All language subtitles for Heirs of the Night s02e05 Storm on the Horizon

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,140 --> 00:00:29,840 Ivy? What are you doing? 2 00:00:37,300 --> 00:00:38,420 Ivy, what's wrong? 3 00:00:39,340 --> 00:00:40,340 I don't know. 4 00:00:40,940 --> 00:00:41,940 What happened? 5 00:00:49,420 --> 00:00:51,080 I thought I saw the no ID. 6 00:00:51,460 --> 00:00:53,480 It's not about me or you. 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,460 It's about destiny. 8 00:00:58,890 --> 00:00:59,890 Just there. 9 00:01:01,110 --> 00:01:02,230 There's no one here but you. 10 00:01:03,850 --> 00:01:04,809 You're right. 11 00:01:04,810 --> 00:01:05,810 Maybe it was nothing. 12 00:01:06,010 --> 00:01:07,710 Come on, let's go. We have a lot to do. 13 00:01:10,350 --> 00:01:11,350 Are you okay? 14 00:01:11,990 --> 00:01:12,990 Yeah. 15 00:01:13,170 --> 00:01:14,170 I'm fine. 16 00:01:23,050 --> 00:01:27,490 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies of special power. 17 00:01:29,000 --> 00:01:31,480 During the clan wars, most rubies were lost. 18 00:01:31,880 --> 00:01:33,680 Only a few clans survived. 19 00:01:35,640 --> 00:01:42,260 The Dracus, the Lycana, the Nosferith, the 20 00:01:42,260 --> 00:01:46,740 Pyrrhus, the Vyrant, and the Vermaag. 21 00:02:45,459 --> 00:02:46,459 Great. 22 00:02:47,580 --> 00:02:48,960 You made a shiny box. 23 00:02:52,300 --> 00:02:53,300 And a key. 24 00:02:54,860 --> 00:02:56,600 Not just any box. 25 00:02:56,840 --> 00:02:57,739 A safe. 26 00:02:57,740 --> 00:03:01,520 A silver safe. The strongest safe there is. 27 00:03:02,980 --> 00:03:03,980 This thing. 28 00:03:05,580 --> 00:03:09,800 Unbreakable. For humans. For vampire alike. 29 00:03:10,300 --> 00:03:12,420 And you need it because... 30 00:03:13,160 --> 00:03:17,400 We don't want your girlfriend to become any more powerful, do we? 31 00:03:21,000 --> 00:03:22,000 She's not my girlfriend. 32 00:03:24,000 --> 00:03:25,080 Not even my friend. 33 00:03:26,040 --> 00:03:27,420 Who she could really lie to me. 34 00:03:30,240 --> 00:03:31,520 I never want to see her again. 35 00:03:53,859 --> 00:03:55,800 Elisa, who's the stranger you brought with you? 36 00:04:01,000 --> 00:04:03,420 It's Abraham Van Helsing. You brought Van Helsing here? 37 00:04:04,040 --> 00:04:07,160 I'm sorry, but are you starting a collection of the worst vampire hunters 38 00:04:07,160 --> 00:04:08,160 something? 39 00:04:08,960 --> 00:04:11,500 First Talvina, now him. The worst of them. No offence. 40 00:04:14,340 --> 00:04:15,340 He's not after us. 41 00:04:15,580 --> 00:04:16,680 He only wants Dracula. 42 00:04:17,339 --> 00:04:18,600 But how can you trust him? 43 00:04:20,180 --> 00:04:21,180 I don't. 44 00:04:21,579 --> 00:04:22,720 But I need him. Why? 45 00:04:24,460 --> 00:04:26,400 Because he knows where Ratner is taking Laura. 46 00:04:50,190 --> 00:04:51,510 We're taking the Elizabethan to Russia. 47 00:04:51,790 --> 00:04:53,810 What? Are you crazy? 48 00:04:54,130 --> 00:04:56,250 Last is in danger, and it's my fault. 