All language subtitles for Heirs of the Night s02e03 Prison of Eternal Light
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,940 --> 00:00:37,940
God bless you, Dad.
2
00:00:38,400 --> 00:00:40,640
I will keep our country strong until you
are healthy.
3
00:00:47,820 --> 00:00:49,560
He doesn't need you anymore. You need
him.
4
00:00:51,140 --> 00:00:52,860
I think you're very brave, Lars.
5
00:00:53,280 --> 00:00:56,540
I know that you and your father didn't
always agree on everything.
6
00:00:57,140 --> 00:01:01,960
And the fact that you now have to take
over his role here... ...is not a big
7
00:01:01,960 --> 00:01:02,960
deal.
8
00:01:03,420 --> 00:01:04,599
Remember that I always...
9
00:01:04,970 --> 00:01:07,530
will be your support and be with you.
10
00:01:15,190 --> 00:01:18,350
Guards! Take him to the Black Forest, so
he can spread out.
11
00:01:21,350 --> 00:01:23,810
He must have Tiltin all around until he
is free again.
12
00:01:50,230 --> 00:01:51,230
Loth,
13
00:01:53,890 --> 00:01:55,090
I need to talk to you.
14
00:02:11,210 --> 00:02:12,210
In your father's mind.
15
00:02:15,670 --> 00:02:19,670
I'll be right back, okay?
16
00:02:20,930 --> 00:02:22,330
But it's about my mother.
17
00:02:24,610 --> 00:02:29,250
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
18
00:02:30,510 --> 00:02:33,190
During the clan wars, most rubies were
lost.
19
00:02:33,690 --> 00:02:35,410
Only a few clans survived.
20
00:02:37,450 --> 00:02:38,570
The Dracus.
21
00:02:39,470 --> 00:02:40,530
The Lycana.
22
00:02:41,710 --> 00:02:42,710
The Nosferath.
23
00:02:43,510 --> 00:02:44,510
The Pyrrha.
24
00:02:45,250 --> 00:02:46,270
The Vyranth.
25
00:02:47,430 --> 00:02:48,670
And the Vimalia.
26
00:02:54,130 --> 00:02:58,530
Why aren't you in the meeting? You have
a ruby. They don't care. They think I'm
27
00:02:58,530 --> 00:02:59,530
a child.
28
00:03:01,530 --> 00:03:05,190
Lush, please take your father's seat.
29
00:03:16,490 --> 00:03:17,490
It does begin.
30
00:03:22,930 --> 00:03:24,090
What's Lars doing in there?
31
00:03:25,470 --> 00:03:30,850
I don't know. They're going to vote on
your sister's fate and Kalina's death.
32
00:03:32,110 --> 00:03:34,870
Our father wants to convict them both
under Dracula's law.
33
00:03:35,210 --> 00:03:36,210
Your father?
34
00:03:37,610 --> 00:03:39,010
General Ragnar's your father?
35
00:03:39,910 --> 00:03:41,790
Dracula's law is exceptionally cruel.
36
00:03:42,030 --> 00:03:43,030
Shut up, darling.
37
00:03:43,350 --> 00:03:44,450
What are you trying to do, scare them?
38
00:03:44,650 --> 00:03:45,650
I'm just being honest.
39
00:03:45,790 --> 00:03:47,370
Yeah, right, like honesty's really your
thing.
40
00:03:48,650 --> 00:03:49,650
Just get lost.
41
00:03:52,290 --> 00:03:53,490
Come. No.
42
00:03:54,950 --> 00:03:55,950
I'll be here.
43
00:03:58,030 --> 00:03:59,030
Come on, guys.
44
00:04:01,070 --> 00:04:07,910
I don't want to help, you know. I
don't... I can help you.
45
00:04:08,450 --> 00:04:10,710
What? Why would you want to do that?
46
00:04:11,980 --> 00:04:15,560
The way we treated you, both of you, is
wrong.
47
00:04:16,860 --> 00:04:17,860
I'm sorry.
48
00:04:18,519 --> 00:04:19,579
I really am.
49
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
I want to help.
50
00:04:21,700 --> 00:04:22,700
Help with what?
51
00:04:23,180 --> 00:04:24,180
Finding your mother.
52
00:04:26,360 --> 00:04:27,360
Please.
53
00:04:28,480 --> 00:04:29,760
I'm sorry I read your mind.
54
00:04:30,460 --> 00:04:31,460
I don't care.
