All language subtitles for Heirs of the Night s01e05 The Rooftop Reader

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,540 --> 00:00:16,540 Come on. 2 00:00:30,380 --> 00:00:31,380 I've had enough sleep. 3 00:00:35,280 --> 00:00:36,560 It's too early for vampires. 4 00:00:37,080 --> 00:00:40,000 Make it a habit to rise when they fall, okay? 5 00:00:40,320 --> 00:00:45,160 You know, I met a really nice girl in Hamburg, and thanks to you, I'll never 6 00:00:45,160 --> 00:00:45,759 her again. 7 00:00:45,760 --> 00:00:47,320 So can I at least just dream about her in peace, please? 8 00:00:47,600 --> 00:00:49,300 They don't waste their time dreaming. Why should we? 9 00:00:49,620 --> 00:00:50,620 Come on. 10 00:01:04,140 --> 00:01:05,720 Things out, ready to bite. Now, what are you going to do? 11 00:01:06,040 --> 00:01:07,040 Where's your cross? 12 00:01:10,140 --> 00:01:13,100 Holy objects will save your life. Good. Come on, get up. 13 00:01:16,840 --> 00:01:21,360 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies of special power. 14 00:01:22,800 --> 00:01:25,320 During the clan wars, most rubies were lost. 15 00:01:25,940 --> 00:01:27,560 Only a few clans survived. 16 00:01:29,720 --> 00:01:30,780 The Dracus. 17 00:01:31,720 --> 00:01:32,720 The Lycana. 18 00:01:33,800 --> 00:01:40,300 the Nosferu, the Pira, the Virat, and the 19 00:01:40,300 --> 00:01:41,300 Vimalya. 20 00:02:04,330 --> 00:02:05,330 It's so beautiful. 21 00:02:05,950 --> 00:02:07,050 And you're so cool. 22 00:02:07,570 --> 00:02:08,630 Vampires are hiding in there. 23 00:02:09,370 --> 00:02:10,228 Yeah, right. 24 00:02:10,229 --> 00:02:11,630 Come on, let's go. There's no time for waste. 25 00:02:12,170 --> 00:02:14,350 We have to find shelter and I need to get the word out. 26 00:02:15,670 --> 00:02:16,670 The word out? 27 00:02:16,950 --> 00:02:17,869 To who? 28 00:02:17,870 --> 00:02:18,870 All of them. 29 00:02:19,410 --> 00:02:20,129 Come on. 30 00:02:20,130 --> 00:02:21,130 Give it to me. 31 00:02:50,060 --> 00:02:51,100 I don't think so. 32 00:02:57,600 --> 00:03:01,380 Ivy, you can sit here if you like. 33 00:03:03,900 --> 00:03:04,900 Thank you. 34 00:03:34,190 --> 00:03:35,370 Can I copy your notes? 35 00:03:36,670 --> 00:03:37,670 Yeah, sure. 36 00:03:37,690 --> 00:03:38,690 Thank you. 37 00:03:44,030 --> 00:03:45,090 What is this? 38 00:03:48,070 --> 00:03:49,470 Oh, nothing. 39 00:03:50,170 --> 00:03:51,170 It's nothing. 40 00:03:51,450 --> 00:03:52,510 Me being bored. 41 00:03:53,890 --> 00:03:54,890 Sorry. 42 00:03:55,150 --> 00:04:00,210 Get your notebook. 43 00:04:00,590 --> 00:04:02,230 We have a lot to do today. 44 00:04:24,040 --> 00:04:25,380 A question for the class. 45 00:04:26,840 --> 00:04:30,540 Blood -born vampires and shadow vampires. 46 00:04:31,120 --> 00:04:35,680 What is the real difference between us and them? 47 00:04:38,540 --> 00:04:39,540 Joanne? 48 00:04:40,180 --> 00:04:42,400 Blood -borns are born as vampires. 49 00:04:45,320 --> 00:04:47,300 Tammo? They have a mum and dad. 50 00:04:47,600 --> 00:04:51,640 Shadows just have a maker. They were human once and then made vampire. 