All language subtitles for Heirs of the Night s01e02 Vampire School
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:27,180 --> 00:00:31,940
Elizabeth's blood and Dracula's tears
created 13 rubies of special power.
2
00:00:32,659 --> 00:00:35,960
During the clan war, most rubies were
lost.
3
00:00:36,180 --> 00:00:38,200
Only a few clans survived.
4
00:00:39,740 --> 00:00:40,940
The Dracar.
5
00:00:41,940 --> 00:00:43,300
The Nosferath.
6
00:00:44,000 --> 00:00:45,240
The Pyrrhus.
7
00:00:46,380 --> 00:00:47,640
The Virad.
8
00:00:48,800 --> 00:00:50,820
And the Vermalia.
9
00:00:56,290 --> 00:01:01,210
Leighton, Anna, Von Grumalia, her
husband, Peter, and their two heirs.
10
00:01:04,910 --> 00:01:06,910
Rumor has it they walked into the sun
together.
11
00:01:10,410 --> 00:01:12,310
Why would they do that if they could
live forever?
12
00:01:25,110 --> 00:01:26,110
Calvina!
13
00:01:26,350 --> 00:01:27,390
We found a secret tunnel.
14
00:01:27,630 --> 00:01:29,210
Where? And down in the cellar.
15
00:01:29,870 --> 00:01:31,210
Everyone downstairs now.
16
00:01:40,170 --> 00:01:41,170
Where did they go?
17
00:01:42,150 --> 00:01:43,150
Come on.
18
00:02:06,920 --> 00:02:13,400
the vampires i just wanted to see what
they look like you just wanted to see a
19
00:02:13,400 --> 00:02:14,400
vampire
20
00:02:54,030 --> 00:02:59,970
It's me Why didn't you follow us?
21
00:03:49,900 --> 00:03:50,900
My love.
22
00:04:02,540 --> 00:04:04,560
That is the peace I promise.
23
00:04:05,420 --> 00:04:08,000
We will be reunited.
24
00:04:14,840 --> 00:04:15,840
Who's there?
25
00:04:31,630 --> 00:04:32,630
How long have you had this?
26
00:04:32,890 --> 00:04:34,070
I don't know.
27
00:04:35,950 --> 00:04:37,750
Strange things are happening to me.
28
00:04:38,450 --> 00:04:39,730
I feel things.
29
00:04:41,590 --> 00:04:42,630
What did you think?
30
00:04:46,170 --> 00:04:47,890
Some kind of proof?
31
00:04:49,210 --> 00:04:50,210
Enough.
32
00:04:55,310 --> 00:04:56,470
What are you doing?
33
00:04:56,750 --> 00:04:59,990
I want you to hide it. I don't want
anyone else to see it.
34
00:05:00,320 --> 00:05:03,800
You can never, ever tell anyone else
about this.
35
00:05:04,720 --> 00:05:05,720
Do you understand?
36
00:05:05,780 --> 00:05:09,060
Not Damelina, not Tamal. No one can ever
know.
37
00:05:09,960 --> 00:05:10,960
Why not?
38
00:05:11,180 --> 00:05:14,580
I couldn't even keep my heartbeat a
secret from Tamal. Tamal knows about
39
00:05:14,580 --> 00:05:15,580
heart.
40
00:05:18,580 --> 00:05:20,720
How am I supposed to hide a glowing
hand?
41
00:05:21,520 --> 00:05:23,380
Why do I even have a glowing hand?
42
00:05:24,920 --> 00:05:25,920
What's going on?
43
00:05:28,780 --> 00:05:30,080
I tell you when the time is right.
44
00:05:31,940 --> 00:05:32,940
We have to hurry.
45
00:05:33,100 --> 00:05:34,100
Sam's on the top.
46
00:05:42,840 --> 00:05:44,040
Name Alina. Tamo.
47
00:05:44,520 --> 00:05:45,239
We're here.
