All language subtitles for Heirs of the Night s02e03 Prison of Eternal Light

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,940 --> 00:00:37,940 God bless you, Dad. 2 00:00:38,400 --> 00:00:40,640 I will keep our country strong until you are healthy. 3 00:00:47,820 --> 00:00:49,560 He doesn't need you anymore. You need him. 4 00:00:51,140 --> 00:00:52,860 I think you're very brave, Lars. 5 00:00:53,280 --> 00:00:56,540 I know that you and your father didn't always agree on everything. 6 00:00:57,140 --> 00:01:01,960 And the fact that you now have to take over his role here... ...is not a big 7 00:01:01,960 --> 00:01:02,960 deal. 8 00:01:03,420 --> 00:01:04,599 Remember that I always... 9 00:01:04,970 --> 00:01:07,530 will be your support and be with you. 10 00:01:15,190 --> 00:01:18,350 Guards! Take him to the Black Forest, so he can spread out. 11 00:01:21,350 --> 00:01:23,810 He must have Tiltin all around until he is free again. 12 00:01:50,230 --> 00:01:51,230 Loth, 13 00:01:53,890 --> 00:01:55,090 I need to talk to you. 14 00:02:11,210 --> 00:02:12,210 In your father's mind. 15 00:02:15,670 --> 00:02:19,670 I'll be right back, okay? 16 00:02:20,930 --> 00:02:22,330 But it's about my mother. 17 00:02:24,610 --> 00:02:29,250 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies of special power. 18 00:02:30,510 --> 00:02:33,190 During the clan wars, most rubies were lost. 19 00:02:33,690 --> 00:02:35,410 Only a few clans survived. 20 00:02:37,450 --> 00:02:38,570 The Dracus. 21 00:02:39,470 --> 00:02:40,530 The Lycana. 22 00:02:41,710 --> 00:02:42,710 The Nosferath. 23 00:02:43,510 --> 00:02:44,510 The Pyrrha. 24 00:02:45,250 --> 00:02:46,270 The Vyranth. 25 00:02:47,430 --> 00:02:48,670 And the Vimalia. 26 00:02:54,130 --> 00:02:58,530 Why aren't you in the meeting? You have a ruby. They don't care. They think I'm 27 00:02:58,530 --> 00:02:59,530 a child. 28 00:03:01,530 --> 00:03:05,190 Lush, please take your father's seat. 29 00:03:16,490 --> 00:03:17,490 It does begin. 30 00:03:22,930 --> 00:03:24,090 What's Lars doing in there? 31 00:03:25,470 --> 00:03:30,850 I don't know. They're going to vote on your sister's fate and Kalina's death. 32 00:03:32,110 --> 00:03:34,870 Our father wants to convict them both under Dracula's law. 33 00:03:35,210 --> 00:03:36,210 Your father? 34 00:03:37,610 --> 00:03:39,010 General Ragnar's your father? 35 00:03:39,910 --> 00:03:41,790 Dracula's law is exceptionally cruel. 36 00:03:42,030 --> 00:03:43,030 Shut up, darling. 37 00:03:43,350 --> 00:03:44,450 What are you trying to do, scare them? 38 00:03:44,650 --> 00:03:45,650 I'm just being honest. 39 00:03:45,790 --> 00:03:47,370 Yeah, right, like honesty's really your thing. 40 00:03:48,650 --> 00:03:49,650 Just get lost. 41 00:03:52,290 --> 00:03:53,490 Come. No. 42 00:03:54,950 --> 00:03:55,950 I'll be here. 43 00:03:58,030 --> 00:03:59,030 Come on, guys. 44 00:04:01,070 --> 00:04:07,910 I don't want to help, you know. I don't... I can help you. 45 00:04:08,450 --> 00:04:10,710 What? Why would you want to do that? 46 00:04:11,980 --> 00:04:15,560 The way we treated you, both of you, is wrong. 47 00:04:16,860 --> 00:04:17,860 I'm sorry. 48 00:04:18,519 --> 00:04:19,579 I really am. 49 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 I want to help. 50 00:04:21,700 --> 00:04:22,700 Help with what? 51 00:04:23,180 --> 00:04:24,180 Finding your mother. 