All language subtitles for Golden Years s01e04 Not on My Watch
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,590 --> 00:00:02,410
One, two, three.
2
00:00:02,850 --> 00:00:04,350
Come, little baby.
3
00:00:05,290 --> 00:00:09,370
Don't let me hear you say life is taking
you nowhere.
4
00:00:09,750 --> 00:00:10,750
Angel.
5
00:00:11,530 --> 00:00:13,250
Come, little baby.
6
00:00:13,730 --> 00:00:15,730
Run for the shadows.
7
00:00:16,410 --> 00:00:17,950
Run for the shadows.
8
00:00:18,290 --> 00:00:22,130
Run for the shadows in these golden
years.
9
00:00:22,510 --> 00:00:26,530
I'll stick with you, baby, for a
thousand years.
10
00:00:48,530 --> 00:00:49,850
Please, Dr.
11
00:00:50,090 --> 00:00:51,330
Ackerman, just stay calm.
12
00:00:52,110 --> 00:00:54,410
I am Paul the Cucumber.
13
00:00:54,670 --> 00:00:58,690
I'm sure there's nothing to worry about.
I'm only suggesting... What you're
14
00:00:58,690 --> 00:01:02,790
suggesting is that there's someone
getting rid of witnesses who know
15
00:01:02,790 --> 00:01:05,910
all about Redding, Harlan Williams, or
the goat series explosives.
16
00:01:06,650 --> 00:01:07,770
You're being paranoid.
17
00:01:08,710 --> 00:01:11,130
Perfect paranoia is perfect awareness.
18
00:01:11,530 --> 00:01:12,289
Thank you, boy.
19
00:01:12,290 --> 00:01:14,930
Never mind. Look, I want protection, and
I want it right away.
20
00:01:15,250 --> 00:01:17,670
You knew Dr. Eakins, didn't you? Of
course I knew him.
21
00:01:18,110 --> 00:01:20,910
We've got eight consulting positions in
the county. I know all of them.
22
00:01:22,149 --> 00:01:25,550
But Eakins examined the janitor's eyes,
and as far as I know, he's the only one
23
00:01:25,550 --> 00:01:26,690
who's been murdered.
24
00:01:27,790 --> 00:01:32,150
Had you spoken to Dr. Eakins about
Harlan Williams recently, within, let's
25
00:01:32,230 --> 00:01:33,970
48 hours of Eakins' murder?
26
00:01:34,850 --> 00:01:36,770
No. You sure about that?
27
00:01:37,030 --> 00:01:38,030
Of course I'm sure.
28
00:01:38,190 --> 00:01:41,090
But then you're perfectly safe. The
murder probably hasn't got anything to
29
00:01:41,090 --> 00:01:42,090
with the gold series.
30
00:01:42,390 --> 00:01:45,870
And even if it did, you're in the clear.
You haven't spoken to the guy.
31
00:01:51,470 --> 00:01:55,290
I'll be landing in about 40 minutes. We
can discuss things further then.
32
00:01:56,230 --> 00:01:57,790
If there's anything to discuss.
33
00:01:58,090 --> 00:02:00,810
Want protection now, damn it! Get
control of yourself, man.
34
00:02:01,410 --> 00:02:03,450
Just stay put until... Go to hell.
35
00:02:09,910 --> 00:02:11,110
Just take care of myself.
36
00:02:11,970 --> 00:02:13,170
Thank you very much.
37
00:02:15,090 --> 00:02:16,710
Can you push this thing any faster?
38
00:02:38,470 --> 00:02:39,470
Dr. Ackerman.
39
00:02:40,550 --> 00:02:41,550
Yes?
40
00:02:41,650 --> 00:02:43,990
What is it? We've been looking all over
for you. There's a Mr.
41
00:02:44,230 --> 00:02:46,050
Andrews who called. He wants to see you
this afternoon.
42
00:02:47,650 --> 00:02:48,650
Not today.
43
00:02:52,490 --> 00:02:53,730
Just tell him I'll call him tomorrow.
44
00:03:33,740 --> 00:03:34,698
What do you think?
45
00:03:34,700 --> 00:03:38,500
I think if a man looked at it too long,
he'd boil his eyeballs.
46
00:03:40,060 --> 00:03:42,840
What was he saying about driving the
Chrysler building to Chicago?
47
00:03:43,360 --> 00:03:45,520
I didn't think he'd take me seriously.
48
00:03:48,380 --> 00:03:51,240
Actually, it was a damn good idea,
Harlan.
49
00:03:53,780 --> 00:03:54,780
Hey, Gina!
50
00:03:55,800 --> 00:03:57,860
Want to see something that'll boil your
eyeballs?
51
00:03:59,880 --> 00:04:00,880
Hey, sweetheart!
52
00:04:02,080 --> 00:04:03,260
Maybe she didn't hear you.
53
00:04:04,460 --> 00:04:05,460
She's not dead.
54
00:04:24,160 --> 00:04:25,160
Gina?
55
00:04:26,680 --> 00:04:27,680
You okay now?
56
00:04:27,920 --> 00:04:28,920
I'm fine.
57
00:04:29,040 --> 00:04:30,980
Just leave me alone for a while, Harl.
58
00:04:33,830 --> 00:04:36,350
What's wrong? Please leave me alone.
59
00:04:36,650 --> 00:04:38,170
Can't you understand English?
60
00:04:38,870 --> 00:04:41,030
Gina, tell me what's wrong.
61
00:04:42,810 --> 00:04:44,590
Can't you see what's wrong?
62
00:04:45,150 --> 00:04:46,150
I'm old.
63
00:04:46,290 --> 00:04:49,270
I don't want you looking at me because
I'm old.
64
00:04:49,550 --> 00:04:50,950
Honey, Gina.
65
00:04:55,490 --> 00:05:00,230
I've never felt old before because we've
always been together.
66
00:05:00,570 --> 00:05:02,550
And now I'm old.
67
00:05:03,330 --> 00:05:04,670
I am old.
68
00:05:05,090 --> 00:05:06,090
Shush.
69
00:05:06,370 --> 00:05:08,570
I'm old, too. I'll be 71 next fall.
70
00:05:09,010 --> 00:05:10,010
No.
71
00:05:10,350 --> 00:05:11,630
You've got it wrong, Harl.
72
00:05:12,290 --> 00:05:13,410
Today is your birthday.
73
00:05:13,950 --> 00:05:15,490
No, it's not. It's not.
74
00:05:16,570 --> 00:05:17,570
It's today.