48
00:05:45,240 --> 00:05:47,120
Alisa. Are you fine?
49
00:05:47,900 --> 00:05:49,560
Are you hurt?
50
00:05:50,180 --> 00:05:51,139
Show me.
51
00:05:51,140 --> 00:05:52,500
It's nothing.
52
00:05:54,100 --> 00:05:57,340
We have to hurry. Red Master closing in.
I can hear them.
53
00:05:57,980 --> 00:05:59,280
Making their way through the streets.
54
00:05:59,580 --> 00:06:00,580
Elina!
55
00:06:01,380 --> 00:06:02,380
Baron Magnus.
56
00:06:04,020 --> 00:06:05,900
He's coming to help us. Let's go.
57
00:06:10,200 --> 00:06:11,200
Come on.
58
00:06:11,560 --> 00:06:12,560
Come on.
59
00:06:23,920 --> 00:06:24,920
Up the tower.
60
00:06:54,090 --> 00:06:58,830
And it's a piece of... It actually
exists.
61
00:07:04,370 --> 00:07:09,730
It's divine to see you, Alina. You are
looking absolutely ravishing.
62
00:07:10,530 --> 00:07:11,770
Young as ever.
63
00:07:12,070 --> 00:07:13,049
Oh, Milton.
64
00:07:13,050 --> 00:07:15,630
I'm so sorry about your wife's father.
65
00:07:16,130 --> 00:07:20,950
Alina, I wanted to come to you, but I
had to go through a century of ritual.
66
00:07:32,110 --> 00:07:33,350
What are you doing on deck?
67
00:07:37,910 --> 00:07:39,410
Go in now!
68
00:07:40,390 --> 00:07:43,050
You're the one who said you wanted me to
teach you something on the trip, but I
69
00:07:43,050 --> 00:07:44,210
can't do that if you don't come on deck!
70
00:07:45,910 --> 00:07:48,050
Don't resist me for the last time.
71
00:07:48,330 --> 00:07:49,570
Go in now.
72
00:08:09,180 --> 00:08:09,960
What are
73
00:08:09,960 --> 00:08:22,840
you
74
00:08:22,840 --> 00:08:23,840
doing up?
75
00:08:29,340 --> 00:08:30,340
Where are you?
76
00:08:32,320 --> 00:08:34,780
What's gone into you, Mr. Know -it -all?
77
00:08:36,600 --> 00:08:38,059
I've been here wegen the meter.
78
00:08:39,700 --> 00:08:40,960
I'm here for the rent.
79
00:08:42,059 --> 00:08:43,539
Did you forget to pay the rent again?
80
00:08:43,820 --> 00:08:44,820
How's my rent?
81
00:08:44,860 --> 00:08:45,860
Doesn't matter. We're leaving.
82
00:08:46,560 --> 00:08:48,860
Get all your stuff and grab only what
you need, okay?
83
00:08:49,400 --> 00:08:51,840
I'll have to open the door before I call
the police.
84
00:08:52,200 --> 00:08:53,680
Nico, come on, hurry up. We haven't got
all day.
85
00:08:53,880 --> 00:08:55,740
Leave your book, okay? We'll get you a
new one.
86
00:08:56,000 --> 00:08:57,840
We are travelling light.
87
00:09:18,030 --> 00:09:19,030
Tell me.
88
00:09:22,270 --> 00:09:25,130
I'm a red mark, Niku, okay? I hunt
vampires.
89
00:09:25,670 --> 00:09:26,870
Now hurry up, we're moving.
90
00:09:28,190 --> 00:09:31,130
Vampires? Are you crazy? You're chasing
illusions again.
91
00:09:31,770 --> 00:09:36,470
Just like... Just like when Dad left.
92
00:09:39,470 --> 00:09:42,130
Your dad didn't leave, Niku.
93
00:09:42,950 --> 00:09:43,950
Okay, he's dead.
