All language subtitles for Golden Years s01e04 Not on My Watch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,590 --> 00:00:02,410 One, two, three. 2 00:00:02,850 --> 00:00:04,350 Come, little baby. 3 00:00:05,290 --> 00:00:09,370 Don't let me hear you say life is taking you nowhere. 4 00:00:09,750 --> 00:00:10,750 Angel. 5 00:00:11,530 --> 00:00:13,250 Come, little baby. 6 00:00:13,730 --> 00:00:15,730 Run for the shadows. 7 00:00:16,410 --> 00:00:17,950 Run for the shadows. 8 00:00:18,290 --> 00:00:22,130 Run for the shadows in these golden years. 9 00:00:22,510 --> 00:00:26,530 I'll stick with you, baby, for a thousand years. 10 00:00:48,530 --> 00:00:49,850 Please, Dr. 11 00:00:50,090 --> 00:00:51,330 Ackerman, just stay calm. 12 00:00:52,110 --> 00:00:54,410 I am Paul the Cucumber. 13 00:00:54,670 --> 00:00:58,690 I'm sure there's nothing to worry about. I'm only suggesting... What you're 14 00:00:58,690 --> 00:01:02,790 suggesting is that there's someone getting rid of witnesses who know 15 00:01:02,790 --> 00:01:05,910 all about Redding, Harlan Williams, or the goat series explosives. 16 00:01:06,650 --> 00:01:07,770 You're being paranoid. 17 00:01:08,710 --> 00:01:11,130 Perfect paranoia is perfect awareness. 18 00:01:11,530 --> 00:01:12,289 Thank you, boy. 19 00:01:12,290 --> 00:01:14,930 Never mind. Look, I want protection, and I want it right away. 20 00:01:15,250 --> 00:01:17,670 You knew Dr. Eakins, didn't you? Of course I knew him. 21 00:01:18,110 --> 00:01:20,910 We've got eight consulting positions in the county. I know all of them. 22 00:01:22,149 --> 00:01:25,550 But Eakins examined the janitor's eyes, and as far as I know, he's the only one 23 00:01:25,550 --> 00:01:26,690 who's been murdered. 24 00:01:27,790 --> 00:01:32,150 Had you spoken to Dr. Eakins about Harlan Williams recently, within, let's 25 00:01:32,230 --> 00:01:33,970 48 hours of Eakins' murder? 26 00:01:34,850 --> 00:01:36,770 No. You sure about that? 27 00:01:37,030 --> 00:01:38,030 Of course I'm sure. 28 00:01:38,190 --> 00:01:41,090 But then you're perfectly safe. The murder probably hasn't got anything to 29 00:01:41,090 --> 00:01:42,090 with the gold series. 30 00:01:42,390 --> 00:01:45,870 And even if it did, you're in the clear. You haven't spoken to the guy. 31 00:01:51,470 --> 00:01:55,290 I'll be landing in about 40 minutes. We can discuss things further then. 32 00:01:56,230 --> 00:01:57,790 If there's anything to discuss. 33 00:01:58,090 --> 00:02:00,810 Want protection now, damn it! Get control of yourself, man. 34 00:02:01,410 --> 00:02:03,450 Just stay put until... Go to hell. 35 00:02:09,910 --> 00:02:11,110 Just take care of myself. 36 00:02:11,970 --> 00:02:13,170 Thank you very much. 37 00:02:15,090 --> 00:02:16,710 Can you push this thing any faster? 38 00:02:38,470 --> 00:02:39,470 Dr. Ackerman. 39 00:02:40,550 --> 00:02:41,550 Yes? 40 00:02:41,650 --> 00:02:43,990 What is it? We've been looking all over for you. There's a Mr. 41 00:02:44,230 --> 00:02:46,050 Andrews who called. He wants to see you this afternoon. 42 00:02:47,650 --> 00:02:48,650 Not today. 43 00:02:52,490 --> 00:02:53,730 Just tell him I'll call him tomorrow. 44 00:03:33,740 --> 00:03:34,698 What do you think? 45 00:03:34,700 --> 00:03:38,500 I think if a man looked at it too long, he'd boil his eyeballs. 46 00:03:40,060 --> 00:03:42,840 What was he saying about driving the Chrysler building to Chicago? 47 00:03:43,360 --> 00:03:45,520 I didn't think he'd take me seriously. 48 00:03:48,380 --> 00:03:51,240 Actually, it was a damn good idea, Harlan. 49 00:03:53,780 --> 00:03:54,780 Hey, Gina! 50 00:03:55,800 --> 00:03:57,860 Want to see something that'll boil your eyeballs? 51 00:03:59,880 --> 00:04:00,880 Hey, sweetheart! 52 00:04:02,080 --> 00:04:03,260 Maybe she didn't hear you. 53 00:04:04,460 --> 00:04:05,460 She's not dead. 54 00:04:24,160 --> 00:04:25,160 Gina? 55 00:04:26,680 --> 00:04:27,680 You okay now? 56 00:04:27,920 --> 00:04:28,920 I'm fine. 57 00:04:29,040 --> 00:04:30,980 Just leave me alone for a while, Harl. 58 00:04:33,830 --> 00:04:36,350 What's wrong? Please leave me alone. 59 00:04:36,650 --> 00:04:38,170 Can't you understand English? 60 00:04:38,870 --> 00:04:41,030 Gina, tell me what's wrong. 61 00:04:42,810 --> 00:04:44,590 Can't you see what's wrong? 62 00:04:45,150 --> 00:04:46,150 I'm old. 63 00:04:46,290 --> 00:04:49,270 I don't want you looking at me because I'm old. 64 00:04:49,550 --> 00:04:50,950 Honey, Gina. 65 00:04:55,490 --> 00:05:00,230 I've never felt old before because we've always been together. 66 00:05:00,570 --> 00:05:02,550 And now I'm old. 67 00:05:03,330 --> 00:05:04,670 I am old. 68 00:05:05,090 --> 00:05:06,090 Shush. 69 00:05:06,370 --> 00:05:08,570 I'm old, too. I'll be 71 next fall. 70 00:05:09,010 --> 00:05:10,010 No. 71 00:05:10,350 --> 00:05:11,630 You've got it wrong, Harl. 72 00:05:12,290 --> 00:05:13,410 Today is your birthday. 73 00:05:13,950 --> 00:05:15,490 No, it's not. It's not. 74 00:05:16,570 --> 00:05:17,570 It's today. 75 00:05:18,070 --> 00:05:19,910 And I'd say you were 65. 76 00:05:21,810 --> 00:05:23,210 Gina. Don't you think I know? 77 00:05:24,010 --> 00:05:27,530 Don't you think I've lived with you long enough to have a pretty good idea of 78 00:05:27,530 --> 00:05:28,950 how old my husband is? 79 00:05:29,510 --> 00:05:30,710 Today, you're 65. 