All language subtitles for Family.Guy.S14E16.The.Heartbreak.Dog.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,559 --> 00:00:02,893 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:02,895 --> 00:00:06,063 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:06,065 --> 00:00:09,900 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:09,902 --> 00:00:12,903 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:12,905 --> 00:00:16,173 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:16,175 --> 00:00:19,676 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:19,678 --> 00:00:20,978 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:20,980 --> 00:00:22,579 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:22,581 --> 00:00:28,218 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:31,991 --> 00:00:34,424 (low chatter, slow, jazz music plays) 11 00:00:34,426 --> 00:00:36,293 (knocking) 12 00:00:36,295 --> 00:00:39,496 Hey, welcome to Bonnie's 29th birthday party. 13 00:00:39,498 --> 00:00:42,799 (laughing): I ca... I can't keep this up. 14 00:00:42,801 --> 00:00:44,301 She's 46. 15 00:00:44,303 --> 00:00:46,103 Here, we brought you guys an orchid from Trader Joe's, 16 00:00:46,105 --> 00:00:47,504 because we don't know 17 00:00:47,506 --> 00:00:49,906 or care about any of your interests. 18 00:00:52,644 --> 00:00:54,211 Well, I put together some videos 19 00:00:54,213 --> 00:00:55,846 for Bonnie's party. 20 00:00:55,848 --> 00:00:57,614 Here we are on our honeymoon. 21 00:00:57,616 --> 00:01:00,083 (mariachi music playing) 22 00:01:05,791 --> 00:01:07,691 Yeah, Cabo was great. 23 00:01:07,693 --> 00:01:10,027 We even went back for our 10th anniversary. 24 00:01:10,029 --> 00:01:13,864 (mariachi music playing) 25 00:01:22,307 --> 00:01:25,208 Better wrap it up, honey, tide's coming in. 26 00:01:25,210 --> 00:01:26,810 Well, let's break for presents, 27 00:01:26,812 --> 00:01:29,046 but after that, I'll show you Susie's birth video, 28 00:01:29,048 --> 00:01:30,347 and I'll tell you, she fell out of there 29 00:01:30,349 --> 00:01:32,649 like an orange out of an old dress sock. 30 00:01:32,651 --> 00:01:36,019 Ugh, I have to text Rupert what a train wreck this is. 31 00:01:36,021 --> 00:01:37,320 (quacking sound) 32 00:01:37,322 --> 00:01:39,890 Hey, I want real things. 33 00:01:43,595 --> 00:01:46,029 (toilet flushing) 34 00:01:46,031 --> 00:01:48,932 Kind of weird they're keeping all our jackets in the tub. 35 00:01:48,934 --> 00:01:50,500 (crying) 36 00:01:52,571 --> 00:01:54,071 (crying continues) 37 00:01:54,073 --> 00:01:55,105 Bonnie? 38 00:01:55,107 --> 00:01:56,940 I told you, Joe, 39 00:01:56,942 --> 00:01:58,008 when we're alone, 40 00:01:58,010 --> 00:01:59,676 you can call me "Bonald." 41 00:01:59,678 --> 00:02:01,278 No, i-it's me, Brian. 42 00:02:01,280 --> 00:02:02,746 Is that your real name? 43 00:02:02,748 --> 00:02:05,048 I mean, are you... are you okay? 44 00:02:05,050 --> 00:02:06,216 Sorry, am I allowed on the bed? 45 00:02:06,218 --> 00:02:07,851 I guess so. 46 00:02:07,853 --> 00:02:08,919 What's wrong? 47 00:02:08,921 --> 00:02:10,087 Nothing. 48 00:02:10,089 --> 00:02:11,121 I have something in my eye. 49 00:02:11,123 --> 00:02:12,456 Yes, you do. 50 00:02:12,458 --> 00:02:14,057 It looks like sadness. 51 00:02:14,059 --> 00:02:15,625 Come on, you can tell me. 52 00:02:15,627 --> 00:02:17,260 I'm your neighbor's dog. 53 00:02:17,262 --> 00:02:18,228 I don't know. 54 00:02:18,230 --> 00:02:19,563 It's just that when I was young, 55 00:02:19,565 --> 00:02:20,764 I had so many things 56 00:02:20,766 --> 00:02:22,732 I wanted to do with my life, 57 00:02:22,734 --> 00:02:24,568 but now, I'm 46, 58 00:02:24,570 --> 00:02:28,105 and all I've ever done is take care of Joe. 59 00:02:28,107 --> 00:02:29,539 And now you feel like you never had a chance 60 00:02:29,541 --> 00:02:31,274 to be your true self. 61 00:02:31,276 --> 00:02:32,242 Yeah. 62 00:02:32,244 --> 00:02:33,710 I know just how you feel. 63 00:02:33,712 --> 00:02:35,145 I mean, I'm happy that Peter found me 64 00:02:35,147 --> 00:02:36,880 and gave me a home, but 65 00:02:36,882 --> 00:02:38,081 sometimes I wonder 66 00:02:38,083 --> 00:02:39,583 if I'd be happier on my own. 67 00:02:39,585 --> 00:02:40,984 Exactly. 68 00:02:40,986 --> 00:02:42,719 It's like sometimes, I feel... 69 00:02:42,721 --> 00:02:43,954 Trapped? 70 00:02:43,956 --> 00:02:47,591 No, I was going to say, "like the von Trapps." 71 00:02:47,593 --> 00:02:50,293 You know, unable to leave their home in Austria. 