52 00:04:26,360 --> 00:04:27,360 Please. 53 00:04:28,480 --> 00:04:29,760 I'm sorry I read your mind. 54 00:04:30,460 --> 00:04:31,460 I don't care. 55 00:04:31,980 --> 00:04:34,960 Tell me what you know about my mother. I saw a shield made of sunlight. 56 00:04:35,240 --> 00:04:36,240 I beg you. 57 00:04:37,220 --> 00:04:38,440 Holding her in a cage. 58 00:04:40,290 --> 00:04:42,250 That can only be in the prison of eternal light. 59 00:04:42,830 --> 00:04:43,830 Come on. 60 00:04:43,930 --> 00:04:46,810 We heirs were never allowed to go too close to the woods surrounding it. 61 00:04:47,090 --> 00:04:48,190 They said it was haunted. 62 00:04:50,170 --> 00:04:51,330 But we snuck in anyway. 63 00:04:52,130 --> 00:04:53,130 Where is it? 64 00:04:53,150 --> 00:04:54,710 It's hidden deep in the northern woods. 65 00:04:55,730 --> 00:04:56,730 Can you show us? 66 00:05:01,810 --> 00:05:02,810 This way. 67 00:05:21,960 --> 00:05:26,860 Elisa freed Kalvina, who shot your father. She also saved him. 68 00:05:27,500 --> 00:05:29,180 They don't need to be punished. 69 00:05:29,520 --> 00:05:30,600 I know you like her. 70 00:05:31,680 --> 00:05:37,300 But by law, you need to punish her. Elisa never meant for any of this to 71 00:05:37,480 --> 00:05:40,940 But it did. And you've heard her. She'll do it again for that shadow. 72 00:05:41,760 --> 00:05:45,020 Elisa needs to be punished as well. I demand the right to vote. 73 00:05:47,840 --> 00:05:49,560 I say we set Elisa free. 74 00:05:50,580 --> 00:05:56,200 And Kalvina, too. This is unheard of. He can't be here. You have no right. Yes, 75 00:05:56,200 --> 00:05:57,200 he does. 76 00:05:57,380 --> 00:06:01,260 He's the last of the Lycanna clan. He's an elder, just like us. Come on. 77 00:06:01,500 --> 00:06:07,080 Be a man and lead like your father did. My father chose me to lead our clan, 78 00:06:07,240 --> 00:06:08,240 Uncle. Not you. 79 00:06:08,780 --> 00:06:12,260 You're not an elder, nor are you the leader of our clan, even though you 80 00:06:12,260 --> 00:06:13,400 desperately want to be. 81 00:06:13,720 --> 00:06:17,960 Seymour is not the one who doesn't belong here. It's you who's got no 82 00:06:17,960 --> 00:06:19,300 in this meeting. 83 00:06:35,630 --> 00:06:36,549 Are you okay? 84 00:06:36,550 --> 00:06:39,470 Yeah, he just hasn't been fully aware of it. 85 00:06:45,910 --> 00:06:46,910 I'll go after him, okay? 86 00:07:26,760 --> 00:07:29,300 I request your person's rate one. 87 00:07:31,820 --> 00:07:33,340 Request granted. 88 00:07:37,480 --> 00:07:44,400 What if she's not there? What if she doesn't 89 00:07:44,400 --> 00:07:45,400 recognize me? 90 00:07:46,540 --> 00:07:49,420 What if she doesn't even want to see me? 91 00:07:49,720 --> 00:07:50,900 Are you crazy? 92 00:07:51,940 --> 00:07:54,520 She is going to love you, okay? 93 00:07:56,510 --> 00:07:57,990 I don't think we're very welcome. 94 00:08:00,150 --> 00:08:01,150 Look. 95 00:08:06,350 --> 00:08:07,530 We must be in the right place. 96 00:08:08,230 --> 00:08:09,230 Yes. 97 00:08:09,590 --> 00:08:10,590 This way. 98 00:08:18,370 --> 00:08:19,950 Let's cut this thing before it frees up. 99 00:08:20,570 --> 00:08:21,570 Okay? 100 00:08:48,140 --> 00:08:53,540 Lars, I'm sorry, but you have to decide over Alisa's and Kalvina's fate. 101 00:08:54,060 --> 00:08:57,840 We are on your land. We follow your rules. 