80 00:05:31,580 --> 00:05:34,880 You'll have a birthday again in another week and you'll be 60. 81 00:05:35,260 --> 00:05:37,900 And then in a few days after that, you'll be 55. 82 00:05:38,320 --> 00:05:42,920 Because it's not slowing down. Gina. It's not. Gina, it's just a bit of man 83 00:05:42,920 --> 00:05:44,540 -made freakishness. That's all. 84 00:05:45,420 --> 00:05:46,820 It could be a lot worse. 85 00:05:47,420 --> 00:05:50,640 I could be changing into a human alligator or something like in the 86 00:05:50,640 --> 00:05:51,640 movies. 87 00:05:52,540 --> 00:05:53,740 But I'm just an old man. 88 00:05:54,900 --> 00:05:56,220 With a younger man's face. 89 00:05:58,560 --> 00:06:00,660 You really believe that, don't you? 90 00:06:02,000 --> 00:06:03,060 Of course I believe that. 91 00:06:04,180 --> 00:06:05,760 Well, why not? 92 00:06:07,620 --> 00:06:13,540 Don't old people all over the world say they still feel 16 inside, even when 93 00:06:13,540 --> 00:06:14,860 they can't stand up straight? 94 00:06:15,660 --> 00:06:21,740 Or walk a mile without having to stop and sit down to catch their breath? 95 00:06:22,680 --> 00:06:26,760 So why shouldn't you feel old while you're getting younger? 96 00:06:27,660 --> 00:06:31,140 You don't even know that you feel young, do you, Harl? 97 00:06:32,909 --> 00:06:34,910 It's kind of funny when you think about it. 98 00:06:35,890 --> 00:06:37,530 You just need some sleep. 99 00:06:39,090 --> 00:06:40,450 You'll feel better tomorrow. 100 00:06:43,050 --> 00:06:44,730 Yes, I'll feel better tomorrow. 101 00:06:45,910 --> 00:06:50,210 I'll also be older and you'll be younger. You keep saying that. 102 00:06:51,250 --> 00:06:52,250 Yes. 103 00:06:52,950 --> 00:06:55,330 Because I see the way you walk. 104 00:06:55,930 --> 00:06:57,510 I see the way you smile. 105 00:06:59,310 --> 00:07:02,670 You say I need sleep. You're right. I am beat. 106 00:07:03,590 --> 00:07:04,890 But you're not beat. 107 00:07:06,150 --> 00:07:08,070 You've been up as long as I have. 108 00:07:08,370 --> 00:07:10,170 You're not even breathing hard. 109 00:07:11,410 --> 00:07:13,550 No, but I beat her, I tell. 110 00:07:15,690 --> 00:07:17,510 Part of you is enjoying this. 111 00:07:20,030 --> 00:07:21,470 Tina, that's not true at all. 112 00:07:23,790 --> 00:07:25,710 You really believe that, too? 113 00:07:27,190 --> 00:07:34,140 I see the way your head... when you smell something in the woods or suddenly 114 00:07:34,140 --> 00:07:37,740 hear something that I can't hear anymore. 115 00:07:40,400 --> 00:07:43,840 You don't see the light in your eyes, Harl. 116 00:07:44,580 --> 00:07:45,740 But I do. 117 00:07:46,660 --> 00:07:47,660 I do. 118 00:07:56,460 --> 00:07:57,740 Dr. Todd Hunter. 119 00:07:58,030 --> 00:07:59,030 I need your signature. 120 00:07:59,630 --> 00:08:00,850 What time do you have? 121 00:08:01,930 --> 00:08:02,990 Half past the hour. 122 00:08:03,950 --> 00:08:05,550 Are we ready? 123 00:08:06,330 --> 00:08:08,130 Yes, sir. I have a schedule for this afternoon. 124 00:08:08,570 --> 00:08:09,570 Do it now. 125 00:08:10,110 --> 00:08:11,310 Now, doctor? Do it now. 126 00:08:12,010 --> 00:08:13,390 Yes, sir, but you see... Do it now! 127 00:08:14,130 --> 00:08:15,130 Do it now! 128 00:08:15,610 --> 00:08:19,190 Now, you listen to me, you overpriced, overpaid simpleton. 129 00:08:19,570 --> 00:08:23,870 Chime marches to the beat of a very different drummer. 130 00:08:24,190 --> 00:08:25,190 You don't see that? 131 00:08:25,760 --> 00:08:28,900 You just open your ears and listen. You can hear it. I hear it. I hear it all 132 00:08:28,900 --> 00:08:29,900 the time. 133 00:08:30,240 --> 00:08:35,820 Tap, tap, tap, tap, tap, tappy, tappy, tap. In my brain, like a little drum, it 134 00:08:35,820 --> 00:08:39,640 says, don't wait, don't wait, don't wait, don't wait. 135 00:08:40,620 --> 00:08:41,620 Do it now. 136 00:08:41,900 --> 00:08:43,020 Do it now. 137 00:08:43,360 --> 00:08:44,360 Yes, sir. Do it now. 138 00:10:13,210 --> 00:10:14,210 Harlan? 139 00:10:17,970 --> 00:10:18,970 What? 140 00:10:19,910 --> 00:10:20,910 Are you coming? 141 00:10:21,730 --> 00:10:22,730 In a minute. 142 00:10:25,610 --> 00:10:29,050 I'm sorry, Mother, but I'm not going to be able to sleep a wink until I take a 143 00:10:29,050 --> 00:10:30,050 look in here. 144 00:10:30,090 --> 00:10:34,870 Oh, he's about 60. He's skinny as a chicken leg. He looks like my cousin 145 00:10:35,370 --> 00:10:36,370 You peed? 146 00:10:36,970 --> 00:10:38,270 Of course I peed. 147 00:10:39,240 --> 00:10:42,520 I told him we'd get him back to his people as soon as we could. 148 00:10:43,100 --> 00:10:44,180 Now come on to bed. 149 00:10:47,740 --> 00:10:54,460 I don't know. I've sure been to enough funerals, but dead bodies still give me 150 00:10:54,460 --> 00:10:55,460 the willies. 151 00:11:00,300 --> 00:11:03,120 You remember that mummy we saw at Coney Island? 152 00:11:05,400 --> 00:11:08,520 King Ramsey's 2 ,000 years old. 153 00:11:09,120 --> 00:11:10,540 How can you remember his name? 154 00:11:11,160 --> 00:11:14,220 You dared me to touch it. How could I not remember? 