All language subtitles for Finding Joy s01e06 The Beginning of the End
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,069 --> 00:00:04,069
Yes.
2
00:00:04,330 --> 00:00:06,050
Lovely, sunny day.
3
00:00:06,630 --> 00:00:07,630
Nice start.
4
00:00:07,950 --> 00:00:11,070
Okay, I got very little sleep last night
because, well, I nearly died.
5
00:00:11,330 --> 00:00:13,450
And then he showed up, and I nearly
died.
6
00:00:14,310 --> 00:00:17,750
And then, of course, after the crazy
intense moment, it all kicked off into
7
00:00:17,750 --> 00:00:24,190
sorts of... On that, is doggy style a
general thing, or is that... Anyway,
8
00:00:24,350 --> 00:00:28,290
it's not that I was looking mother of
St. Francis of Assisi, no!
9
00:00:39,450 --> 00:00:40,450
OMG,
10
00:00:40,770 --> 00:00:43,670
tell me if it's too soon. But is there
any chance we could all just go for
11
00:00:43,670 --> 00:00:44,509
brunch together?
12
00:00:44,510 --> 00:00:46,250
I'd miss crushed avocado toast.
13
00:00:47,230 --> 00:00:48,230
Okay.
14
00:00:51,930 --> 00:00:53,670
Yay, sports brassiere.
15
00:00:55,630 --> 00:00:57,070
Nothing? Nobody?
16
00:00:57,370 --> 00:00:58,370
Where is he?
17
00:00:58,690 --> 00:01:01,410
What do you have to do around here to
get a happy ending?
18
00:01:02,070 --> 00:01:03,070
Can I, Nathan?
19
00:01:03,150 --> 00:01:04,150
Come back.
20
00:01:05,090 --> 00:01:06,090
Hayden?
21
00:02:11,500 --> 00:02:12,500
So he's back then?
22
00:02:12,600 --> 00:02:17,620
Huh? I can go around all the other
houses and come back and leave you if
23
00:02:17,620 --> 00:02:20,060
want to finish your business.
24
00:02:20,960 --> 00:02:21,960
No, Em.
25
00:02:22,620 --> 00:02:23,620
He's not here.
26
00:02:28,280 --> 00:02:29,620
What have you got for me, big boy?
27
00:02:30,260 --> 00:02:31,840
Oh, God. I'm so sorry.
28
00:02:32,480 --> 00:02:37,160
I, uh, I'm a bit on edge. I had this
really, really weird night last night.
29
00:02:37,980 --> 00:02:38,980
Is Amelia there?
30
00:02:39,380 --> 00:02:40,380
No.
31
00:02:40,560 --> 00:02:41,560
Oh, she's gone too.
32
00:02:41,860 --> 00:02:45,080
She's been really brave. She's gone to a
beach resort in Bali to find herself.
33
00:02:45,480 --> 00:02:46,480
I liked her.
34
00:02:46,820 --> 00:02:51,720
Anyway, weird one. I need to collect
something from you. Your abacababra gold
35
00:02:51,720 --> 00:02:56,240
card. They want it back. Something to do
with bringing kebabs into disrepute.
36
00:02:56,840 --> 00:02:58,940
Something you did on the internet.
37
00:03:02,080 --> 00:03:03,940
They're re -thinning my abacababra gold
card.
38
00:03:12,240 --> 00:03:16,000
I did not have you down for one of them
internet diddler ladies.
39
00:03:23,100 --> 00:03:25,180
I just want to see you happy, that's
all.
40
00:03:25,620 --> 00:03:27,420
This is just who I am, Aiden.
41
00:03:27,940 --> 00:03:30,100
I don't know how to do it any other way.
42
00:03:44,580 --> 00:03:49,160
Hi. We need more steam pipes in our
general area. So the local residence
43
00:03:49,160 --> 00:03:53,120
association are having a meeting on
Tuesday. We would really like you...
44
00:03:53,120 --> 00:04:00,080
Do not need more steam pipes in my
45
00:04:00,080 --> 00:04:01,080
general area!
46
00:04:03,700 --> 00:04:04,720
You and me both.
47
00:04:05,400 --> 00:04:09,340
Trish, never having sex again, which is
fine, because it feels as if my vagina
48
00:04:09,340 --> 00:04:12,480
might fall off anyway, so I guess that
takes care of that.
49
00:04:12,840 --> 00:04:14,020
Trish, I'm so sorry.