102 00:08:58,540 --> 00:09:01,160 You have to punish them by your law. 103 00:09:01,400 --> 00:09:03,040 I'm not punishing anyone. 104 00:09:03,500 --> 00:09:04,960 Not now, not today. 105 00:09:05,260 --> 00:09:06,500 I need to think. 106 00:09:06,740 --> 00:09:07,740 Clear my head. 107 00:09:08,940 --> 00:09:12,300 Let's put them in the prison of eternal light until I figure out what to do. 108 00:09:13,880 --> 00:09:15,300 We can't do that. 109 00:09:16,300 --> 00:09:17,300 Why not? 110 00:09:18,570 --> 00:09:19,890 We have a prisoner there. 111 00:09:22,570 --> 00:09:24,830 My father said it's been abandoned for centuries. 112 00:09:25,050 --> 00:09:26,050 He lied. 113 00:09:26,930 --> 00:09:28,110 Then who's the prisoner? 114 00:09:34,310 --> 00:09:36,450 Who is the prisoner? 115 00:09:37,550 --> 00:09:40,630 I'm a clan leader now with two rubies around my neck. 116 00:09:40,830 --> 00:09:42,430 Do not make me use them. 117 00:09:44,510 --> 00:09:45,510 Elina? 118 00:09:51,690 --> 00:09:52,690 I'll be her mother. 119 00:10:05,970 --> 00:10:06,970 Where's Alisa? 120 00:10:07,390 --> 00:10:08,390 I need to find her. 121 00:10:08,770 --> 00:10:10,870 She went to the forest with Ivy and Inger. 122 00:10:11,590 --> 00:10:13,550 Okay. Lars, what's wrong? 123 00:10:46,740 --> 00:10:48,040 Are you ready? 124 00:10:49,600 --> 00:10:50,600 Yes. 125 00:10:52,640 --> 00:10:53,640 Help me. 126 00:11:20,460 --> 00:11:22,900 I was wondering if someone was going to feed me today. 127 00:11:32,500 --> 00:11:33,500 Mom. 128 00:11:39,440 --> 00:11:40,440 Elisa. 129 00:11:42,420 --> 00:11:43,420 Stop! 130 00:11:43,780 --> 00:11:44,780 You can never leave. 131 00:11:46,280 --> 00:11:49,460 It will turn you into dust when you go through the lair to step out. 132 00:11:50,280 --> 00:11:52,200 It's made from the sun's most powerful rays. 133 00:12:00,360 --> 00:12:02,580 Elise! Now, what have you done? 134 00:12:03,960 --> 00:12:04,960 What have you done? 135 00:12:06,400 --> 00:12:07,400 It's okay, Mom. 136 00:12:07,860 --> 00:12:11,700 I'm trying to light the bell of Ruby, so now I can withstand the sun, too. 137 00:12:12,240 --> 00:12:13,240 You have the spark. 138 00:12:13,920 --> 00:12:15,760 Yes. You two are connected. 139 00:12:16,360 --> 00:12:19,200 And I was a curse and a blessing. 140 00:12:20,200 --> 00:12:21,480 This prison can't hold me. 141 00:12:29,820 --> 00:12:31,180 Oh, look at you. 142 00:12:33,200 --> 00:12:34,940 You are so beautiful. 143 00:12:35,580 --> 00:12:38,000 I've missed you so much. 144 00:12:46,400 --> 00:12:49,300 What have they done? 145 00:12:49,950 --> 00:12:51,170 Keep you here, I mean. 146 00:12:51,590 --> 00:12:54,930 Grandmother knew. They all knew. They did this to you. 147 00:12:55,590 --> 00:12:57,150 He did this to you. 148 00:12:59,570 --> 00:13:02,850 Your grandmother, she thought she had no other choice. 149 00:13:04,370 --> 00:13:05,370 Why? 150 00:13:06,270 --> 00:13:07,530 The others were afraid. 151 00:13:08,570 --> 00:13:10,630 They wanted to protect their vampire families. 152 00:13:11,370 --> 00:13:12,430 Their own clans. 153 00:13:13,390 --> 00:13:17,550 The thought of me untying the knot, turning all of them into humans. 154 00:13:18,170 --> 00:13:21,570 destroying everything they knew and loved. 