All language subtitles for Heirs of the Night s02e05 Storm on the Horizon
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:28,140 --> 00:00:29,840
Ivy? What are you doing?
2
00:00:37,300 --> 00:00:38,420
Ivy, what's wrong?
3
00:00:39,340 --> 00:00:40,340
I don't know.
4
00:00:40,940 --> 00:00:41,940
What happened?
5
00:00:49,420 --> 00:00:51,080
I thought I saw the no ID.
6
00:00:51,460 --> 00:00:53,480
It's not about me or you.
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,460
It's about destiny.
8
00:00:58,890 --> 00:00:59,890
Just there.
9
00:01:01,110 --> 00:01:02,230
There's no one here but you.
10
00:01:03,850 --> 00:01:04,809
You're right.
11
00:01:04,810 --> 00:01:05,810
Maybe it was nothing.
12
00:01:06,010 --> 00:01:07,710
Come on, let's go. We have a lot to do.
13
00:01:10,350 --> 00:01:11,350
Are you okay?
14
00:01:11,990 --> 00:01:12,990
Yeah.
15
00:01:13,170 --> 00:01:14,170
I'm fine.
16
00:01:23,050 --> 00:01:27,490
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
17
00:01:29,000 --> 00:01:31,480
During the clan wars, most rubies were
lost.
18
00:01:31,880 --> 00:01:33,680
Only a few clans survived.
19
00:01:35,640 --> 00:01:42,260
The Dracus, the Lycana, the Nosferith,
the
20
00:01:42,260 --> 00:01:46,740
Pyrrhus, the Vyrant, and the Vermaag.
21
00:02:45,459 --> 00:02:46,459
Great.
22
00:02:47,580 --> 00:02:48,960
You made a shiny box.
23
00:02:52,300 --> 00:02:53,300
And a key.
24
00:02:54,860 --> 00:02:56,600
Not just any box.
25
00:02:56,840 --> 00:02:57,739
A safe.
26
00:02:57,740 --> 00:03:01,520
A silver safe. The strongest safe there
is.
27
00:03:02,980 --> 00:03:03,980
This thing.
28
00:03:05,580 --> 00:03:09,800
Unbreakable. For humans. For vampire
alike.
29
00:03:10,300 --> 00:03:12,420
And you need it because...
30
00:03:13,160 --> 00:03:17,400
We don't want your girlfriend to become
any more powerful, do we?
31
00:03:21,000 --> 00:03:22,000
She's not my girlfriend.
32
00:03:24,000 --> 00:03:25,080
Not even my friend.
33
00:03:26,040 --> 00:03:27,420
Who she could really lie to me.
34
00:03:30,240 --> 00:03:31,520
I never want to see her again.
35
00:03:53,859 --> 00:03:55,800
Elisa, who's the stranger you brought
with you?
36
00:04:01,000 --> 00:04:03,420
It's Abraham Van Helsing. You brought
Van Helsing here?
37
00:04:04,040 --> 00:04:07,160
I'm sorry, but are you starting a
collection of the worst vampire hunters
38
00:04:07,160 --> 00:04:08,160
something?
39
00:04:08,960 --> 00:04:11,500
First Talvina, now him. The worst of
them. No offence.
40
00:04:14,340 --> 00:04:15,340
He's not after us.
41
00:04:15,580 --> 00:04:16,680
He only wants Dracula.
42
00:04:17,339 --> 00:04:18,600
But how can you trust him?
43
00:04:20,180 --> 00:04:21,180
I don't.
44
00:04:21,579 --> 00:04:22,720
But I need him. Why?
45
00:04:24,460 --> 00:04:26,400
Because he knows where Ratner is taking
Laura.
46
00:04:50,190 --> 00:04:51,510
We're taking the Elizabethan to Russia.
47
00:04:51,790 --> 00:04:53,810
What? Are you crazy?
48
00:04:54,130 --> 00:04:56,250
Last is in danger, and it's my fault.