72 00:02:50,295 --> 00:02:53,130 Oh. Well, that still is remarkably close. 73 00:02:53,132 --> 00:02:56,900 Thanks for being so nice to me, Brian. 74 00:02:56,902 --> 00:02:59,336 Why are you scratching behind my ear? 75 00:02:59,338 --> 00:03:00,837 I... I don't... I don't know. 76 00:03:00,839 --> 00:03:02,272 I thought it might make you feel better. 77 00:03:02,274 --> 00:03:04,808 It does feel kind of nice. 78 00:03:04,810 --> 00:03:06,243 You're a good girl. 79 00:03:06,245 --> 00:03:07,844 You're going to be okay. 80 00:03:12,818 --> 00:03:15,285 (soft moaning) 81 00:03:15,287 --> 00:03:16,586 I'm... I'm sorry. 82 00:03:16,588 --> 00:03:17,821 I did... I didn't... I didn't mean... 83 00:03:17,823 --> 00:03:19,156 No, it's okay. 84 00:03:19,158 --> 00:03:21,258 Um... I better go downstairs 85 00:03:21,260 --> 00:03:23,126 before Joe realizes I'm gone. 86 00:03:23,128 --> 00:03:24,494 And before Peter 87 00:03:24,496 --> 00:03:26,663 gets into the stuff that's not for the party. 88 00:03:26,665 --> 00:03:28,465 PETER: Aw, Halloween candy! 89 00:03:28,467 --> 00:03:30,700 JOE: Peter, get out of the pantry. 90 00:03:30,702 --> 00:03:33,436 Ah, I can't believe I just kissed my friend's wife. 91 00:03:33,438 --> 00:03:35,939 I'm a bigger scumbag than Spock. 92 00:03:35,941 --> 00:03:37,474 I heard that there was a Romulan ship 93 00:03:37,476 --> 00:03:39,342 spotted in our sector, which means... 94 00:03:39,344 --> 00:03:41,111 Hey, hey. 95 00:03:41,113 --> 00:03:43,547 (jabbering) 96 00:03:47,352 --> 00:03:49,352 Kids, this morning, Principal Shepherd 97 00:03:49,354 --> 00:03:50,387 wanted to say a few words. 98 00:03:50,389 --> 00:03:51,821 Thank you, Mrs. Abbott. 99 00:03:51,823 --> 00:03:54,357 Uh, before I start, are these the normal kids 100 00:03:54,359 --> 00:03:56,326 or kind of the "dur, dur" ones? 101 00:03:56,328 --> 00:03:57,894 It's a healthy mix. 102 00:03:57,896 --> 00:03:58,962 Good morning, children. 103 00:03:58,964 --> 00:04:00,497 It's that time of the year again 104 00:04:00,499 --> 00:04:02,966 to fulfill your community service requirement 105 00:04:02,968 --> 00:04:04,201 by signing up for volunteer work. 106 00:04:04,203 --> 00:04:05,802 Do we get to choose our own jobs? 107 00:04:05,804 --> 00:04:07,137 No, no, no, no. 108 00:04:07,139 --> 00:04:08,905 The jobs will be assigned randomly 109 00:04:08,907 --> 00:04:10,407 but the cooler and prettier students 110 00:04:10,409 --> 00:04:11,641 have the better jobs. 111 00:04:11,643 --> 00:04:13,577 For instance, blonde chick in the third row 112 00:04:13,579 --> 00:04:15,512 will wash my car this afternoon 113 00:04:15,514 --> 00:04:17,747 while, Little Miss Frumpkin with all the questions, 114 00:04:17,749 --> 00:04:19,649 will work in an old folks' home. 115 00:04:19,651 --> 00:04:21,251 Is "frumpkin" good? 116 00:04:21,253 --> 00:04:23,286 (laughing): No, no. 117 00:04:27,926 --> 00:04:29,326 Brian, what are you doing up so late? 118 00:04:29,328 --> 00:04:31,228 Ah, I'm having trouble sleeping. 119 00:04:31,230 --> 00:04:32,996 I got to tell you something. 120 00:04:32,998 --> 00:04:35,232 I kissed Bonnie last night. 121 00:04:35,234 --> 00:04:36,399 What?! 122 00:04:36,401 --> 00:04:37,534 I know! I know! It was a huge mistake. 123 00:04:37,536 --> 00:04:39,336 So let's just do two or three high-fives 124 00:04:39,338 --> 00:04:40,670 and then forget it ever happened. 125 00:04:40,672 --> 00:04:42,439 Brian, if Joe finds out, he'll kill you. 126 00:04:42,441 --> 00:04:43,540 Yeah, no kidding. 127 00:04:43,542 --> 00:04:44,574 That's why you can't tell anybody. 128 00:04:44,576 --> 00:04:45,675 Promise me. 129 00:04:45,677 --> 00:04:46,843 Oh, don't worry. Don't worry. 130 00:04:46,845 --> 00:04:48,411 I'm great at keeping secrets. 131 00:04:48,413 --> 00:04:49,212 Well, except for that one time 132 00:04:49,214 --> 00:04:51,281 you discovered my hidden shame. 133 00:04:53,418 --> 00:04:54,618 Peter? 134 00:04:54,620 --> 00:04:55,752 Brian. 135 00:04:55,754 --> 00:04:57,554 I'm, uh, I'm sorry. 136 00:04:57,556 --> 00:04:59,889 I'm one of these guys now. 137 00:04:59,891 --> 00:05:03,260 I'm sorry, Brian, I'm sorry. 138 00:05:07,766 --> 00:05:08,932 Mrs. Parkhurst? 139 00:05:08,934 --> 00:05:10,700 I'm Meg, your new student volunteer. 140 00:05:10,702 --> 00:05:14,904 Oh, you must be my new student volunteer. 141 00:05:14,906 --> 00:05:16,373 Yeah, I just said that. 142 00:05:16,375 --> 00:05:18,208 What's your name, dear? 143 00:05:18,210 --> 00:05:19,476 It's Meg. 144 00:05:19,478 --> 00:05:21,411 Can... can I get a new person? 