50
00:04:14,700 --> 00:04:17,700
There I was making it all about me, but
I just wanted to share with you that I
51
00:04:17,700 --> 00:04:21,779
was opening up. And I wanted to share
with you that I am also opening up.
52
00:04:22,340 --> 00:04:24,360
Go near, go near. Do not touch me.
53
00:04:25,140 --> 00:04:26,860
I'm having a bloody baby.
54
00:04:27,540 --> 00:04:28,540
I'm crowning.
55
00:04:29,240 --> 00:04:31,720
I've always been a little bit
uncomfortable with that word. Shut up.
56
00:04:32,140 --> 00:04:34,420
The phone was off and Don is away again.
57
00:04:34,660 --> 00:04:38,220
And I think I'm actually in labour and I
feel like I'm dying and I'm terrified
58
00:04:38,220 --> 00:04:39,400
and I can't stop shouting.
59
00:04:39,640 --> 00:04:40,539
Okay, okay.
60
00:04:40,540 --> 00:04:41,540
You listen to me, right?
61
00:04:41,950 --> 00:04:44,910
It's too early. It's not due till next
week. It's a few days early, so this
62
00:04:44,910 --> 00:04:48,210
isn't happening. It's absolutely fine to
scooch it back in. Tell that to the
63
00:04:48,210 --> 00:04:49,670
baby. Scooch up.
64
00:04:49,950 --> 00:04:50,789
Scooch in.
65
00:04:50,790 --> 00:04:51,790
Scooch up.
66
00:04:51,870 --> 00:04:53,390
What are you fucking talking?
67
00:04:53,970 --> 00:04:56,910
Start doing something now.
68
00:05:19,080 --> 00:05:20,080
Will I not just drive her?
69
00:05:20,300 --> 00:05:21,300
Yes!
70
00:05:21,800 --> 00:05:22,800
Yes!
71
00:05:22,980 --> 00:05:23,980
Okay,
72
00:05:24,860 --> 00:05:26,960
just keep breathing.
73
00:05:27,280 --> 00:05:31,440
I am not breathing, which is ridiculous
because when am I never not breathing?
74
00:05:31,800 --> 00:05:34,240
That is a fair point. You are always
breathing.
75
00:05:34,460 --> 00:05:35,960
Yeah, what are your contraction times
now?
76
00:05:36,220 --> 00:05:39,240
My contractions are like every two euro.
77
00:05:39,740 --> 00:05:40,740
What does that mean?
78
00:05:41,000 --> 00:05:44,020
What does it say in the baby class? I
suddenly can't remember anything.
79
00:05:44,240 --> 00:05:45,800
What they said was that you...
80
00:06:26,320 --> 00:06:28,780
You know, you probably feel like a
laughing stock right now, and that would
81
00:06:28,780 --> 00:06:33,680
fair call, but it will pass, I think,
and we need to get you back on that
82
00:06:33,940 --> 00:06:36,520
And that's not a euphemism for what you
did to that yoga instructor.
83
00:06:36,880 --> 00:06:41,480
Okay, because, look, Joyce, I know you
feel like emigrating right now, but you
84
00:06:41,480 --> 00:06:44,280
must stay and come to the news awards
instead.
85
00:06:44,580 --> 00:06:45,219
Let's go.
86
00:06:45,220 --> 00:06:46,220
Tonight.
87
00:06:46,620 --> 00:06:50,780
Look, I can't. I can't, Charlene. Flora
is going to want this to go tits up,
88
00:06:50,860 --> 00:06:53,420
okay? But we are going to keep our tits
down.
89
00:06:53,680 --> 00:06:54,680
Do you hear me?
90
00:06:56,460 --> 00:06:59,740
down. I have to go. What are you talking
about? Head up, tip down.
91
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
Head up, tip down.
92
00:07:01,880 --> 00:07:03,740
Go. Oh, is that supposed to help?
93
00:07:04,640 --> 00:07:05,640
Excuse me, miss.
94
00:07:05,980 --> 00:07:08,340
Sorry, I can't do any autographs right
now. My friend is having a baby.
95
00:07:08,560 --> 00:07:11,360
Oh, no, your friend needs to fill out
the patient registration form.
96
00:07:12,500 --> 00:07:14,560
You can take it up to the ward. Thank
you.
97
00:07:15,080 --> 00:07:16,080
Okay, name.
98
00:07:17,400 --> 00:07:18,400
Trish.
99
00:07:18,720 --> 00:07:19,720
Name.
100
00:07:20,000 --> 00:07:22,020
Sex. You have some of that.
101
00:07:23,100 --> 00:07:24,340
You're doing so great, Trish.