49
00:04:57,270 --> 00:05:00,410
Lisa... Last would never be in this
situation if Baron Magnus hadn't been
50
00:05:00,410 --> 00:05:01,410
attacked by me.
51
00:05:04,170 --> 00:05:05,350
You weren't better yet.
52
00:05:06,270 --> 00:05:07,270
You weren't ready.
53
00:05:09,610 --> 00:05:10,850
I need to make this right.
54
00:05:13,710 --> 00:05:14,850
It was a mistake.
55
00:05:16,370 --> 00:05:17,370
Not your fault.
56
00:05:17,750 --> 00:05:19,250
It doesn't matter, Ivy.
57
00:05:21,200 --> 00:05:22,940
Ragnar is heading to Russia with Lars.
58
00:05:23,540 --> 00:05:26,820
Dracula will be there. Van Helsing knows
where the Bell of Grave is, and he's
59
00:05:26,820 --> 00:05:27,820
going to take us there.
60
00:05:27,840 --> 00:05:29,480
I'm going after Lars, if you help me or
not.
61
00:05:29,820 --> 00:05:31,320
You can't reach everyone.
62
00:05:32,380 --> 00:05:33,460
I'm not going to.
63
00:05:34,400 --> 00:05:38,080
We get a small crew together, just us,
enough to handle the ship.
64
00:05:45,900 --> 00:05:47,640
I can't let anything happen to Lars.
65
00:05:54,030 --> 00:05:55,050
Will you help me?
66
00:05:58,690 --> 00:05:59,730
Can you give us a moment?
67
00:06:13,430 --> 00:06:14,490
You're not thinking straight.
68
00:06:16,290 --> 00:06:18,530
You're bringing Van Helsing to Dracula.
69
00:06:18,930 --> 00:06:21,090
What happens when Van Helsing tries to
take him out, huh?
70
00:06:21,630 --> 00:06:23,050
The fire connects you to Dracula.
71
00:06:23,530 --> 00:06:25,390
It'll be the end for you too.
72
00:06:26,770 --> 00:06:29,550
Van Helsing won't hurt Dracula until he
has all the rubies.
73
00:06:30,010 --> 00:06:31,130
You can't know that.
74
00:06:31,390 --> 00:06:34,150
Look, I'm not saying that I trust him.
75
00:06:35,250 --> 00:06:37,130
And if Dracula gets hurt... And you.
76
00:06:39,090 --> 00:06:40,310
Yes, and me.
77
00:06:41,570 --> 00:06:43,450
Then that's a risk I'm willing to take.
78
00:06:46,410 --> 00:06:48,430
Leave no vampire behind, remember?
79
00:06:48,910 --> 00:06:52,410
This is exactly what Dracula wants you
to do.
80
00:06:56,680 --> 00:06:59,320
I say, while he waits for his rubies, we
use our time.
81
00:07:00,680 --> 00:07:02,820
Get ahead, start to find the knot.
82
00:07:05,320 --> 00:07:06,620
Dracula needs us to do it.
83
00:07:07,400 --> 00:07:11,400
Ivy, saving Lars will have been for
nothing. We will get to the knot before
84
00:07:11,400 --> 00:07:16,100
Dracula does, and somehow we'll defeat
him. I don't know how, but I do know
85
00:07:16,100 --> 00:07:17,100
I have to do this.
86
00:07:17,320 --> 00:07:18,960
We have to save Lars.
87
00:07:20,820 --> 00:07:21,840
Will you help me?
88
00:07:22,660 --> 00:07:23,660
No.
89
00:07:24,620 --> 00:07:25,720
You can't do this.
90
00:07:26,490 --> 00:07:27,650
I'll come back for you, Mum.
91
00:07:27,890 --> 00:07:30,990
And when I come back with the groomer,
Ruby, I can use it to free you all from
92
00:07:30,990 --> 00:07:32,530
this prison. It's too dangerous.