75
00:05:18,070 --> 00:05:19,910
And I'd say you were 65.
76
00:05:21,810 --> 00:05:23,210
Gina. Don't you think I know?
77
00:05:24,010 --> 00:05:27,530
Don't you think I've lived with you long
enough to have a pretty good idea of
78
00:05:27,530 --> 00:05:28,950
how old my husband is?
79
00:05:29,510 --> 00:05:30,710
Today, you're 65.
80
00:05:31,580 --> 00:05:34,880
You'll have a birthday again in another
week and you'll be 60.
81
00:05:35,260 --> 00:05:37,900
And then in a few days after that,
you'll be 55.
82
00:05:38,320 --> 00:05:42,920
Because it's not slowing down. Gina.
It's not. Gina, it's just a bit of man
83
00:05:42,920 --> 00:05:44,540
-made freakishness. That's all.
84
00:05:45,420 --> 00:05:46,820
It could be a lot worse.
85
00:05:47,420 --> 00:05:50,640
I could be changing into a human
alligator or something like in the
86
00:05:50,640 --> 00:05:51,640
movies.
87
00:05:52,540 --> 00:05:53,740
But I'm just an old man.
88
00:05:54,900 --> 00:05:56,220
With a younger man's face.
89
00:05:58,560 --> 00:06:00,660
You really believe that, don't you?
90
00:06:02,000 --> 00:06:03,060
Of course I believe that.
91
00:06:04,180 --> 00:06:05,760
Well, why not?
92
00:06:07,620 --> 00:06:13,540
Don't old people all over the world say
they still feel 16 inside, even when
93
00:06:13,540 --> 00:06:14,860
they can't stand up straight?
94
00:06:15,660 --> 00:06:21,740
Or walk a mile without having to stop
and sit down to catch their breath?
95
00:06:22,680 --> 00:06:26,760
So why shouldn't you feel old while
you're getting younger?
96
00:06:27,660 --> 00:06:31,140
You don't even know that you feel young,
do you, Harl?
97
00:06:32,909 --> 00:06:34,910
It's kind of funny when you think about
it.
98
00:06:35,890 --> 00:06:37,530
You just need some sleep.
99
00:06:39,090 --> 00:06:40,450
You'll feel better tomorrow.
100
00:06:43,050 --> 00:06:44,730
Yes, I'll feel better tomorrow.
101
00:06:45,910 --> 00:06:50,210
I'll also be older and you'll be
younger. You keep saying that.
102
00:06:51,250 --> 00:06:52,250
Yes.
103
00:06:52,950 --> 00:06:55,330
Because I see the way you walk.
104
00:06:55,930 --> 00:06:57,510
I see the way you smile.
105
00:06:59,310 --> 00:07:02,670
You say I need sleep. You're right. I am
beat.
106
00:07:03,590 --> 00:07:04,890
But you're not beat.
107
00:07:06,150 --> 00:07:08,070
You've been up as long as I have.
108
00:07:08,370 --> 00:07:10,170
You're not even breathing hard.
109
00:07:11,410 --> 00:07:13,550
No, but I beat her, I tell.
110
00:07:15,690 --> 00:07:17,510
Part of you is enjoying this.
111
00:07:20,030 --> 00:07:21,470
Tina, that's not true at all.
112
00:07:23,790 --> 00:07:25,710
You really believe that, too?
113
00:07:27,190 --> 00:07:34,140
I see the way your head... when you
smell something in the woods or suddenly
114
00:07:34,140 --> 00:07:37,740
hear something that I can't hear
anymore.
115
00:07:40,400 --> 00:07:43,840
You don't see the light in your eyes,
Harl.
116
00:07:44,580 --> 00:07:45,740
But I do.
117
00:07:46,660 --> 00:07:47,660
I do.
118
00:07:56,460 --> 00:07:57,740
Dr. Todd Hunter.
119
00:07:58,030 --> 00:07:59,030
I need your signature.
120
00:07:59,630 --> 00:08:00,850
What time do you have?
121
00:08:01,930 --> 00:08:02,990
Half past the hour.
122
00:08:03,950 --> 00:08:05,550
Are we ready?
123
00:08:06,330 --> 00:08:08,130
Yes, sir. I have a schedule for this
afternoon.
124
00:08:08,570 --> 00:08:09,570
Do it now.
125
00:08:10,110 --> 00:08:11,310
Now, doctor? Do it now.
126
00:08:12,010 --> 00:08:13,390
Yes, sir, but you see... Do it now!
127
00:08:14,130 --> 00:08:15,130
Do it now!
128
00:08:15,610 --> 00:08:19,190
Now, you listen to me, you overpriced,
overpaid simpleton.
129
00:08:19,570 --> 00:08:23,870
Chime marches to the beat of a very
different drummer.
130
00:08:24,190 --> 00:08:25,190
You don't see that?
131
00:08:25,760 --> 00:08:28,900
You just open your ears and listen. You
can hear it. I hear it. I hear it all
132
00:08:28,900 --> 00:08:29,900
the time.
133
00:08:30,240 --> 00:08:35,820
Tap, tap, tap, tap, tap, tappy, tappy,
tap. In my brain, like a little drum, it
134
00:08:35,820 --> 00:08:39,640
says, don't wait, don't wait, don't
wait, don't wait.
135
00:08:40,620 --> 00:08:41,620
Do it now.
136
00:08:41,900 --> 00:08:43,020
Do it now.
137
00:08:43,360 --> 00:08:44,360
Yes, sir. Do it now.
138
00:10:13,210 --> 00:10:14,210
Harlan?
139
00:10:17,970 --> 00:10:18,970
What?
140
00:10:19,910 --> 00:10:20,910
Are you coming?
141
00:10:21,730 --> 00:10:22,730
In a minute.
142
00:10:25,610 --> 00:10:29,050
I'm sorry, Mother, but I'm not going to
be able to sleep a wink until I take a
143
00:10:29,050 --> 00:10:30,050
look in here.
144
00:10:30,090 --> 00:10:34,870
Oh, he's about 60. He's skinny as a
chicken leg. He looks like my cousin
145
00:10:35,370 --> 00:10:36,370
You peed?
146
00:10:36,970 --> 00:10:38,270
Of course I peed.
147
00:10:39,240 --> 00:10:42,520
I told him we'd get him back to his
people as soon as we could.
148
00:10:43,100 --> 00:10:44,180
Now come on to bed.
149
00:10:47,740 --> 00:10:54,460
I don't know. I've sure been to enough
funerals, but dead bodies still give me
150
00:10:54,460 --> 00:10:55,460
the willies.