55
00:04:31,980 --> 00:04:34,960
Tell me what you know about my mother. I
saw a shield made of sunlight.
56
00:04:35,240 --> 00:04:36,240
I beg you.
57
00:04:37,220 --> 00:04:38,440
Holding her in a cage.
58
00:04:40,290 --> 00:04:42,250
That can only be in the prison of
eternal light.
59
00:04:42,830 --> 00:04:43,830
Come on.
60
00:04:43,930 --> 00:04:46,810
We heirs were never allowed to go too
close to the woods surrounding it.
61
00:04:47,090 --> 00:04:48,190
They said it was haunted.
62
00:04:50,170 --> 00:04:51,330
But we snuck in anyway.
63
00:04:52,130 --> 00:04:53,130
Where is it?
64
00:04:53,150 --> 00:04:54,710
It's hidden deep in the northern woods.
65
00:04:55,730 --> 00:04:56,730
Can you show us?
66
00:05:01,810 --> 00:05:02,810
This way.
67
00:05:21,960 --> 00:05:26,860
Elisa freed Kalvina, who shot your
father. She also saved him.
68
00:05:27,500 --> 00:05:29,180
They don't need to be punished.
69
00:05:29,520 --> 00:05:30,600
I know you like her.
70
00:05:31,680 --> 00:05:37,300
But by law, you need to punish her.
Elisa never meant for any of this to
71
00:05:37,480 --> 00:05:40,940
But it did. And you've heard her. She'll
do it again for that shadow.
72
00:05:41,760 --> 00:05:45,020
Elisa needs to be punished as well. I
demand the right to vote.
73
00:05:47,840 --> 00:05:49,560
I say we set Elisa free.
74
00:05:50,580 --> 00:05:56,200
And Kalvina, too. This is unheard of. He
can't be here. You have no right. Yes,
75
00:05:56,200 --> 00:05:57,200
he does.
76
00:05:57,380 --> 00:06:01,260
He's the last of the Lycanna clan. He's
an elder, just like us. Come on.
77
00:06:01,500 --> 00:06:07,080
Be a man and lead like your father did.
My father chose me to lead our clan,
78
00:06:07,240 --> 00:06:08,240
Uncle. Not you.
79
00:06:08,780 --> 00:06:12,260
You're not an elder, nor are you the
leader of our clan, even though you
80
00:06:12,260 --> 00:06:13,400
desperately want to be.
81
00:06:13,720 --> 00:06:17,960
Seymour is not the one who doesn't
belong here. It's you who's got no
82
00:06:17,960 --> 00:06:19,300
in this meeting.
83
00:06:35,630 --> 00:06:36,549
Are you okay?
84
00:06:36,550 --> 00:06:39,470
Yeah, he just hasn't been fully aware of
it.
85
00:06:45,910 --> 00:06:46,910
I'll go after him, okay?
86
00:07:26,760 --> 00:07:29,300
I request your person's rate one.
87
00:07:31,820 --> 00:07:33,340
Request granted.
88
00:07:37,480 --> 00:07:44,400
What if she's not there? What if she
doesn't
89
00:07:44,400 --> 00:07:45,400
recognize me?
90
00:07:46,540 --> 00:07:49,420
What if she doesn't even want to see me?
91
00:07:49,720 --> 00:07:50,900
Are you crazy?
92
00:07:51,940 --> 00:07:54,520
She is going to love you, okay?
93
00:07:56,510 --> 00:07:57,990
I don't think we're very welcome.
94
00:08:00,150 --> 00:08:01,150
Look.
95
00:08:06,350 --> 00:08:07,530
We must be in the right place.
96
00:08:08,230 --> 00:08:09,230
Yes.
97
00:08:09,590 --> 00:08:10,590
This way.
98
00:08:18,370 --> 00:08:19,950
Let's cut this thing before it frees up.
99
00:08:20,570 --> 00:08:21,570
Okay?
100
00:08:48,140 --> 00:08:53,540
Lars, I'm sorry, but you have to decide
over Alisa's and Kalvina's fate.
101
00:08:54,060 --> 00:08:57,840
We are on your land. We follow your
rules.
102
00:08:58,540 --> 00:09:01,160
You have to punish them by your law.
103
00:09:01,400 --> 00:09:03,040
I'm not punishing anyone.
104
00:09:03,500 --> 00:09:04,960
Not now, not today.
105
00:09:05,260 --> 00:09:06,500
I need to think.