49 00:04:57,270 --> 00:05:00,410 Lisa... Last would never be in this situation if Baron Magnus hadn't been 50 00:05:00,410 --> 00:05:01,410 attacked by me. 51 00:05:04,170 --> 00:05:05,350 You weren't better yet. 52 00:05:06,270 --> 00:05:07,270 You weren't ready. 53 00:05:09,610 --> 00:05:10,850 I need to make this right. 54 00:05:13,710 --> 00:05:14,850 It was a mistake. 55 00:05:16,370 --> 00:05:17,370 Not your fault. 56 00:05:17,750 --> 00:05:19,250 It doesn't matter, Ivy. 57 00:05:21,200 --> 00:05:22,940 Ragnar is heading to Russia with Lars. 58 00:05:23,540 --> 00:05:26,820 Dracula will be there. Van Helsing knows where the Bell of Grave is, and he's 59 00:05:26,820 --> 00:05:27,820 going to take us there. 60 00:05:27,840 --> 00:05:29,480 I'm going after Lars, if you help me or not. 61 00:05:29,820 --> 00:05:31,320 You can't reach everyone. 62 00:05:32,380 --> 00:05:33,460 I'm not going to. 63 00:05:34,400 --> 00:05:38,080 We get a small crew together, just us, enough to handle the ship. 64 00:05:45,900 --> 00:05:47,640 I can't let anything happen to Lars. 65 00:05:54,030 --> 00:05:55,050 Will you help me? 66 00:05:58,690 --> 00:05:59,730 Can you give us a moment? 67 00:06:13,430 --> 00:06:14,490 You're not thinking straight. 68 00:06:16,290 --> 00:06:18,530 You're bringing Van Helsing to Dracula. 69 00:06:18,930 --> 00:06:21,090 What happens when Van Helsing tries to take him out, huh? 70 00:06:21,630 --> 00:06:23,050 The fire connects you to Dracula. 71 00:06:23,530 --> 00:06:25,390 It'll be the end for you too. 72 00:06:26,770 --> 00:06:29,550 Van Helsing won't hurt Dracula until he has all the rubies. 73 00:06:30,010 --> 00:06:31,130 You can't know that. 74 00:06:31,390 --> 00:06:34,150 Look, I'm not saying that I trust him. 75 00:06:35,250 --> 00:06:37,130 And if Dracula gets hurt... And you. 76 00:06:39,090 --> 00:06:40,310 Yes, and me. 77 00:06:41,570 --> 00:06:43,450 Then that's a risk I'm willing to take. 78 00:06:46,410 --> 00:06:48,430 Leave no vampire behind, remember? 79 00:06:48,910 --> 00:06:52,410 This is exactly what Dracula wants you to do. 80 00:06:56,680 --> 00:06:59,320 I say, while he waits for his rubies, we use our time. 81 00:07:00,680 --> 00:07:02,820 Get ahead, start to find the knot. 82 00:07:05,320 --> 00:07:06,620 Dracula needs us to do it. 83 00:07:07,400 --> 00:07:11,400 Ivy, saving Lars will have been for nothing. We will get to the knot before 84 00:07:11,400 --> 00:07:16,100 Dracula does, and somehow we'll defeat him. I don't know how, but I do know 85 00:07:16,100 --> 00:07:17,100 I have to do this. 86 00:07:17,320 --> 00:07:18,960 We have to save Lars. 87 00:07:20,820 --> 00:07:21,840 Will you help me? 88 00:07:22,660 --> 00:07:23,660 No. 89 00:07:24,620 --> 00:07:25,720 You can't do this. 90 00:07:26,490 --> 00:07:27,650 I'll come back for you, Mum. 91 00:07:27,890 --> 00:07:30,990 And when I come back with the groomer, Ruby, I can use it to free you all from 92 00:07:30,990 --> 00:07:32,530 this prison. It's too dangerous. 