151
00:11:00,300 --> 00:11:03,120
You remember that mummy we saw at Coney
Island?
152
00:11:05,400 --> 00:11:08,520
King Ramsey's 2 ,000 years old.
153
00:11:09,120 --> 00:11:10,540
How can you remember his name?
154
00:11:11,160 --> 00:11:14,220
You dared me to touch it. How could I
not remember?
155
00:11:14,900 --> 00:11:18,140
I remember all those things we did in
those days.
156
00:11:20,600 --> 00:11:22,600
I remember all of them.
157
00:11:23,960 --> 00:11:29,560
Remember how we'd go down the water,
pretending we were leaving on a grand
158
00:11:29,560 --> 00:11:34,640
voyage? The Queen Elizabeth, first
-class starboard sign.
159
00:11:36,420 --> 00:11:39,860
Boats would pull away from the pier with
balloons tied to their rails.
160
00:11:41,240 --> 00:11:43,120
All the people waving and cheering.
161
00:11:44,640 --> 00:11:45,820
People on the boats.
162
00:11:46,640 --> 00:11:47,700
People on the pier.
163
00:11:53,060 --> 00:11:54,060
Harlan?
164
00:11:54,380 --> 00:11:55,380
Hmm?
165
00:11:57,400 --> 00:11:59,280
You're one of the people on the boat
now.
166
00:12:00,540 --> 00:12:02,320
And I'm one of the people on the pier.
167
00:12:05,290 --> 00:12:06,290
I'm waving to you.
168
00:12:08,070 --> 00:12:10,290
And the water between us is getting
wider.
169
00:12:11,750 --> 00:12:13,330
And the boat's getting smaller.
170
00:12:14,830 --> 00:12:15,830
And smaller.
171
00:12:17,830 --> 00:12:20,170
And pretty soon it'll be too small to
see.
172
00:12:22,330 --> 00:12:23,490
And you'll be gone.
173
00:12:26,230 --> 00:12:27,230
You'll be gone.
174
00:12:58,830 --> 00:13:01,090
Take care of myself, thank you very
much.
175
00:14:00,310 --> 00:14:01,750
I didn't know this was happy hour.
176
00:14:02,610 --> 00:14:03,610
You got any beer?
177
00:14:03,690 --> 00:14:05,230
I want you off this base, mister.
178
00:14:06,950 --> 00:14:08,050
Domestic's fine. I'm not picky.
179
00:14:09,770 --> 00:14:10,770
And pork rind.
180
00:14:12,190 --> 00:14:15,970
I know they're hell for the old
cholesterol, but nobody lives forever,
181
00:14:16,190 --> 00:14:19,250
I'll give you exactly one hour, or I
will throw me in the brig.
182
00:14:19,770 --> 00:14:23,670
No, mister. In the infirmary. In
restraints. And so doped up, you'll
183
00:14:23,670 --> 00:14:25,250
you're on the bridge of the Starship
Enterprise.
184
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
No, you won't.
185
00:14:31,020 --> 00:14:32,020
What did you say?
186
00:14:32,340 --> 00:14:34,220
This is my investigation now.
187
00:14:35,080 --> 00:14:36,080
Oh, is it?
188
00:14:36,200 --> 00:14:38,800
And who may I ask has made it your
investigation?
189
00:14:39,380 --> 00:14:43,600
The Defense Secretary of the United
States of America, sir.
190
00:14:46,700 --> 00:14:49,580
The orders were telexed at 3 .09 this
afternoon.
191
00:14:53,820 --> 00:14:57,960
I've also been placed in charge of the
investigation of the poor doctor's
192
00:14:57,960 --> 00:14:58,960
cowardly murder.
193
00:15:00,100 --> 00:15:01,370
You... Bastard.
194
00:15:03,610 --> 00:15:05,430
Looks like the work of terrorists, you
know.
195
00:15:05,750 --> 00:15:07,410
Car bomb, pretty standard stuff.
196
00:15:07,750 --> 00:15:08,750
Yeah.
197
00:15:09,270 --> 00:15:11,230
Typical slime ball tactics.
198
00:15:12,010 --> 00:15:16,510
I've also been charged with the recovery
of one Harlan Williams who seems to
199
00:15:16,510 --> 00:15:19,450
have been affected by this incursion.
200
00:15:21,070 --> 00:15:26,090
It also seems likely that it's had an
adverse, dangerously adverse effect on
201
00:15:26,090 --> 00:15:28,070
mental state. What are you talking
about?
202
00:15:29,480 --> 00:15:30,820
He wanted to keep his job.
203
00:15:31,540 --> 00:15:34,020
In fact, he was obsessed with his job.
204
00:15:35,760 --> 00:15:39,540
When he failed his eye examination, the
doctor who failed him was murdered.
205
00:15:39,760 --> 00:15:41,160
He passed the retest.
206
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Did he?
207
00:15:43,500 --> 00:15:46,820
That's hard to tell. William's file is
missing from Eakin's office.
208
00:15:47,620 --> 00:15:48,740
Well, isn't that interesting?
209
00:15:49,380 --> 00:15:53,880
Because a few hours ago, his medical
records were stolen from Falco Plains.
210
00:15:54,260 --> 00:15:55,239
I know.
211
00:15:55,240 --> 00:15:56,480
By Dr. Ackerman.
212
00:15:57,260 --> 00:15:59,440
We found part of William's file in his
car.
213
00:16:01,280 --> 00:16:05,400
Photocopies. Somebody broke into the
medical records file. Took the
214
00:16:05,860 --> 00:16:06,860
Ackerman.
215
00:16:07,000 --> 00:16:08,160
Ackerman had a key.
216
00:16:08,740 --> 00:16:10,240
He wouldn't need to break in.
217
00:16:12,060 --> 00:16:14,620
Maybe he wanted to make it look like
somebody else did it.
218
00:16:19,900 --> 00:16:22,940
You better start moving, mister. I don't
know anything about a telex from
219
00:16:22,940 --> 00:16:24,960
Washington. And by my count...
220
00:16:26,430 --> 00:16:27,830
You've got 55 minutes.
221
00:16:28,330 --> 00:16:31,510
Yeah, well, I'm in charge.
222
00:16:32,530 --> 00:16:35,050
And I drive one big bulldozer, my
friend.
223
00:16:36,210 --> 00:16:40,470
And I'm going to have Williams and his
wife and your pet poodle by noon
224
00:16:40,470 --> 00:16:41,470
tomorrow.
