72
00:05:00,900 --> 00:05:01,900
Of what?
73
00:05:03,280 --> 00:05:04,660
So, there'll be no more vampires.
74
00:05:08,080 --> 00:05:09,700
Well, what would happen to us?
75
00:05:10,040 --> 00:05:11,240
We would all be human.
76
00:05:12,360 --> 00:05:14,080
And if Dracula ties the knot?
77
00:05:14,440 --> 00:05:17,380
Every single human would turn into a
shadow vampire.
78
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Like you and me.
79
00:05:21,460 --> 00:05:22,460
Yeah.
80
00:05:22,960 --> 00:05:24,840
Right, but we can't lose those pages
then, can we?
81
00:05:26,660 --> 00:05:27,800
Sorry, one more thing.
82
00:05:28,100 --> 00:05:31,140
Why would the Noahidi hide the knot in
some...
83
00:05:31,640 --> 00:05:34,060
Secret cave that's absolutely impossible
to find.
84
00:05:37,600 --> 00:05:38,600
Wait, wait, wait.
85
00:05:39,520 --> 00:05:45,680
There was something in Anna's notebook
about the one to untie it.
86
00:05:46,560 --> 00:05:49,680
His or her character would be tested in
that cave.
87
00:05:51,040 --> 00:05:52,040
Funny and so.
88
00:05:53,560 --> 00:05:58,460
Something about the chosen one has to be
completely devoted to untie the knot.
89
00:05:58,840 --> 00:05:59,920
For good or bad.
90
00:06:02,960 --> 00:06:03,960
It's safer inside.
91
00:06:03,980 --> 00:06:04,980
Yeah, we want to help.
92
00:06:05,200 --> 00:06:06,200
At least I want you safe.
93
00:06:06,380 --> 00:06:09,160
But... No buts. You sure no buts?
94
00:06:10,680 --> 00:06:13,380
Hilarious. Get in. Wait, wait, but we
want to help.
95
00:06:14,360 --> 00:06:15,360
You're next.
96
00:06:15,420 --> 00:06:17,440
No buts, Ackman.
97
00:06:17,800 --> 00:06:18,800
Funny.
98
00:06:40,590 --> 00:06:41,790
It's not healthy, it's open health.
99
00:07:53,160 --> 00:07:56,240
A new voice needs to be heard.
100
00:08:02,420 --> 00:08:06,460
A new daughter to Mother Earth
101
00:08:50,990 --> 00:08:55,370
I've got some furs to... How is that?
The ship must have shifted.
102
00:08:55,810 --> 00:08:56,810
Close the crack.
103
00:08:56,870 --> 00:08:58,590
Press the wood back together again.
104
00:09:00,670 --> 00:09:02,390
They're completely destroyed.
105
00:09:03,330 --> 00:09:04,330
No!
106
00:09:06,290 --> 00:09:08,910
No, no, it's fine, Ivy. You just need to
hang them up to dry.
107
00:09:13,030 --> 00:09:14,210
Don't worry, it'll be fine.
108
00:09:14,810 --> 00:09:17,450
Let's pick them up and we'll take them
to the classroom and we'll hang them up
109
00:09:17,450 --> 00:09:18,450
to dry.
110
00:09:20,550 --> 00:09:22,130
Well, that was a bumpy ride, wasn't it?
111
00:09:24,150 --> 00:09:25,550
Tomo, come on.
112
00:09:25,770 --> 00:09:26,770
It's safe now.
113
00:09:33,550 --> 00:09:34,550
Is Alistair okay?
114
00:09:35,050 --> 00:09:37,550
Yeah. She got the ship back under
control.
115
00:10:30,280 --> 00:10:31,700
Why don't you go with Amalia Rubin
anymore?
116
00:10:32,620 --> 00:10:35,720
That power only makes you weaker, more
human.
117
00:10:36,420 --> 00:10:37,420
Maybe that's the point.
118
00:10:37,640 --> 00:10:39,300
That is the power of love.
119
00:10:39,780 --> 00:10:42,940
Love makes you weak, it pushes you from
within.
120
00:10:43,480 --> 00:10:44,800
And I don't take that chance.
121
00:10:45,120 --> 00:10:46,120
Why are we here?
122
00:10:46,500 --> 00:10:47,500
I have the right to know.
123
00:10:49,000 --> 00:10:51,420
Tonight you will meet your stepfather.
124
00:11:13,070 --> 00:11:14,070
This way.
125
00:11:27,270 --> 00:11:30,790
The boy, that's Niku Kalvinasen. What is
he doing here?