106
00:09:06,740 --> 00:09:07,740
Clear my head.
107
00:09:08,940 --> 00:09:12,300
Let's put them in the prison of eternal
light until I figure out what to do.
108
00:09:13,880 --> 00:09:15,300
We can't do that.
109
00:09:16,300 --> 00:09:17,300
Why not?
110
00:09:18,570 --> 00:09:19,890
We have a prisoner there.
111
00:09:22,570 --> 00:09:24,830
My father said it's been abandoned for
centuries.
112
00:09:25,050 --> 00:09:26,050
He lied.
113
00:09:26,930 --> 00:09:28,110
Then who's the prisoner?
114
00:09:34,310 --> 00:09:36,450
Who is the prisoner?
115
00:09:37,550 --> 00:09:40,630
I'm a clan leader now with two rubies
around my neck.
116
00:09:40,830 --> 00:09:42,430
Do not make me use them.
117
00:09:44,510 --> 00:09:45,510
Elina?
118
00:09:51,690 --> 00:09:52,690
I'll be her mother.
119
00:10:05,970 --> 00:10:06,970
Where's Alisa?
120
00:10:07,390 --> 00:10:08,390
I need to find her.
121
00:10:08,770 --> 00:10:10,870
She went to the forest with Ivy and
Inger.
122
00:10:11,590 --> 00:10:13,550
Okay. Lars, what's wrong?
123
00:10:46,740 --> 00:10:48,040
Are you ready?
124
00:10:49,600 --> 00:10:50,600
Yes.
125
00:10:52,640 --> 00:10:53,640
Help me.
126
00:11:20,460 --> 00:11:22,900
I was wondering if someone was going to
feed me today.
127
00:11:32,500 --> 00:11:33,500
Mom.
128
00:11:39,440 --> 00:11:40,440
Elisa.
129
00:11:42,420 --> 00:11:43,420
Stop!
130
00:11:43,780 --> 00:11:44,780
You can never leave.
131
00:11:46,280 --> 00:11:49,460
It will turn you into dust when you go
through the lair to step out.
132
00:11:50,280 --> 00:11:52,200
It's made from the sun's most powerful
rays.
133
00:12:00,360 --> 00:12:02,580
Elise! Now, what have you done?
134
00:12:03,960 --> 00:12:04,960
What have you done?
135
00:12:06,400 --> 00:12:07,400
It's okay, Mom.
136
00:12:07,860 --> 00:12:11,700
I'm trying to light the bell of Ruby, so
now I can withstand the sun, too.
137
00:12:12,240 --> 00:12:13,240
You have the spark.
138
00:12:13,920 --> 00:12:15,760
Yes. You two are connected.
139
00:12:16,360 --> 00:12:19,200
And I was a curse and a blessing.
140
00:12:20,200 --> 00:12:21,480
This prison can't hold me.
141
00:12:29,820 --> 00:12:31,180
Oh, look at you.
142
00:12:33,200 --> 00:12:34,940
You are so beautiful.
143
00:12:35,580 --> 00:12:38,000
I've missed you so much.
144
00:12:46,400 --> 00:12:49,300
What have they done?
145
00:12:49,950 --> 00:12:51,170
Keep you here, I mean.
146
00:12:51,590 --> 00:12:54,930
Grandmother knew. They all knew. They
did this to you.
147
00:12:55,590 --> 00:12:57,150
He did this to you.
148
00:12:59,570 --> 00:13:02,850
Your grandmother, she thought she had no
other choice.
149
00:13:04,370 --> 00:13:05,370
Why?
150
00:13:06,270 --> 00:13:07,530
The others were afraid.
151
00:13:08,570 --> 00:13:10,630
They wanted to protect their vampire
families.
152
00:13:11,370 --> 00:13:12,430
Their own clans.
153
00:13:13,390 --> 00:13:17,550
The thought of me untying the knot,
turning all of them into humans.
154
00:13:18,170 --> 00:13:21,570
destroying everything they knew and
loved.
155
00:13:22,870 --> 00:13:24,530
They told me you were dead.
156
00:13:24,790 --> 00:13:26,150
They told me you were dead.
157
00:13:26,390 --> 00:13:27,810
I thought you were dead.
158
00:13:28,210 --> 00:13:29,210
I know.
159
00:13:29,590 --> 00:13:30,890
I know, baby.