155 00:11:14,900 --> 00:11:18,140 I remember all those things we did in those days. 156 00:11:20,600 --> 00:11:22,600 I remember all of them. 157 00:11:23,960 --> 00:11:29,560 Remember how we'd go down the water, pretending we were leaving on a grand 158 00:11:29,560 --> 00:11:34,640 voyage? The Queen Elizabeth, first -class starboard sign. 159 00:11:36,420 --> 00:11:39,860 Boats would pull away from the pier with balloons tied to their rails. 160 00:11:41,240 --> 00:11:43,120 All the people waving and cheering. 161 00:11:44,640 --> 00:11:45,820 People on the boats. 162 00:11:46,640 --> 00:11:47,700 People on the pier. 163 00:11:53,060 --> 00:11:54,060 Harlan? 164 00:11:54,380 --> 00:11:55,380 Hmm? 165 00:11:57,400 --> 00:11:59,280 You're one of the people on the boat now. 166 00:12:00,540 --> 00:12:02,320 And I'm one of the people on the pier. 167 00:12:05,290 --> 00:12:06,290 I'm waving to you. 168 00:12:08,070 --> 00:12:10,290 And the water between us is getting wider. 169 00:12:11,750 --> 00:12:13,330 And the boat's getting smaller. 170 00:12:14,830 --> 00:12:15,830 And smaller. 171 00:12:17,830 --> 00:12:20,170 And pretty soon it'll be too small to see. 172 00:12:22,330 --> 00:12:23,490 And you'll be gone. 173 00:12:26,230 --> 00:12:27,230 You'll be gone. 174 00:12:58,830 --> 00:13:01,090 Take care of myself, thank you very much. 175 00:14:00,310 --> 00:14:01,750 I didn't know this was happy hour. 176 00:14:02,610 --> 00:14:03,610 You got any beer? 177 00:14:03,690 --> 00:14:05,230 I want you off this base, mister. 178 00:14:06,950 --> 00:14:08,050 Domestic's fine. I'm not picky. 179 00:14:09,770 --> 00:14:10,770 And pork rind. 180 00:14:12,190 --> 00:14:15,970 I know they're hell for the old cholesterol, but nobody lives forever, 181 00:14:16,190 --> 00:14:19,250 I'll give you exactly one hour, or I will throw me in the brig. 182 00:14:19,770 --> 00:14:23,670 No, mister. In the infirmary. In restraints. And so doped up, you'll 183 00:14:23,670 --> 00:14:25,250 you're on the bridge of the Starship Enterprise. 184 00:14:26,870 --> 00:14:27,870 No, you won't. 185 00:14:31,020 --> 00:14:32,020 What did you say? 186 00:14:32,340 --> 00:14:34,220 This is my investigation now. 187 00:14:35,080 --> 00:14:36,080 Oh, is it? 188 00:14:36,200 --> 00:14:38,800 And who may I ask has made it your investigation? 189 00:14:39,380 --> 00:14:43,600 The Defense Secretary of the United States of America, sir. 190 00:14:46,700 --> 00:14:49,580 The orders were telexed at 3 .09 this afternoon. 191 00:14:53,820 --> 00:14:57,960 I've also been placed in charge of the investigation of the poor doctor's 192 00:14:57,960 --> 00:14:58,960 cowardly murder. 193 00:15:00,100 --> 00:15:01,370 You... Bastard. 194 00:15:03,610 --> 00:15:05,430 Looks like the work of terrorists, you know. 195 00:15:05,750 --> 00:15:07,410 Car bomb, pretty standard stuff. 196 00:15:07,750 --> 00:15:08,750 Yeah. 197 00:15:09,270 --> 00:15:11,230 Typical slime ball tactics. 198 00:15:12,010 --> 00:15:16,510 I've also been charged with the recovery of one Harlan Williams who seems to 199 00:15:16,510 --> 00:15:19,450 have been affected by this incursion. 200 00:15:21,070 --> 00:15:26,090 It also seems likely that it's had an adverse, dangerously adverse effect on 201 00:15:26,090 --> 00:15:28,070 mental state. What are you talking about? 202 00:15:29,480 --> 00:15:30,820 He wanted to keep his job. 203 00:15:31,540 --> 00:15:34,020 In fact, he was obsessed with his job. 204 00:15:35,760 --> 00:15:39,540 When he failed his eye examination, the doctor who failed him was murdered. 205 00:15:39,760 --> 00:15:41,160 He passed the retest. 206 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Did he? 207 00:15:43,500 --> 00:15:46,820 That's hard to tell. William's file is missing from Eakin's office. 208 00:15:47,620 --> 00:15:48,740 Well, isn't that interesting? 209 00:15:49,380 --> 00:15:53,880 Because a few hours ago, his medical records were stolen from Falco Plains. 210 00:15:54,260 --> 00:15:55,239 I know. 211 00:15:55,240 --> 00:15:56,480 By Dr. Ackerman. 212 00:15:57,260 --> 00:15:59,440 We found part of William's file in his car. 213 00:16:01,280 --> 00:16:05,400 Photocopies. Somebody broke into the medical records file. Took the 214 00:16:05,860 --> 00:16:06,860 Ackerman. 215 00:16:07,000 --> 00:16:08,160 Ackerman had a key. 216 00:16:08,740 --> 00:16:10,240 He wouldn't need to break in. 217 00:16:12,060 --> 00:16:14,620 Maybe he wanted to make it look like somebody else did it. 218 00:16:19,900 --> 00:16:22,940 You better start moving, mister. I don't know anything about a telex from 219 00:16:22,940 --> 00:16:24,960 Washington. And by my count... 220 00:16:26,430 --> 00:16:27,830 You've got 55 minutes. 221 00:16:28,330 --> 00:16:31,510 Yeah, well, I'm in charge. 222 00:16:32,530 --> 00:16:35,050 And I drive one big bulldozer, my friend. 223 00:16:36,210 --> 00:16:40,470 And I'm going to have Williams and his wife and your pet poodle by noon 224 00:16:40,470 --> 00:16:41,470 tomorrow. 225 00:16:41,710 --> 00:16:46,330 And if you get in my way, you're going to be a bloody rag in one of the tracks. 226 00:16:47,150 --> 00:16:48,150 Maybe. 227 00:16:48,750 --> 00:16:51,750 And maybe you thought you'd have him before the sun went down today. 