93
00:07:32,830 --> 00:07:36,030
You're risking it all for one boy. I
have to do this.
94
00:07:36,550 --> 00:07:38,510
I hurt his father and he barely
survived.
95
00:07:38,870 --> 00:07:41,190
I need to save Lars. You have to find
the knot.
96
00:07:42,130 --> 00:07:43,350
The rest is not important.
97
00:07:43,630 --> 00:07:44,569
The knot can wait.
98
00:07:44,570 --> 00:07:45,570
You know it can't.
99
00:07:46,390 --> 00:07:47,470
It's your destiny.
100
00:07:48,510 --> 00:07:49,730
Your grandmother's right.
101
00:07:50,190 --> 00:07:53,530
Going after this druggish boy is
selfish.
102
00:07:54,710 --> 00:07:55,970
That's not the Mamalia way.
103
00:07:56,360 --> 00:07:57,720
I didn't ask for any of this.
104
00:07:58,240 --> 00:07:59,240
Not for the spark.
105
00:07:59,400 --> 00:08:01,700
Not to be of Amalia. Not to have a
beating heart.
106
00:08:05,440 --> 00:08:09,500
Not for my mother to die and then find
out she was alive all along and the only
107
00:08:09,500 --> 00:08:11,420
thing she really cares about is a damn
spark.
108
00:08:14,560 --> 00:08:16,400
Lars is in danger and I'm going after
him.
109
00:08:16,620 --> 00:08:17,620
No!
110
00:08:26,320 --> 00:08:27,560
She has a human heart.
111
00:08:29,740 --> 00:08:30,740
Elisa, wait!
112
00:08:34,039 --> 00:08:36,120
Elisa! Elisa, I'm coming with you.
113
00:08:36,960 --> 00:08:38,640
No, you're not. It's too dangerous.
114
00:08:39,100 --> 00:08:40,880
That's why I need to come with you.
115
00:08:41,720 --> 00:08:42,820
You need me.
116
00:08:43,500 --> 00:08:46,200
You need me. Our mother needs you.
117
00:08:47,400 --> 00:08:48,800
Do this for me, Tam.
118
00:08:49,480 --> 00:08:51,420
Be strong and stay here.
119
00:08:51,660 --> 00:08:52,660
Take care of her.
120
00:08:54,350 --> 00:08:56,410
You're more of a mother to me than
she'll ever be.
121
00:08:58,870 --> 00:09:00,330
I don't want to miss you, okay?
122
00:09:01,750 --> 00:09:02,810
So I'm coming with you.
123
00:09:03,550 --> 00:09:04,550
Please, Tam.
124
00:09:05,650 --> 00:09:07,290
I need you, Faith.
125
00:09:07,730 --> 00:09:11,610
I can't do this with you by my side. I
can't risk losing you.
126
00:09:12,030 --> 00:09:13,030
Please, understand.
127
00:09:17,170 --> 00:09:18,170
No!
128
00:09:22,730 --> 00:09:24,490
She asked me to stay here and keep the
rest safe.
129
00:09:26,050 --> 00:09:27,190
I promised her I would.
130
00:09:30,150 --> 00:09:32,050
I'll bring Joanne and Luciano over
later.
131
00:09:33,290 --> 00:09:35,350
Thank you. And I'll get some red for you
all.
132
00:09:36,050 --> 00:09:37,130
You look like you need some.
133
00:09:41,330 --> 00:09:42,890
I will be back for you, okay?
134
00:09:43,670 --> 00:09:44,670
I promise.
135
00:09:45,190 --> 00:09:46,190
I'll get you out.
136
00:09:46,770 --> 00:09:48,970
Just get back here quickly.
137
00:09:50,010 --> 00:09:52,330
Before these dinosaurs start rubbing off
on me.
138
00:09:55,630 --> 00:09:56,630
Ivy, wait.
139
00:09:57,030 --> 00:09:58,810
You're Elise's best friend, right?
140
00:09:59,470 --> 00:10:02,270
Yes. She needs to go to Hamburg.
