All language subtitles for Heirs of the Night s01e02 Vampire School

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:27,180 --> 00:00:31,940 Elizabeth's blood and Dracula's tears created 13 rubies of special power. 2 00:00:32,659 --> 00:00:35,960 During the clan war, most rubies were lost. 3 00:00:36,180 --> 00:00:38,200 Only a few clans survived. 4 00:00:39,740 --> 00:00:40,940 The Dracar. 5 00:00:41,940 --> 00:00:43,300 The Nosferath. 6 00:00:44,000 --> 00:00:45,240 The Pyrrhus. 7 00:00:46,380 --> 00:00:47,640 The Virad. 8 00:00:48,800 --> 00:00:50,820 And the Vermalia. 9 00:00:56,290 --> 00:01:01,210 Leighton, Anna, Von Grumalia, her husband, Peter, and their two heirs. 10 00:01:04,910 --> 00:01:06,910 Rumor has it they walked into the sun together. 11 00:01:10,410 --> 00:01:12,310 Why would they do that if they could live forever? 12 00:01:25,110 --> 00:01:26,110 Calvina! 13 00:01:26,350 --> 00:01:27,390 We found a secret tunnel. 14 00:01:27,630 --> 00:01:29,210 Where? And down in the cellar. 15 00:01:29,870 --> 00:01:31,210 Everyone downstairs now. 16 00:01:40,170 --> 00:01:41,170 Where did they go? 17 00:01:42,150 --> 00:01:43,150 Come on. 18 00:02:06,920 --> 00:02:13,400 the vampires i just wanted to see what they look like you just wanted to see a 19 00:02:13,400 --> 00:02:14,400 vampire 20 00:02:54,030 --> 00:02:59,970 It's me Why didn't you follow us? 21 00:03:49,900 --> 00:03:50,900 My love. 22 00:04:02,540 --> 00:04:04,560 That is the peace I promise. 23 00:04:05,420 --> 00:04:08,000 We will be reunited. 24 00:04:14,840 --> 00:04:15,840 Who's there? 25 00:04:31,630 --> 00:04:32,630 How long have you had this? 26 00:04:32,890 --> 00:04:34,070 I don't know. 27 00:04:35,950 --> 00:04:37,750 Strange things are happening to me. 28 00:04:38,450 --> 00:04:39,730 I feel things. 29 00:04:41,590 --> 00:04:42,630 What did you think? 30 00:04:46,170 --> 00:04:47,890 Some kind of proof? 31 00:04:49,210 --> 00:04:50,210 Enough. 32 00:04:55,310 --> 00:04:56,470 What are you doing? 33 00:04:56,750 --> 00:04:59,990 I want you to hide it. I don't want anyone else to see it. 34 00:05:00,320 --> 00:05:03,800 You can never, ever tell anyone else about this. 35 00:05:04,720 --> 00:05:05,720 Do you understand? 36 00:05:05,780 --> 00:05:09,060 Not Damelina, not Tamal. No one can ever know. 37 00:05:09,960 --> 00:05:10,960 Why not? 38 00:05:11,180 --> 00:05:14,580 I couldn't even keep my heartbeat a secret from Tamal. Tamal knows about 39 00:05:14,580 --> 00:05:15,580 heart. 40 00:05:18,580 --> 00:05:20,720 How am I supposed to hide a glowing hand? 41 00:05:21,520 --> 00:05:23,380 Why do I even have a glowing hand? 42 00:05:24,920 --> 00:05:25,920 What's going on? 43 00:05:28,780 --> 00:05:30,080 I tell you when the time is right. 44 00:05:31,940 --> 00:05:32,940 We have to hurry. 45 00:05:33,100 --> 00:05:34,100 Sam's on the top. 46 00:05:42,840 --> 00:05:44,040 Name Alina. Tamo. 47 00:05:44,520 --> 00:05:45,239 We're here. 48 00:05:45,240 --> 00:05:47,120 Alisa. Are you fine? 49 00:05:47,900 --> 00:05:49,560 Are you hurt? 50 00:05:50,180 --> 00:05:51,139 Show me. 51 00:05:51,140 --> 00:05:52,500 It's nothing. 