145 00:05:21,413 --> 00:05:23,146 Nonsense, come in, 146 00:05:23,148 --> 00:05:24,447 and between you and me, 147 00:05:24,449 --> 00:05:27,217 I hate my new student volunteer. 148 00:05:27,219 --> 00:05:28,652 That ugly little Meg. 149 00:05:28,654 --> 00:05:30,320 She says she's a girl, 150 00:05:30,322 --> 00:05:33,089 but she certainly has a boy's body odor. 151 00:05:33,091 --> 00:05:35,058 (sighs) 152 00:05:38,597 --> 00:05:40,063 (doorbell ringing) 153 00:05:41,500 --> 00:05:42,932 Oh, come on in. 154 00:05:42,934 --> 00:05:45,335 Peter, Joe and Bonnie are here for game night. 155 00:05:45,337 --> 00:05:46,336 Game night? 156 00:05:46,338 --> 00:05:48,438 Yeah, I figured it was the least we could do, 157 00:05:48,440 --> 00:05:50,407 since you pulled up a beheading video on your phone 158 00:05:50,409 --> 00:05:52,475 at their party and showed it to everyone. 159 00:05:52,477 --> 00:05:54,611 It was really more about how loud my phone can get. 160 00:05:54,613 --> 00:05:55,679 Peter, we're doing this. 161 00:05:55,681 --> 00:05:57,347 (sighs) All right. 162 00:05:57,349 --> 00:05:58,748 But the Operation game is out of batteries, 163 00:05:58,750 --> 00:06:00,483 so I'll have to make the noise. 164 00:06:00,485 --> 00:06:01,451 (imitates buzzer) 165 00:06:01,453 --> 00:06:02,652 You hear that? 166 00:06:02,654 --> 00:06:05,355 That's the sound of bad surgery. 167 00:06:07,326 --> 00:06:08,792 All right, I'm awesome at charades. 168 00:06:08,794 --> 00:06:10,026 Guys are going first. 169 00:06:10,028 --> 00:06:11,695 Okay, go. 170 00:06:11,697 --> 00:06:13,463 Uh, About a Boy. 171 00:06:13,465 --> 00:06:15,298 Uh, Four... Four Weddings and a Funeral. 172 00:06:15,300 --> 00:06:16,833 Uh, Nine Months. 173 00:06:16,835 --> 00:06:18,101 Notting Hill. 174 00:06:18,103 --> 00:06:19,602 Yes, it was Notting Hill. 175 00:06:19,604 --> 00:06:21,771 I'm going to go get more wine. 176 00:06:23,141 --> 00:06:24,641 Oh, hey. 177 00:06:24,643 --> 00:06:26,142 Hi, Brian. 178 00:06:26,144 --> 00:06:28,478 Um, listen, about the other night. 179 00:06:28,480 --> 00:06:30,447 You haven't told anyone, have you? 180 00:06:30,449 --> 00:06:32,048 No, no, of course not. 181 00:06:32,050 --> 00:06:33,683 I was going to ask if you had. 182 00:06:33,685 --> 00:06:35,618 Hey, Brian, can you bring me up a snack? 183 00:06:35,620 --> 00:06:37,053 I'm supposed to be in bed. 184 00:06:37,055 --> 00:06:39,022 Look, the other night was great, 185 00:06:39,024 --> 00:06:40,223 but it was a mistake. 186 00:06:40,225 --> 00:06:41,458 You're right. 187 00:06:41,460 --> 00:06:44,127 STEWIE: Oh, man, what? 188 00:06:44,129 --> 00:06:45,395 Yeah, I me... I mean, there's... 189 00:06:45,397 --> 00:06:47,731 there's definitely some kind of connection between us, but... 190 00:06:47,733 --> 00:06:49,499 I felt it, too, 191 00:06:49,501 --> 00:06:51,835 but maybe in another life, huh? 192 00:06:51,837 --> 00:06:53,737 (sighs) Yeah, I guess you're right. 193 00:06:53,739 --> 00:06:55,338 This could never work. 194 00:06:55,340 --> 00:06:57,540 Like porn movies before sound. 195 00:06:57,542 --> 00:06:59,342 (lively piano music playing) 196 00:06:59,344 --> 00:07:03,980 (moaning and grunting) 197 00:07:03,982 --> 00:07:05,415 Ooh. 198 00:07:05,417 --> 00:07:07,550 Oh, there you are. 199 00:07:07,552 --> 00:07:08,752 Come on, Bonnie, it's Joe's turn. 200 00:07:08,754 --> 00:07:11,221 Okay, here we go, uh, uh, crippled guy... 201 00:07:11,223 --> 00:07:13,189 uh, cheating wife... 202 00:07:13,191 --> 00:07:15,925 uh, uh, cheating wife of a crippled guy... 203 00:07:15,927 --> 00:07:19,028 Uh, dog... some... something with a dog... uh, dog kiss. 204 00:07:19,030 --> 00:07:21,030 I-I-I, uh, I think that's, uh, time. 205 00:07:21,032 --> 00:07:22,031 Your, your turn is over. 206 00:07:22,033 --> 00:07:23,366 Oh, sounds like, uh, sounds like 207 00:07:23,368 --> 00:07:25,335 dog kisses crippled guy's wife 208 00:07:25,337 --> 00:07:26,369 at your party. 209 00:07:26,371 --> 00:07:27,871 Wait, wait! I know it. 210 00:07:27,873 --> 00:07:29,606 The other night at your party, Brian kissed Bonnie. 211 00:07:29,608 --> 00:07:30,740 (all gasp) LOIS: What? 212 00:07:30,742 --> 00:07:32,942 Bonnie, is this true? 213 00:07:32,944 --> 00:07:34,577 Oh, my God. 214 00:07:34,579 --> 00:07:36,579 I know, making out with a dog? 215 00:07:36,581 --> 00:07:39,949 Can you even imagine a woman who possibly does that for real? 216 00:07:51,596 --> 00:07:52,896 Uh, hi, Joe. 217 00:07:52,898 --> 00:07:54,264 Hi, Brian. 218 00:07:54,266 --> 00:07:56,766 Look, I-I want to apologize for what happened. 