102
00:07:24,980 --> 00:07:25,980
When do we need the tom?
103
00:07:29,000 --> 00:07:32,340
He calls me last night to tell me that
he's having the greatest state bernays
104
00:07:32,340 --> 00:07:34,100
his life at a work event.
105
00:07:35,580 --> 00:07:38,200
Distraction. Distract me. What did you
have last night?
106
00:07:42,740 --> 00:07:43,740
Nothing.
107
00:07:48,000 --> 00:07:48,879
Tin wilt.
108
00:07:48,880 --> 00:07:49,759
Tin wilt.
109
00:07:49,760 --> 00:07:50,760
Oh, my God.
110
00:07:51,240 --> 00:07:52,240
Oh, yeah.
111
00:07:53,300 --> 00:07:58,120
Oh, that's so beautiful. Oh, yeah. Oh, I
needed that.
112
00:07:59,660 --> 00:08:00,660
How you doing?
113
00:08:01,000 --> 00:08:03,480
Honestly, you can go back to work. It's
totally fine.
114
00:08:03,800 --> 00:08:05,200
No, I'm not going to leave you.
115
00:08:05,900 --> 00:08:09,440
Seriously, I'll just pour Bernays sauce
over the placenta and make Tom eat it.
116
00:08:10,200 --> 00:08:11,200
Oh,
117
00:08:11,520 --> 00:08:12,520
don't drag me.
118
00:08:12,960 --> 00:08:14,020
Oh, my God.
119
00:08:15,420 --> 00:08:19,160
Scott Disick set his beard on fire live
on the internet.
120
00:08:19,780 --> 00:08:20,780
He did, yeah.
121
00:08:22,080 --> 00:08:25,520
I also set myself on fire on the
internet. I mean, it's a metaphor, but I
122
00:08:25,520 --> 00:08:26,520
need to leave the country now.
123
00:08:39,789 --> 00:08:40,789
No, you should go.
124
00:08:41,929 --> 00:08:43,090
What will you wear?
125
00:08:43,909 --> 00:08:47,490
Aidan also called over last night and I
slept with him, I think.
126
00:08:47,930 --> 00:08:49,730
Please, you're in a labour ward.
127
00:08:49,970 --> 00:08:51,150
Sorry. You think?
128
00:08:51,650 --> 00:08:52,650
You think?
129
00:08:54,770 --> 00:08:57,790
Leave it. Yeah, no, I did, I did. I did,
I, yeah.
130
00:09:01,470 --> 00:09:02,470
OK.
131
00:09:06,730 --> 00:09:08,990
Well, I have a vox pop question for you.
132
00:09:10,480 --> 00:09:11,480
You have to answer me honestly.
133
00:09:12,220 --> 00:09:13,980
The bear on a tooth, Joy.
134
00:09:14,640 --> 00:09:15,640
Okay.
135
00:09:16,800 --> 00:09:18,240
Do you love him?
136
00:09:27,060 --> 00:09:28,060
Trish.
137
00:09:29,180 --> 00:09:31,700
I'm sorry.
138
00:09:32,280 --> 00:09:34,300
Excuse me. Thank you so much.
139
00:09:41,290 --> 00:09:42,910
It's time to get you down to the
delivery room.
140
00:09:43,470 --> 00:09:44,630
I'll be back in a second.
141
00:09:45,110 --> 00:09:47,130
Okay, you've got this. Yeah, you and
Tom.
142
00:09:48,870 --> 00:09:49,870
Head up.
143
00:09:50,050 --> 00:09:51,050
Tits down.
144
00:09:51,790 --> 00:09:52,850
Go to the awards.
145
00:09:54,190 --> 00:09:55,190
Face them.
146
00:10:03,190 --> 00:10:05,250
I know we're always looking for more
answers.
147
00:10:05,810 --> 00:10:08,590
But maybe the best...
148
00:10:10,320 --> 00:10:11,380
The simplest thing we could do.
149
00:10:11,720 --> 00:10:12,720
Be.
150
00:10:14,120 --> 00:10:15,120
Just breathe.
151
00:10:17,280 --> 00:10:21,780
When I say tits down, I mean tits up, my
friend.
152
00:10:22,420 --> 00:10:28,220
Strap those babies up as high as
medically possible and face the world.
153
00:10:38,320 --> 00:10:39,320
Hey, Joy.
154
00:11:11,150 --> 00:11:12,150
Hi, Mum.
155
00:11:12,410 --> 00:11:14,610
Darling, don't you look lovely?