155 00:13:22,870 --> 00:13:24,530 They told me you were dead. 156 00:13:24,790 --> 00:13:26,150 They told me you were dead. 157 00:13:26,390 --> 00:13:27,810 I thought you were dead. 158 00:13:28,210 --> 00:13:29,210 I know. 159 00:13:29,590 --> 00:13:30,890 I know, baby. 160 00:13:33,230 --> 00:13:36,910 It'll be all right, Elisa. Elisa's never going to forgive me. 161 00:13:39,490 --> 00:13:41,610 General Ragnar needs a word, madame. 162 00:13:41,910 --> 00:13:42,910 Please. 163 00:13:48,170 --> 00:13:49,170 He just asked for her. 164 00:13:49,470 --> 00:13:50,510 It won't take long. 165 00:13:59,310 --> 00:14:00,370 Guys, we've seen Joanne. 166 00:14:01,670 --> 00:14:03,190 She was just here a second ago. 167 00:14:04,710 --> 00:14:06,550 Can't seem to find her anywhere. 168 00:14:07,870 --> 00:14:08,870 How's Tevo? 169 00:14:09,130 --> 00:14:10,130 Is he okay? 170 00:14:10,590 --> 00:14:11,710 Oh, yeah. 171 00:14:12,150 --> 00:14:13,150 He is. 172 00:14:14,350 --> 00:14:15,570 He's so big now. 173 00:14:16,350 --> 00:14:17,350 But, um... 174 00:14:18,730 --> 00:14:19,730 so sweet. 175 00:14:20,230 --> 00:14:22,190 He's gonna freak out meeting you. 176 00:14:26,470 --> 00:14:29,670 Oh, this is my best friend, Ivy. 177 00:14:30,030 --> 00:14:31,030 Hi. 178 00:14:32,170 --> 00:14:34,190 And, um, Inger of Drakoth. 179 00:14:35,130 --> 00:14:37,210 Nice to meet you. Her father. 180 00:14:38,550 --> 00:14:41,090 General Ragnar, he's the one keeping me prisoner for the Baron. 181 00:14:42,510 --> 00:14:44,170 The Baron isn't in charge anymore. 182 00:14:44,730 --> 00:14:45,790 His son, Lathis. 183 00:14:46,810 --> 00:14:47,810 I don't understand. 184 00:14:48,680 --> 00:14:49,800 Let's give him some time alone. 185 00:14:50,420 --> 00:14:51,420 Okay. 186 00:14:55,020 --> 00:14:56,020 What happened? 187 00:15:00,940 --> 00:15:02,900 Where is he? 188 00:15:03,860 --> 00:15:04,860 Where's father? 189 00:15:07,520 --> 00:15:08,520 Where's my father? 190 00:15:08,740 --> 00:15:09,920 He's in the royal hut. Why? 191 00:15:10,260 --> 00:15:11,260 Honey, what's wrong? 192 00:15:11,980 --> 00:15:18,820 I just... I just saw Jack and I... I just... Dracula! 193 00:15:19,580 --> 00:15:20,940 Request granted. 194 00:15:22,600 --> 00:15:27,240 You lied to me, but you promised me leadership. 195 00:15:28,300 --> 00:15:30,680 Kneel to me, you fool. 196 00:15:31,580 --> 00:15:38,120 You will rule over the Dracus clan, over all clans. 197 00:15:39,340 --> 00:15:45,620 Yes. Finally, you can show your father he should have chosen you, not your 198 00:15:45,620 --> 00:15:46,800 brother Magnus. 199 00:15:47,950 --> 00:15:50,390 But first, you must do something for me. 200 00:15:51,370 --> 00:15:52,650 Anything, Master, anything. 201 00:15:55,790 --> 00:15:58,170 You know what happens when Dracula unties the knot? 202 00:15:58,450 --> 00:15:59,810 All humans will be turned into vampires. 203 00:16:00,390 --> 00:16:01,390 Shadow, I know. 204 00:16:01,930 --> 00:16:03,230 There'll be no more humanity. 205 00:16:03,850 --> 00:16:07,830 And the Elders don't want you to untie it because it could end all vampire 206 00:16:08,190 --> 00:16:10,930 Could? Whoever unties it makes that decision. 207 00:16:11,430 --> 00:16:12,690 Why untie it at all? 208 00:16:13,090 --> 00:16:15,750 Why don't you just leave it alone? If that's something you can't stop. 209 00:16:16,460 --> 00:16:17,820 It's already set in motion. 210 00:16:19,300 --> 00:16:21,240 The northern lights are so beautiful. 211 00:16:22,880 --> 00:16:24,000 Aurora Borealis. 