160
00:13:33,230 --> 00:13:36,910
It'll be all right, Elisa. Elisa's never
going to forgive me.
161
00:13:39,490 --> 00:13:41,610
General Ragnar needs a word, madame.
162
00:13:41,910 --> 00:13:42,910
Please.
163
00:13:48,170 --> 00:13:49,170
He just asked for her.
164
00:13:49,470 --> 00:13:50,510
It won't take long.
165
00:13:59,310 --> 00:14:00,370
Guys, we've seen Joanne.
166
00:14:01,670 --> 00:14:03,190
She was just here a second ago.
167
00:14:04,710 --> 00:14:06,550
Can't seem to find her anywhere.
168
00:14:07,870 --> 00:14:08,870
How's Tevo?
169
00:14:09,130 --> 00:14:10,130
Is he okay?
170
00:14:10,590 --> 00:14:11,710
Oh, yeah.
171
00:14:12,150 --> 00:14:13,150
He is.
172
00:14:14,350 --> 00:14:15,570
He's so big now.
173
00:14:16,350 --> 00:14:17,350
But, um...
174
00:14:18,730 --> 00:14:19,730
so sweet.
175
00:14:20,230 --> 00:14:22,190
He's gonna freak out meeting you.
176
00:14:26,470 --> 00:14:29,670
Oh, this is my best friend, Ivy.
177
00:14:30,030 --> 00:14:31,030
Hi.
178
00:14:32,170 --> 00:14:34,190
And, um, Inger of Drakoth.
179
00:14:35,130 --> 00:14:37,210
Nice to meet you. Her father.
180
00:14:38,550 --> 00:14:41,090
General Ragnar, he's the one keeping me
prisoner for the Baron.
181
00:14:42,510 --> 00:14:44,170
The Baron isn't in charge anymore.
182
00:14:44,730 --> 00:14:45,790
His son, Lathis.
183
00:14:46,810 --> 00:14:47,810
I don't understand.
184
00:14:48,680 --> 00:14:49,800
Let's give him some time alone.
185
00:14:50,420 --> 00:14:51,420
Okay.
186
00:14:55,020 --> 00:14:56,020
What happened?
187
00:15:00,940 --> 00:15:02,900
Where is he?
188
00:15:03,860 --> 00:15:04,860
Where's father?
189
00:15:07,520 --> 00:15:08,520
Where's my father?
190
00:15:08,740 --> 00:15:09,920
He's in the royal hut. Why?
191
00:15:10,260 --> 00:15:11,260
Honey, what's wrong?
192
00:15:11,980 --> 00:15:18,820
I just... I just saw Jack and I... I
just... Dracula!
193
00:15:19,580 --> 00:15:20,940
Request granted.
194
00:15:22,600 --> 00:15:27,240
You lied to me, but you promised me
leadership.
195
00:15:28,300 --> 00:15:30,680
Kneel to me, you fool.
196
00:15:31,580 --> 00:15:38,120
You will rule over the Dracus clan, over
all clans.
197
00:15:39,340 --> 00:15:45,620
Yes. Finally, you can show your father
he should have chosen you, not your
198
00:15:45,620 --> 00:15:46,800
brother Magnus.
199
00:15:47,950 --> 00:15:50,390
But first, you must do something for me.
200
00:15:51,370 --> 00:15:52,650
Anything, Master, anything.
201
00:15:55,790 --> 00:15:58,170
You know what happens when Dracula
unties the knot?
202
00:15:58,450 --> 00:15:59,810
All humans will be turned into vampires.
203
00:16:00,390 --> 00:16:01,390
Shadow, I know.
204
00:16:01,930 --> 00:16:03,230
There'll be no more humanity.
205
00:16:03,850 --> 00:16:07,830
And the Elders don't want you to untie
it because it could end all vampire
206
00:16:08,190 --> 00:16:10,930
Could? Whoever unties it makes that
decision.
207
00:16:11,430 --> 00:16:12,690
Why untie it at all?
208
00:16:13,090 --> 00:16:15,750
Why don't you just leave it alone? If
that's something you can't stop.
209
00:16:16,460 --> 00:16:17,820
It's already set in motion.
210
00:16:19,300 --> 00:16:21,240
The northern lights are so beautiful.
211
00:16:22,880 --> 00:16:24,000
Aurora Borealis.
212
00:16:24,920 --> 00:16:28,820
The Greeks thought that Aurora was the
sister of the sun and moon.