225
00:16:41,710 --> 00:16:46,330
And if you get in my way, you're going
to be a bloody rag in one of the tracks.
226
00:16:47,150 --> 00:16:48,150
Maybe.
227
00:16:48,750 --> 00:16:51,750
And maybe you thought you'd have him
before the sun went down today.
228
00:16:55,340 --> 00:17:00,060
If you want to keep your pension and
those ten stars, you stay the hell out
229
00:17:00,060 --> 00:17:01,060
my way.
230
00:17:02,960 --> 00:17:04,480
I'm surprised at you, General.
231
00:17:07,740 --> 00:17:10,020
Removing evidence from the scene of a
federal crime?
232
00:17:17,900 --> 00:17:19,599
You can get 15 years.
233
00:17:29,200 --> 00:17:31,360
Thanks for the drink, mister.
234
00:17:44,260 --> 00:17:45,260
Evening, Harlan.
235
00:17:47,500 --> 00:17:48,500
How'd you know it was me?
236
00:17:49,360 --> 00:17:50,680
Got your own way of walking?
237
00:17:54,120 --> 00:17:55,160
I'm here to believe you.
238
00:17:56,200 --> 00:17:57,200
I'm fine.
239
00:17:57,620 --> 00:17:58,620
No, you're not.
240
00:17:58,960 --> 00:18:00,840
Your plum tuckered out. He needs some
sleep.
241
00:18:03,140 --> 00:18:04,740
You promise to wake me in an hour?
242
00:18:04,960 --> 00:18:05,960
Two hours.
243
00:18:06,160 --> 00:18:07,160
Deal?
244
00:18:09,060 --> 00:18:10,060
Deal.
245
00:18:12,700 --> 00:18:13,700
Terry.
246
00:18:19,420 --> 00:18:20,560
They gonna catch us?
247
00:18:22,820 --> 00:18:23,820
I don't know.
248
00:18:26,250 --> 00:18:29,650
You know, people in the shop used to say
John Rainbird was the best field
249
00:18:29,650 --> 00:18:30,810
operative that ever lived.
250
00:18:31,230 --> 00:18:32,230
Me?
251
00:18:32,730 --> 00:18:34,470
I always thought Andrews was better.
252
00:18:36,090 --> 00:18:37,210
They could catch us.
253
00:18:38,290 --> 00:18:39,290
Yeah.
254
00:18:40,350 --> 00:18:41,410
What happens then?
255
00:18:44,950 --> 00:18:49,490
Well... I'm history.
256
00:18:49,790 --> 00:18:50,790
That's number one.
257
00:18:51,250 --> 00:18:52,470
That's the big immutable.
258
00:18:53,990 --> 00:18:54,990
And Gina?
259
00:18:55,820 --> 00:18:58,480
I think the odds are good your wife will
offer for you to exist.
260
00:19:05,220 --> 00:19:07,200
You ever thought of maybe turning
yourself in?
261
00:19:08,140 --> 00:19:09,140
Turn myself in?
262
00:19:09,860 --> 00:19:11,440
They might find a way to reverse it.
263
00:19:12,980 --> 00:19:15,760
They don't even know what they did in
the first place. How can you expect them
264
00:19:15,760 --> 00:19:16,760
to be able to reverse it?
265
00:19:17,120 --> 00:19:19,420
Well, Todd Hunter's crazy, but he does
know what he did.
266
00:19:20,000 --> 00:19:21,000
Or he will.
267
00:19:30,190 --> 00:19:31,510
Do you really think he would?
268
00:19:33,170 --> 00:19:34,170
Do you?
269
00:19:36,570 --> 00:19:37,570
No.
270
00:19:39,270 --> 00:19:42,030
I think he'd do tests.
271
00:19:42,350 --> 00:19:44,730
I think he'd watch you.
272
00:19:45,810 --> 00:19:46,990
Wait for it to be over.
273
00:19:48,650 --> 00:19:49,650
One way or the other.
274
00:19:55,410 --> 00:19:57,270
What if it goes all the way to the end?
275
00:20:00,590 --> 00:20:01,590
Harlan Williams then?
276
00:20:03,890 --> 00:20:05,850
Do I turn back into a child again?
277
00:20:08,030 --> 00:20:09,630
Do I get to be one month old?
278
00:20:11,370 --> 00:20:12,370
Dale?
279
00:20:15,090 --> 00:20:17,770
Do I get to be a preemie in an incubator
somewhere?
280
00:20:21,790 --> 00:20:22,790
And then die?
281
00:20:27,850 --> 00:20:29,230
I'm never going back, Tara.
282
00:20:32,330 --> 00:20:34,530
Not unless someone gets lucky and throws
a halter over me.
283
00:20:36,450 --> 00:20:37,870
And if they don't get lucky?
284
00:20:41,410 --> 00:20:42,410
Then I get lucky.
285
00:20:44,510 --> 00:20:46,410
And they take me back on a cooling
board.
286
00:20:51,010 --> 00:20:56,210
I go, well, get some sleep.
287
00:21:19,730 --> 00:21:21,230
We'll have the old man by tomorrow
night.
288
00:21:22,230 --> 00:21:24,390
I'll believe it when I see it. You will.
289
00:21:25,730 --> 00:21:27,490
In any case, here are his medical
records.
290
00:21:27,950 --> 00:21:29,030
They're for your eyes only.
291
00:21:30,990 --> 00:21:31,990
Where did you get these?
292
00:21:33,210 --> 00:21:34,210
Doesn't matter.
293
00:21:34,430 --> 00:21:35,670
You wanted them, you got them.
294
00:21:39,250 --> 00:21:40,390
What's happening with the mouse?
295
00:21:41,430 --> 00:21:42,430
Nothing.
296
00:21:50,730 --> 00:21:51,730
Good night.
297
00:21:58,190 --> 00:21:59,830
Time's growing short, my friend.
298
00:22:03,970 --> 00:22:05,110
You're not safe here.
299
00:22:06,390 --> 00:22:07,870
You understand that, don't you?
300
00:22:11,950 --> 00:22:13,390
You're all I have right now.
301
00:22:15,370 --> 00:22:18,430
My only living record until we find the
janitor.
302
00:22:23,080 --> 00:22:24,740
You'll be comfortable in my house.
303
00:22:26,360 --> 00:22:29,240
We'll even bring along a couple of your
girlfriends.
304
00:22:32,320 --> 00:22:33,640
Thought you'd like that.
305
00:22:38,240 --> 00:22:39,820
What the hell is going on?
306
00:22:40,380 --> 00:22:43,840
My deputy told me you're moving out of
here, lock, stock, and barrel.