156
00:11:15,030 --> 00:11:16,110
Hey, Mum.
157
00:11:17,150 --> 00:11:20,110
Did you see that clip on the internet?
158
00:11:20,490 --> 00:11:21,490
I did, love.
159
00:11:21,750 --> 00:11:25,390
Your auntie Nora sent it to me and I
didn't show it to anyone else so you
160
00:11:25,390 --> 00:11:26,309
have to worry.
161
00:11:26,310 --> 00:11:27,670
Oh, wow. That's a relief.
162
00:11:28,190 --> 00:11:29,190
I saw it too.
163
00:11:29,390 --> 00:11:36,030
Jesus. Mum, what are you doing later? Is
there a chance that you'd come with me
164
00:11:36,030 --> 00:11:37,030
to the... I'm going out.
165
00:11:41,390 --> 00:11:43,510
Facing the world while my cell is dying.
166
00:11:43,730 --> 00:11:45,410
Are you enjoying that?
167
00:11:45,990 --> 00:11:46,990
Hey, Mom.
168
00:11:48,270 --> 00:11:50,210
Can I come over for dinner tomorrow
night?
169
00:11:50,690 --> 00:11:53,430
Oh, sweetheart, I'd love that.
170
00:11:54,050 --> 00:11:57,390
I'd make shepherd's pie with milkfish.
171
00:11:57,770 --> 00:11:59,390
I know shepherd's pie is fine.
172
00:12:17,960 --> 00:12:18,819
Canine Aiden?
173
00:12:18,820 --> 00:12:22,400
Close. Little less hairy. Well, some of
the time. But close.
174
00:12:23,160 --> 00:12:25,260
Amelia. I only got as far as Hollyhead.
175
00:12:25,900 --> 00:12:27,720
FYI, your clip has reached Wales.
176
00:12:28,380 --> 00:12:29,339
Oh, God.
177
00:12:29,340 --> 00:12:32,540
I knew my pal needed me. I thought,
well, if I wanted to do some growing up
178
00:12:32,540 --> 00:12:35,060
beach, I could always go out to British
Bay for an afternoon layered in wool.
179
00:12:35,620 --> 00:12:37,680
I mean, that is, if you'll have me back.
180
00:12:39,260 --> 00:12:40,260
Buh, buh, buh.
181
00:12:41,960 --> 00:12:42,960
Cory.
182
00:12:43,240 --> 00:12:44,760
Oh, no.
183
00:12:45,440 --> 00:12:46,440
How's that?
184
00:12:46,480 --> 00:12:47,480
I know.
185
00:12:49,720 --> 00:12:51,060
Maybe we do me a favor.
186
00:12:51,620 --> 00:12:52,620
Yes?
187
00:12:53,280 --> 00:12:56,680
Will you come to these flippin' awards
with me as my human shield and general
188
00:12:56,680 --> 00:13:01,620
emotional support animal because I... I
kind of slept with Abel. Oh, God!
189
00:13:02,080 --> 00:13:02,439
I know.
190
00:13:02,440 --> 00:13:05,280
After I told the rest of the world that
I wanted to have his baby, so I'm sort
191
00:13:05,280 --> 00:13:06,680
of also dealing with all of that.
192
00:13:06,880 --> 00:13:08,640
Jesus, I was only gone for five seconds.
193
00:13:09,000 --> 00:13:10,500
Did you even manage to put the bins out?
194
00:13:10,720 --> 00:13:12,280
No. Oh, lads.
195
00:13:13,100 --> 00:13:14,100
Right.
196
00:13:14,600 --> 00:13:17,300
Well, I suppose I'm touched that you've
asked me to be your human shield support
197
00:13:17,300 --> 00:13:18,300
animal.
198
00:13:21,240 --> 00:13:22,240
Right.
199
00:13:24,240 --> 00:13:25,780
Now, well, that's awful.
200
00:13:26,060 --> 00:13:30,000
I mean, that's just a drink, isn't it?
Come on. It's too flouncy. It's flouncy.
201
00:13:30,660 --> 00:13:32,120
Okay, I'm going to need two things.
202
00:13:33,120 --> 00:13:35,120
Vodka and some masking tape.
203
00:13:41,820 --> 00:13:43,200
Oh, see?
204
00:13:43,480 --> 00:13:46,950
See? We can be immature and grown up at
the same time. It's not all about
205
00:13:46,950 --> 00:13:49,010
changing to make yourself better. It's
about accepting yourself.