213
00:16:29,660 --> 00:16:35,640
That she raced across the early morning
sky in her multicolored chariot to alert
214
00:16:35,640 --> 00:16:37,240
her siblings that the sun was coming
out.
215
00:16:39,640 --> 00:16:41,080
So maybe she's a vampire.
216
00:16:42,020 --> 00:16:43,020
Like us.
217
00:16:49,130 --> 00:16:50,770
I'm sorry for what we did to your hair.
218
00:16:52,730 --> 00:16:53,730
What are you doing?
219
00:16:56,730 --> 00:16:58,370
I'm sorry I didn't stop my sister.
220
00:16:58,590 --> 00:17:00,410
I'm sorry I held you down. What are you
doing?
221
00:17:01,390 --> 00:17:07,069
You were screaming and I did nothing but
hold you down.
222
00:17:10,310 --> 00:17:11,470
Does it look good on me?
223
00:17:21,389 --> 00:17:23,849
Okay. People fear someone new.
224
00:17:25,290 --> 00:17:26,869
Someone different.
225
00:17:28,770 --> 00:17:29,950
Or not different.
226
00:17:37,750 --> 00:17:38,830
Is it true?
227
00:17:39,190 --> 00:17:40,190
Lars?
228
00:17:41,770 --> 00:17:43,210
She's Elisa's mother in there?
229
00:17:45,130 --> 00:17:46,130
Elisa.
230
00:17:48,110 --> 00:17:49,110
Oh.
231
00:17:53,520 --> 00:17:54,520
This is my mother.
232
00:17:55,700 --> 00:17:57,260
Mum, this is Lars.
233
00:18:00,700 --> 00:18:02,080
I know who you are.
234
00:18:03,200 --> 00:18:06,080
I know you don't trust us, Dracus.
235
00:18:08,360 --> 00:18:09,960
But I'm not the same as them.
236
00:18:11,760 --> 00:18:12,820
You can trust me.
237
00:18:23,280 --> 00:18:26,660
Don't let Lars see you sitting on that
throne, General.
238
00:18:27,280 --> 00:18:29,620
It's not fit to lead.
239
00:18:30,880 --> 00:18:33,160
And you know it, don't you?
240
00:18:34,780 --> 00:18:35,780
Maybe so.
241
00:18:36,640 --> 00:18:39,080
But Baron Magnus is going to recover.
242
00:18:40,220 --> 00:18:43,660
And I don't think he'd like you talking
about his son like that.
243
00:18:44,060 --> 00:18:45,060
Yes.
244
00:18:45,660 --> 00:18:48,200
What we do for our children, right?
245
00:18:49,580 --> 00:18:50,580
I'm blessed.
246
00:18:51,760 --> 00:18:53,300
With two daughters.
247
00:18:53,640 --> 00:18:54,640
Not one.
248
00:18:54,800 --> 00:18:56,260
What are you talking about?
249
00:18:56,700 --> 00:19:00,340
If I lose one, I always have the other
one, right?
250
00:19:00,780 --> 00:19:02,180
But you don't.
251
00:19:02,860 --> 00:19:06,100
Ragnar, what the hell are you doing with
my daughter?
252
00:19:06,960 --> 00:19:10,240
I hate to see something happen to her.
She's so sweet.
253
00:19:13,120 --> 00:19:14,120
That's why.
254
00:19:14,800 --> 00:19:16,120
I want to trade.
255
00:19:18,920 --> 00:19:19,940
You're Ruben.
256
00:19:29,160 --> 00:19:30,160
I'll get you out of here.
257
00:19:53,560 --> 00:19:54,560
Come on.
258
00:19:54,580 --> 00:19:55,580
Let's get out of here.
259
00:19:55,920 --> 00:19:56,920
No, Lisa.
260
00:19:58,060 --> 00:19:59,060
You are the one.
261
00:20:00,420 --> 00:20:03,180
You, you have to find the cave of the
knot. Not me.
262
00:20:04,140 --> 00:20:05,680
It's always supposed to be you.
263
00:20:06,420 --> 00:20:10,600
The fog entered me just to find you.
They locked you in here because you had
264
00:20:10,600 --> 00:20:11,600
spark.
265
00:20:13,180 --> 00:20:14,200
I have to stay.
266
00:20:14,420 --> 00:20:17,800
What? No. Untying the knot is the only
thing that's important.