307
00:22:45,180 --> 00:22:48,040
We're relocating the command center back
to the base.
308
00:22:48,490 --> 00:22:52,030
Excuse me, Mr. Andrews. These are civil
crimes. They've all taken place in my
309
00:22:52,030 --> 00:22:56,210
jurisdiction. We've got a murder of
Falco Plains, one of our doctors that
310
00:22:56,210 --> 00:22:57,830
him. And you think they're connected?
Maybe.
311
00:22:58,130 --> 00:22:59,130
In what way?
312
00:22:59,710 --> 00:23:00,890
Sorry, that's classified.
313
00:23:01,630 --> 00:23:02,630
Classified?
314
00:23:02,850 --> 00:23:04,970
This has become a matter of national
security.
315
00:23:06,090 --> 00:23:09,310
I've been ordered by Washington to take
over the investigation of these murders.
316
00:23:10,430 --> 00:23:14,190
Sheriff Mayo, I'm ordering you to turn
over any evidence you may have in your
317
00:23:14,190 --> 00:23:15,190
possession.
318
00:23:15,750 --> 00:23:17,170
Say, within the hour.
319
00:23:17,790 --> 00:23:18,790
Is that a problem?
320
00:23:20,450 --> 00:23:21,450
No.
321
00:23:22,210 --> 00:23:24,450
Naturally, we'd like to have you working
with us.
322
00:23:25,010 --> 00:23:26,010
Doing what?
323
00:23:26,350 --> 00:23:27,350
I'll let you know.
324
00:23:27,790 --> 00:23:29,030
I think you just did.
325
00:24:04,720 --> 00:24:05,720
Stop, Father.
326
00:24:10,840 --> 00:24:11,840
After a while.
327
00:24:42,600 --> 00:24:47,620
You were the one who told me because you
were the one who let me in on the
328
00:24:47,620 --> 00:24:48,620
secret.
329
00:24:49,580 --> 00:24:51,960
The time is short.
330
00:24:52,460 --> 00:24:58,500
The time is very, very, very,
331
00:24:58,680 --> 00:25:02,460
very short.
332
00:25:10,240 --> 00:25:11,500
But it's all we have.
333
00:25:21,260 --> 00:25:22,320
Isn't that true, Father?
334
00:25:23,760 --> 00:25:24,820
Time is all we have.
335
00:25:32,080 --> 00:25:33,280
I love you, Father.
336
00:25:42,620 --> 00:25:44,220
But it was a great relief to me.
337
00:25:46,160 --> 00:25:47,420
All the same, you know.
338
00:26:12,490 --> 00:26:13,490
Good night, Father.
339
00:26:22,830 --> 00:26:23,830
Okay, that's fine.
340
00:26:33,810 --> 00:26:34,810
What's going on, Rick?
341
00:26:35,170 --> 00:26:39,730
I'm sorry, sir. I can't let you out.
I've been given orders, and I can't...
342
00:26:39,730 --> 00:26:40,709
out of the way!
343
00:26:40,710 --> 00:26:42,880
Sorry, sir, I can't. You're restricted
space.
344
00:26:43,720 --> 00:26:47,340
Get the hell out of the way. Please,
sir. I have my orders.
345
00:26:47,560 --> 00:26:48,560
I'm coming through.
346
00:26:48,940 --> 00:26:50,020
Do you understand, sir?
347
00:26:50,240 --> 00:26:51,520
I will carry them out.
348
00:27:15,880 --> 00:27:17,160
When I say three, we all lift.
349
00:27:17,400 --> 00:27:19,860
Watch your back, Harlan. No, my back's
just fine.
350
00:27:20,080 --> 00:27:21,380
One, two, three.
351
00:27:25,060 --> 00:27:27,800
Well, let's hit the road.
352
00:27:30,400 --> 00:27:31,420
You okay, darling?
353
00:27:31,800 --> 00:27:33,520
Yes, I'm just tired.
354
00:27:35,160 --> 00:27:36,160
Wait a minute.
355
00:27:36,640 --> 00:27:40,160
There's something we have to talk about.
I want to suggest something to you.
356
00:27:44,330 --> 00:27:46,830
It's hard to explain because the lines
are so thin.
357
00:27:47,650 --> 00:27:48,650
What lines?
358
00:27:49,350 --> 00:27:53,450
The lines between civil law and national
law, between state and local
359
00:27:53,450 --> 00:27:56,170
jurisdiction, and I guess what you'd
call eminent domain.
360
00:27:59,730 --> 00:28:02,010
Maybe you just better explain your idea.
361
00:28:04,630 --> 00:28:06,450
We beat them out of Falco Plains.
362
00:28:07,330 --> 00:28:08,870
We beat them out of New York State.
363
00:28:09,390 --> 00:28:11,450
I don't know how close it was, and I
don't want to know.
364
00:28:12,000 --> 00:28:14,060
But today they're going to be after us
in full force.
365
00:28:14,540 --> 00:28:19,560
Police, FBI, shop agents, DSA
operatives, maybe even the National
366
00:28:19,800 --> 00:28:21,360
You're saying we don't have a chance
now.
367
00:28:23,120 --> 00:28:27,280
I'm saying Harrisburg is 40 miles away.
We can make it that far. No sweat. How
368
00:28:27,280 --> 00:28:28,159
much farther?
369
00:28:28,160 --> 00:28:29,159
I'm not sure.
370
00:28:29,160 --> 00:28:30,160
Well, what do we do then?
371
00:28:31,000 --> 00:28:32,320
We find a shopping mall.
372
00:28:32,860 --> 00:28:34,660
We go into the biggest department store
there.
373
00:28:35,480 --> 00:28:37,020
And you two start to shoplift.
374
00:28:37,740 --> 00:28:38,740
We do what?
375
00:28:38,820 --> 00:28:39,820
You shoplift.
376
00:28:39,900 --> 00:28:42,840
But no two -buck items. You get the
stuff expensive enough to lift you out
377
00:28:42,840 --> 00:28:43,840
the misdemeanor category.
378
00:28:44,200 --> 00:28:45,840
Oh, yes, I see.
379
00:28:46,180 --> 00:28:48,820
Well, good for you, dear, because I
haven't the foggiest.
380
00:28:50,200 --> 00:28:51,460
Explain it. Okay.
381
00:28:52,040 --> 00:28:55,480
The best thing for you to take, Harlan,
is some piece of electronic equipment,
382
00:28:55,740 --> 00:28:59,700
something small but fairly expensive,
one of those CD players.