206
00:13:49,450 --> 00:13:51,930
But that may also involve some change.
207
00:13:52,450 --> 00:13:53,470
Exactly. Mm -hmm.
208
00:13:53,890 --> 00:13:54,890
Okay.
209
00:13:55,150 --> 00:13:56,630
All right. Finish that.
210
00:13:57,010 --> 00:13:58,010
Chug it.
211
00:13:58,150 --> 00:13:59,150
Neck it.
212
00:14:00,910 --> 00:14:02,150
Be cool.
213
00:14:02,990 --> 00:14:04,470
It's Amelia and Joy.
214
00:14:05,810 --> 00:14:10,910
Congratulations, Rachel O 'Flanagan, for
her special report on vegan toddler.
215
00:14:38,510 --> 00:14:41,950
Joe and Jim Lonergan for the truth about
turnips.
216
00:15:19,240 --> 00:15:20,240
I need cider.
217
00:15:23,260 --> 00:15:25,160
Can I get two pints of cider and shots?
218
00:15:25,700 --> 00:15:26,700
Of cider?
219
00:15:27,100 --> 00:15:28,100
Sure.
220
00:15:29,000 --> 00:15:30,280
I'm in business myself.
221
00:15:31,280 --> 00:15:33,900
That sounds very interesting. Yeah,
yeah, it is, yeah.
222
00:15:36,440 --> 00:15:38,320
Joy! You look great!
223
00:15:39,500 --> 00:15:40,359
Thank you.
224
00:15:40,360 --> 00:15:45,080
It's just masking tape, polyester, and
deep shame. Well, it suits you.
225
00:15:45,380 --> 00:15:47,880
And I'm sorry you're not at the other
table. We just didn't think you'd dare
226
00:15:47,880 --> 00:15:49,750
come. So well done for coming.
227
00:15:50,350 --> 00:15:51,350
Thank you.
228
00:15:52,870 --> 00:15:53,870
Oh.
229
00:15:55,330 --> 00:15:56,590
Sure. Yes.
230
00:16:00,430 --> 00:16:02,790
I just want to say that I think you're
really brave.
231
00:16:03,470 --> 00:16:09,330
Not in the same way as a firefighter or
a first responder, but... But you didn't
232
00:16:09,330 --> 00:16:11,710
want to throw yourself in like that, and
yet you did.
233
00:16:11,930 --> 00:16:12,970
And you were honest.
234
00:16:13,670 --> 00:16:15,850
It's really inspired me to go and find
my own happy.
235
00:16:18,000 --> 00:16:19,100
I'm going to go for it.
236
00:16:20,080 --> 00:16:22,120
Go? Okay. For it.
237
00:16:22,980 --> 00:16:25,180
Okay, you glorious humans.
238
00:16:26,100 --> 00:16:30,820
Here's a biggie. Now, I've been a fan of
this gal from afar for a long time, so
239
00:16:30,820 --> 00:16:36,040
I have to say it gives me disgraceful
amounts of pleasure to say that the
240
00:16:36,040 --> 00:16:42,900
for the best lifestyle feature is...
Hey, isn't this our... The Happy Hunter!
241
00:17:29,799 --> 00:17:33,740
Joy, hey, I'm sorry. I didn't know they
were going to use that stuff.
242
00:17:34,240 --> 00:17:35,260
They took my camera.
243
00:17:35,740 --> 00:17:37,140
It's fine, Sam. I know.
244
00:17:38,060 --> 00:17:40,260
Look, thanks for all your help.
245
00:17:42,700 --> 00:17:43,700
Where are you going?
246
00:17:44,500 --> 00:17:48,860
Oh, I just need to go and check on a
friend. It's really bad reception in
247
00:17:49,060 --> 00:17:51,140
Maybe we could dance later?
248
00:17:51,520 --> 00:17:52,520
Yeah, that'd be nice.
249
00:17:53,200 --> 00:17:54,200
Yeah?
250
00:17:54,540 --> 00:17:56,620
Absolutely. Yeah, cool. Absolutely.
251
00:17:57,300 --> 00:17:58,780
Cool. Sure, yeah, sure.
252
00:18:00,420 --> 00:18:01,940
Ah, have to hand it to you, Joy.
253
00:18:02,140 --> 00:18:03,640
Didn't think you'd be able to pull any
of that off.
254
00:18:04,240 --> 00:18:07,360
The pieces, the exposure, the recovery,
that dress.
255
00:18:08,380 --> 00:18:09,960
But I know when I need to say I'm wrong.