228 00:16:55,340 --> 00:17:00,060 If you want to keep your pension and those ten stars, you stay the hell out 229 00:17:00,060 --> 00:17:01,060 my way. 230 00:17:02,960 --> 00:17:04,480 I'm surprised at you, General. 231 00:17:07,740 --> 00:17:10,020 Removing evidence from the scene of a federal crime? 232 00:17:17,900 --> 00:17:19,599 You can get 15 years. 233 00:17:29,200 --> 00:17:31,360 Thanks for the drink, mister. 234 00:17:44,260 --> 00:17:45,260 Evening, Harlan. 235 00:17:47,500 --> 00:17:48,500 How'd you know it was me? 236 00:17:49,360 --> 00:17:50,680 Got your own way of walking? 237 00:17:54,120 --> 00:17:55,160 I'm here to believe you. 238 00:17:56,200 --> 00:17:57,200 I'm fine. 239 00:17:57,620 --> 00:17:58,620 No, you're not. 240 00:17:58,960 --> 00:18:00,840 Your plum tuckered out. He needs some sleep. 241 00:18:03,140 --> 00:18:04,740 You promise to wake me in an hour? 242 00:18:04,960 --> 00:18:05,960 Two hours. 243 00:18:06,160 --> 00:18:07,160 Deal? 244 00:18:09,060 --> 00:18:10,060 Deal. 245 00:18:12,700 --> 00:18:13,700 Terry. 246 00:18:19,420 --> 00:18:20,560 They gonna catch us? 247 00:18:22,820 --> 00:18:23,820 I don't know. 248 00:18:26,250 --> 00:18:29,650 You know, people in the shop used to say John Rainbird was the best field 249 00:18:29,650 --> 00:18:30,810 operative that ever lived. 250 00:18:31,230 --> 00:18:32,230 Me? 251 00:18:32,730 --> 00:18:34,470 I always thought Andrews was better. 252 00:18:36,090 --> 00:18:37,210 They could catch us. 253 00:18:38,290 --> 00:18:39,290 Yeah. 254 00:18:40,350 --> 00:18:41,410 What happens then? 255 00:18:44,950 --> 00:18:49,490 Well... I'm history. 256 00:18:49,790 --> 00:18:50,790 That's number one. 257 00:18:51,250 --> 00:18:52,470 That's the big immutable. 258 00:18:53,990 --> 00:18:54,990 And Gina? 259 00:18:55,820 --> 00:18:58,480 I think the odds are good your wife will offer for you to exist. 260 00:19:05,220 --> 00:19:07,200 You ever thought of maybe turning yourself in? 261 00:19:08,140 --> 00:19:09,140 Turn myself in? 262 00:19:09,860 --> 00:19:11,440 They might find a way to reverse it. 263 00:19:12,980 --> 00:19:15,760 They don't even know what they did in the first place. How can you expect them 264 00:19:15,760 --> 00:19:16,760 to be able to reverse it? 265 00:19:17,120 --> 00:19:19,420 Well, Todd Hunter's crazy, but he does know what he did. 266 00:19:20,000 --> 00:19:21,000 Or he will. 267 00:19:30,190 --> 00:19:31,510 Do you really think he would? 268 00:19:33,170 --> 00:19:34,170 Do you? 269 00:19:36,570 --> 00:19:37,570 No. 270 00:19:39,270 --> 00:19:42,030 I think he'd do tests. 271 00:19:42,350 --> 00:19:44,730 I think he'd watch you. 272 00:19:45,810 --> 00:19:46,990 Wait for it to be over. 273 00:19:48,650 --> 00:19:49,650 One way or the other. 274 00:19:55,410 --> 00:19:57,270 What if it goes all the way to the end? 275 00:20:00,590 --> 00:20:01,590 Harlan Williams then? 276 00:20:03,890 --> 00:20:05,850 Do I turn back into a child again? 277 00:20:08,030 --> 00:20:09,630 Do I get to be one month old? 278 00:20:11,370 --> 00:20:12,370 Dale? 279 00:20:15,090 --> 00:20:17,770 Do I get to be a preemie in an incubator somewhere? 280 00:20:21,790 --> 00:20:22,790 And then die? 281 00:20:27,850 --> 00:20:29,230 I'm never going back, Tara. 282 00:20:32,330 --> 00:20:34,530 Not unless someone gets lucky and throws a halter over me. 283 00:20:36,450 --> 00:20:37,870 And if they don't get lucky? 284 00:20:41,410 --> 00:20:42,410 Then I get lucky. 285 00:20:44,510 --> 00:20:46,410 And they take me back on a cooling board. 286 00:20:51,010 --> 00:20:56,210 I go, well, get some sleep. 287 00:21:19,730 --> 00:21:21,230 We'll have the old man by tomorrow night. 288 00:21:22,230 --> 00:21:24,390 I'll believe it when I see it. You will. 289 00:21:25,730 --> 00:21:27,490 In any case, here are his medical records. 290 00:21:27,950 --> 00:21:29,030 They're for your eyes only. 291 00:21:30,990 --> 00:21:31,990 Where did you get these? 292 00:21:33,210 --> 00:21:34,210 Doesn't matter. 293 00:21:34,430 --> 00:21:35,670 You wanted them, you got them. 294 00:21:39,250 --> 00:21:40,390 What's happening with the mouse? 295 00:21:41,430 --> 00:21:42,430 Nothing. 296 00:21:50,730 --> 00:21:51,730 Good night. 297 00:21:58,190 --> 00:21:59,830 Time's growing short, my friend. 298 00:22:03,970 --> 00:22:05,110 You're not safe here. 299 00:22:06,390 --> 00:22:07,870 You understand that, don't you? 300 00:22:11,950 --> 00:22:13,390 You're all I have right now. 301 00:22:15,370 --> 00:22:18,430 My only living record until we find the janitor. 302 00:22:23,080 --> 00:22:24,740 You'll be comfortable in my house. 303 00:22:26,360 --> 00:22:29,240 We'll even bring along a couple of your girlfriends. 304 00:22:32,320 --> 00:22:33,640 Thought you'd like that. 305 00:22:38,240 --> 00:22:39,820 What the hell is going on? 306 00:22:40,380 --> 00:22:43,840 My deputy told me you're moving out of here, lock, stock, and barrel. 307 00:22:45,180 --> 00:22:48,040 We're relocating the command center back to the base. 308 00:22:48,490 --> 00:22:52,030 Excuse me, Mr. Andrews. These are civil crimes. They've all taken place in my 309 00:22:52,030 --> 00:22:56,210 jurisdiction. We've got a murder of Falco Plains, one of our doctors that 310 00:22:56,210 --> 00:22:57,830 him. And you think they're connected? Maybe. 