126
00:11:31,030 --> 00:11:32,030
Doesn't matter.
127
00:11:32,130 --> 00:11:35,070
I'm just going to give my ribbon to
Dracula, and I'll get what I want.
128
00:11:36,590 --> 00:11:37,710
You can't do that.
129
00:11:38,210 --> 00:11:39,830
It would have been the end of absolutely
everything.
130
00:11:40,430 --> 00:11:41,430
Oh, no.
131
00:11:42,010 --> 00:11:43,990
Rubin gives him access to the hole.
132
00:11:46,950 --> 00:11:52,450
When he opens the knot, he transforms
all people into vampires. And then I
133
00:11:52,450 --> 00:11:54,850
rule over all of them.
134
00:11:56,870 --> 00:12:00,150
Do you really think Dracula will let you
do that?
135
00:12:11,400 --> 00:12:13,360
brought an uninvited guest.
136
00:12:15,940 --> 00:12:17,000
An invited?
137
00:12:18,340 --> 00:12:20,800
You wanted the boobies?
138
00:12:21,080 --> 00:12:22,080
And lunch.
139
00:12:22,340 --> 00:12:23,340
Yes.
140
00:12:23,740 --> 00:12:27,060
The famous Lars of Dracus.
141
00:12:27,280 --> 00:12:30,920
You tried to kill my father. I'll kill
you. It's nothing personal.
142
00:12:31,280 --> 00:12:36,800
I ordered Galvina to get all my boobies.
Your father was just in the way.
143
00:12:37,260 --> 00:12:38,620
And he survived.
144
00:12:39,920 --> 00:12:42,960
Your precious Elisa has saved his life.
145
00:12:43,360 --> 00:12:45,260
My mother tried to kill someone.
146
00:12:46,280 --> 00:12:49,640
Neku, your mother was a vampire hunter.
147
00:12:50,400 --> 00:12:55,360
Baron Magnus was not the first vampire
she tried to take down. I'm going to
148
00:12:55,360 --> 00:12:58,060
you. You are in no position to make
demands.
149
00:12:58,680 --> 00:13:00,040
Okay, let him go.
150
00:13:00,460 --> 00:13:01,460
You again.
151
00:13:01,740 --> 00:13:07,800
You wanted the Ruvis, and I want my...
General Ragnar. Yes.
152
00:13:08,360 --> 00:13:09,560
The jealous brother.
153
00:13:10,700 --> 00:13:16,700
Do you really think I have further plans
for you? You promised me.
154
00:13:21,540 --> 00:13:28,420
Nico, pick up the rubies.
155
00:13:28,440 --> 00:13:30,100
I need them to open the gate.
156
00:13:32,280 --> 00:13:33,280
Nico!
157
00:13:39,180 --> 00:13:41,180
Lars, you're coming with us.
158
00:13:41,520 --> 00:13:42,520
Never.
159
00:13:43,740 --> 00:13:50,260
If you don't... I killed the boy.
160
00:13:51,520 --> 00:13:54,640
Why would I care? His mother tried to
kill my father.
161
00:13:54,980 --> 00:13:56,960
He is innocent in all this.
162
00:13:57,380 --> 00:14:00,880
Are you really becoming as heartless as
your uncle?
163
00:14:01,660 --> 00:14:04,040
What would Elisa think of you?
164
00:14:04,900 --> 00:14:05,900
Think of her.
165
00:14:07,440 --> 00:14:08,440
Think of Elisa.
166
00:14:09,740 --> 00:14:10,820
No, I'll say it's a trick.
167
00:14:20,100 --> 00:14:21,100
Hey.
168
00:14:24,060 --> 00:14:25,060
Careful.
169
00:14:26,160 --> 00:14:27,079
You okay?
170
00:14:27,080 --> 00:14:28,080
Oh, yeah.
171
00:14:28,200 --> 00:14:29,780
We found you slumped over the wheel.
172
00:14:30,240 --> 00:14:33,000
Luckily, the sun was down, so Van
Helsing could take over.
173
00:14:33,640 --> 00:14:35,920
We're at the storm. We've got us through
the hot pot.
174
00:14:44,810 --> 00:14:45,810
has all the rubies.
175
00:14:50,950 --> 00:14:51,950
What?
176
00:14:55,990 --> 00:14:56,990
Is it my father?
177
00:14:58,210 --> 00:14:59,270
Has he hurt Lars?
178
00:15:01,030 --> 00:15:02,030
No.
179
00:15:20,650 --> 00:15:22,690
He never thought I was good enough to be
his daughter.