52 00:05:54,100 --> 00:05:57,340 We have to hurry. Red Master closing in. I can hear them. 53 00:05:57,980 --> 00:05:59,280 Making their way through the streets. 54 00:05:59,580 --> 00:06:00,580 Elina! 55 00:06:01,380 --> 00:06:02,380 Baron Magnus. 56 00:06:04,020 --> 00:06:05,900 He's coming to help us. Let's go. 57 00:06:10,200 --> 00:06:11,200 Come on. 58 00:06:11,560 --> 00:06:12,560 Come on. 59 00:06:23,920 --> 00:06:24,920 Up the tower. 60 00:06:54,090 --> 00:06:58,830 And it's a piece of... It actually exists. 61 00:07:04,370 --> 00:07:09,730 It's divine to see you, Alina. You are looking absolutely ravishing. 62 00:07:10,530 --> 00:07:11,770 Young as ever. 63 00:07:12,070 --> 00:07:13,049 Oh, Milton. 64 00:07:13,050 --> 00:07:15,630 I'm so sorry about your wife's father. 65 00:07:16,130 --> 00:07:20,950 Alina, I wanted to come to you, but I had to go through a century of ritual. 66 00:07:32,110 --> 00:07:33,350 What are you doing on deck? 67 00:07:37,910 --> 00:07:39,410 Go in now! 68 00:07:40,390 --> 00:07:43,050 You're the one who said you wanted me to teach you something on the trip, but I 69 00:07:43,050 --> 00:07:44,210 can't do that if you don't come on deck! 70 00:07:45,910 --> 00:07:48,050 Don't resist me for the last time. 71 00:07:48,330 --> 00:07:49,570 Go in now. 72 00:08:09,180 --> 00:08:09,960 What are 73 00:08:09,960 --> 00:08:22,840 you 74 00:08:22,840 --> 00:08:23,840 doing up? 75 00:08:29,340 --> 00:08:30,340 Where are you? 76 00:08:32,320 --> 00:08:34,780 What's gone into you, Mr. Know -it -all? 77 00:08:36,600 --> 00:08:38,059 I've been here wegen the meter. 78 00:08:39,700 --> 00:08:40,960 I'm here for the rent. 79 00:08:42,059 --> 00:08:43,539 Did you forget to pay the rent again? 80 00:08:43,820 --> 00:08:44,820 How's my rent? 81 00:08:44,860 --> 00:08:45,860 Doesn't matter. We're leaving. 82 00:08:46,560 --> 00:08:48,860 Get all your stuff and grab only what you need, okay? 83 00:08:49,400 --> 00:08:51,840 I'll have to open the door before I call the police. 84 00:08:52,200 --> 00:08:53,680 Nico, come on, hurry up. We haven't got all day. 85 00:08:53,880 --> 00:08:55,740 Leave your book, okay? We'll get you a new one. 86 00:08:56,000 --> 00:08:57,840 We are travelling light. 87 00:09:18,030 --> 00:09:19,030 Tell me. 88 00:09:22,270 --> 00:09:25,130 I'm a red mark, Niku, okay? I hunt vampires. 89 00:09:25,670 --> 00:09:26,870 Now hurry up, we're moving. 90 00:09:28,190 --> 00:09:31,130 Vampires? Are you crazy? You're chasing illusions again. 91 00:09:31,770 --> 00:09:36,470 Just like... Just like when Dad left. 92 00:09:39,470 --> 00:09:42,130 Your dad didn't leave, Niku. 93 00:09:42,950 --> 00:09:43,950 Okay, he's dead. 94 00:09:50,060 --> 00:09:54,420 He swore an oath like me, and I will live by that oath just like your father 95 00:09:54,420 --> 00:09:56,000 did. Now hurry up. 96 00:10:00,340 --> 00:10:01,920 He was harmed by Hunter too. 97 00:10:02,420 --> 00:10:03,420 Put your coat on. 98 00:10:04,340 --> 00:10:06,220 You're carrying the heavy rod. Come on, out the window. 