383
00:29:00,040 --> 00:29:06,680
You, Gina... I asked to try on a couple
of high -priced dresses, and when I come
384
00:29:06,680 --> 00:29:08,640
out of the changing booth...
385
00:29:09,200 --> 00:29:13,020
I only have one because I've hidden the
other one under my clothes. That's good.
386
00:29:13,460 --> 00:29:16,240
But make sure you do it clumsily enough
to be noticed. They'll wait.
387
00:29:16,520 --> 00:29:21,040
And as soon as you get out the door, the
mall security guys will hit you. And we
388
00:29:21,040 --> 00:29:21,639
hit back.
389
00:29:21,640 --> 00:29:23,300
That's right. You mess them up, Gina.
390
00:29:25,480 --> 00:29:28,360
Well, I don't see what you two are so
excited about. Yesterday you were saying
391
00:29:28,360 --> 00:29:30,500
we had to get away. Now you're saying we
have to get caught?
392
00:29:30,880 --> 00:29:35,320
Explain. But you'd be taken in by the
civil authorities, Harlan. Don't you
393
00:29:35,480 --> 00:29:38,980
You and Gina both. You'd be behind bars,
but not behind shop bars.
394
00:29:40,240 --> 00:29:41,240
And then?
395
00:29:41,920 --> 00:29:46,800
You use your one phone call. You get a
lawyer. You tell him everything.
396
00:29:48,460 --> 00:29:49,460
Everything.
397
00:29:49,960 --> 00:29:53,600
Nobody's going to believe us. Not at
first. But you can convince him of one
398
00:29:53,600 --> 00:29:56,320
thing. No bail. No bail under any
circumstances.
399
00:29:56,960 --> 00:29:59,000
And then you get him to postpone the
hearing.
400
00:29:59,820 --> 00:30:01,260
Until he can see what's happening.
401
00:30:02,340 --> 00:30:04,620
Until everyone can see what's happening.
402
00:30:05,860 --> 00:30:06,980
But what about you?
403
00:30:07,820 --> 00:30:10,440
I think if I hang around, it could be
hazardous to my health.
404
00:30:12,100 --> 00:30:13,100
Extremely hazardous.
405
00:30:14,620 --> 00:30:15,620
Mom, we should go.
406
00:30:35,720 --> 00:30:36,720
You're late.
407
00:30:37,060 --> 00:30:39,900
What happens when I'm bushed? Get under
it. Do it in a hurry.
408
00:30:41,520 --> 00:30:44,720
An hour's sleep is all I got. Forget
about it. You can sleep later.
409
00:30:45,640 --> 00:30:48,680
You're here because this situation is
not under control. I thought you knew
410
00:30:48,680 --> 00:30:50,160
that. You online yet?
411
00:30:50,380 --> 00:30:51,840
Yes, sir. Two minutes ago.
412
00:30:52,560 --> 00:30:56,540
They've gone to ground. That's all.
Don't worry about it. We've got 150
413
00:30:56,540 --> 00:30:59,260
in the field, all the way from
Pennsylvania to upstate New York. We'll
414
00:30:59,260 --> 00:31:00,640
another 150 by noon.
415
00:31:00,960 --> 00:31:03,400
There will not be a problem, I assure
you.
416
00:31:04,240 --> 00:31:06,700
Your assurance has cut no ice with me,
Fredericks.
417
00:31:06,980 --> 00:31:08,880
We have one hell of a problem here.
418
00:31:09,840 --> 00:31:11,400
You don't know how bad this could be.
419
00:31:11,840 --> 00:31:13,660
I don't understand what you're so upset
about.
420
00:31:15,640 --> 00:31:20,460
You ought to get down on your knees and
thank whatever gods you believe in.
421
00:31:20,480 --> 00:31:22,360
They're not somewhere right now spilling
their guts.
422
00:31:22,720 --> 00:31:24,500
Who the hell would believe that? Who?
423
00:31:25,180 --> 00:31:26,900
Anyone who saw it happening, that's who.
424
00:31:27,420 --> 00:31:28,420
Terry's not stupid.
425
00:31:28,860 --> 00:31:33,160
What if she decides to have this janitor
locked up by some podunk sheriff?
426
00:31:33,790 --> 00:31:37,150
Why would she do that? To keep him out
of our hands long enough to make this
427
00:31:37,150 --> 00:31:39,770
look like something else besides a
flying saucer story.
428
00:31:40,450 --> 00:31:44,070
At first, nobody would believe what's
happening to him. But if it should take
429
00:31:44,070 --> 00:31:47,090
some time to get him back, Todd Hunter
says he could change.
430
00:31:47,670 --> 00:31:53,010
And then Harlan Williams finds himself
in one great big lively media circus.
431
00:31:54,610 --> 00:31:57,810
The guy who got an accidental drink at
the Fountain of Youth.
432
00:31:59,610 --> 00:32:03,170
And now the big bad feds are chasing
him, wanting to lock him up.
433
00:32:04,590 --> 00:32:07,350
Some nice old folks with gray hair and
bad arthritis.
434
00:32:08,010 --> 00:32:10,250
Might find that a little annoying, don't
you think?
435
00:32:11,390 --> 00:32:13,250
Yeah. It has to be us.
436
00:32:13,850 --> 00:32:15,190
We have to get him back.
437
00:32:16,110 --> 00:32:17,210
And do what with him?
438
00:32:18,410 --> 00:32:19,830
Put him in Todd Hunter's hands.
439
00:32:21,470 --> 00:32:24,490
He's the only one that really
understands what Harlan Williams means.
440
00:32:25,490 --> 00:32:27,090
Yeah, but you know what you want, right?
441
00:32:27,690 --> 00:32:28,790
And you want Terry.
442
00:32:30,930 --> 00:32:31,930
That's right.
443
00:32:32,710 --> 00:32:33,710
I want Terry.
444
00:32:41,480 --> 00:32:44,540
More than anything I've ever wanted in
my whole life, I wanted her.
445
00:32:48,240 --> 00:32:49,240
All right.
446
00:32:49,980 --> 00:32:52,300
Let's say we get arrested and taken into
custody.
447
00:32:52,980 --> 00:32:53,980
What's the downside?
448
00:32:54,600 --> 00:32:56,700
I can see by your face that there is
one.
449
00:32:57,440 --> 00:32:59,840
Lee Harvey Oswald, that's the downside.
450
00:33:01,420 --> 00:33:02,560
I don't understand.