311 00:22:58,130 --> 00:22:59,130 In what way? 312 00:22:59,710 --> 00:23:00,890 Sorry, that's classified. 313 00:23:01,630 --> 00:23:02,630 Classified? 314 00:23:02,850 --> 00:23:04,970 This has become a matter of national security. 315 00:23:06,090 --> 00:23:09,310 I've been ordered by Washington to take over the investigation of these murders. 316 00:23:10,430 --> 00:23:14,190 Sheriff Mayo, I'm ordering you to turn over any evidence you may have in your 317 00:23:14,190 --> 00:23:15,190 possession. 318 00:23:15,750 --> 00:23:17,170 Say, within the hour. 319 00:23:17,790 --> 00:23:18,790 Is that a problem? 320 00:23:20,450 --> 00:23:21,450 No. 321 00:23:22,210 --> 00:23:24,450 Naturally, we'd like to have you working with us. 322 00:23:25,010 --> 00:23:26,010 Doing what? 323 00:23:26,350 --> 00:23:27,350 I'll let you know. 324 00:23:27,790 --> 00:23:29,030 I think you just did. 325 00:24:04,720 --> 00:24:05,720 Stop, Father. 326 00:24:10,840 --> 00:24:11,840 After a while. 327 00:24:42,600 --> 00:24:47,620 You were the one who told me because you were the one who let me in on the 328 00:24:47,620 --> 00:24:48,620 secret. 329 00:24:49,580 --> 00:24:51,960 The time is short. 330 00:24:52,460 --> 00:24:58,500 The time is very, very, very, 331 00:24:58,680 --> 00:25:02,460 very short. 332 00:25:10,240 --> 00:25:11,500 But it's all we have. 333 00:25:21,260 --> 00:25:22,320 Isn't that true, Father? 334 00:25:23,760 --> 00:25:24,820 Time is all we have. 335 00:25:32,080 --> 00:25:33,280 I love you, Father. 336 00:25:42,620 --> 00:25:44,220 But it was a great relief to me. 337 00:25:46,160 --> 00:25:47,420 All the same, you know. 338 00:26:12,490 --> 00:26:13,490 Good night, Father. 339 00:26:22,830 --> 00:26:23,830 Okay, that's fine. 340 00:26:33,810 --> 00:26:34,810 What's going on, Rick? 341 00:26:35,170 --> 00:26:39,730 I'm sorry, sir. I can't let you out. I've been given orders, and I can't... 342 00:26:39,730 --> 00:26:40,709 out of the way! 343 00:26:40,710 --> 00:26:42,880 Sorry, sir, I can't. You're restricted space. 344 00:26:43,720 --> 00:26:47,340 Get the hell out of the way. Please, sir. I have my orders. 345 00:26:47,560 --> 00:26:48,560 I'm coming through. 346 00:26:48,940 --> 00:26:50,020 Do you understand, sir? 347 00:26:50,240 --> 00:26:51,520 I will carry them out. 348 00:27:15,880 --> 00:27:17,160 When I say three, we all lift. 349 00:27:17,400 --> 00:27:19,860 Watch your back, Harlan. No, my back's just fine. 350 00:27:20,080 --> 00:27:21,380 One, two, three. 351 00:27:25,060 --> 00:27:27,800 Well, let's hit the road. 352 00:27:30,400 --> 00:27:31,420 You okay, darling? 353 00:27:31,800 --> 00:27:33,520 Yes, I'm just tired. 354 00:27:35,160 --> 00:27:36,160 Wait a minute. 355 00:27:36,640 --> 00:27:40,160 There's something we have to talk about. I want to suggest something to you. 356 00:27:44,330 --> 00:27:46,830 It's hard to explain because the lines are so thin. 357 00:27:47,650 --> 00:27:48,650 What lines? 358 00:27:49,350 --> 00:27:53,450 The lines between civil law and national law, between state and local 359 00:27:53,450 --> 00:27:56,170 jurisdiction, and I guess what you'd call eminent domain. 360 00:27:59,730 --> 00:28:02,010 Maybe you just better explain your idea. 361 00:28:04,630 --> 00:28:06,450 We beat them out of Falco Plains. 362 00:28:07,330 --> 00:28:08,870 We beat them out of New York State. 363 00:28:09,390 --> 00:28:11,450 I don't know how close it was, and I don't want to know. 364 00:28:12,000 --> 00:28:14,060 But today they're going to be after us in full force. 365 00:28:14,540 --> 00:28:19,560 Police, FBI, shop agents, DSA operatives, maybe even the National 366 00:28:19,800 --> 00:28:21,360 You're saying we don't have a chance now. 367 00:28:23,120 --> 00:28:27,280 I'm saying Harrisburg is 40 miles away. We can make it that far. No sweat. How 368 00:28:27,280 --> 00:28:28,159 much farther? 369 00:28:28,160 --> 00:28:29,159 I'm not sure. 370 00:28:29,160 --> 00:28:30,160 Well, what do we do then? 371 00:28:31,000 --> 00:28:32,320 We find a shopping mall. 372 00:28:32,860 --> 00:28:34,660 We go into the biggest department store there. 373 00:28:35,480 --> 00:28:37,020 And you two start to shoplift. 374 00:28:37,740 --> 00:28:38,740 We do what? 375 00:28:38,820 --> 00:28:39,820 You shoplift. 376 00:28:39,900 --> 00:28:42,840 But no two -buck items. You get the stuff expensive enough to lift you out 377 00:28:42,840 --> 00:28:43,840 the misdemeanor category. 378 00:28:44,200 --> 00:28:45,840 Oh, yes, I see. 379 00:28:46,180 --> 00:28:48,820 Well, good for you, dear, because I haven't the foggiest. 380 00:28:50,200 --> 00:28:51,460 Explain it. Okay. 381 00:28:52,040 --> 00:28:55,480 The best thing for you to take, Harlan, is some piece of electronic equipment, 382 00:28:55,740 --> 00:28:59,700 something small but fairly expensive, one of those CD players. 383 00:29:00,040 --> 00:29:06,680 You, Gina... I asked to try on a couple of high -priced dresses, and when I come 384 00:29:06,680 --> 00:29:08,640 out of the changing booth... 