256
00:18:19,240 --> 00:18:23,200
Listen, our floor is going to be back
next week, which isn't brilliant news
257
00:18:23,200 --> 00:18:26,820
you, but we're very grateful, and we
hope that you got something out of it.
258
00:18:28,840 --> 00:18:32,020
To be honest, I think I did.
259
00:18:32,820 --> 00:18:35,100
So, thank you.
260
00:18:35,380 --> 00:18:36,720
Any time. Well, no.
261
00:18:37,460 --> 00:18:38,460
No more time.
262
00:18:39,000 --> 00:18:40,000
Yeah.
263
00:18:40,300 --> 00:18:43,240
But the really great news is everybody's
still using terrible grammar.
264
00:18:43,480 --> 00:18:44,480
Hey!
265
00:18:45,740 --> 00:18:47,360
You're going to be back at your desk on
Monday morning.
266
00:18:48,200 --> 00:18:49,200
Okay.
267
00:19:22,120 --> 00:19:23,940
Could you pass me through some toilet
paper, please?
268
00:19:24,400 --> 00:19:26,200
Oh, er, yeah, sure.
269
00:19:29,680 --> 00:19:30,680
Thanks.
270
00:19:31,420 --> 00:19:32,780
Is that you, Joyce?
271
00:19:34,280 --> 00:19:35,280
Flora?
272
00:19:35,460 --> 00:19:36,460
Yes.
273
00:19:38,000 --> 00:19:42,960
Listen, I just wanted to say I honestly
think you did a great job.
274
00:19:44,140 --> 00:19:50,460
I'm sorry if I was a bit, you know, just
a bit intimidated, I guess.
275
00:19:52,780 --> 00:19:54,220
You're funny, Joy. You know that?
276
00:19:54,880 --> 00:19:56,160
You don't try too hard.
277
00:19:56,400 --> 00:20:00,040
You cheered me up when I wasn't really
in much of a happy place with myself.
278
00:20:01,180 --> 00:20:02,180
Come on.
279
00:20:10,740 --> 00:20:14,920
So... Thank you.
280
00:20:21,300 --> 00:20:22,560
God! What a relief.
281
00:20:22,880 --> 00:20:24,580
Those bullet bonds really go right
through you.
282
00:20:46,460 --> 00:20:47,460
Chicken.
283
00:20:50,430 --> 00:20:54,530
Big fan. We're from news every day and
we are loving the shit out of you.
284
00:20:54,870 --> 00:20:55,870
Here, take this.
285
00:20:57,890 --> 00:20:59,430
Your Super Value Club card? No.
286
00:20:59,730 --> 00:21:00,730
Our business card.
287
00:21:01,330 --> 00:21:05,990
We would like to talk to you about maybe
coming over to us with Binding Joy.
288
00:21:06,890 --> 00:21:09,170
Well, thank you, but... Think about it.
289
00:21:09,530 --> 00:21:10,690
Okay? Call us.
290
00:21:11,450 --> 00:21:12,450
Schmoozing.
291
00:22:32,299 --> 00:22:33,300
Amelia, it's Joy.
292
00:22:34,020 --> 00:22:37,040
Listen, I hope you have a great night,
but if there's a chance you could come
293
00:22:37,040 --> 00:22:41,380
back at some stage tomorrow because I'm
trapped in black tie, my zipper's stuck,
294
00:22:41,560 --> 00:22:44,600
tape has melted onto me, I can't get
out.
295
00:22:45,660 --> 00:22:46,660
Have fun!
296
00:23:39,770 --> 00:23:44,170
It's been a rollercoaster, but I think
we're going to be fine with our new
297
00:23:44,170 --> 00:23:45,170
happiness.
298
00:23:45,730 --> 00:23:49,910
I mean, who says you can't teach an old
dog new tricks?
299
00:23:50,390 --> 00:23:53,350
Sorry for calling you an old dog, but I
mean it in the highest regard.
300
00:23:57,830 --> 00:23:58,830
Night, Joy.
301
00:24:16,810 --> 00:24:19,990
And that was the series finale of
Finding Joy.
302
00:24:20,250 --> 00:24:25,050
More secrets and lies begin to emerge in
part three of Taken this Sunday night
303
00:24:25,050 --> 00:24:30,690
at 9 .30 with episodes one and two
available to watch at your leisure on
304
00:24:30,690 --> 00:24:35,510
Player. Next tonight, Brendan O
'Connor's cutting edge and very shortly,
305
00:24:35,510 --> 00:24:36,510
tell you more.
21338
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.