451
00:33:03,900 --> 00:33:08,820
If they decide they can't get Harlan
back before what's happening leaks out,
452
00:33:10,000 --> 00:33:11,880
They may decide to stop it from
happening.
453
00:33:13,960 --> 00:33:17,540
Oswald was no Dillinger shot while he
was running down an alley. He was shot
454
00:33:17,540 --> 00:33:18,660
while he was in a police garage.
455
00:33:19,620 --> 00:33:21,300
While he was in police custody.
456
00:33:22,140 --> 00:33:26,540
But the man that shot Oswald, that Jack
Ruby, he was crazy.
457
00:33:28,740 --> 00:33:30,820
Plenty of people thought he was sent to
do a job.
458
00:33:31,160 --> 00:33:32,160
Hey, mister.
459
00:33:32,960 --> 00:33:34,240
You're a quart low on oil.
460
00:33:35,760 --> 00:33:36,760
All right.
461
00:33:37,120 --> 00:33:40,820
Sometimes it's easier to believe in a
conspiracy than plain outright
462
00:33:41,260 --> 00:33:43,060
But that doesn't mean it doesn't happen.
463
00:33:43,680 --> 00:33:47,040
Not every guy who ever hanged himself in
a jail cell committed suicide.
464
00:33:47,620 --> 00:33:49,160
I'm just saying it could happen.
465
00:33:50,320 --> 00:33:53,300
You're saying that Harlan could get
killed.
466
00:33:54,140 --> 00:33:55,800
But they'd leave you alone, Gina.
467
00:33:57,360 --> 00:33:59,100
I'd be dead, but they'd leave you alone.
468
00:33:59,540 --> 00:34:00,760
Oh, stop that.
469
00:34:01,420 --> 00:34:04,580
We're in this together. Like everything
else, we're in this together.
470
00:34:04,780 --> 00:34:08,300
Ease off, darling. Don't tell me to ease
off. Gina, please.
471
00:34:10,040 --> 00:34:13,000
Look, we might make it to your
daughter's place in Chicago.
472
00:34:13,639 --> 00:34:15,300
What happens after that, I don't know.
473
00:34:16,040 --> 00:34:19,340
We also might get you two picked up by a
police department that would lock you
474
00:34:19,340 --> 00:34:20,340
up tight and keep you safe.
475
00:34:21,820 --> 00:34:24,260
The point is, we have to choose.
476
00:34:25,060 --> 00:34:26,120
That'll be 1140.
477
00:34:34,830 --> 00:34:40,230
If Jack Ruby killed the man who killed
the president and the police couldn't
478
00:34:40,230 --> 00:34:46,310
stop it, what chance does Harlan have if
he gets arrested for shoplifting and
479
00:34:46,310 --> 00:34:50,929
they decide to come after him, if they
send that man Andrews after him?
480
00:34:51,969 --> 00:34:57,950
If they send Jude Andrews, I wouldn't
give him a snowball's chance in hell, no
481
00:34:57,950 --> 00:34:59,310
matter where he was locked up.
482
00:35:00,550 --> 00:35:02,030
What are we standing here for?
483
00:35:02,630 --> 00:35:03,630
We're wasting daylight.
484
00:35:04,360 --> 00:35:10,180
Let's not waste daylight and when we get
to Harrisburg, let's just keep going
485
00:35:10,180 --> 00:35:15,100
I'll explain it on the way
486
00:35:51,140 --> 00:35:52,300
Okay. Have a nice day.
487
00:36:07,800 --> 00:36:08,800
What's going on?
488
00:36:10,860 --> 00:36:12,620
Roll down the window. I'll be right
there in a minute.
489
00:36:14,800 --> 00:36:15,860
Shut the door. What?
490
00:36:16,740 --> 00:36:17,740
Shut the door.
491
00:36:18,660 --> 00:36:19,660
Bill, get out.
492
00:36:20,010 --> 00:36:21,010
Shut the door.
493
00:36:21,430 --> 00:36:22,470
What are you talking about?
494
00:36:22,750 --> 00:36:23,750
What happened?
495
00:36:23,870 --> 00:36:25,710
Get up. Catch him. Catch him.
496
00:36:30,530 --> 00:36:31,830
Get him. Get him.
497
00:36:32,050 --> 00:36:33,050
No, no.
498
00:36:35,010 --> 00:36:35,410
I
499
00:36:35,410 --> 00:36:42,650
don't
500
00:36:42,650 --> 00:36:44,330
think you have to worry about them, Dr.
Todd.
501
00:36:45,750 --> 00:36:47,190
That's quite perceptive.
502
00:36:48,400 --> 00:36:51,880
For someone who's obviously had major
chromosome damage.
503
00:37:14,750 --> 00:37:21,590
Hickory barky barky children of the Lord
Lord said to
504
00:37:21,590 --> 00:37:27,410
Noah There's gonna be a bloody bloody
Lord said to Noah There's gonna be a
505
00:37:27,410 --> 00:37:34,370
bloody bloody Get your feet out of the
muddy muddy children of the Lord
506
00:37:36,170 --> 00:37:41,650
Animals, they came on, they came on by
twosies, twosies. Animals, they came on,
507
00:37:41,650 --> 00:37:43,950
they came on by twosies, twosies.
508
00:37:44,370 --> 00:37:50,410
Elephants and kangaroosies, roosies,
children of the Lord.
509
00:37:51,370 --> 00:37:55,250
Rise and shine and give God your glory,
glory.
510
00:37:55,510 --> 00:38:02,250
Rise and shine and give God your glory,
glory. Rise and shine and give God your
511
00:38:02,250 --> 00:38:03,450
glory, glory, children.
512
00:38:07,690 --> 00:38:08,690
Let me get this straight.
513
00:38:09,650 --> 00:38:11,010
There are two lab animals in this.
514
00:38:11,410 --> 00:38:12,890
That appears to be the case, sir.
515
00:38:13,130 --> 00:38:14,410
And you don't know where they are?
516
00:38:14,650 --> 00:38:15,650
No, sir.
517
00:38:16,410 --> 00:38:17,410
Were they taken?
518
00:38:17,710 --> 00:38:18,890
It's possible, sir.
519
00:38:22,230 --> 00:38:23,230
Possible?
520
00:38:23,550 --> 00:38:24,690
I like that answer.
521
00:38:26,050 --> 00:38:29,450
It's also possible I could dislocate
your shoulder so you can kiss your
522
00:38:29,810 --> 00:38:32,010
I don't know where they are, sir.
523
00:38:32,310 --> 00:38:33,570
Could they have gotten loose in here?