180
00:15:24,850 --> 00:15:25,890
Funny he loved her.
181
00:15:29,830 --> 00:15:35,130
Why do I feel this way?
182
00:15:41,890 --> 00:15:43,110
Why am I sad he's gone?
183
00:15:57,130 --> 00:15:59,030
to go to Hamburg and get the last piece
of your mother's bubble.
184
00:16:00,790 --> 00:16:01,790
Not now.
185
00:16:01,890 --> 00:16:05,370
If Dracula has all the rubies, like you
said, he can open the gate. We need to
186
00:16:05,370 --> 00:16:07,910
get to the knot before him. We have to
save Lothar Neegu first.
187
00:16:08,190 --> 00:16:12,690
If he gets to the knot before we do,
everything that has happened up until
188
00:16:12,690 --> 00:16:14,290
point will have been for nothing.
189
00:16:19,890 --> 00:16:22,230
You are the spark's last chance.
190
00:16:22,790 --> 00:16:25,010
I can't leave them. You have to.
191
00:16:25,550 --> 00:16:28,070
Seriously, Lisa, this isn't about Lars
or Niku.
192
00:16:29,010 --> 00:16:31,330
This is about all of us.
193
00:16:32,530 --> 00:16:35,350
You are the one to untie the knot.
194
00:16:37,030 --> 00:16:40,990
You are the only one that can save us.
195
00:16:51,350 --> 00:16:52,350
Niku is in trouble.
196
00:16:56,520 --> 00:16:57,520
I know.
197
00:16:59,060 --> 00:17:00,200
But Ivy's right.
198
00:17:01,540 --> 00:17:03,180
You have to do this first.
199
00:17:04,020 --> 00:17:08,300
You'll be okay. And from what you've
told me, my son is a survivor.
200
00:17:12,400 --> 00:17:13,400
Inga.
201
00:17:14,319 --> 00:17:16,300
Your father couldn't stand up to him.
202
00:17:17,099 --> 00:17:18,560
Dracula still has Lars.
203
00:17:20,240 --> 00:17:21,240
Lars is strong.
204
00:17:23,160 --> 00:17:24,640
Stronger than my father ever was.
205
00:17:29,550 --> 00:17:30,770
You have to be strong, too.
206
00:17:31,390 --> 00:17:32,390
Yeah.
207
00:17:36,870 --> 00:17:37,870
John!
208
00:17:38,490 --> 00:17:40,250
Alisa! Come, wait.
209
00:17:41,950 --> 00:17:42,950
Leave her.
210
00:18:27,720 --> 00:18:28,720
At least that's me.
211
00:18:30,920 --> 00:18:31,920
It's Mummy.
212
00:18:33,700 --> 00:18:36,500
I wish for you to grow up surrounded by
love.
213
00:18:39,640 --> 00:18:42,380
But there are things out there that are
greater than you or me.
214
00:18:47,000 --> 00:18:53,340
There are wrongs so great that we have
to give everything we have to set them
215
00:18:53,340 --> 00:18:54,340
right.
216
00:19:12,490 --> 00:19:13,730
Come on. You were right.
217
00:19:16,710 --> 00:19:17,710
We're turning back.
218
00:19:17,950 --> 00:19:19,550
What? Are you crazy?
219
00:19:19,750 --> 00:19:20,750
We're not going to Russia.
220
00:19:20,950 --> 00:19:23,150
No buts. We're going to Hamburg.
221
00:19:23,390 --> 00:19:25,130
Why? What about the ruby?
222
00:19:25,510 --> 00:19:26,510
About Lars?
223
00:19:26,610 --> 00:19:28,930
Niku? There's no use in saving them if
there's nothing left.
224
00:19:29,450 --> 00:19:33,650
And Dracula has all the rubies. He's too
strong for you. No. We keep the
225
00:19:33,650 --> 00:19:34,650
mission. You heard her.
226
00:19:34,930 --> 00:19:35,930
Give her the wheel.
227
00:19:36,710 --> 00:19:37,710
Or what?
228
00:19:38,110 --> 00:19:39,610
You take it from me?
229
00:19:41,260 --> 00:19:47,660
We all will. And my sister is the
captain of this ship. And we stand by
230
00:19:48,180 --> 00:19:51,580
So step away. And give her the wheel.
231
00:19:56,780 --> 00:19:57,960
Fine. Easy.
232
00:19:58,280 --> 00:19:59,280
Understand?
233
00:19:59,640 --> 00:20:02,820
Please, my fair captain, take the wheel.
234
00:20:03,200 --> 00:20:04,780
And see how well you're at.