212 00:16:24,920 --> 00:16:28,820 The Greeks thought that Aurora was the sister of the sun and moon. 213 00:16:29,660 --> 00:16:35,640 That she raced across the early morning sky in her multicolored chariot to alert 214 00:16:35,640 --> 00:16:37,240 her siblings that the sun was coming out. 215 00:16:39,640 --> 00:16:41,080 So maybe she's a vampire. 216 00:16:42,020 --> 00:16:43,020 Like us. 217 00:16:49,130 --> 00:16:50,770 I'm sorry for what we did to your hair. 218 00:16:52,730 --> 00:16:53,730 What are you doing? 219 00:16:56,730 --> 00:16:58,370 I'm sorry I didn't stop my sister. 220 00:16:58,590 --> 00:17:00,410 I'm sorry I held you down. What are you doing? 221 00:17:01,390 --> 00:17:07,069 You were screaming and I did nothing but hold you down. 222 00:17:10,310 --> 00:17:11,470 Does it look good on me? 223 00:17:21,389 --> 00:17:23,849 Okay. People fear someone new. 224 00:17:25,290 --> 00:17:26,869 Someone different. 225 00:17:28,770 --> 00:17:29,950 Or not different. 226 00:17:37,750 --> 00:17:38,830 Is it true? 227 00:17:39,190 --> 00:17:40,190 Lars? 228 00:17:41,770 --> 00:17:43,210 She's Elisa's mother in there? 229 00:17:45,130 --> 00:17:46,130 Elisa. 230 00:17:48,110 --> 00:17:49,110 Oh. 231 00:17:53,520 --> 00:17:54,520 This is my mother. 232 00:17:55,700 --> 00:17:57,260 Mum, this is Lars. 233 00:18:00,700 --> 00:18:02,080 I know who you are. 234 00:18:03,200 --> 00:18:06,080 I know you don't trust us, Dracus. 235 00:18:08,360 --> 00:18:09,960 But I'm not the same as them. 236 00:18:11,760 --> 00:18:12,820 You can trust me. 237 00:18:23,280 --> 00:18:26,660 Don't let Lars see you sitting on that throne, General. 238 00:18:27,280 --> 00:18:29,620 It's not fit to lead. 239 00:18:30,880 --> 00:18:33,160 And you know it, don't you? 240 00:18:34,780 --> 00:18:35,780 Maybe so. 241 00:18:36,640 --> 00:18:39,080 But Baron Magnus is going to recover. 242 00:18:40,220 --> 00:18:43,660 And I don't think he'd like you talking about his son like that. 243 00:18:44,060 --> 00:18:45,060 Yes. 244 00:18:45,660 --> 00:18:48,200 What we do for our children, right? 245 00:18:49,580 --> 00:18:50,580 I'm blessed. 246 00:18:51,760 --> 00:18:53,300 With two daughters. 247 00:18:53,640 --> 00:18:54,640 Not one. 248 00:18:54,800 --> 00:18:56,260 What are you talking about? 249 00:18:56,700 --> 00:19:00,340 If I lose one, I always have the other one, right? 250 00:19:00,780 --> 00:19:02,180 But you don't. 251 00:19:02,860 --> 00:19:06,100 Ragnar, what the hell are you doing with my daughter? 252 00:19:06,960 --> 00:19:10,240 I hate to see something happen to her. She's so sweet. 253 00:19:13,120 --> 00:19:14,120 That's why. 254 00:19:14,800 --> 00:19:16,120 I want to trade. 255 00:19:18,920 --> 00:19:19,940 You're Ruben. 256 00:19:29,160 --> 00:19:30,160 I'll get you out of here. 257 00:19:53,560 --> 00:19:54,560 Come on. 258 00:19:54,580 --> 00:19:55,580 Let's get out of here. 259 00:19:55,920 --> 00:19:56,920 No, Lisa. 260 00:19:58,060 --> 00:19:59,060 You are the one. 261 00:20:00,420 --> 00:20:03,180 You, you have to find the cave of the knot. Not me. 262 00:20:04,140 --> 00:20:05,680 It's always supposed to be you. 263 00:20:06,420 --> 00:20:10,600 The fog entered me just to find you. They locked you in here because you had 264 00:20:10,600 --> 00:20:11,600 spark. 265 00:20:13,180 --> 00:20:14,200 I have to stay. 266 00:20:14,420 --> 00:20:17,800 What? No. Untying the knot is the only thing that's important. 