51 00:04:54,000 --> 00:04:55,000 Go ahead, sir. 52 00:04:55,640 --> 00:04:58,180 Bloodborne, then directly from Lord Dracula. 53 00:04:58,460 --> 00:05:05,340 Well, if Bloodborne loses, say, a finger, it stays 54 00:05:05,340 --> 00:05:09,060 off. But with a shadow, it's back the next night. 55 00:05:10,240 --> 00:05:11,240 Anything else? 56 00:05:11,980 --> 00:05:16,280 The real question is, what's more fun, making a Bloodborne or a shadow? 57 00:05:16,960 --> 00:05:17,960 Bloodborne. 58 00:05:19,500 --> 00:05:22,720 Malcolm of Virad and Lars of Dracus. 59 00:05:24,240 --> 00:05:27,120 Do you have anything useful to add? 60 00:05:29,640 --> 00:05:30,760 Bloodborne can get pregnant. 61 00:05:31,160 --> 00:05:34,260 Shadows are not allowed to. We have special powers to shadow stone. 62 00:05:34,640 --> 00:05:35,640 Like? 63 00:05:35,900 --> 00:05:38,280 Well, we can compel after we turn 18. 64 00:05:38,660 --> 00:05:43,340 Each clan has their own ruby, so we are technically stronger, faster, and more 65 00:05:43,340 --> 00:05:46,700 powerful in every conceivable way. We're their masters and they're our slave. 66 00:05:46,940 --> 00:05:52,200 Yeah. Our shadows. Well, they have to do as we say. 67 00:05:52,640 --> 00:05:53,640 Don't play. 68 00:05:57,900 --> 00:05:58,900 What are you trying to prove? 69 00:05:59,100 --> 00:06:00,100 Nothing. 70 00:06:01,260 --> 00:06:02,260 Elisa? 71 00:06:02,980 --> 00:06:09,120 Are you and he... No. 72 00:06:09,660 --> 00:06:10,660 We're nothing. 73 00:06:10,860 --> 00:06:12,380 Okay. It's nothing. 74 00:06:16,860 --> 00:06:20,760 Ivy of Laikana. You have to pay attention in class. 75 00:06:22,160 --> 00:06:25,960 If you want to learn something. 76 00:06:27,950 --> 00:06:28,950 So let's continue. 77 00:06:39,390 --> 00:06:42,430 Those Dracus girls are pure evil, right? 78 00:06:43,490 --> 00:06:48,230 I know vampires don't smell and all, but the two of them stink like hell. 79 00:06:50,130 --> 00:06:51,430 I know. 80 00:07:03,120 --> 00:07:04,180 You want to meet later? 81 00:07:05,360 --> 00:07:07,140 Yeah, I'd like that. 82 00:07:13,080 --> 00:07:14,080 Gotcha. 83 00:07:16,600 --> 00:07:18,780 Looks like I made a new friend. 84 00:07:19,060 --> 00:07:20,100 What shall we call it? 85 00:07:20,500 --> 00:07:22,500 How about Ratty? 86 00:07:24,640 --> 00:07:25,640 Hello, Ratty. 87 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 Come on. 88 00:07:33,420 --> 00:07:37,640 Come on, you can do it too. Not just Izzy. Come on. Just go through. 89 00:07:38,040 --> 00:07:39,120 What's the matter, Izzy? 90 00:07:39,620 --> 00:07:40,940 Don't you like your new friend? 91 00:07:44,900 --> 00:07:45,900 How rude. 92 00:07:47,140 --> 00:07:48,980 Izzy asked where she came from. 93 00:07:49,420 --> 00:07:51,500 But Ratty refused to talk to her. 94 00:07:52,200 --> 00:07:54,160 I think Ratty might just be new. 95 00:07:55,020 --> 00:07:56,340 It's always hard in the beginning. 96 00:07:57,480 --> 00:08:01,220 How do you say, would you like a nap in my coffin? 97 00:08:10,090 --> 00:08:14,490 You just asked her if she wanted to pee in your coffin. 