141
00:10:03,630 --> 00:10:05,090
To the Vermalier house.
142
00:10:05,910 --> 00:10:10,850
But... The last piece of my puzzle to
the location of the knot is hidden
143
00:10:14,710 --> 00:10:19,410
Tell her it's always been right behind
her.
144
00:10:21,610 --> 00:10:23,710
It's always been right behind you.
145
00:10:24,270 --> 00:10:25,350
Make a change of mind.
146
00:10:26,450 --> 00:10:27,450
Go.
147
00:10:28,310 --> 00:10:29,310
Okay.
148
00:10:32,630 --> 00:10:34,130
Are you really going with them?
149
00:10:34,470 --> 00:10:37,010
Yeah. Lars is my best friend and Alita
needs my help.
150
00:10:37,590 --> 00:10:38,590
Weren't you scared?
151
00:10:39,050 --> 00:10:41,830
Well, yeah. I'd want someone to help me
if my world went back crazy.
152
00:10:51,210 --> 00:10:53,190
There must be someone here to lead our
clan.
153
00:10:53,550 --> 00:10:55,350
And that will be you.
154
00:10:57,710 --> 00:10:58,710
Tam!
155
00:10:59,350 --> 00:11:00,490
Don't do this to me.
156
00:11:01,670 --> 00:11:02,670
Hendrik?
157
00:11:03,250 --> 00:11:05,370
What's going on with Tam and Alisa?
158
00:11:05,650 --> 00:11:06,650
Are they fighting?
159
00:11:08,850 --> 00:11:09,850
No.
160
00:11:12,210 --> 00:11:14,270
It's just hard now. It's going to be
okay.
161
00:11:15,570 --> 00:11:16,590
Where are they going?
162
00:11:17,170 --> 00:11:18,250
Why can't we help?
163
00:11:20,080 --> 00:11:21,460
No one really tells us anything.
164
00:11:21,840 --> 00:11:22,840
Sorry.
165
00:11:23,740 --> 00:11:25,000
Well, they're going to get Larth.
166
00:11:28,340 --> 00:11:29,380
They bring him home.
167
00:11:31,140 --> 00:11:32,160
I'm going with them.
168
00:11:34,360 --> 00:11:35,360
What?
169
00:11:37,480 --> 00:11:39,040
I need to find Larth.
170
00:11:39,540 --> 00:11:41,680
I've raised him. I've known him all his
life.
171
00:11:42,340 --> 00:11:44,100
He's the only thing I really care for.
172
00:11:44,800 --> 00:11:46,320
I need to get him back safe.
173
00:11:48,280 --> 00:11:49,280
Are you sure?
174
00:11:52,460 --> 00:11:53,460
More than anything.
175
00:11:54,040 --> 00:11:55,920
Just be careful, okay?
176
00:12:00,420 --> 00:12:01,420
I will.
177
00:12:04,560 --> 00:12:05,560
Bye.
178
00:12:14,060 --> 00:12:15,580
Pincher? Yes?
179
00:12:16,720 --> 00:12:17,960
Can I talk to you for a second?
180
00:12:19,020 --> 00:12:20,020
Of course.
181
00:12:20,330 --> 00:12:22,750
Do you think Elisa is making the right
decision going after Lars?
182
00:12:25,370 --> 00:12:26,610
To be honest, I don't know.
183
00:12:27,470 --> 00:12:29,070
But I do understand her reasons.
184
00:12:30,090 --> 00:12:31,330
I understand guilt.
185
00:12:32,630 --> 00:12:34,630
Don't you think she should go after the
knot first?
186
00:12:36,570 --> 00:12:39,270
I mean, she is the Chosen One. We don't
know that, Ivy.
187
00:12:39,490 --> 00:12:42,550
Maybe the vampire to get the spark after
her is the real Chosen One.
188
00:12:43,210 --> 00:12:44,210
How can we be sure?