219 00:07:56,768 --> 00:07:59,202 I-I-I didn't mean to kiss Bonnie. 220 00:07:59,204 --> 00:08:01,070 Everybody had a little too much to drink. 221 00:08:01,072 --> 00:08:02,539 It-it just happened. 222 00:08:02,541 --> 00:08:04,407 Uh, I hope we're still cool. 223 00:08:04,409 --> 00:08:05,708 Hey, don't worry about it. 224 00:08:05,710 --> 00:08:07,076 It was a crazy party. 225 00:08:07,078 --> 00:08:08,545 We ran out of salsa. 226 00:08:08,547 --> 00:08:09,946 (laughing) 227 00:08:09,948 --> 00:08:11,781 How do you run out of salsa? 228 00:08:11,783 --> 00:08:13,450 Anyway, we're good. 229 00:08:13,452 --> 00:08:14,751 (relieved sigh) Really? 230 00:08:14,753 --> 00:08:15,985 Oh, thank God. 231 00:08:15,987 --> 00:08:18,388 I-I-I was worried you'd be mad. 232 00:08:18,390 --> 00:08:20,557 Mad? At my buddy, Brian? 233 00:08:20,559 --> 00:08:21,791 Not a chance. 234 00:08:21,793 --> 00:08:23,293 Hey, is that your car? 235 00:08:25,764 --> 00:08:26,996 What? No! 236 00:08:26,998 --> 00:08:27,997 Wh-what's he doing? 237 00:08:27,999 --> 00:08:29,499 My car was parked legally. 238 00:08:29,501 --> 00:08:32,168 Huh. Well, maybe your car 239 00:08:32,170 --> 00:08:34,737 violated some sort of unspoken boundary. 240 00:08:34,739 --> 00:08:36,973 One that nobody bothers to codify 241 00:08:36,975 --> 00:08:39,509 because it's just common decency. 242 00:08:39,511 --> 00:08:41,144 Hey, Joe, is that the guy? 243 00:08:41,146 --> 00:08:42,178 Read your text, Jerry. 244 00:08:42,180 --> 00:08:43,813 Not supposed to say you know me. 245 00:08:43,815 --> 00:08:45,682 Well, I hope your day gets better, Brian, 246 00:08:45,684 --> 00:08:48,685 but, uh, I wouldn't count on it. 247 00:08:48,687 --> 00:08:50,687 (evil laughter) 248 00:08:55,627 --> 00:08:58,328 Boy, it wasn't easy Mrs. Parkhurst, 249 00:08:58,330 --> 00:08:59,863 but I think we got the nail 250 00:08:59,865 --> 00:09:01,498 that was poking through your slipper. 251 00:09:01,500 --> 00:09:03,666 Well, you strike me as someone 252 00:09:03,668 --> 00:09:05,301 who's never going to get married, 253 00:09:05,303 --> 00:09:06,536 that's for sure. 254 00:09:06,538 --> 00:09:08,638 Now get me my itch cream. 255 00:09:08,640 --> 00:09:09,472 Is it in the drawer? 256 00:09:09,474 --> 00:09:10,707 Shut up! 257 00:09:10,709 --> 00:09:12,809 I'm trying to hum atonally. 258 00:09:12,811 --> 00:09:14,878 (hums atonally) 259 00:09:14,880 --> 00:09:16,212 Ugh. 260 00:09:20,685 --> 00:09:22,752 (humming continues) 261 00:09:25,891 --> 00:09:27,123 Here's your cream. 262 00:09:27,125 --> 00:09:28,358 See you Thursday. 263 00:09:29,528 --> 00:09:31,861 Oh, my God, I can't believe I stole this. 264 00:09:31,863 --> 00:09:33,496 You know what? I don't feel bad. 265 00:09:33,498 --> 00:09:35,164 That woman's a nightmare. 266 00:09:35,166 --> 00:09:38,034 (gasps) Ooh, I should text this to my best friend. 267 00:09:39,137 --> 00:09:40,136 (cell phone chimes) 268 00:09:40,138 --> 00:09:41,671 Sick brooch! 269 00:09:41,673 --> 00:09:44,574 Adam, are you done with that mayor homework, yet? 270 00:09:44,576 --> 00:09:47,243 It's called a bill, Mom. 271 00:09:51,683 --> 00:09:52,849 Hey, Brian, 272 00:09:52,851 --> 00:09:55,251 I, uh, feel that things have been awkward between us, 273 00:09:55,253 --> 00:09:57,186 but just to show you there's no hard feelings, 274 00:09:57,188 --> 00:09:58,254 can I buy you a drink? 275 00:09:58,256 --> 00:09:59,956 You know what? Sure, thanks. 276 00:10:05,363 --> 00:10:07,730 What the hell happened? 277 00:10:09,935 --> 00:10:11,601 Ah! How do I walk?! 278 00:10:11,603 --> 00:10:13,670 Are these forever?! 279 00:10:13,672 --> 00:10:17,740 I also rubbed my butt on you while you were unconscious. 280 00:10:17,742 --> 00:10:21,344 I like to put stuff online. 281 00:10:26,551 --> 00:10:27,784 Meg, Mom said that... 282 00:10:27,786 --> 00:10:29,552 Hey, what's all this stuff? 283 00:10:29,554 --> 00:10:31,688 Stuff I stole from the old folks' home. 284 00:10:31,690 --> 00:10:33,122 But you should see how they treat me. 285 00:10:33,124 --> 00:10:35,124 Meg, that's no excuse. 286 00:10:35,126 --> 00:10:36,392 Stealing is just plain... 287 00:10:36,394 --> 00:10:38,761 Oh, my God, is that someone else's glasses? 288 00:10:38,763 --> 00:10:41,097 I love wearing other people's glasses. 289 00:10:41,099 --> 00:10:42,699 (laughs) 290 00:10:42,701 --> 00:10:44,767 Do I look like I stole atomic secrets? 291 00:10:44,769 --> 00:10:45,902 You do. 292 00:10:45,904 --> 00:10:47,737 Wow, this is awesome. 293 00:10:47,739 --> 00:10:48,738 I want in. 294 00:10:48,740 --> 00:10:51,240 And there's the splitting headache 295 00:10:51,242 --> 00:10:53,676 from wearing someone else's glasses. 