385 00:29:09,200 --> 00:29:13,020 I only have one because I've hidden the other one under my clothes. That's good. 386 00:29:13,460 --> 00:29:16,240 But make sure you do it clumsily enough to be noticed. They'll wait. 387 00:29:16,520 --> 00:29:21,040 And as soon as you get out the door, the mall security guys will hit you. And we 388 00:29:21,040 --> 00:29:21,639 hit back. 389 00:29:21,640 --> 00:29:23,300 That's right. You mess them up, Gina. 390 00:29:25,480 --> 00:29:28,360 Well, I don't see what you two are so excited about. Yesterday you were saying 391 00:29:28,360 --> 00:29:30,500 we had to get away. Now you're saying we have to get caught? 392 00:29:30,880 --> 00:29:35,320 Explain. But you'd be taken in by the civil authorities, Harlan. Don't you 393 00:29:35,480 --> 00:29:38,980 You and Gina both. You'd be behind bars, but not behind shop bars. 394 00:29:40,240 --> 00:29:41,240 And then? 395 00:29:41,920 --> 00:29:46,800 You use your one phone call. You get a lawyer. You tell him everything. 396 00:29:48,460 --> 00:29:49,460 Everything. 397 00:29:49,960 --> 00:29:53,600 Nobody's going to believe us. Not at first. But you can convince him of one 398 00:29:53,600 --> 00:29:56,320 thing. No bail. No bail under any circumstances. 399 00:29:56,960 --> 00:29:59,000 And then you get him to postpone the hearing. 400 00:29:59,820 --> 00:30:01,260 Until he can see what's happening. 401 00:30:02,340 --> 00:30:04,620 Until everyone can see what's happening. 402 00:30:05,860 --> 00:30:06,980 But what about you? 403 00:30:07,820 --> 00:30:10,440 I think if I hang around, it could be hazardous to my health. 404 00:30:12,100 --> 00:30:13,100 Extremely hazardous. 405 00:30:14,620 --> 00:30:15,620 Mom, we should go. 406 00:30:35,720 --> 00:30:36,720 You're late. 407 00:30:37,060 --> 00:30:39,900 What happens when I'm bushed? Get under it. Do it in a hurry. 408 00:30:41,520 --> 00:30:44,720 An hour's sleep is all I got. Forget about it. You can sleep later. 409 00:30:45,640 --> 00:30:48,680 You're here because this situation is not under control. I thought you knew 410 00:30:48,680 --> 00:30:50,160 that. You online yet? 411 00:30:50,380 --> 00:30:51,840 Yes, sir. Two minutes ago. 412 00:30:52,560 --> 00:30:56,540 They've gone to ground. That's all. Don't worry about it. We've got 150 413 00:30:56,540 --> 00:30:59,260 in the field, all the way from Pennsylvania to upstate New York. We'll 414 00:30:59,260 --> 00:31:00,640 another 150 by noon. 415 00:31:00,960 --> 00:31:03,400 There will not be a problem, I assure you. 416 00:31:04,240 --> 00:31:06,700 Your assurance has cut no ice with me, Fredericks. 417 00:31:06,980 --> 00:31:08,880 We have one hell of a problem here. 418 00:31:09,840 --> 00:31:11,400 You don't know how bad this could be. 419 00:31:11,840 --> 00:31:13,660 I don't understand what you're so upset about. 420 00:31:15,640 --> 00:31:20,460 You ought to get down on your knees and thank whatever gods you believe in. 421 00:31:20,480 --> 00:31:22,360 They're not somewhere right now spilling their guts. 422 00:31:22,720 --> 00:31:24,500 Who the hell would believe that? Who? 423 00:31:25,180 --> 00:31:26,900 Anyone who saw it happening, that's who. 424 00:31:27,420 --> 00:31:28,420 Terry's not stupid. 425 00:31:28,860 --> 00:31:33,160 What if she decides to have this janitor locked up by some podunk sheriff? 426 00:31:33,790 --> 00:31:37,150 Why would she do that? To keep him out of our hands long enough to make this 427 00:31:37,150 --> 00:31:39,770 look like something else besides a flying saucer story. 428 00:31:40,450 --> 00:31:44,070 At first, nobody would believe what's happening to him. But if it should take 429 00:31:44,070 --> 00:31:47,090 some time to get him back, Todd Hunter says he could change. 430 00:31:47,670 --> 00:31:53,010 And then Harlan Williams finds himself in one great big lively media circus. 431 00:31:54,610 --> 00:31:57,810 The guy who got an accidental drink at the Fountain of Youth. 432 00:31:59,610 --> 00:32:03,170 And now the big bad feds are chasing him, wanting to lock him up. 433 00:32:04,590 --> 00:32:07,350 Some nice old folks with gray hair and bad arthritis. 434 00:32:08,010 --> 00:32:10,250 Might find that a little annoying, don't you think? 435 00:32:11,390 --> 00:32:13,250 Yeah. It has to be us. 436 00:32:13,850 --> 00:32:15,190 We have to get him back. 437 00:32:16,110 --> 00:32:17,210 And do what with him? 438 00:32:18,410 --> 00:32:19,830 Put him in Todd Hunter's hands. 439 00:32:21,470 --> 00:32:24,490 He's the only one that really understands what Harlan Williams means. 440 00:32:25,490 --> 00:32:27,090 Yeah, but you know what you want, right? 441 00:32:27,690 --> 00:32:28,790 And you want Terry. 442 00:32:30,930 --> 00:32:31,930 That's right. 443 00:32:32,710 --> 00:32:33,710 I want Terry. 444 00:32:41,480 --> 00:32:44,540 More than anything I've ever wanted in my whole life, I wanted her. 445 00:32:48,240 --> 00:32:49,240 All right. 446 00:32:49,980 --> 00:32:52,300 Let's say we get arrested and taken into custody. 447 00:32:52,980 --> 00:32:53,980 What's the downside? 448 00:32:54,600 --> 00:32:56,700 I can see by your face that there is one. 449 00:32:57,440 --> 00:32:59,840 Lee Harvey Oswald, that's the downside. 450 00:33:01,420 --> 00:33:02,560 I don't understand. 451 00:33:03,900 --> 00:33:08,820 If they decide they can't get Harlan back before what's happening leaks out, 452 00:33:10,000 --> 00:33:11,880 They may decide to stop it from happening. 