189
00:12:44,990 --> 00:12:49,450
Elisa having a heart, it has to mean
something, too. It's a sign.
190
00:12:52,810 --> 00:12:53,910
I know what I have to do.
191
00:12:55,510 --> 00:12:56,930
I have to keep her on her path.
192
00:13:02,090 --> 00:13:03,090
Where's Anna's notebook?
193
00:13:04,950 --> 00:13:06,470
Seymour told me you were the last one to
have it.
194
00:13:08,290 --> 00:13:09,290
Hendrick?
195
00:13:10,230 --> 00:13:11,230
Tell me.
196
00:13:12,930 --> 00:13:13,970
What do we do now?
197
00:13:14,670 --> 00:13:18,350
After you've settled in, we'll get ready
for the farewell ceremony, where we'll
198
00:13:18,350 --> 00:13:19,950
wish them good luck and a safe journey.
199
00:13:20,280 --> 00:13:21,279
Okay? Okay.
200
00:13:21,280 --> 00:13:23,680
Okay. Come on, Luciano. Look at this
cold door.
201
00:13:26,600 --> 00:13:27,920
You like your new home easy?
202
00:13:28,900 --> 00:13:29,900
So cool.
203
00:13:30,580 --> 00:13:31,600
Tamal, where were you?
204
00:13:32,780 --> 00:13:35,980
You can't just run off like that. You
know there are wolves out there.
205
00:13:36,600 --> 00:13:37,600
Kat, go.
206
00:13:40,280 --> 00:13:42,560
There are more dangerous things than
wolves out there.
207
00:13:43,540 --> 00:13:45,840
And my sister's heading straight towards
them.
208
00:13:56,140 --> 00:13:57,360
I guess you're joining us.
209
00:13:58,700 --> 00:13:59,960
Someone's got to keep an eye on you.
210
00:14:02,160 --> 00:14:04,780
You don't trust me. Not for one second.
211
00:14:07,800 --> 00:14:09,560
At least I and I have the same goal.
212
00:14:11,680 --> 00:14:13,140
Somehow, I don't think so.
213
00:14:18,660 --> 00:14:19,660
You okay?
214
00:14:19,680 --> 00:14:20,680
Yeah.
215
00:14:22,600 --> 00:14:23,600
Yeah.
216
00:14:24,300 --> 00:14:25,300
How's the ship doing?
217
00:14:25,610 --> 00:14:26,610
We're ready to go.
218
00:14:27,510 --> 00:14:28,510
Get this thing moving.
219
00:14:29,070 --> 00:14:30,070
Did you say goodbye?
220
00:14:31,950 --> 00:14:32,950
What?
221
00:14:33,370 --> 00:14:34,670
Did you say goodbye to your mother?
222
00:14:38,070 --> 00:14:40,250
I never got a chance to say goodbye to
my son.
223
00:14:42,170 --> 00:14:43,970
And it haunts me every minute of every
night.
224
00:14:55,820 --> 00:15:00,300
I love you, and I know that you think
it's my destiny, but I have to do this
225
00:15:00,300 --> 00:15:01,300
first.
226
00:15:01,580 --> 00:15:04,020
Tell Tam that I love him, and I'll be
back soon.
227
00:15:41,450 --> 00:15:44,370
Goodbye as I see. I'm coming for you.
228
00:15:44,590 --> 00:15:50,570
So, we will finally meet in the flesh. I
can't wait.
229
00:15:50,790 --> 00:15:53,510
And I'm bringing a guest.
230
00:15:54,970 --> 00:15:56,910
I believe you'll know each other.
231
00:16:00,990 --> 00:16:01,990
What is it?
232
00:16:02,370 --> 00:16:03,370
Nature.
233
00:16:04,430 --> 00:16:05,430
Never mind.
234
00:16:11,470 --> 00:16:12,910
He's mine, Elisa.
235
00:16:16,370 --> 00:16:17,810
Come and get him.