524
00:38:34,030 --> 00:38:35,310
Yes, that could have happened.
525
00:38:35,690 --> 00:38:37,090
But even if they did...
526
00:38:37,340 --> 00:38:38,460
They'd still be in this room.
527
00:38:38,880 --> 00:38:41,880
They couldn't have gotten through the
walls. They're metal, as you can see.
528
00:38:44,980 --> 00:38:45,980
Hey.
529
00:38:46,800 --> 00:38:48,940
Do you see any loose animals running
around in here?
530
00:38:51,580 --> 00:38:52,580
In here?
531
00:38:54,240 --> 00:38:55,600
Yeah. No.
532
00:38:57,060 --> 00:38:59,540
Just the two out by the fence this
morning.
533
00:39:00,080 --> 00:39:01,080
You did?
534
00:39:01,600 --> 00:39:02,600
Yeah.
535
00:39:03,380 --> 00:39:04,420
Can you show me where?
536
00:39:04,940 --> 00:39:08,060
Yeah, I could do better than that. I got
them in my locker. You do?
537
00:39:09,160 --> 00:39:11,720
I was going to make bookends out of
them.
538
00:39:16,640 --> 00:39:18,820
I'm not going to get in trouble for
this, am I?
539
00:39:20,420 --> 00:39:21,820
No, not at all.
540
00:39:22,420 --> 00:39:26,640
Harlan didn't think anyone would mind if
I was picking up dead animals.
541
00:39:27,620 --> 00:39:34,000
See, I'm studying this home taxidermy
course, and I'm learning to stuff
542
00:39:34,580 --> 00:39:35,580
Harlan?
543
00:39:36,500 --> 00:39:37,500
Harlan Williams?
544
00:39:37,720 --> 00:39:38,720
Yeah.
545
00:39:39,560 --> 00:39:40,640
We work together.
546
00:39:43,840 --> 00:39:45,920
Can you show me these mice, Billy?
547
00:39:50,500 --> 00:39:51,500
Like now?
548
00:39:52,380 --> 00:39:53,580
Like now would be fine.
549
00:39:56,140 --> 00:39:57,140
Sure.
550
00:40:23,050 --> 00:40:27,190
Give God your glory, glory, children of
the Lord.
551
00:40:28,410 --> 00:40:35,310
Rise and shine and give God your glory,
glory. Rise and shine and give God your
552
00:40:35,310 --> 00:40:36,308
glory, glory.
553
00:40:36,310 --> 00:40:38,750
Rise and shine. Oh, my God.
554
00:40:44,290 --> 00:40:45,530
Aren't you going to stop, Terry?
555
00:41:10,350 --> 00:41:11,350
How bad is he hurt?
556
00:41:11,790 --> 00:41:13,190
I think he broke his leg.
557
00:41:13,530 --> 00:41:14,530
What happened?
558
00:41:16,950 --> 00:41:19,330
I'll stay here with them. You two go for
help.
559
00:41:19,530 --> 00:41:21,870
My brother, he's already gone. Thank
you.
560
00:41:22,730 --> 00:41:24,210
Well, then we can be on our way.
561
00:41:24,950 --> 00:41:26,050
We can't leave them.
562
00:41:26,350 --> 00:41:29,810
Well, there's nothing we can do for him
now. I'm not going to leave them here.
563
00:41:46,510 --> 00:41:47,510
Broke his leg.
564
00:41:47,910 --> 00:41:49,490
I've got a first aid kit in the car.
565
00:41:49,690 --> 00:41:50,690
Ambulance is on the way.
566
00:41:51,210 --> 00:41:52,230
He's going to be just fine, son.
567
00:41:58,050 --> 00:42:02,470
Did you, uh, witness the accident? No,
we just stopped to see if we could help.
568
00:42:03,090 --> 00:42:06,910
But everything seems to be under
control, so... No wonder, officer, if
569
00:42:06,910 --> 00:42:10,930
move your car, because we have to get
going, we're late, and... I brought some
570
00:42:10,930 --> 00:42:12,450
water for the boy.
571
00:42:13,270 --> 00:42:14,270
Thank you, ma 'am.
572
00:42:15,310 --> 00:42:18,250
Mother, why'd you get out of the car? We
have to get going. The officer's going
573
00:42:18,250 --> 00:42:19,850
to move his car so we can get going.
574
00:42:21,530 --> 00:42:23,370
Brian, Bethany, did you get out of the
car?
575
00:42:23,670 --> 00:42:26,290
I just thought. No, you didn't think.
You didn't think anything.
576
00:42:26,650 --> 00:42:27,650
I'm sorry.
577
00:42:27,690 --> 00:42:28,850
Done is done. Get in.
578
00:42:30,010 --> 00:42:32,850
You're right. I didn't think. Never
mind.
579
00:42:33,050 --> 00:42:35,930
But if you've got a rosary, now would be
a good time to kick it into Overdrive.
580
00:43:50,540 --> 00:43:51,540
How the hell did you do that?
581
00:43:52,140 --> 00:43:53,140
Magic.
582
00:43:54,620 --> 00:43:55,820
You're not going to hurt him.
583
00:43:58,340 --> 00:43:59,520
Not if I don't have to.
584
00:44:00,660 --> 00:44:04,640
And I hope next time, if we're lucky
enough to have a next time, you'll
585
00:44:04,640 --> 00:44:06,140
staying put when I ask you to.
586
00:44:09,780 --> 00:44:11,320
Where'd you get the facelift, Grant?
587
00:44:15,000 --> 00:44:16,140
You wouldn't want one.
588
00:44:35,020 --> 00:44:36,020
What the hell is this?
589
00:44:44,140 --> 00:44:45,140
What happened?
590
00:44:45,540 --> 00:44:47,540
Some fugitive stole my cruiser.
591
00:44:48,840 --> 00:44:51,440
Stole your cruiser? They handcuffed me
to this hearse.
592
00:44:52,020 --> 00:44:54,020
They handcuffed you to the hearse?
593
00:44:54,700 --> 00:44:57,740
Will you stop repeating everything I say
and take off my shoe?
594
00:44:59,520 --> 00:45:00,900
You hurt your foot?
595
00:45:01,660 --> 00:45:03,620
I've got a spare key in my shoe.
596
00:45:05,070 --> 00:45:06,730
You got a spare key in your shoe.
597
00:45:09,030 --> 00:45:11,330
Tyler, do you mind?
598
00:45:13,750 --> 00:45:14,890
Stole your cruiser.
599
00:45:16,750 --> 00:45:17,750
Damn.
42669
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.