99 00:10:13,000 --> 00:10:15,660 Look, Niku, the Elizabethan is here in Hamburg. 100 00:10:15,920 --> 00:10:18,920 If you don't start taking this seriously, you're going to get yourself 101 00:10:18,920 --> 00:10:19,919 a vampire. 102 00:10:19,920 --> 00:10:21,140 Okay, you're lucky to have me. 103 00:10:21,380 --> 00:10:25,380 Lucky to have you. Lucky because you hunt vampires, keep moving all the time. 104 00:10:25,440 --> 00:10:28,580 Lucky because you lock me in at night. Lucky because you believe in a bedtime 105 00:10:28,580 --> 00:10:32,100 story. Lucky because you lie to me about my father being dead. 106 00:10:43,050 --> 00:10:44,450 Look, I'm sorry, Nico, okay? 107 00:10:46,230 --> 00:10:47,790 But we are going to have to get a boat. 108 00:10:48,870 --> 00:10:50,610 And we are going after them. 109 00:10:53,290 --> 00:10:55,510 How are we supposed to get a boat if we can't even pay for rent? 110 00:10:55,870 --> 00:10:57,450 Who said we're going to pay for it? 111 00:10:59,390 --> 00:11:00,890 A vampire hunter and a thief. 112 00:11:02,110 --> 00:11:03,110 Lucky me. 113 00:11:14,380 --> 00:11:15,720 Why not do it himself? 114 00:11:16,240 --> 00:11:17,920 No, we're too harsh for the little ones. 115 00:11:18,220 --> 00:11:20,060 We need a safe haven like ours. 116 00:11:21,300 --> 00:11:24,160 Magnus knows this, and he believes you can do it. 117 00:11:25,720 --> 00:11:28,240 My own son doesn't even look up to me. 118 00:11:29,360 --> 00:11:32,020 Luciano loves you very much. 119 00:11:32,780 --> 00:11:33,780 I know. 120 00:11:35,140 --> 00:11:39,520 But when he feels scared, he runs to you. 121 00:11:41,220 --> 00:11:42,220 Don't you? 122 00:11:45,840 --> 00:11:46,840 You'll do great. 123 00:11:47,020 --> 00:11:50,000 I believe in you, Amore. They'll all love you. 124 00:11:53,500 --> 00:11:54,500 What is it? 125 00:11:57,380 --> 00:11:58,380 Anna's daughter. 126 00:12:00,580 --> 00:12:01,580 Alisa. 127 00:12:03,180 --> 00:12:05,140 She brings back bad memories. 128 00:12:07,160 --> 00:12:08,160 She does. 129 00:13:15,880 --> 00:13:18,300 Stand your tongue without the pit of ruby. 130 00:13:19,760 --> 00:13:23,200 But I can let you shapeshift with this. 131 00:13:47,370 --> 00:13:49,050 Thank you for finally letting me shift. 132 00:13:50,730 --> 00:13:55,410 Master. What year is it? 133 00:13:58,890 --> 00:13:59,890 1889. 134 00:14:02,930 --> 00:14:05,790 300 years. 135 00:14:39,790 --> 00:14:46,610 Thank you very much. Thank you very much. Thank you very 136 00:14:46,610 --> 00:14:48,310 much. 137 00:15:29,770 --> 00:15:31,410 What are you doing? He almost saw you. 138 00:15:32,730 --> 00:15:35,530 I... I lived in the ocean. 139 00:15:35,730 --> 00:15:36,730 Don't talk, stupid. 