98 00:08:39,370 --> 00:08:42,530 Why didn't you just tell me what I have to do, Mr. Spark? 99 00:08:44,470 --> 00:08:45,470 No clue? 100 00:08:46,290 --> 00:08:52,130 No secret door to a secret cave to a secret piece of rope? 101 00:08:54,510 --> 00:08:55,870 You're not even going to give me a light? 102 00:08:57,210 --> 00:08:58,590 It'd be nice to read a book in here. 103 00:08:59,910 --> 00:09:01,750 If I still had my book. 104 00:09:25,580 --> 00:09:26,580 It's me, Elisa. 105 00:09:26,640 --> 00:09:27,720 What are you doing here? 106 00:09:28,520 --> 00:09:30,060 Will you open up? I need to ask you something. 107 00:09:36,300 --> 00:09:37,300 Ciao, bello. 108 00:09:38,760 --> 00:09:39,760 What? 109 00:09:39,880 --> 00:09:42,080 Let's just say it's a good thing you can't see yourself in the mirror. 110 00:09:46,480 --> 00:09:47,480 What do you want? 111 00:09:47,840 --> 00:09:49,200 I need to find your oldest library. 112 00:09:50,100 --> 00:09:51,260 The oldest library in town? 113 00:09:52,100 --> 00:09:53,360 I need to find a book on Dracula. 114 00:09:53,870 --> 00:09:55,410 Why? They teach history in class. 115 00:09:56,470 --> 00:09:59,590 Just tell me where it is. But the sun is shining and everybody's asleep. 116 00:10:00,270 --> 00:10:01,270 Exactly. 117 00:10:04,510 --> 00:10:05,510 Shano, please. 118 00:10:06,190 --> 00:10:08,010 Okay, I'm going now. 119 00:10:51,589 --> 00:10:55,150 Running up as many followers as you can find. The heirs are here and we need to 120 00:10:55,150 --> 00:10:56,150 arm ourselves. 121 00:10:56,330 --> 00:10:57,730 Hey, Kalvina. Niku, where are you going? 122 00:10:58,810 --> 00:10:59,810 Getting a new book. 123 00:11:00,410 --> 00:11:01,430 You'll have to read, aren't I? 124 00:11:02,650 --> 00:11:03,650 Okay, go on. 125 00:11:04,130 --> 00:11:05,130 Gosh. 126 00:11:06,690 --> 00:11:07,669 Sorry, come in. 127 00:11:07,670 --> 00:11:08,670 Kalvina. 128 00:12:30,540 --> 00:12:31,540 What are you looking for, miss? 129 00:12:31,940 --> 00:12:35,220 The ancient history. What are the oldest books here? 130 00:12:35,500 --> 00:12:36,500 Subject? 131 00:12:36,740 --> 00:12:37,740 Now. 132 00:12:38,840 --> 00:12:40,140 Myths, legends, folklore. 133 00:12:40,560 --> 00:12:41,560 I'm afraid. 134 00:13:06,280 --> 00:13:09,940 It was written by one of the founders of Redmark, a long time ago. 135 00:13:10,380 --> 00:13:11,380 Redmark? 136 00:13:12,000 --> 00:13:15,560 A crazy cult. They scared everyone with their stupidity. 137 00:13:17,700 --> 00:13:19,000 Does it also have the first volume? 138 00:13:19,760 --> 00:13:22,420 No, I'm sorry, it's either in Holland or in Germany. 139 00:13:39,689 --> 00:13:40,870 Hi. We met. 140 00:13:44,010 --> 00:13:45,010 Don Juan? 141 00:13:45,810 --> 00:13:46,930 Yeah, of course. 142 00:13:47,250 --> 00:13:48,510 The rooftop reader. 143 00:13:51,190 --> 00:13:55,690 I... I didn't expect to see you here. 144 00:13:56,870 --> 00:13:58,130 That makes two of us. 145 00:13:59,310 --> 00:14:00,390 It meant to be. 146 00:14:07,560 --> 00:14:08,560 Who did you get? 147 00:14:10,840 --> 00:14:12,300 Dreckle was in Dracula? 