93 00:07:32,830 --> 00:07:36,030 You're risking it all for one boy. I have to do this. 94 00:07:36,550 --> 00:07:38,510 I hurt his father and he barely survived. 95 00:07:38,870 --> 00:07:41,190 I need to save Lars. You have to find the knot. 96 00:07:42,130 --> 00:07:43,350 The rest is not important. 97 00:07:43,630 --> 00:07:44,569 The knot can wait. 98 00:07:44,570 --> 00:07:45,570 You know it can't. 99 00:07:46,390 --> 00:07:47,470 It's your destiny. 100 00:07:48,510 --> 00:07:49,730 Your grandmother's right. 101 00:07:50,190 --> 00:07:53,530 Going after this druggish boy is selfish. 102 00:07:54,710 --> 00:07:55,970 That's not the Mamalia way. 103 00:07:56,360 --> 00:07:57,720 I didn't ask for any of this. 104 00:07:58,240 --> 00:07:59,240 Not for the spark. 105 00:07:59,400 --> 00:08:01,700 Not to be of Amalia. Not to have a beating heart. 106 00:08:05,440 --> 00:08:09,500 Not for my mother to die and then find out she was alive all along and the only 107 00:08:09,500 --> 00:08:11,420 thing she really cares about is a damn spark. 108 00:08:14,560 --> 00:08:16,400 Lars is in danger and I'm going after him. 109 00:08:16,620 --> 00:08:17,620 No! 110 00:08:26,320 --> 00:08:27,560 She has a human heart. 111 00:08:29,740 --> 00:08:30,740 Elisa, wait! 112 00:08:34,039 --> 00:08:36,120 Elisa! Elisa, I'm coming with you. 113 00:08:36,960 --> 00:08:38,640 No, you're not. It's too dangerous. 114 00:08:39,100 --> 00:08:40,880 That's why I need to come with you. 115 00:08:41,720 --> 00:08:42,820 You need me. 116 00:08:43,500 --> 00:08:46,200 You need me. Our mother needs you. 117 00:08:47,400 --> 00:08:48,800 Do this for me, Tam. 118 00:08:49,480 --> 00:08:51,420 Be strong and stay here. 119 00:08:51,660 --> 00:08:52,660 Take care of her. 120 00:08:54,350 --> 00:08:56,410 You're more of a mother to me than she'll ever be. 121 00:08:58,870 --> 00:09:00,330 I don't want to miss you, okay? 122 00:09:01,750 --> 00:09:02,810 So I'm coming with you. 123 00:09:03,550 --> 00:09:04,550 Please, Tam. 124 00:09:05,650 --> 00:09:07,290 I need you, Faith. 125 00:09:07,730 --> 00:09:11,610 I can't do this with you by my side. I can't risk losing you. 126 00:09:12,030 --> 00:09:13,030 Please, understand. 127 00:09:17,170 --> 00:09:18,170 No! 128 00:09:22,730 --> 00:09:24,490 She asked me to stay here and keep the rest safe. 129 00:09:26,050 --> 00:09:27,190 I promised her I would. 130 00:09:30,150 --> 00:09:32,050 I'll bring Joanne and Luciano over later. 131 00:09:33,290 --> 00:09:35,350 Thank you. And I'll get some red for you all. 132 00:09:36,050 --> 00:09:37,130 You look like you need some. 133 00:09:41,330 --> 00:09:42,890 I will be back for you, okay? 134 00:09:43,670 --> 00:09:44,670 I promise. 135 00:09:45,190 --> 00:09:46,190 I'll get you out. 136 00:09:46,770 --> 00:09:48,970 Just get back here quickly. 137 00:09:50,010 --> 00:09:52,330 Before these dinosaurs start rubbing off on me. 138 00:09:55,630 --> 00:09:56,630 Ivy, wait. 139 00:09:57,030 --> 00:09:58,810 You're Elise's best friend, right? 140 00:09:59,470 --> 00:10:02,270 Yes. She needs to go to Hamburg. 