236
00:16:31,410 --> 00:16:34,990
I'll push this ship for everything she's
got. We'll get to the boy in time.
237
00:16:36,850 --> 00:16:37,850
Not one boy.
238
00:16:39,030 --> 00:16:40,030
Two.
239
00:16:41,770 --> 00:16:43,350
I'll take the night, you do the day.
240
00:16:44,390 --> 00:16:46,850
We'll catch up to them as long as we
keep moving forward.
241
00:16:47,650 --> 00:16:48,730
We'll get some rest now.
242
00:17:03,550 --> 00:17:04,930
Thank you for helping me.
243
00:17:06,490 --> 00:17:08,210
Remember, I'm helping me.
244
00:17:11,660 --> 00:17:12,660
but you're welcome anyway.
245
00:17:36,020 --> 00:17:37,260
Where's Tamra and Joanne?
246
00:17:37,680 --> 00:17:38,940
I thought they were with you.
247
00:17:45,020 --> 00:17:46,800
Bishop takes your queen.
248
00:17:49,120 --> 00:17:50,120
Hey.
249
00:17:51,460 --> 00:17:52,460
Papa.
250
00:17:52,700 --> 00:17:53,700
Luciano.
251
00:17:54,820 --> 00:17:55,820
No.
252
00:17:58,060 --> 00:17:59,680
What have you done, my son?
253
00:18:00,540 --> 00:18:04,400
Now you're trapped here with us. I don't
want to be alone, fraternity.
254
00:18:07,140 --> 00:18:08,800
And now I won't be either.
255
00:18:09,280 --> 00:18:13,280
Good call. I thought I was stuck in here
with these old farts.
256
00:18:13,660 --> 00:18:15,770
No. I've got a new friend.
257
00:18:47,790 --> 00:18:52,450
Mother of all, it was an honor to serve
you.
258
00:18:55,350 --> 00:18:58,370
But my time has come to leave this body.
259
00:19:01,270 --> 00:19:03,010
A new dawn awaits.
260
00:19:06,290 --> 00:19:10,150
A new voice that needs to listen.
261
00:19:12,390 --> 00:19:15,750
A new daughter to Mother Earth.
262
00:19:54,920 --> 00:19:55,920
What are you doing?
263
00:20:01,540 --> 00:20:02,940
How good are you at puzzles?
264
00:20:04,940 --> 00:20:10,760
What do you mean, having no clothes? She
doesn't have much time left.
265
00:20:11,540 --> 00:20:12,720
I didn't tell her.
266
00:20:12,980 --> 00:20:14,460
Why didn't I tell her?
267
00:20:14,720 --> 00:20:18,620
If she... Stop talking like Lisa's going
to get hurt.
268
00:20:18,940 --> 00:20:20,900
She's not going to get hurt, okay?
269
00:20:21,740 --> 00:20:23,400
If Dracula used the rubies.
270
00:20:23,900 --> 00:20:27,760
She'll have the same powers as him.
She'll be like a... like a superwoman.
271
00:20:28,300 --> 00:20:30,640
She'll beat him up and come back to save
us.
272
00:20:31,300 --> 00:20:33,000
You just have to believe that.
273
00:20:33,200 --> 00:20:34,680
I can't find Tamar and Joanne.
274
00:20:35,080 --> 00:20:37,260
I can't find them. I looked everywhere.
275
00:20:40,480 --> 00:20:41,620
We know where they are.
276
00:20:48,640 --> 00:20:49,680
Here, read this.
277
00:21:30,160 --> 00:21:31,660
It looks like this one's upside down.
278
00:21:33,520 --> 00:21:34,520
Okay, wait.
279
00:21:34,940 --> 00:21:37,000
Okay, how about we re -register?
280
00:21:37,300 --> 00:21:38,079
That's good enough.
281
00:21:38,080 --> 00:21:44,620
I think very well. But if you... That's
supposed to be over there. No, no, no.
282
00:21:44,620 --> 00:21:45,840
That's supposed to be over there.