453 00:33:13,960 --> 00:33:17,540 Oswald was no Dillinger shot while he was running down an alley. He was shot 454 00:33:17,540 --> 00:33:18,660 while he was in a police garage. 455 00:33:19,620 --> 00:33:21,300 While he was in police custody. 456 00:33:22,140 --> 00:33:26,540 But the man that shot Oswald, that Jack Ruby, he was crazy. 457 00:33:28,740 --> 00:33:30,820 Plenty of people thought he was sent to do a job. 458 00:33:31,160 --> 00:33:32,160 Hey, mister. 459 00:33:32,960 --> 00:33:34,240 You're a quart low on oil. 460 00:33:35,760 --> 00:33:36,760 All right. 461 00:33:37,120 --> 00:33:40,820 Sometimes it's easier to believe in a conspiracy than plain outright 462 00:33:41,260 --> 00:33:43,060 But that doesn't mean it doesn't happen. 463 00:33:43,680 --> 00:33:47,040 Not every guy who ever hanged himself in a jail cell committed suicide. 464 00:33:47,620 --> 00:33:49,160 I'm just saying it could happen. 465 00:33:50,320 --> 00:33:53,300 You're saying that Harlan could get killed. 466 00:33:54,140 --> 00:33:55,800 But they'd leave you alone, Gina. 467 00:33:57,360 --> 00:33:59,100 I'd be dead, but they'd leave you alone. 468 00:33:59,540 --> 00:34:00,760 Oh, stop that. 469 00:34:01,420 --> 00:34:04,580 We're in this together. Like everything else, we're in this together. 470 00:34:04,780 --> 00:34:08,300 Ease off, darling. Don't tell me to ease off. Gina, please. 471 00:34:10,040 --> 00:34:13,000 Look, we might make it to your daughter's place in Chicago. 472 00:34:13,639 --> 00:34:15,300 What happens after that, I don't know. 473 00:34:16,040 --> 00:34:19,340 We also might get you two picked up by a police department that would lock you 474 00:34:19,340 --> 00:34:20,340 up tight and keep you safe. 475 00:34:21,820 --> 00:34:24,260 The point is, we have to choose. 476 00:34:25,060 --> 00:34:26,120 That'll be 1140. 477 00:34:34,830 --> 00:34:40,230 If Jack Ruby killed the man who killed the president and the police couldn't 478 00:34:40,230 --> 00:34:46,310 stop it, what chance does Harlan have if he gets arrested for shoplifting and 479 00:34:46,310 --> 00:34:50,929 they decide to come after him, if they send that man Andrews after him? 480 00:34:51,969 --> 00:34:57,950 If they send Jude Andrews, I wouldn't give him a snowball's chance in hell, no 481 00:34:57,950 --> 00:34:59,310 matter where he was locked up. 482 00:35:00,550 --> 00:35:02,030 What are we standing here for? 483 00:35:02,630 --> 00:35:03,630 We're wasting daylight. 484 00:35:04,360 --> 00:35:10,180 Let's not waste daylight and when we get to Harrisburg, let's just keep going 485 00:35:10,180 --> 00:35:15,100 I'll explain it on the way 486 00:35:51,140 --> 00:35:52,300 Okay. Have a nice day. 487 00:36:07,800 --> 00:36:08,800 What's going on? 488 00:36:10,860 --> 00:36:12,620 Roll down the window. I'll be right there in a minute. 489 00:36:14,800 --> 00:36:15,860 Shut the door. What? 490 00:36:16,740 --> 00:36:17,740 Shut the door. 491 00:36:18,660 --> 00:36:19,660 Bill, get out. 492 00:36:20,010 --> 00:36:21,010 Shut the door. 493 00:36:21,430 --> 00:36:22,470 What are you talking about? 494 00:36:22,750 --> 00:36:23,750 What happened? 495 00:36:23,870 --> 00:36:25,710 Get up. Catch him. Catch him. 496 00:36:30,530 --> 00:36:31,830 Get him. Get him. 497 00:36:32,050 --> 00:36:33,050 No, no. 498 00:36:35,010 --> 00:36:35,410 I 499 00:36:35,410 --> 00:36:42,650 don't 500 00:36:42,650 --> 00:36:44,330 think you have to worry about them, Dr. Todd. 501 00:36:45,750 --> 00:36:47,190 That's quite perceptive. 502 00:36:48,400 --> 00:36:51,880 For someone who's obviously had major chromosome damage. 503 00:37:14,750 --> 00:37:21,590 Hickory barky barky children of the Lord Lord said to 504 00:37:21,590 --> 00:37:27,410 Noah There's gonna be a bloody bloody Lord said to Noah There's gonna be a 505 00:37:27,410 --> 00:37:34,370 bloody bloody Get your feet out of the muddy muddy children of the Lord 506 00:37:36,170 --> 00:37:41,650 Animals, they came on, they came on by twosies, twosies. Animals, they came on, 507 00:37:41,650 --> 00:37:43,950 they came on by twosies, twosies. 508 00:37:44,370 --> 00:37:50,410 Elephants and kangaroosies, roosies, children of the Lord. 509 00:37:51,370 --> 00:37:55,250 Rise and shine and give God your glory, glory. 510 00:37:55,510 --> 00:38:02,250 Rise and shine and give God your glory, glory. Rise and shine and give God your 511 00:38:02,250 --> 00:38:03,450 glory, glory, children. 512 00:38:07,690 --> 00:38:08,690 Let me get this straight. 513 00:38:09,650 --> 00:38:11,010 There are two lab animals in this. 514 00:38:11,410 --> 00:38:12,890 That appears to be the case, sir. 515 00:38:13,130 --> 00:38:14,410 And you don't know where they are? 516 00:38:14,650 --> 00:38:15,650 No, sir. 517 00:38:16,410 --> 00:38:17,410 Were they taken? 518 00:38:17,710 --> 00:38:18,890 It's possible, sir. 519 00:38:22,230 --> 00:38:23,230 Possible? 520 00:38:23,550 --> 00:38:24,690 I like that answer. 521 00:38:26,050 --> 00:38:29,450 It's also possible I could dislocate your shoulder so you can kiss your 522 00:38:29,810 --> 00:38:32,010 I don't know where they are, sir. 523 00:38:32,310 --> 00:38:33,570 Could they have gotten loose in here? 524 00:38:34,030 --> 00:38:35,310 Yes, that could have happened. 