148 00:14:12,720 --> 00:14:13,519 Mm -hmm. 149 00:14:13,520 --> 00:14:14,940 That sounds familiar. 150 00:14:15,560 --> 00:14:17,080 My mum would love you. 151 00:14:17,400 --> 00:14:19,460 I'm fairly sure she's read that. Do you believe in that stuff? 152 00:14:21,360 --> 00:14:22,360 What? 153 00:14:23,400 --> 00:14:24,400 Vampires? 154 00:14:25,300 --> 00:14:26,300 No. 155 00:14:30,440 --> 00:14:31,600 Do you want to have a bite? 156 00:14:34,940 --> 00:14:35,940 Excuse me? 157 00:14:37,660 --> 00:14:38,660 Spaghetti? 158 00:14:39,860 --> 00:14:41,140 Do you want to go to dinner? 159 00:14:42,560 --> 00:14:43,680 Oh, yeah. 160 00:14:45,480 --> 00:14:47,500 Cool. Follow me. 161 00:14:48,400 --> 00:14:49,700 I think I know a place. 162 00:14:57,460 --> 00:14:58,460 I'm done. 163 00:14:59,800 --> 00:15:00,800 I'm done. 164 00:15:04,540 --> 00:15:05,540 Somalia, girl. 165 00:15:13,680 --> 00:15:16,100 Destroy that book before she reads it. Hurry. 166 00:15:18,100 --> 00:15:19,100 Yes, master. 167 00:15:20,620 --> 00:15:23,620 We moved here this morning, but my mum likes to get settled in fast. 168 00:15:24,020 --> 00:15:25,020 Oh? 169 00:15:25,080 --> 00:15:27,600 Yeah. Oh, we've been here a week now. 170 00:15:27,880 --> 00:15:29,000 Yeah. We? 171 00:15:29,700 --> 00:15:32,080 I go to school here, near the shore. 172 00:15:32,360 --> 00:15:33,540 Oh, nice. 173 00:15:34,740 --> 00:15:37,280 I think you should stop here. 174 00:15:42,600 --> 00:15:43,600 It's just up here. 175 00:16:03,200 --> 00:16:05,360 Would you want to know who you were before you turned? 176 00:16:06,540 --> 00:16:07,540 Why? 177 00:16:07,720 --> 00:16:09,200 Are you afraid there might be a Mr. 178 00:16:09,460 --> 00:16:10,460 Raffaella out there? 179 00:16:10,990 --> 00:16:11,990 Should I be? 180 00:16:12,810 --> 00:16:13,850 No, I don't know that. 181 00:16:16,770 --> 00:16:20,950 My life before I became a shadow is just that. 182 00:16:24,350 --> 00:16:25,610 Yes, but do you want to know? 183 00:16:29,150 --> 00:16:30,150 I am sorry. 184 00:16:30,730 --> 00:16:33,230 I didn't mean to upset... No, it's fine. 185 00:16:33,610 --> 00:16:34,610 Well, 186 00:16:35,190 --> 00:16:39,710 I just hope that I didn't leave any little Raffaellas behind without a 187 00:16:39,710 --> 00:16:40,710 care for them. 188 00:16:42,570 --> 00:16:43,590 When they turned us, 189 00:16:44,650 --> 00:16:46,050 well, they took everything we had. 190 00:16:46,250 --> 00:16:48,390 Our memories, our life. 191 00:16:49,330 --> 00:16:51,090 So who are we, really? 192 00:16:52,530 --> 00:16:54,430 Are we here to just serve the heirs? 193 00:16:56,210 --> 00:16:57,950 It cannot be our fate. 194 00:17:38,250 --> 00:17:39,250 Hey, buddy. 195 00:17:44,770 --> 00:17:46,830 I haven't found the appear yet. 196 00:17:47,330 --> 00:17:49,450 But he's here somewhere with your ruby. 197 00:17:50,050 --> 00:17:55,450 I'm sure. But for now, you have to stay here, okay? 198 00:17:56,050 --> 00:17:57,710 There are mind readers up there. 199 00:17:58,410 --> 00:17:59,830 Heirs with the animal tongue. 