267 00:20:18,580 --> 00:20:22,680 You are the chosen one. The elders have to keep believing I have the spark. I 268 00:20:22,680 --> 00:20:24,480 have to stay here so they won't go after you. 269 00:20:27,760 --> 00:20:28,760 Not anymore. 270 00:20:29,920 --> 00:20:31,980 The elder saw it light up from my hand. 271 00:20:35,480 --> 00:20:36,480 Bacchanalia the Beast. 272 00:20:38,440 --> 00:20:39,440 Tell me everything. 273 00:20:40,520 --> 00:20:41,520 Listen, everybody. 274 00:20:42,320 --> 00:20:44,680 I have an important message. 275 00:20:48,060 --> 00:20:51,860 Milton, Alina, Claudio, and Seymour. 276 00:20:52,840 --> 00:20:54,160 Give me your rubies. 277 00:20:54,720 --> 00:20:57,960 Have you gone mad, Ragnar? He has my back, Ruby. 278 00:21:04,240 --> 00:21:08,500 Give me a ruby! 279 00:21:09,360 --> 00:21:10,500 Or they will! 280 00:21:20,840 --> 00:21:21,840 Yes. 281 00:21:22,780 --> 00:21:23,780 Whoa. 282 00:21:24,880 --> 00:21:26,320 I'm deadly to us vampires. 283 00:21:26,860 --> 00:21:28,740 No one survives a wolf's bite. 284 00:21:29,320 --> 00:21:36,120 I ordered a pack to 285 00:21:36,120 --> 00:21:38,320 attack the weakest of them first. 286 00:21:43,960 --> 00:21:48,480 The little ones will never be able to outrun them. So how many children will 287 00:21:48,480 --> 00:21:51,720 sacrifice to keep your precious ruby? 288 00:22:13,800 --> 00:22:14,800 That's a good girl. 289 00:22:16,640 --> 00:22:17,740 Seymour, my friend. 290 00:22:22,740 --> 00:22:24,020 Give him the ring. 291 00:22:24,740 --> 00:22:25,740 Please. 292 00:22:26,220 --> 00:22:27,440 Think of your friend. 293 00:22:48,650 --> 00:22:49,650 Now it's your turn. 294 00:22:51,250 --> 00:22:52,250 Come on! 295 00:22:53,410 --> 00:22:55,170 They're coming. Hide. What? Who are you? 296 00:22:55,470 --> 00:22:56,690 Not afforded. Just hide. 297 00:22:56,970 --> 00:22:57,949 What? 298 00:22:57,950 --> 00:22:59,610 Hello. They're coming. 299 00:23:00,390 --> 00:23:01,470 Hide. Abraham? 300 00:23:02,710 --> 00:23:04,350 I know. What are you doing here? 301 00:23:05,130 --> 00:23:06,130 Hide. Now. 302 00:23:06,350 --> 00:23:07,710 Go! Who's that? 303 00:23:08,410 --> 00:23:09,410 Do you know him? 304 00:23:11,270 --> 00:23:13,110 Pauline Ragnar, where are you taking me? 305 00:23:14,790 --> 00:23:15,790 My uncle is coming. 306 00:23:16,710 --> 00:23:18,130 With all the elders, something is wrong. 307 00:23:20,090 --> 00:23:22,410 He can't find you here. We have to protect the spark. 308 00:23:23,990 --> 00:23:26,070 What? Hyde, get in here. 309 00:23:27,390 --> 00:23:28,530 But what about you? Go. 310 00:23:30,370 --> 00:23:31,370 Lars. Go. 311 00:23:31,650 --> 00:23:32,650 I'll be fine. 312 00:23:50,670 --> 00:23:51,649 Who is it? 313 00:23:51,650 --> 00:23:53,190 It's on, it's the Larsen boy. 314 00:23:54,550 --> 00:23:57,990 I see that you have already betrayed Alice's mother. 315 00:23:59,950 --> 00:24:02,210 Ragnar, what the hell are you doing? 316 00:24:03,910 --> 00:24:06,850 I have to order you. You don't give me orders! 317 00:24:08,570 --> 00:24:10,530 No one gives me orders anymore! 318 00:24:11,950 --> 00:24:12,950 Never again. 319 00:24:28,010 --> 00:24:29,010 Throw them in jail. 320 00:24:34,410 --> 00:24:37,350 I like these. 321 00:24:38,050 --> 00:24:39,270 So I'll take them with me. 322 00:24:39,510 --> 00:24:41,150 And I'll take you with me too. 20701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.