140 00:15:37,510 --> 00:15:39,870 Are you trying to get us caught? Just talk with your mind. 141 00:15:41,290 --> 00:15:42,770 What? How? 142 00:15:43,810 --> 00:15:46,010 Just let your thoughts flow and I'll pick up on them. 143 00:15:47,990 --> 00:15:50,090 You're a dracus, mind reader. 144 00:15:51,550 --> 00:15:52,650 I've read about your kind. 145 00:15:54,270 --> 00:15:57,890 The dracus were ruthless during the clan war. 146 00:15:58,920 --> 00:16:02,840 Their leader, Baron Magnus, stole the rubies off the necks of the Fallen. He's 147 00:16:02,840 --> 00:16:04,120 feared and selfish leader. 148 00:16:05,480 --> 00:16:06,480 I'm his son. 149 00:16:09,820 --> 00:16:10,820 I'm sorry. 150 00:16:10,880 --> 00:16:11,880 You will be. 151 00:16:17,360 --> 00:16:19,720 What are you doing here? Back to your coffin. 152 00:16:24,280 --> 00:16:27,780 You are like Malcolm, such a sweet boy. 153 00:16:29,420 --> 00:16:30,740 Sweet like his father. 154 00:16:32,380 --> 00:16:33,780 I'm not that sweet. 155 00:16:35,080 --> 00:16:36,180 You know that. 156 00:16:37,800 --> 00:16:39,440 I'm right here, you know. 157 00:16:48,560 --> 00:16:50,000 I'm here, my love. 158 00:16:51,600 --> 00:16:54,400 I just need human dread. 159 00:16:55,420 --> 00:16:56,780 I need to drink. 160 00:16:57,320 --> 00:16:58,420 Get stronger. 161 00:16:59,630 --> 00:17:06,310 And then I will find all the rubies lost to the clans. 162 00:17:08,050 --> 00:17:11,450 I sense them calling me. 163 00:17:13,210 --> 00:17:19,970 The others are on the ship, which bears your beautiful name. 164 00:17:24,290 --> 00:17:27,630 Use the Lycanner's power. Find the ship. 165 00:17:28,089 --> 00:17:34,630 Steal all those rubies back from my children. If you succeed, I might 166 00:17:34,630 --> 00:17:39,110 release the rest of your clan from my dungeon. 167 00:17:40,250 --> 00:17:41,250 Come now. 168 00:17:41,450 --> 00:17:43,110 The sun is almost up. 169 00:18:14,670 --> 00:18:18,070 Every single one of my last spilled tears. 170 00:18:19,670 --> 00:18:22,090 Each drop of your precious blood. 171 00:18:24,890 --> 00:18:26,590 Every one of my powers. 172 00:18:27,270 --> 00:18:30,850 So that you can rise from the grave. 173 00:18:50,550 --> 00:18:52,730 Luciano, you're docked on my clan's shore. 174 00:18:53,050 --> 00:18:54,050 Your clan? 175 00:18:54,410 --> 00:18:57,890 Nosferas. I just wanted to say, welcome to Italia. 176 00:18:59,170 --> 00:19:01,050 Your brother's already having breakfast. 177 00:19:01,530 --> 00:19:03,970 Of course he is. Better get ready for the first night. 178 00:19:05,510 --> 00:19:06,550 First night of what? 179 00:19:06,790 --> 00:19:07,790 You'll see. 180 00:19:19,400 --> 00:19:21,700 as a gift from the Nwadi. 181 00:19:22,480 --> 00:19:26,000 All of the heirs will have a sip at breakfast. 182 00:19:27,100 --> 00:19:32,600 After that, the power of our rubies will flow through their veins. 