296 00:10:58,583 --> 00:11:01,985 Okay, Chris, here's a room I haven't hit, yet. 297 00:11:01,987 --> 00:11:04,320 Here, follow my lead. 298 00:11:06,291 --> 00:11:07,423 Who's there? 299 00:11:07,425 --> 00:11:08,891 Why are you in my room? 300 00:11:08,893 --> 00:11:10,226 Oh, hi. 301 00:11:10,228 --> 00:11:13,296 You died, and I'm here to take you to heaven. 302 00:11:13,298 --> 00:11:14,897 Um, upsy-daisy, here we go. 303 00:11:17,102 --> 00:11:18,668 Well, now that I'm in heaven... 304 00:11:18,670 --> 00:11:20,903 (squeaky fart) 305 00:11:20,905 --> 00:11:22,071 Hurry, take everything, 306 00:11:22,073 --> 00:11:24,674 and be quick or we'll be in bigger trouble 307 00:11:24,676 --> 00:11:26,809 than a fat guy at a water park. 308 00:11:26,811 --> 00:11:29,245 Come on, Dad, let's go on the water slide. 309 00:11:29,247 --> 00:11:30,947 (sighs) I can't fit. 310 00:11:30,949 --> 00:11:33,082 I'm afraid I'll get stuck. 311 00:11:33,084 --> 00:11:34,450 I'll just go in the lazy river. 312 00:11:34,452 --> 00:11:35,585 But, Dad... 313 00:11:35,587 --> 00:11:38,588 No, son, this is the life I've chosen. 314 00:11:39,591 --> 00:11:43,026 ♪ When your day is long ♪ 315 00:11:45,330 --> 00:11:47,697 ♪ And the night ♪ 316 00:11:47,699 --> 00:11:52,001 ♪ The night is yours alone ♪ 317 00:11:54,706 --> 00:11:56,673 ♪ When you're sure you... ♪ 318 00:11:56,675 --> 00:11:58,741 (music stops) 319 00:12:03,948 --> 00:12:07,784 (music resumes): ♪ ...you've had enough ♪ 320 00:12:07,786 --> 00:12:12,021 ♪ Of this life... ♪ 321 00:12:14,959 --> 00:12:16,492 Guys, thanks again for doing this. 322 00:12:16,494 --> 00:12:18,561 Joe has been making my life hell. 323 00:12:18,563 --> 00:12:19,562 Of course. 324 00:12:19,564 --> 00:12:20,863 All right, now when Joe gets here 325 00:12:20,865 --> 00:12:21,831 we're just going to tell him 326 00:12:21,833 --> 00:12:23,032 he needs to lighten up on Brian, 327 00:12:23,034 --> 00:12:24,567 and then we'll all talk this thing out 328 00:12:24,569 --> 00:12:26,069 so we can move past it. 329 00:12:26,071 --> 00:12:27,837 And then I get to show my card trick? 330 00:12:27,839 --> 00:12:29,138 If there's time. 331 00:12:29,674 --> 00:12:30,940 Let's make this quick. 332 00:12:31,976 --> 00:12:34,010 What's going on? What's all this? 333 00:12:34,012 --> 00:12:35,578 Joe, we all know what happened 334 00:12:35,580 --> 00:12:37,380 and we're here for you. 335 00:12:37,382 --> 00:12:39,982 But we think that you're taking this revenge on Brian 336 00:12:39,984 --> 00:12:41,384 just a little too far. 337 00:12:41,386 --> 00:12:42,518 Yeah. Yeah, I mean, come on. 338 00:12:42,520 --> 00:12:43,886 It's...it's like enough is enough. 339 00:12:43,888 --> 00:12:45,755 The Triscuits are the rosemary kind, 340 00:12:45,757 --> 00:12:47,857 not the regular kind. 341 00:12:47,859 --> 00:12:50,593 Me? I'm not the guy who violated the sanctity 342 00:12:50,595 --> 00:12:52,228 of someone else's marriage. 343 00:12:52,230 --> 00:12:53,730 Well, you make a good point, Joe, 344 00:12:53,732 --> 00:12:55,331 and you're right, this is Brian. 345 00:12:55,333 --> 00:12:56,699 We all know he don't care 346 00:12:56,701 --> 00:12:58,234 where he gets his wick wet. 347 00:12:58,236 --> 00:13:00,069 Just ask Quagmire's father. 348 00:13:00,071 --> 00:13:02,271 Okay, we might be getting a little off track, here. 349 00:13:02,273 --> 00:13:03,506 Yeah, yeah, Brian's right. 350 00:13:03,508 --> 00:13:04,841 Joe, you're out of control. 351 00:13:04,843 --> 00:13:05,742 Even though Brian's been trying 352 00:13:05,744 --> 00:13:07,076 to do my wife for years, 353 00:13:07,078 --> 00:13:08,945 and on some level, I hate him for it. 354 00:13:08,947 --> 00:13:10,913 Oh, Brian's a complete dick, we all know that, 355 00:13:10,915 --> 00:13:12,548 but I think we're losing sight of the point 356 00:13:12,550 --> 00:13:14,717 that Bonnie's a weird slut who's always letting you know 357 00:13:14,719 --> 00:13:15,718 she's open for business. 358 00:13:15,720 --> 00:13:17,920 What? When am I doing that? 359 00:13:17,922 --> 00:13:19,522 Oh, come on, when are you not doing that? 360 00:13:19,524 --> 00:13:20,857 With that boo-boo-baby voice, 361 00:13:20,859 --> 00:13:22,725 and that still-breastfeeding rack. 362 00:13:22,727 --> 00:13:23,893 (grunts) Give me some of that! 363 00:13:23,895 --> 00:13:25,294 I'm Bonnie's friend, 364 00:13:25,296 --> 00:13:26,863 but she could sometimes get the mail 365 00:13:26,865 --> 00:13:28,631 in something other than a robe. 366 00:13:28,633 --> 00:13:29,799 Okay, so we're all in agreement, 367 00:13:29,801 --> 00:13:31,734 Bonnie and Brian are terrible people. 