235
00:20:05,560 --> 00:20:06,560
That's a joke.
236
00:20:08,380 --> 00:20:09,640
Don't buy my hat off.
237
00:20:11,520 --> 00:20:12,520
Hamburg, it is.
238
00:20:22,780 --> 00:20:23,980
Why are you with him?
239
00:20:24,300 --> 00:20:26,780
He's a liar, a monster. I'm not with
him.
240
00:20:27,000 --> 00:20:29,040
He just wants to untie the knot so he
can get his wife back.
241
00:20:29,540 --> 00:20:32,220
He's drawing everything in his path to
get what he wants.
242
00:20:32,700 --> 00:20:35,420
Is that worth it? Hurry up, we're
leaving.
243
00:20:35,900 --> 00:20:38,980
You're partners with our greatest enemy.
I'm not his partner, all right?
244
00:20:39,480 --> 00:20:40,960
He promised me my mum back.
245
00:20:41,310 --> 00:20:43,330
if I helped him find this stupid secret
cave.
246
00:20:49,870 --> 00:20:51,610
Dracula doesn't know where the cave is.
247
00:20:56,230 --> 00:20:57,530
This one,
248
00:21:03,870 --> 00:21:04,870
there.
249
00:21:12,240 --> 00:21:13,240
It's a map of Europe.
250
00:21:15,340 --> 00:21:16,420
So where is it?
251
00:21:16,740 --> 00:21:19,900
Your mother told me to go back to the
Romalia house.
252
00:21:21,000 --> 00:21:22,700
That the last piece of the puzzle was
there.
253
00:21:23,800 --> 00:21:25,140
Did she say where in the house?
254
00:21:25,800 --> 00:21:26,800
No.
255
00:21:27,280 --> 00:21:30,840
All she said was, it's always been right
behind you.
256
00:21:32,420 --> 00:21:33,420
Great.
257
00:21:33,960 --> 00:21:34,960
Our mum's nuts.
258
00:21:35,380 --> 00:21:36,400
Jacket runs in the family.
259
00:21:38,160 --> 00:21:39,380
How are we going to find it now?
260
00:21:40,280 --> 00:21:41,760
Don't let this map be thinking to help.
261
00:21:42,160 --> 00:21:43,920
I don't know about you guys, but I'm
tired as hell.
262
00:21:44,840 --> 00:21:46,080
I should get some sleep.
263
00:21:46,900 --> 00:21:47,900
Come on.
264
00:21:56,060 --> 00:21:57,060
Okay.
265
00:21:57,320 --> 00:21:58,440
These aren't going anywhere now.
266
00:21:59,240 --> 00:22:00,540
Thank you for looking out for us.
267
00:22:01,060 --> 00:22:02,060
I got you back.
268
00:22:03,540 --> 00:22:04,540
Don't.
269
00:22:06,260 --> 00:22:07,260
Good day.
270
00:22:07,700 --> 00:22:08,700
Sleep tight.
271
00:22:10,060 --> 00:22:14,020
I think it was stupid of you to come,
but I'm glad you're here.
272
00:22:15,160 --> 00:22:16,320
You really helped tonight.
273
00:22:16,600 --> 00:22:17,840
What would you do without me?
274
00:22:18,860 --> 00:22:19,860
Absolutely nothing.
275
00:22:23,100 --> 00:22:24,140
Wait, wait.
276
00:22:24,400 --> 00:22:25,800
I have to tell you something.
277
00:22:27,460 --> 00:22:28,960
It's about Elsie. Come on.
278
00:23:10,100 --> 00:23:17,080
Really sorry about your father in here
I'm sorry
279
00:23:17,080 --> 00:23:19,800
too, but not because he's gone.
280
00:23:20,100 --> 00:23:25,260
He was a horrible person He really was
281
00:23:25,260 --> 00:23:30,880
I'm sorry because I can never tell him
to his face
282
00:23:30,880 --> 00:23:33,540
how happy I am now
283
00:23:33,540 --> 00:23:37,940
I
284
00:23:39,210 --> 00:23:45,490
I have this feeling I can finally be who
I want to be.
285
00:23:48,070 --> 00:23:49,070
Right here.
286
00:23:53,350 --> 00:23:54,810
You were amazing today, Ivy.
287
00:23:55,030 --> 00:23:56,770
You convinced Elisa to turn around.
288
00:23:57,390 --> 00:23:58,550
I'm so proud of you.
289
00:23:59,410 --> 00:24:00,410
Thank you.
290
00:24:02,450 --> 00:24:03,670
I hope you get some rest.
19235
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.