183 00:19:34,260 --> 00:19:35,260 Hey, 184 00:19:42,520 --> 00:19:47,520 look at you! 185 00:19:49,260 --> 00:19:50,260 I call him Easy. 186 00:19:50,320 --> 00:19:51,620 I am the one to pick up. 187 00:19:52,720 --> 00:19:54,660 Hey, Easy to pick up. 188 00:19:55,580 --> 00:19:56,720 Can I pick him up? 189 00:19:57,260 --> 00:19:58,260 Yes, sure. 190 00:19:58,440 --> 00:19:59,379 Come here. 191 00:19:59,380 --> 00:20:00,540 I think he likes you anyway. 192 00:20:02,680 --> 00:20:06,560 Oh, Easy, this is my sister, Elisa. Say hello. 193 00:20:07,280 --> 00:20:08,280 Hi, Easy. 194 00:20:23,530 --> 00:20:24,570 For what I said about your father. 195 00:20:29,190 --> 00:20:30,190 What's your name? 196 00:20:34,130 --> 00:20:35,130 Elisa. 197 00:20:36,390 --> 00:20:37,390 Elisa what? 198 00:20:40,570 --> 00:20:41,590 Elisa von Vamalia. 199 00:20:41,990 --> 00:20:43,850 The poor girls of Vamalia. 200 00:20:44,210 --> 00:20:47,470 Anyone know what their power is? They get the power to live. 201 00:20:50,930 --> 00:20:51,930 So did Jesus. 202 00:21:03,340 --> 00:21:08,200 Look. You see? 203 00:21:13,940 --> 00:21:16,920 It's all in here. Love is the way that leads up to the light. 204 00:21:17,440 --> 00:21:18,460 A miracle. 205 00:21:19,080 --> 00:21:20,460 Just the most rough power. 206 00:21:21,610 --> 00:21:22,670 Show you some power 207 00:21:56,460 --> 00:21:57,760 What the hell is going on here? 208 00:21:58,220 --> 00:21:59,440 Shut up. 209 00:21:59,720 --> 00:22:00,960 Sit down. 210 00:22:09,940 --> 00:22:16,880 Once, we were 13 proud clans with powerful rubies, given to 211 00:22:16,880 --> 00:22:18,360 us by the Lord Dracula. 212 00:22:19,460 --> 00:22:24,740 After defeating him in his evil quest, we didn't choose peace. 213 00:22:27,020 --> 00:22:30,580 fighting each other in the clan wars. 214 00:22:32,880 --> 00:22:34,480 We've lost so many. 215 00:22:39,680 --> 00:22:42,320 Now, we are only five. 216 00:22:45,000 --> 00:22:46,120 Demosferas from Italy. 217 00:22:48,980 --> 00:22:50,300 Drakas from Norway. 218 00:22:54,300 --> 00:22:55,500 Virat from England. 219 00:22:58,160 --> 00:22:59,320 Peers of France. 220 00:23:02,280 --> 00:23:03,740 Mamalia from Germany. 221 00:23:08,940 --> 00:23:09,980 So why? 222 00:23:10,520 --> 00:23:12,660 Why we are here tonight? 223 00:23:13,040 --> 00:23:14,940 To kick each other in the face? 224 00:23:16,800 --> 00:23:17,800 Silencio. 225 00:23:20,180 --> 00:23:22,140 We are here for peace. 226 00:23:23,340 --> 00:23:25,580 We are here to join hands. 227 00:23:27,660 --> 00:23:33,720 We are here because nothing, nothing should stop us from living forever, not 228 00:23:33,720 --> 00:23:35,040 even the red masks. 229 00:23:36,800 --> 00:23:39,300 This is the night we all remember. 230 00:23:40,100 --> 00:23:43,060 This night is the beginning of a new era. 231 00:23:44,000 --> 00:23:47,640 This night is the birth of a new generation. 232 00:23:50,660 --> 00:23:52,780 This is the night on which we start. 233 00:23:54,140 --> 00:23:55,140 Vampire School. 234 00:23:59,120 --> 00:24:00,120 It's cool 15098

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.