368 00:13:31,736 --> 00:13:33,236 Quagmire, I want you to think of a card, 369 00:13:33,238 --> 00:13:34,971 but do not tell me what it is. 370 00:13:34,973 --> 00:13:36,139 Okay, enough. 371 00:13:36,141 --> 00:13:38,407 How dare any of you criticize Bonnie? 372 00:13:38,409 --> 00:13:40,576 For years, she gave up her own dreams 373 00:13:40,578 --> 00:13:41,744 to take care of Joe. 374 00:13:41,746 --> 00:13:43,312 And yeah, maybe she kissed me. 375 00:13:43,314 --> 00:13:44,781 Maybe she needed to because she feels 376 00:13:44,783 --> 00:13:45,815 so trapped in her marriage. 377 00:13:45,817 --> 00:13:46,983 It's true. 378 00:13:46,985 --> 00:13:50,219 No one ever takes the time to ask how I feel. 379 00:13:50,221 --> 00:13:51,988 Brian's the only one. 380 00:13:51,990 --> 00:13:53,222 They don't get us, Bonnie, 381 00:13:53,224 --> 00:13:54,757 and you deserve better than this. 382 00:13:54,759 --> 00:13:56,159 We both do. 383 00:13:56,161 --> 00:13:57,260 You know what? 384 00:13:57,262 --> 00:13:59,128 Let's get out of here. 385 00:14:05,136 --> 00:14:08,171 Wow, we are zero for two on interventions today. 386 00:14:10,341 --> 00:14:11,974 I'm not changing for nobody. 387 00:14:11,976 --> 00:14:14,577 You're no... you're the ones with the problems. 388 00:14:21,953 --> 00:14:23,486 Ah, we did it. 389 00:14:23,488 --> 00:14:25,354 We don't need those narrow-minded losers. 390 00:14:25,356 --> 00:14:27,089 This is so exciting. 391 00:14:27,091 --> 00:14:29,926 We can finally live the lives we've always wanted. 392 00:14:29,928 --> 00:14:32,361 Like, I can finally start my jewelry design business 393 00:14:32,363 --> 00:14:35,398 making earrings for tweens. 394 00:14:36,467 --> 00:14:38,334 Listen, hear that? 395 00:14:38,336 --> 00:14:40,369 That is the sound of not making 396 00:14:40,371 --> 00:14:41,938 an enormous mistake. 397 00:14:41,940 --> 00:14:43,806 I think I hear it. 398 00:14:43,808 --> 00:14:44,874 (alarm dinging) 399 00:14:44,876 --> 00:14:47,543 Oh, hang on, looks like we need gas. 400 00:14:47,545 --> 00:14:49,812 So do you have, like, a credit card? 401 00:14:49,814 --> 00:14:51,881 Nope and no cash, either, 402 00:14:51,883 --> 00:14:53,950 but I don't care. 403 00:14:53,952 --> 00:14:55,985 I couldn't stand another moment with Joe. 404 00:14:55,987 --> 00:14:59,689 It was torture just watching him do a crossword puzzle. 405 00:14:59,691 --> 00:15:02,024 Hey, Bonnie, what's a five-letter word for marriage? 406 00:15:02,026 --> 00:15:03,392 Fraud. 407 00:15:03,394 --> 00:15:04,994 Uh, it's got to start with a "U". 408 00:15:04,996 --> 00:15:06,362 Union. 409 00:15:06,364 --> 00:15:08,197 Boy, you stink at this. 410 00:15:08,199 --> 00:15:11,200 (big bang music plays) 411 00:15:11,202 --> 00:15:13,369 (music continues) 412 00:15:13,371 --> 00:15:16,172 Boy, it's just so comforting to be here 413 00:15:16,174 --> 00:15:19,008 surrounded by other people's memories. 414 00:15:19,010 --> 00:15:21,043 (blowing nose loudly) 415 00:15:21,045 --> 00:15:23,079 Back into the sleeve with you. 416 00:15:23,081 --> 00:15:24,213 Can you hand me another nylon 417 00:15:24,215 --> 00:15:26,816 that I use as a sock with my huge beige shoe? 418 00:15:26,818 --> 00:15:29,051 Sure, and can you hand me that ashtray? 419 00:15:29,053 --> 00:15:30,820 I might fire up this pipe again. 420 00:15:30,822 --> 00:15:32,822 Chris, that's not an ashtray. 421 00:15:32,824 --> 00:15:34,857 That's an urn for someone's ashes. 422 00:15:34,859 --> 00:15:36,025 Really? 423 00:15:36,027 --> 00:15:37,260 Yeah, you've been putting your pipe out 424 00:15:37,262 --> 00:15:38,527 in some guy. 425 00:15:38,529 --> 00:15:41,664 Oh, my God, what are we doing? 426 00:15:41,666 --> 00:15:43,099 I feel awful. 427 00:15:43,101 --> 00:15:45,201 We need to give everything back. 428 00:15:45,203 --> 00:15:47,103 Oh, you're right. 429 00:15:47,105 --> 00:15:49,038 We need to do the right thing. 430 00:15:49,040 --> 00:15:51,207 Like the dad from Small Wonder. 431 00:15:51,209 --> 00:15:52,341 All right, Vickie, 432 00:15:52,343 --> 00:15:54,076 time to shut you down for the night. 433 00:15:54,078 --> 00:15:54,877 (robotic voice) Good-night. 434 00:15:54,879 --> 00:15:58,414 See you tomorrow. 435 00:16:02,053 --> 00:16:03,419 (hisses through teeth) 436 00:16:03,421 --> 00:16:05,655 Nah. 437 00:16:09,594 --> 00:16:11,961 (sighs) She's really gone, 438 00:16:11,963 --> 00:16:13,930 and she took little Susie with her. 439 00:16:13,932 --> 00:16:15,932 I miss that baby more than anything. 