141 00:10:03,630 --> 00:10:05,090 To the Vermalier house. 142 00:10:05,910 --> 00:10:10,850 But... The last piece of my puzzle to the location of the knot is hidden 143 00:10:14,710 --> 00:10:19,410 Tell her it's always been right behind her. 144 00:10:21,610 --> 00:10:23,710 It's always been right behind you. 145 00:10:24,270 --> 00:10:25,350 Make a change of mind. 146 00:10:26,450 --> 00:10:27,450 Go. 147 00:10:28,310 --> 00:10:29,310 Okay. 148 00:10:32,630 --> 00:10:34,130 Are you really going with them? 149 00:10:34,470 --> 00:10:37,010 Yeah. Lars is my best friend and Alita needs my help. 150 00:10:37,590 --> 00:10:38,590 Weren't you scared? 151 00:10:39,050 --> 00:10:41,830 Well, yeah. I'd want someone to help me if my world went back crazy. 152 00:10:51,210 --> 00:10:53,190 There must be someone here to lead our clan. 153 00:10:53,550 --> 00:10:55,350 And that will be you. 154 00:10:57,710 --> 00:10:58,710 Tam! 155 00:10:59,350 --> 00:11:00,490 Don't do this to me. 156 00:11:01,670 --> 00:11:02,670 Hendrik? 157 00:11:03,250 --> 00:11:05,370 What's going on with Tam and Alisa? 158 00:11:05,650 --> 00:11:06,650 Are they fighting? 159 00:11:08,850 --> 00:11:09,850 No. 160 00:11:12,210 --> 00:11:14,270 It's just hard now. It's going to be okay. 161 00:11:15,570 --> 00:11:16,590 Where are they going? 162 00:11:17,170 --> 00:11:18,250 Why can't we help? 163 00:11:20,080 --> 00:11:21,460 No one really tells us anything. 164 00:11:21,840 --> 00:11:22,840 Sorry. 165 00:11:23,740 --> 00:11:25,000 Well, they're going to get Larth. 166 00:11:28,340 --> 00:11:29,380 They bring him home. 167 00:11:31,140 --> 00:11:32,160 I'm going with them. 168 00:11:34,360 --> 00:11:35,360 What? 169 00:11:37,480 --> 00:11:39,040 I need to find Larth. 170 00:11:39,540 --> 00:11:41,680 I've raised him. I've known him all his life. 171 00:11:42,340 --> 00:11:44,100 He's the only thing I really care for. 172 00:11:44,800 --> 00:11:46,320 I need to get him back safe. 173 00:11:48,280 --> 00:11:49,280 Are you sure? 174 00:11:52,460 --> 00:11:53,460 More than anything. 175 00:11:54,040 --> 00:11:55,920 Just be careful, okay? 176 00:12:00,420 --> 00:12:01,420 I will. 177 00:12:04,560 --> 00:12:05,560 Bye. 178 00:12:14,060 --> 00:12:15,580 Pincher? Yes? 179 00:12:16,720 --> 00:12:17,960 Can I talk to you for a second? 180 00:12:19,020 --> 00:12:20,020 Of course. 181 00:12:20,330 --> 00:12:22,750 Do you think Elisa is making the right decision going after Lars? 182 00:12:25,370 --> 00:12:26,610 To be honest, I don't know. 183 00:12:27,470 --> 00:12:29,070 But I do understand her reasons. 184 00:12:30,090 --> 00:12:31,330 I understand guilt. 185 00:12:32,630 --> 00:12:34,630 Don't you think she should go after the knot first? 186 00:12:36,570 --> 00:12:39,270 I mean, she is the Chosen One. We don't know that, Ivy. 187 00:12:39,490 --> 00:12:42,550 Maybe the vampire to get the spark after her is the real Chosen One. 188 00:12:43,210 --> 00:12:44,210 How can we be sure? 189 00:12:44,990 --> 00:12:49,450 Elisa having a heart, it has to mean something, too. It's a sign. 190 00:12:52,810 --> 00:12:53,910 I know what I have to do. 191 00:12:55,510 --> 00:12:56,930 I have to keep her on her path. 192 00:13:02,090 --> 00:13:03,090 Where's Anna's notebook? 