525 00:38:35,690 --> 00:38:37,090 But even if they did... 526 00:38:37,340 --> 00:38:38,460 They'd still be in this room. 527 00:38:38,880 --> 00:38:41,880 They couldn't have gotten through the walls. They're metal, as you can see. 528 00:38:44,980 --> 00:38:45,980 Hey. 529 00:38:46,800 --> 00:38:48,940 Do you see any loose animals running around in here? 530 00:38:51,580 --> 00:38:52,580 In here? 531 00:38:54,240 --> 00:38:55,600 Yeah. No. 532 00:38:57,060 --> 00:38:59,540 Just the two out by the fence this morning. 533 00:39:00,080 --> 00:39:01,080 You did? 534 00:39:01,600 --> 00:39:02,600 Yeah. 535 00:39:03,380 --> 00:39:04,420 Can you show me where? 536 00:39:04,940 --> 00:39:08,060 Yeah, I could do better than that. I got them in my locker. You do? 537 00:39:09,160 --> 00:39:11,720 I was going to make bookends out of them. 538 00:39:16,640 --> 00:39:18,820 I'm not going to get in trouble for this, am I? 539 00:39:20,420 --> 00:39:21,820 No, not at all. 540 00:39:22,420 --> 00:39:26,640 Harlan didn't think anyone would mind if I was picking up dead animals. 541 00:39:27,620 --> 00:39:34,000 See, I'm studying this home taxidermy course, and I'm learning to stuff 542 00:39:34,580 --> 00:39:35,580 Harlan? 543 00:39:36,500 --> 00:39:37,500 Harlan Williams? 544 00:39:37,720 --> 00:39:38,720 Yeah. 545 00:39:39,560 --> 00:39:40,640 We work together. 546 00:39:43,840 --> 00:39:45,920 Can you show me these mice, Billy? 547 00:39:50,500 --> 00:39:51,500 Like now? 548 00:39:52,380 --> 00:39:53,580 Like now would be fine. 549 00:39:56,140 --> 00:39:57,140 Sure. 550 00:40:23,050 --> 00:40:27,190 Give God your glory, glory, children of the Lord. 551 00:40:28,410 --> 00:40:35,310 Rise and shine and give God your glory, glory. Rise and shine and give God your 552 00:40:35,310 --> 00:40:36,308 glory, glory. 553 00:40:36,310 --> 00:40:38,750 Rise and shine. Oh, my God. 554 00:40:44,290 --> 00:40:45,530 Aren't you going to stop, Terry? 555 00:41:10,350 --> 00:41:11,350 How bad is he hurt? 556 00:41:11,790 --> 00:41:13,190 I think he broke his leg. 557 00:41:13,530 --> 00:41:14,530 What happened? 558 00:41:16,950 --> 00:41:19,330 I'll stay here with them. You two go for help. 559 00:41:19,530 --> 00:41:21,870 My brother, he's already gone. Thank you. 560 00:41:22,730 --> 00:41:24,210 Well, then we can be on our way. 561 00:41:24,950 --> 00:41:26,050 We can't leave them. 562 00:41:26,350 --> 00:41:29,810 Well, there's nothing we can do for him now. I'm not going to leave them here. 563 00:41:46,510 --> 00:41:47,510 Broke his leg. 564 00:41:47,910 --> 00:41:49,490 I've got a first aid kit in the car. 565 00:41:49,690 --> 00:41:50,690 Ambulance is on the way. 566 00:41:51,210 --> 00:41:52,230 He's going to be just fine, son. 567 00:41:58,050 --> 00:42:02,470 Did you, uh, witness the accident? No, we just stopped to see if we could help. 568 00:42:03,090 --> 00:42:06,910 But everything seems to be under control, so... No wonder, officer, if 569 00:42:06,910 --> 00:42:10,930 move your car, because we have to get going, we're late, and... I brought some 570 00:42:10,930 --> 00:42:12,450 water for the boy. 571 00:42:13,270 --> 00:42:14,270 Thank you, ma 'am. 572 00:42:15,310 --> 00:42:18,250 Mother, why'd you get out of the car? We have to get going. The officer's going 573 00:42:18,250 --> 00:42:19,850 to move his car so we can get going. 574 00:42:21,530 --> 00:42:23,370 Brian, Bethany, did you get out of the car? 575 00:42:23,670 --> 00:42:26,290 I just thought. No, you didn't think. You didn't think anything. 576 00:42:26,650 --> 00:42:27,650 I'm sorry. 577 00:42:27,690 --> 00:42:28,850 Done is done. Get in. 578 00:42:30,010 --> 00:42:32,850 You're right. I didn't think. Never mind. 579 00:42:33,050 --> 00:42:35,930 But if you've got a rosary, now would be a good time to kick it into Overdrive. 580 00:43:50,540 --> 00:43:51,540 How the hell did you do that? 581 00:43:52,140 --> 00:43:53,140 Magic. 582 00:43:54,620 --> 00:43:55,820 You're not going to hurt him. 583 00:43:58,340 --> 00:43:59,520 Not if I don't have to. 584 00:44:00,660 --> 00:44:04,640 And I hope next time, if we're lucky enough to have a next time, you'll 585 00:44:04,640 --> 00:44:06,140 staying put when I ask you to. 586 00:44:09,780 --> 00:44:11,320 Where'd you get the facelift, Grant? 587 00:44:15,000 --> 00:44:16,140 You wouldn't want one. 588 00:44:35,020 --> 00:44:36,020 What the hell is this? 589 00:44:44,140 --> 00:44:45,140 What happened? 590 00:44:45,540 --> 00:44:47,540 Some fugitive stole my cruiser. 591 00:44:48,840 --> 00:44:51,440 Stole your cruiser? They handcuffed me to this hearse. 592 00:44:52,020 --> 00:44:54,020 They handcuffed you to the hearse? 593 00:44:54,700 --> 00:44:57,740 Will you stop repeating everything I say and take off my shoe? 594 00:44:59,520 --> 00:45:00,900 You hurt your foot? 595 00:45:01,660 --> 00:45:03,620 I've got a spare key in my shoe. 596 00:45:05,070 --> 00:45:06,730 You got a spare key in your shoe. 597 00:45:09,030 --> 00:45:11,330 Tyler, do you mind? 598 00:45:13,750 --> 00:45:14,890 Stole your cruiser. 599 00:45:16,750 --> 00:45:17,750 Damn. 42669

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.