440 00:16:15,934 --> 00:16:19,068 (Susie crying) 441 00:16:19,070 --> 00:16:20,603 Oh, I guess she left it here. 442 00:16:20,605 --> 00:16:21,871 Joe, I want you to know, 443 00:16:21,873 --> 00:16:24,040 I will not support that relationship. 444 00:16:24,042 --> 00:16:25,541 If Brian and Bonnie get married, 445 00:16:25,543 --> 00:16:26,742 I will not go. 446 00:16:26,744 --> 00:16:28,945 Although, Brian might want me to be his best man. 447 00:16:28,947 --> 00:16:29,979 Then I'd have to go, 448 00:16:29,981 --> 00:16:32,081 and I'd have to dance. 449 00:16:32,083 --> 00:16:33,983 It would be weird to be best man and not dance. 450 00:16:33,985 --> 00:16:35,151 And I'd have to give a toast, 451 00:16:35,153 --> 00:16:36,819 and say that Bonnie's the best thing 452 00:16:36,821 --> 00:16:37,887 that ever happened to him. 453 00:16:37,889 --> 00:16:39,088 You know, she is the best thing 454 00:16:39,090 --> 00:16:40,890 that ever happened to him, but don't worry, Joe. 455 00:16:40,892 --> 00:16:42,258 I'll only refer to you as Bonnie's ex. 456 00:16:42,260 --> 00:16:44,427 You know, like, "Bonnie has an ex, 457 00:16:44,429 --> 00:16:46,329 but Brian marks the spot." 458 00:16:46,331 --> 00:16:47,396 Oh, Peter, that's good. 459 00:16:47,398 --> 00:16:48,631 Thanks, babe. 460 00:16:48,633 --> 00:16:50,599 I hope Brian and Bonnie are as happy as us. 461 00:16:50,601 --> 00:16:52,301 To Brian and Bonnie. 462 00:16:57,442 --> 00:16:59,408 Bad news: the teenage runaways 463 00:16:59,410 --> 00:17:01,777 at table four were not big tippers. 464 00:17:01,779 --> 00:17:04,280 We just need enough money to get to Taos. 465 00:17:04,282 --> 00:17:05,648 That's like the capital 466 00:17:05,650 --> 00:17:07,683 of making and selling your own jewelry. 467 00:17:07,685 --> 00:17:09,018 Okay, enough about the jewelry. 468 00:17:09,020 --> 00:17:10,019 Do you even know how to make it? 469 00:17:10,021 --> 00:17:11,854 I know how to make jewelry. 470 00:17:11,856 --> 00:17:12,989 I just don't know 471 00:17:12,991 --> 00:17:16,125 how to make the metal go into shapes. 472 00:17:16,127 --> 00:17:16,959 Hey, you know what'd be great? 473 00:17:16,961 --> 00:17:18,127 If you could talk with even 474 00:17:18,129 --> 00:17:20,162 a little bit of inflection to your voice, 475 00:17:20,164 --> 00:17:22,765 so it doesn't sound so much like a (bleep) power sander. 476 00:17:22,767 --> 00:17:24,100 Screw you. 477 00:17:24,102 --> 00:17:26,002 You tweet things that aren't worth tweeting. 478 00:17:26,004 --> 00:17:27,103 Well, I'm sorry, 479 00:17:27,105 --> 00:17:28,471 but Kim Kardashian did get famous 480 00:17:28,473 --> 00:17:29,939 for making a sex tape. 481 00:17:29,941 --> 00:17:31,173 We all know that. 482 00:17:31,175 --> 00:17:32,325 That's not yours. 483 00:17:32,326 --> 00:17:33,476 And stop breathing through your mouth. 484 00:17:33,478 --> 00:17:35,111 It's really annoying. 485 00:17:35,113 --> 00:17:36,112 I'm panting. 486 00:17:36,114 --> 00:17:37,313 That's how I sweat, you dumb bitch. 487 00:17:37,315 --> 00:17:38,481 No, it isn't. 488 00:17:38,483 --> 00:17:40,182 Dogs sweat through their paws. 489 00:17:40,184 --> 00:17:41,484 You're such a know-it-all, Brian, 490 00:17:41,486 --> 00:17:43,953 you don't even know about your own body. 491 00:17:43,955 --> 00:17:45,588 At least I've had an orgasm. 492 00:17:46,391 --> 00:17:49,158 Wow, I am sorry. 493 00:17:49,160 --> 00:17:51,193 Look, th-this isn't us. 494 00:17:51,195 --> 00:17:51,994 This is just the no food 495 00:17:51,996 --> 00:17:53,396 and sleeping in a car talking. 496 00:17:53,398 --> 00:17:55,031 We can make this work, 497 00:17:55,033 --> 00:17:57,033 like couples who meet on Craigslist. 498 00:17:59,170 --> 00:18:01,070 BOTH: You're not what you look like in your picture. 499 00:18:01,072 --> 00:18:03,572 Let's get this over with. 500 00:18:03,574 --> 00:18:06,275 I wonder which one of us is the murderer? 501 00:18:11,816 --> 00:18:13,849 Okay, we ditch this stuff in the day room, 502 00:18:13,851 --> 00:18:15,484 and then I'm done with my volunteer hours 503 00:18:15,486 --> 00:18:17,319 and we never come back here again. 504 00:18:19,690 --> 00:18:20,923 Mrs. Parkhurst? 505 00:18:20,925 --> 00:18:24,860 Look at you two, stealing from the elderly. 506 00:18:24,862 --> 00:18:26,929 You're worse than that Juliette Lewis 507 00:18:26,931 --> 00:18:28,664 who makes out with dogs. 508 00:18:28,666 --> 00:18:30,099 Wait, is that a real thing? 