193 00:13:04,950 --> 00:13:06,470 Seymour told me you were the last one to have it. 194 00:13:08,290 --> 00:13:09,290 Hendrick? 195 00:13:10,230 --> 00:13:11,230 Tell me. 196 00:13:12,930 --> 00:13:13,970 What do we do now? 197 00:13:14,670 --> 00:13:18,350 After you've settled in, we'll get ready for the farewell ceremony, where we'll 198 00:13:18,350 --> 00:13:19,950 wish them good luck and a safe journey. 199 00:13:20,280 --> 00:13:21,279 Okay? Okay. 200 00:13:21,280 --> 00:13:23,680 Okay. Come on, Luciano. Look at this cold door. 201 00:13:26,600 --> 00:13:27,920 You like your new home easy? 202 00:13:28,900 --> 00:13:29,900 So cool. 203 00:13:30,580 --> 00:13:31,600 Tamal, where were you? 204 00:13:32,780 --> 00:13:35,980 You can't just run off like that. You know there are wolves out there. 205 00:13:36,600 --> 00:13:37,600 Kat, go. 206 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 There are more dangerous things than wolves out there. 207 00:13:43,540 --> 00:13:45,840 And my sister's heading straight towards them. 208 00:13:56,140 --> 00:13:57,360 I guess you're joining us. 209 00:13:58,700 --> 00:13:59,960 Someone's got to keep an eye on you. 210 00:14:02,160 --> 00:14:04,780 You don't trust me. Not for one second. 211 00:14:07,800 --> 00:14:09,560 At least I and I have the same goal. 212 00:14:11,680 --> 00:14:13,140 Somehow, I don't think so. 213 00:14:18,660 --> 00:14:19,660 You okay? 214 00:14:19,680 --> 00:14:20,680 Yeah. 215 00:14:22,600 --> 00:14:23,600 Yeah. 216 00:14:24,300 --> 00:14:25,300 How's the ship doing? 217 00:14:25,610 --> 00:14:26,610 We're ready to go. 218 00:14:27,510 --> 00:14:28,510 Get this thing moving. 219 00:14:29,070 --> 00:14:30,070 Did you say goodbye? 220 00:14:31,950 --> 00:14:32,950 What? 221 00:14:33,370 --> 00:14:34,670 Did you say goodbye to your mother? 222 00:14:38,070 --> 00:14:40,250 I never got a chance to say goodbye to my son. 223 00:14:42,170 --> 00:14:43,970 And it haunts me every minute of every night. 224 00:14:55,820 --> 00:15:00,300 I love you, and I know that you think it's my destiny, but I have to do this 225 00:15:00,300 --> 00:15:01,300 first. 226 00:15:01,580 --> 00:15:04,020 Tell Tam that I love him, and I'll be back soon. 227 00:15:41,450 --> 00:15:44,370 Goodbye as I see. I'm coming for you. 228 00:15:44,590 --> 00:15:50,570 So, we will finally meet in the flesh. I can't wait. 229 00:15:50,790 --> 00:15:53,510 And I'm bringing a guest. 230 00:15:54,970 --> 00:15:56,910 I believe you'll know each other. 231 00:16:00,990 --> 00:16:01,990 What is it? 232 00:16:02,370 --> 00:16:03,370 Nature. 233 00:16:04,430 --> 00:16:05,430 Never mind. 234 00:16:11,470 --> 00:16:12,910 He's mine, Elisa. 