94
00:09:50,060 --> 00:09:54,420
He swore an oath like me, and I will
live by that oath just like your father
95
00:09:54,420 --> 00:09:56,000
did. Now hurry up.
96
00:10:00,340 --> 00:10:01,920
He was harmed by Hunter too.
97
00:10:02,420 --> 00:10:03,420
Put your coat on.
98
00:10:04,340 --> 00:10:06,220
You're carrying the heavy rod. Come on,
out the window.
99
00:10:13,000 --> 00:10:15,660
Look, Niku, the Elizabethan is here in
Hamburg.
100
00:10:15,920 --> 00:10:18,920
If you don't start taking this
seriously, you're going to get yourself
101
00:10:18,920 --> 00:10:19,919
a vampire.
102
00:10:19,920 --> 00:10:21,140
Okay, you're lucky to have me.
103
00:10:21,380 --> 00:10:25,380
Lucky to have you. Lucky because you
hunt vampires, keep moving all the time.
104
00:10:25,440 --> 00:10:28,580
Lucky because you lock me in at night.
Lucky because you believe in a bedtime
105
00:10:28,580 --> 00:10:32,100
story. Lucky because you lie to me about
my father being dead.
106
00:10:43,050 --> 00:10:44,450
Look, I'm sorry, Nico, okay?
107
00:10:46,230 --> 00:10:47,790
But we are going to have to get a boat.
108
00:10:48,870 --> 00:10:50,610
And we are going after them.
109
00:10:53,290 --> 00:10:55,510
How are we supposed to get a boat if we
can't even pay for rent?
110
00:10:55,870 --> 00:10:57,450
Who said we're going to pay for it?
111
00:10:59,390 --> 00:11:00,890
A vampire hunter and a thief.
112
00:11:02,110 --> 00:11:03,110
Lucky me.
113
00:11:14,380 --> 00:11:15,720
Why not do it himself?
114
00:11:16,240 --> 00:11:17,920
No, we're too harsh for the little ones.
115
00:11:18,220 --> 00:11:20,060
We need a safe haven like ours.
116
00:11:21,300 --> 00:11:24,160
Magnus knows this, and he believes you
can do it.
117
00:11:25,720 --> 00:11:28,240
My own son doesn't even look up to me.
118
00:11:29,360 --> 00:11:32,020
Luciano loves you very much.
119
00:11:32,780 --> 00:11:33,780
I know.
120
00:11:35,140 --> 00:11:39,520
But when he feels scared, he runs to
you.
121
00:11:41,220 --> 00:11:42,220
Don't you?
122
00:11:45,840 --> 00:11:46,840
You'll do great.
123
00:11:47,020 --> 00:11:50,000
I believe in you, Amore. They'll all
love you.
124
00:11:53,500 --> 00:11:54,500
What is it?
125
00:11:57,380 --> 00:11:58,380
Anna's daughter.
126
00:12:00,580 --> 00:12:01,580
Alisa.
127
00:12:03,180 --> 00:12:05,140
She brings back bad memories.
128
00:12:07,160 --> 00:12:08,160
She does.
129
00:13:15,880 --> 00:13:18,300
Stand your tongue without the pit of
ruby.
130
00:13:19,760 --> 00:13:23,200
But I can let you shapeshift with this.
131
00:13:47,370 --> 00:13:49,050
Thank you for finally letting me shift.
132
00:13:50,730 --> 00:13:55,410
Master. What year is it?
133
00:13:58,890 --> 00:13:59,890
1889.
134
00:14:02,930 --> 00:14:05,790
300 years.
135
00:14:39,790 --> 00:14:46,610
Thank you very much. Thank you very
much. Thank you very
136
00:14:46,610 --> 00:14:48,310
much.
137
00:15:29,770 --> 00:15:31,410
What are you doing? He almost saw you.
138
00:15:32,730 --> 00:15:35,530
I... I lived in the ocean.
139
00:15:35,730 --> 00:15:36,730
Don't talk, stupid.