509 00:18:30,101 --> 00:18:31,167 Where did you hear that? 510 00:18:31,169 --> 00:18:32,669 What are your sources? 511 00:18:32,670 --> 00:18:34,170 Listen, we're very sorry we stole from you, 512 00:18:34,172 --> 00:18:35,104 but you have it all back now, 513 00:18:35,106 --> 00:18:37,073 so we cool, right? 514 00:18:37,075 --> 00:18:40,109 You know I should call the police on you. 515 00:18:40,111 --> 00:18:41,210 The police?! 516 00:18:41,212 --> 00:18:44,547 Or maybe, instead, we do things my way. 517 00:18:44,549 --> 00:18:46,248 What's that? 518 00:18:46,250 --> 00:18:48,084 You will spend time with us 519 00:18:48,086 --> 00:18:50,119 every afternoon after school, 520 00:18:50,121 --> 00:18:52,621 doing jigsaw puzzles, 521 00:18:52,623 --> 00:18:54,723 reading us the newspaper, 522 00:18:54,725 --> 00:18:59,061 listening to poorly remembered stories that have no point. 523 00:18:59,063 --> 00:19:01,197 You monster. 524 00:19:01,199 --> 00:19:02,198 Sit down. 525 00:19:03,568 --> 00:19:05,434 Now I feel some dementia coming. 526 00:19:05,436 --> 00:19:07,269 Feed me pudding while I grip 527 00:19:07,271 --> 00:19:09,572 your wrist in terror. 528 00:19:09,574 --> 00:19:12,108 Ah, this isn't my house. 529 00:19:15,646 --> 00:19:17,146 See, if I make under 20 grand 530 00:19:17,148 --> 00:19:18,247 for 20 years, 531 00:19:18,249 --> 00:19:19,882 my film school debt just goes away. 532 00:19:19,884 --> 00:19:21,250 That's a government rule. 533 00:19:21,252 --> 00:19:22,818 (bell jingles) Bonnie? 534 00:19:22,820 --> 00:19:23,953 Joe? 535 00:19:23,955 --> 00:19:25,588 How did you find me? 536 00:19:25,590 --> 00:19:28,057 Love is a powerful compass. 537 00:19:28,059 --> 00:19:31,060 Any time I quiet my mind and clear my heart, 538 00:19:31,062 --> 00:19:32,895 it always leads me to you. 539 00:19:32,897 --> 00:19:34,830 Plus, dirtbag here has a chip in his ear. 540 00:19:34,832 --> 00:19:36,132 I do? Damn it. 541 00:19:36,134 --> 00:19:38,167 No wonder Peter's so good at hide-and-seek. 542 00:19:38,169 --> 00:19:40,136 You're under the canoe in Quagmire's yard. 543 00:19:40,138 --> 00:19:41,770 BRIAN: Son of a bitch! 544 00:19:41,772 --> 00:19:44,306 Bonnie, I understand now why you left. 545 00:19:44,308 --> 00:19:47,276 Over the years, I probably have become too dependent on you, 546 00:19:47,278 --> 00:19:50,346 and I'm sorry if you've had to put your dreams 547 00:19:50,348 --> 00:19:52,248 on hold because of me. 548 00:19:52,250 --> 00:19:54,016 Oh, Joe. 549 00:19:54,018 --> 00:19:55,784 But I'm here to fight for you, Bonnie. 550 00:19:55,786 --> 00:19:57,786 And if you're willing to come back home, 551 00:19:57,788 --> 00:20:01,023 I promise I'll spend the rest of my days taking care of you, 552 00:20:01,025 --> 00:20:03,826 just the way you've always taken care of me. 553 00:20:03,828 --> 00:20:06,095 Of course, I want to come home, Joe. 554 00:20:06,097 --> 00:20:07,530 I love you. 555 00:20:09,333 --> 00:20:11,800 (moaning) 556 00:20:11,802 --> 00:20:14,937 Wow, I guess just call me Cupid, huh? 557 00:20:14,939 --> 00:20:16,939 You're welcome. 558 00:20:16,941 --> 00:20:18,307 Ow! Damn it! 559 00:20:18,309 --> 00:20:20,176 (groaning) 560 00:20:20,178 --> 00:20:22,144 Hey, Bri, came to try that apple pie 561 00:20:22,146 --> 00:20:23,279 you were texting about. 562 00:20:23,281 --> 00:20:24,513 Oh, you're shot. 563 00:20:28,386 --> 00:20:30,186 Well, Chris and I sure learned a lot this week. 564 00:20:30,188 --> 00:20:32,154 Ha, you think you learned a lot. 565 00:20:32,156 --> 00:20:33,322 I had quite an adventure. 566 00:20:33,324 --> 00:20:34,323 You know what guys? 567 00:20:34,325 --> 00:20:36,125 We only got like 15 seconds left. 568 00:20:36,127 --> 00:20:37,226 We're going to have to do these at the same time. 569 00:20:37,228 --> 00:20:38,460 Let's race. 570 00:20:38,462 --> 00:20:39,962 And... go. 571 00:20:39,964 --> 00:20:41,197 So Chris and I learned that just 'cause people are old, 572 00:20:41,199 --> 00:20:42,798 that doesn't mean you should steal from them. 573 00:20:42,800 --> 00:20:44,366 Bonnie didn't let you stir the paint, did she? 574 00:20:44,368 --> 00:20:46,368 No. But I am done messing around with neighbors' wives. 575 00:20:46,370 --> 00:20:47,870 Here's an invitation to Donna's birthday party. 576 00:20:47,872 --> 00:20:49,338 'Cause maybe then I'd like it. Hey, let me see that. 577 00:20:49,340 --> 00:20:51,240 You rascal. Same old Meg. 578 00:20:51,242 --> 00:20:53,142 And the winner is: Nobody. 579 00:20:53,144 --> 00:20:55,411 Especially not you. Good night.37271

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.