235 00:16:16,370 --> 00:16:17,810 Come and get him. 236 00:16:31,410 --> 00:16:34,990 I'll push this ship for everything she's got. We'll get to the boy in time. 237 00:16:36,850 --> 00:16:37,850 Not one boy. 238 00:16:39,030 --> 00:16:40,030 Two. 239 00:16:41,770 --> 00:16:43,350 I'll take the night, you do the day. 240 00:16:44,390 --> 00:16:46,850 We'll catch up to them as long as we keep moving forward. 241 00:16:47,650 --> 00:16:48,730 We'll get some rest now. 242 00:17:03,550 --> 00:17:04,930 Thank you for helping me. 243 00:17:06,490 --> 00:17:08,210 Remember, I'm helping me. 244 00:17:11,660 --> 00:17:12,660 but you're welcome anyway. 245 00:17:36,020 --> 00:17:37,260 Where's Tamra and Joanne? 246 00:17:37,680 --> 00:17:38,940 I thought they were with you. 247 00:17:45,020 --> 00:17:46,800 Bishop takes your queen. 248 00:17:49,120 --> 00:17:50,120 Hey. 249 00:17:51,460 --> 00:17:52,460 Papa. 250 00:17:52,700 --> 00:17:53,700 Luciano. 251 00:17:54,820 --> 00:17:55,820 No. 252 00:17:58,060 --> 00:17:59,680 What have you done, my son? 253 00:18:00,540 --> 00:18:04,400 Now you're trapped here with us. I don't want to be alone, fraternity. 254 00:18:07,140 --> 00:18:08,800 And now I won't be either. 255 00:18:09,280 --> 00:18:13,280 Good call. I thought I was stuck in here with these old farts. 256 00:18:13,660 --> 00:18:15,770 No. I've got a new friend. 257 00:18:47,790 --> 00:18:52,450 Mother of all, it was an honor to serve you. 258 00:18:55,350 --> 00:18:58,370 But my time has come to leave this body. 259 00:19:01,270 --> 00:19:03,010 A new dawn awaits. 260 00:19:06,290 --> 00:19:10,150 A new voice that needs to listen. 261 00:19:12,390 --> 00:19:15,750 A new daughter to Mother Earth. 262 00:19:54,920 --> 00:19:55,920 What are you doing? 263 00:20:01,540 --> 00:20:02,940 How good are you at puzzles? 264 00:20:04,940 --> 00:20:10,760 What do you mean, having no clothes? She doesn't have much time left. 265 00:20:11,540 --> 00:20:12,720 I didn't tell her. 266 00:20:12,980 --> 00:20:14,460 Why didn't I tell her? 267 00:20:14,720 --> 00:20:18,620 If she... Stop talking like Lisa's going to get hurt. 268 00:20:18,940 --> 00:20:20,900 She's not going to get hurt, okay? 269 00:20:21,740 --> 00:20:23,400 If Dracula used the rubies. 270 00:20:23,900 --> 00:20:27,760 She'll have the same powers as him. She'll be like a... like a superwoman. 271 00:20:28,300 --> 00:20:30,640 She'll beat him up and come back to save us. 272 00:20:31,300 --> 00:20:33,000 You just have to believe that. 273 00:20:33,200 --> 00:20:34,680 I can't find Tamar and Joanne. 274 00:20:35,080 --> 00:20:37,260 I can't find them. I looked everywhere. 275 00:20:40,480 --> 00:20:41,620 We know where they are. 276 00:20:48,640 --> 00:20:49,680 Here, read this. 277 00:21:30,160 --> 00:21:31,660 It looks like this one's upside down. 278 00:21:33,520 --> 00:21:34,520 Okay, wait. 279 00:21:34,940 --> 00:21:37,000 Okay, how about we re -register? 280 00:21:37,300 --> 00:21:38,079 That's good enough. 281 00:21:38,080 --> 00:21:44,620 I think very well. But if you... That's supposed to be over there. No, no, no. 282 00:21:44,620 --> 00:21:45,840 That's supposed to be over there. 283 00:21:49,400 --> 00:21:50,400 What's the plan? 284 00:21:52,980 --> 00:21:54,060 This is where the bell upgraded. 