140
00:15:37,510 --> 00:15:39,870
Are you trying to get us caught? Just
talk with your mind.
141
00:15:41,290 --> 00:15:42,770
What? How?
142
00:15:43,810 --> 00:15:46,010
Just let your thoughts flow and I'll
pick up on them.
143
00:15:47,990 --> 00:15:50,090
You're a dracus, mind reader.
144
00:15:51,550 --> 00:15:52,650
I've read about your kind.
145
00:15:54,270 --> 00:15:57,890
The dracus were ruthless during the clan
war.
146
00:15:58,920 --> 00:16:02,840
Their leader, Baron Magnus, stole the
rubies off the necks of the Fallen. He's
147
00:16:02,840 --> 00:16:04,120
feared and selfish leader.
148
00:16:05,480 --> 00:16:06,480
I'm his son.
149
00:16:09,820 --> 00:16:10,820
I'm sorry.
150
00:16:10,880 --> 00:16:11,880
You will be.
151
00:16:17,360 --> 00:16:19,720
What are you doing here? Back to your
coffin.
152
00:16:24,280 --> 00:16:27,780
You are like Malcolm, such a sweet boy.
153
00:16:29,420 --> 00:16:30,740
Sweet like his father.
154
00:16:32,380 --> 00:16:33,780
I'm not that sweet.
155
00:16:35,080 --> 00:16:36,180
You know that.
156
00:16:37,800 --> 00:16:39,440
I'm right here, you know.
157
00:16:48,560 --> 00:16:50,000
I'm here, my love.
158
00:16:51,600 --> 00:16:54,400
I just need human dread.
159
00:16:55,420 --> 00:16:56,780
I need to drink.
160
00:16:57,320 --> 00:16:58,420
Get stronger.
161
00:16:59,630 --> 00:17:06,310
And then I will find all the rubies lost
to the clans.
162
00:17:08,050 --> 00:17:11,450
I sense them calling me.
163
00:17:13,210 --> 00:17:19,970
The others are on the ship, which bears
your beautiful name.
164
00:17:24,290 --> 00:17:27,630
Use the Lycanner's power. Find the ship.
165
00:17:28,089 --> 00:17:34,630
Steal all those rubies back from my
children. If you succeed, I might
166
00:17:34,630 --> 00:17:39,110
release the rest of your clan from my
dungeon.
167
00:17:40,250 --> 00:17:41,250
Come now.
168
00:17:41,450 --> 00:17:43,110
The sun is almost up.
169
00:18:14,670 --> 00:18:18,070
Every single one of my last spilled
tears.
170
00:18:19,670 --> 00:18:22,090
Each drop of your precious blood.
171
00:18:24,890 --> 00:18:26,590
Every one of my powers.
172
00:18:27,270 --> 00:18:30,850
So that you can rise from the grave.
173
00:18:50,550 --> 00:18:52,730
Luciano, you're docked on my clan's
shore.
174
00:18:53,050 --> 00:18:54,050
Your clan?
175
00:18:54,410 --> 00:18:57,890
Nosferas. I just wanted to say, welcome
to Italia.
176
00:18:59,170 --> 00:19:01,050
Your brother's already having breakfast.
177
00:19:01,530 --> 00:19:03,970
Of course he is. Better get ready for
the first night.
178
00:19:05,510 --> 00:19:06,550
First night of what?
179
00:19:06,790 --> 00:19:07,790
You'll see.
180
00:19:19,400 --> 00:19:21,700
as a gift from the Nwadi.
181
00:19:22,480 --> 00:19:26,000
All of the heirs will have a sip at
breakfast.
182
00:19:27,100 --> 00:19:32,600
After that, the power of our rubies will
flow through their veins.
183
00:19:34,260 --> 00:19:35,260
Hey,
184
00:19:42,520 --> 00:19:47,520
look at you!
185
00:19:49,260 --> 00:19:50,260
I call him Easy.