283
00:21:49,400 --> 00:21:50,400
What's the plan?
284
00:21:52,980 --> 00:21:54,060
This is where the bell upgraded.
285
00:21:54,660 --> 00:21:55,660
How do you know?
286
00:21:57,800 --> 00:21:58,800
Van Helsing told me.
287
00:22:00,030 --> 00:22:04,370
He's been there. He met Dracula there
before. Well, followed him there.
288
00:22:04,870 --> 00:22:05,930
He could be lying.
289
00:22:07,270 --> 00:22:11,470
I'm sorry, Elisa, but I do not trust the
helping one bit.
290
00:22:11,910 --> 00:22:12,910
I know that.
291
00:22:15,290 --> 00:22:16,290
And I don't know either.
292
00:22:16,730 --> 00:22:19,950
Yeah, but now we know where it is. Okay,
so we don't need him anymore.
293
00:22:20,330 --> 00:22:24,050
Exactly. Well, let's get rid of him. My
dad used to tell me all about how
294
00:22:24,050 --> 00:22:26,810
vampires kept on disappearing because
they feared Van Helsing.
295
00:22:27,030 --> 00:22:29,050
There's more reason to keep him on our
side now, right?
296
00:22:29,680 --> 00:22:32,980
He knows the farthest way to the grave.
He wants to get those rubies off
297
00:22:32,980 --> 00:22:36,600
Dracula. I'm sure he'll take us with
him. It's a really dangerous plan.
298
00:22:36,840 --> 00:22:37,840
Yes.
299
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
Maybe.
300
00:22:42,840 --> 00:22:45,840
But it's also where we get Dracula to
turn you back into a human.
301
00:22:47,020 --> 00:22:48,100
Dracula's never going to do that.
302
00:22:48,300 --> 00:22:49,299
He will.
303
00:22:49,300 --> 00:22:50,460
He'll let everybody go.
304
00:22:51,900 --> 00:22:52,900
Pelvina.
305
00:22:53,220 --> 00:22:54,220
La.
306
00:22:55,320 --> 00:22:56,320
Niku.
307
00:22:57,400 --> 00:23:00,340
Everyone. Right, why the hell would
Dracula let everyone go?
308
00:23:02,620 --> 00:23:03,900
Because I'm going to give him me.
309
00:23:10,500 --> 00:23:11,560
You're giving him you?
310
00:23:13,480 --> 00:23:15,940
You are a whole new kind of crazy.
311
00:23:16,280 --> 00:23:17,640
Dracula is afraid of me.
312
00:23:18,880 --> 00:23:21,640
I'm what stands between untying the knot
and getting his Elizabeth back.
313
00:23:22,040 --> 00:23:23,840
He'll trade them all for me.
314
00:23:24,560 --> 00:23:25,720
How can you be sure?
315
00:23:27,180 --> 00:23:28,400
I need one way to find out.
316
00:23:28,800 --> 00:23:30,140
Elisa, get up here now!
317
00:23:31,200 --> 00:23:32,200
Hurry!
318
00:23:38,840 --> 00:23:39,980
What? We have a problem.
319
00:23:40,440 --> 00:23:41,440
What is it?
320
00:23:52,160 --> 00:23:54,380
Elisa, Vakna has my father's rupee,
remember?
321
00:23:55,260 --> 00:23:57,000
We must put one clay in the stove.
322
00:24:28,300 --> 00:24:29,300
We have to turn back.
323
00:24:29,540 --> 00:24:31,340
We'll never make it through. I can do
it.
324
00:24:33,760 --> 00:24:36,020
Guys, we can make it. I know we can.
325
00:24:36,720 --> 00:24:38,400
Get ready. Tie everything down.
326
00:24:38,640 --> 00:24:40,420
We are going into the storm.
327
00:24:42,100 --> 00:24:43,100
Go, go, go.
328
00:24:45,840 --> 00:24:46,840
We're coming, love.
21640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.