285 00:21:54,660 --> 00:21:55,660 How do you know? 286 00:21:57,800 --> 00:21:58,800 Van Helsing told me. 287 00:22:00,030 --> 00:22:04,370 He's been there. He met Dracula there before. Well, followed him there. 288 00:22:04,870 --> 00:22:05,930 He could be lying. 289 00:22:07,270 --> 00:22:11,470 I'm sorry, Elisa, but I do not trust the helping one bit. 290 00:22:11,910 --> 00:22:12,910 I know that. 291 00:22:15,290 --> 00:22:16,290 And I don't know either. 292 00:22:16,730 --> 00:22:19,950 Yeah, but now we know where it is. Okay, so we don't need him anymore. 293 00:22:20,330 --> 00:22:24,050 Exactly. Well, let's get rid of him. My dad used to tell me all about how 294 00:22:24,050 --> 00:22:26,810 vampires kept on disappearing because they feared Van Helsing. 295 00:22:27,030 --> 00:22:29,050 There's more reason to keep him on our side now, right? 296 00:22:29,680 --> 00:22:32,980 He knows the farthest way to the grave. He wants to get those rubies off 297 00:22:32,980 --> 00:22:36,600 Dracula. I'm sure he'll take us with him. It's a really dangerous plan. 298 00:22:36,840 --> 00:22:37,840 Yes. 299 00:22:41,000 --> 00:22:42,000 Maybe. 300 00:22:42,840 --> 00:22:45,840 But it's also where we get Dracula to turn you back into a human. 301 00:22:47,020 --> 00:22:48,100 Dracula's never going to do that. 302 00:22:48,300 --> 00:22:49,299 He will. 303 00:22:49,300 --> 00:22:50,460 He'll let everybody go. 304 00:22:51,900 --> 00:22:52,900 Pelvina. 305 00:22:53,220 --> 00:22:54,220 La. 306 00:22:55,320 --> 00:22:56,320 Niku. 307 00:22:57,400 --> 00:23:00,340 Everyone. Right, why the hell would Dracula let everyone go? 308 00:23:02,620 --> 00:23:03,900 Because I'm going to give him me. 309 00:23:10,500 --> 00:23:11,560 You're giving him you? 310 00:23:13,480 --> 00:23:15,940 You are a whole new kind of crazy. 311 00:23:16,280 --> 00:23:17,640 Dracula is afraid of me. 312 00:23:18,880 --> 00:23:21,640 I'm what stands between untying the knot and getting his Elizabeth back. 313 00:23:22,040 --> 00:23:23,840 He'll trade them all for me. 314 00:23:24,560 --> 00:23:25,720 How can you be sure? 315 00:23:27,180 --> 00:23:28,400 I need one way to find out. 316 00:23:28,800 --> 00:23:30,140 Elisa, get up here now! 317 00:23:31,200 --> 00:23:32,200 Hurry! 318 00:23:38,840 --> 00:23:39,980 What? We have a problem. 319 00:23:40,440 --> 00:23:41,440 What is it? 320 00:23:52,160 --> 00:23:54,380 Elisa, Vakna has my father's rupee, remember? 321 00:23:55,260 --> 00:23:57,000 We must put one clay in the stove. 322 00:24:28,300 --> 00:24:29,300 We have to turn back. 323 00:24:29,540 --> 00:24:31,340 We'll never make it through. I can do it. 324 00:24:33,760 --> 00:24:36,020 Guys, we can make it. I know we can. 325 00:24:36,720 --> 00:24:38,400 Get ready. Tie everything down. 326 00:24:38,640 --> 00:24:40,420 We are going into the storm. 327 00:24:42,100 --> 00:24:43,100 Go, go, go. 328 00:24:45,840 --> 00:24:46,840 We're coming, love. 21640

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.