186
00:19:50,320 --> 00:19:51,620
I am the one to pick up.
187
00:19:52,720 --> 00:19:54,660
Hey, Easy to pick up.
188
00:19:55,580 --> 00:19:56,720
Can I pick him up?
189
00:19:57,260 --> 00:19:58,260
Yes, sure.
190
00:19:58,440 --> 00:19:59,379
Come here.
191
00:19:59,380 --> 00:20:00,540
I think he likes you anyway.
192
00:20:02,680 --> 00:20:06,560
Oh, Easy, this is my sister, Elisa. Say
hello.
193
00:20:07,280 --> 00:20:08,280
Hi, Easy.
194
00:20:23,530 --> 00:20:24,570
For what I said about your father.
195
00:20:29,190 --> 00:20:30,190
What's your name?
196
00:20:34,130 --> 00:20:35,130
Elisa.
197
00:20:36,390 --> 00:20:37,390
Elisa what?
198
00:20:40,570 --> 00:20:41,590
Elisa von Vamalia.
199
00:20:41,990 --> 00:20:43,850
The poor girls of Vamalia.
200
00:20:44,210 --> 00:20:47,470
Anyone know what their power is? They
get the power to live.
201
00:20:50,930 --> 00:20:51,930
So did Jesus.
202
00:21:03,340 --> 00:21:08,200
Look. You see?
203
00:21:13,940 --> 00:21:16,920
It's all in here. Love is the way that
leads up to the light.
204
00:21:17,440 --> 00:21:18,460
A miracle.
205
00:21:19,080 --> 00:21:20,460
Just the most rough power.
206
00:21:21,610 --> 00:21:22,670
Show you some power
207
00:21:56,460 --> 00:21:57,760
What the hell is going on here?
208
00:21:58,220 --> 00:21:59,440
Shut up.
209
00:21:59,720 --> 00:22:00,960
Sit down.
210
00:22:09,940 --> 00:22:16,880
Once, we were 13 proud clans with
powerful rubies, given to
211
00:22:16,880 --> 00:22:18,360
us by the Lord Dracula.
212
00:22:19,460 --> 00:22:24,740
After defeating him in his evil quest,
we didn't choose peace.
213
00:22:27,020 --> 00:22:30,580
fighting each other in the clan wars.
214
00:22:32,880 --> 00:22:34,480
We've lost so many.
215
00:22:39,680 --> 00:22:42,320
Now, we are only five.
216
00:22:45,000 --> 00:22:46,120
Demosferas from Italy.
217
00:22:48,980 --> 00:22:50,300
Drakas from Norway.
218
00:22:54,300 --> 00:22:55,500
Virat from England.
219
00:22:58,160 --> 00:22:59,320
Peers of France.
220
00:23:02,280 --> 00:23:03,740
Mamalia from Germany.
221
00:23:08,940 --> 00:23:09,980
So why?
222
00:23:10,520 --> 00:23:12,660
Why we are here tonight?
223
00:23:13,040 --> 00:23:14,940
To kick each other in the face?
224
00:23:16,800 --> 00:23:17,800
Silencio.
225
00:23:20,180 --> 00:23:22,140
We are here for peace.
226
00:23:23,340 --> 00:23:25,580
We are here to join hands.
227
00:23:27,660 --> 00:23:33,720
We are here because nothing, nothing
should stop us from living forever, not
228
00:23:33,720 --> 00:23:35,040
even the red masks.
229
00:23:36,800 --> 00:23:39,300
This is the night we all remember.
230
00:23:40,100 --> 00:23:43,060
This night is the beginning of a new
era.
231
00:23:44,000 --> 00:23:47,640
This night is the birth of a new
generation.
232
00:23:50,660 --> 00:23:52,780
This is the night on which we start.
233
00:23:54,140 --> 00:23:55,140
Vampire School.
234
00:23:59,120 --> 00:24:00,120
It's cool
15098
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.