200 00:18:01,270 --> 00:18:03,770 You might let something slip. 201 00:18:06,830 --> 00:18:08,290 to believe that we're family. 202 00:18:13,750 --> 00:18:14,930 I have to go now. 203 00:18:15,790 --> 00:18:17,450 I'm meeting Lisa at dusk. 204 00:18:18,030 --> 00:18:21,470 Yeah, she's a little bit old still, but my mom, I guess. 205 00:18:33,390 --> 00:18:34,970 Hungry? Solving. 206 00:18:35,870 --> 00:18:41,490 So, they have bolognese, which is just meat and tomato. That's one of my 207 00:18:41,490 --> 00:18:42,490 favourites. 208 00:18:43,130 --> 00:18:48,610 Also, agoglio e agoglio. I think that's just garlic and hot pepper. 209 00:18:48,890 --> 00:18:50,130 That would kill me. 210 00:18:51,430 --> 00:18:54,510 Oh, what about pasta al sangue? 211 00:18:55,990 --> 00:18:59,810 That sounds pretty good, but I don't know what sangue is. 212 00:19:00,650 --> 00:19:01,650 Blood. 213 00:19:03,850 --> 00:19:04,850 Animal blood. 214 00:19:05,180 --> 00:19:07,140 Pig. Wait, you can speak Italian? 215 00:19:08,240 --> 00:19:09,900 I know 13 languages. 216 00:19:10,320 --> 00:19:14,100 Whoa. Let's just say I had a lot of time on my hands. 217 00:19:17,520 --> 00:19:18,520 I'll have the blood thing. 218 00:19:19,980 --> 00:19:20,980 Okay. 219 00:19:25,140 --> 00:19:26,140 I'm with her. 220 00:19:36,300 --> 00:19:37,300 A lot of meetings. 221 00:20:29,919 --> 00:20:34,280 What did he say? 222 00:20:35,260 --> 00:20:36,780 If we have money? 223 00:20:38,560 --> 00:20:40,760 Yes, yes, yes. 224 00:21:22,300 --> 00:21:23,660 Okay. Pick up your fork. 225 00:21:23,940 --> 00:21:24,839 Mm -hmm. 226 00:21:24,840 --> 00:21:26,200 And pick it in. 227 00:21:26,460 --> 00:21:27,460 Okay. 228 00:21:27,920 --> 00:21:28,920 Yeah. 229 00:21:30,920 --> 00:21:32,200 Angel, wait. 230 00:21:49,830 --> 00:21:50,830 Open your mouth and chew. 231 00:21:55,630 --> 00:21:56,630 Hey. 232 00:22:16,070 --> 00:22:17,150 What are you doing here? 233 00:22:18,010 --> 00:22:19,010 Should I ask you the same? 234 00:22:23,499 --> 00:22:24,880 Oh, waiting for Alita, huh? 235 00:22:25,460 --> 00:22:26,460 Well, 236 00:22:27,340 --> 00:22:28,880 she's a bit too busy for us. 237 00:22:33,060 --> 00:22:35,180 Is it just me, or does this need more garlic? 238 00:22:36,080 --> 00:22:38,340 No, no, no, I'm okay. Yeah. 239 00:22:43,800 --> 00:22:48,900 Hey, look, do you have any money? Because I don't. I'm really sorry. I 240 00:22:48,900 --> 00:22:51,640 wanted to have dinner with you, and I didn't think ahead. 241 00:22:52,410 --> 00:22:53,630 I don't have any money. 242 00:22:53,870 --> 00:22:55,210 I get who we're doing the dishes, then. 243 00:22:57,730 --> 00:22:58,730 Maria. 244 00:23:03,970 --> 00:23:04,970 Maria! 245 00:23:06,390 --> 00:23:07,390 Maria! 246 00:23:08,690 --> 00:23:09,690 Maria! 247 00:23:11,390 --> 00:23:12,730 We need to get out of here, now. 248 00:23:13,070 --> 00:23:14,330 What? What? 249 00:23:15,390 --> 00:23:16,390 Maria! 250 00:23:31,150 --> 00:23:32,150 This way, this way. 251 00:23:34,250 --> 00:23:35,250 What? 252 00:23:36,710 --> 00:23:37,710 Come here. 15704

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.