267
00:20:18,580 --> 00:20:22,680
You are the chosen one. The elders have
to keep believing I have the spark. I
268
00:20:22,680 --> 00:20:24,480
have to stay here so they won't go after
you.
269
00:20:27,760 --> 00:20:28,760
Not anymore.
270
00:20:29,920 --> 00:20:31,980
The elder saw it light up from my hand.
271
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
Bacchanalia the Beast.
272
00:20:38,440 --> 00:20:39,440
Tell me everything.
273
00:20:40,520 --> 00:20:41,520
Listen, everybody.
274
00:20:42,320 --> 00:20:44,680
I have an important message.
275
00:20:48,060 --> 00:20:51,860
Milton, Alina, Claudio, and Seymour.
276
00:20:52,840 --> 00:20:54,160
Give me your rubies.
277
00:20:54,720 --> 00:20:57,960
Have you gone mad, Ragnar? He has my
back, Ruby.
278
00:21:04,240 --> 00:21:08,500
Give me a ruby!
279
00:21:09,360 --> 00:21:10,500
Or they will!
280
00:21:20,840 --> 00:21:21,840
Yes.
281
00:21:22,780 --> 00:21:23,780
Whoa.
282
00:21:24,880 --> 00:21:26,320
I'm deadly to us vampires.
283
00:21:26,860 --> 00:21:28,740
No one survives a wolf's bite.
284
00:21:29,320 --> 00:21:36,120
I ordered a pack to
285
00:21:36,120 --> 00:21:38,320
attack the weakest of them first.
286
00:21:43,960 --> 00:21:48,480
The little ones will never be able to
outrun them. So how many children will
287
00:21:48,480 --> 00:21:51,720
sacrifice to keep your precious ruby?
288
00:22:13,800 --> 00:22:14,800
That's a good girl.
289
00:22:16,640 --> 00:22:17,740
Seymour, my friend.
290
00:22:22,740 --> 00:22:24,020
Give him the ring.
291
00:22:24,740 --> 00:22:25,740
Please.
292
00:22:26,220 --> 00:22:27,440
Think of your friend.
293
00:22:48,650 --> 00:22:49,650
Now it's your turn.
294
00:22:51,250 --> 00:22:52,250
Come on!
295
00:22:53,410 --> 00:22:55,170
They're coming. Hide. What? Who are you?
296
00:22:55,470 --> 00:22:56,690
Not afforded. Just hide.
297
00:22:56,970 --> 00:22:57,949
What?
298
00:22:57,950 --> 00:22:59,610
Hello. They're coming.
299
00:23:00,390 --> 00:23:01,470
Hide. Abraham?
300
00:23:02,710 --> 00:23:04,350
I know. What are you doing here?
301
00:23:05,130 --> 00:23:06,130
Hide. Now.
302
00:23:06,350 --> 00:23:07,710
Go! Who's that?
303
00:23:08,410 --> 00:23:09,410
Do you know him?
304
00:23:11,270 --> 00:23:13,110
Pauline Ragnar, where are you taking me?
305
00:23:14,790 --> 00:23:15,790
My uncle is coming.
306
00:23:16,710 --> 00:23:18,130
With all the elders, something is wrong.
307
00:23:20,090 --> 00:23:22,410
He can't find you here. We have to
protect the spark.
308
00:23:23,990 --> 00:23:26,070
What? Hyde, get in here.
309
00:23:27,390 --> 00:23:28,530
But what about you? Go.
310
00:23:30,370 --> 00:23:31,370
Lars. Go.
311
00:23:31,650 --> 00:23:32,650
I'll be fine.
312
00:23:50,670 --> 00:23:51,649
Who is it?
313
00:23:51,650 --> 00:23:53,190
It's on, it's the Larsen boy.
314
00:23:54,550 --> 00:23:57,990
I see that you have already betrayed
Alice's mother.
315
00:23:59,950 --> 00:24:02,210
Ragnar, what the hell are you doing?
316
00:24:03,910 --> 00:24:06,850
I have to order you. You don't give me
orders!
317
00:24:08,570 --> 00:24:10,530
No one gives me orders anymore!
318
00:24:11,950 --> 00:24:12,950
Never again.
319
00:24:28,010 --> 00:24:29,010
Throw them in jail.
320
00:24:34,410 --> 00:24:37,350
I like these.
321
00:24:38,050 --> 00:24:39,270
So I'll take them with me.
322
00:24:39,510 --> 00:24:41,150
And I'll take you with me too.
20701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.