All language subtitles for Family.Guy.S14E13.An.App.a.Day.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-CtrlHD

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,493 --> 00:00:04,094 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:04,096 --> 00:00:07,230 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:07,232 --> 00:00:10,968 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:10,970 --> 00:00:13,971 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:13,973 --> 00:00:17,341 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,343 --> 00:00:20,477 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,479 --> 00:00:22,012 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,014 --> 00:00:23,513 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,515 --> 00:00:29,152 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:33,759 --> 00:00:36,426 ("Around the World" by Daft Punk playing) 11 00:00:38,364 --> 00:00:41,098 Oh, cool, somebody put Billy Joel on the jukebox. 12 00:00:41,100 --> 00:00:43,500 Billy Joel? This is Daft Punk. 13 00:00:43,502 --> 00:00:45,369 Dappunk? Wh-- I-- What is that? 14 00:00:45,371 --> 00:00:46,636 That's not even words. 15 00:00:46,638 --> 00:00:48,205 What are you saying? This is Billy Joel. 16 00:00:48,207 --> 00:00:50,207 It's "Anthony's Song," parentheses, "Movin' Out." 17 00:00:50,209 --> 00:00:53,377 First of all, it's "Movin' Out," parentheses, "Anthony's Song." 18 00:00:53,379 --> 00:00:56,179 And second of all, this is 100% not Billy Joel! 19 00:00:56,181 --> 00:00:58,048 You know, when they recorded "Movin' Out," 20 00:00:58,050 --> 00:00:59,883 someone left the studio doors open, 21 00:00:59,885 --> 00:01:02,285 and that's why, at the end, you hear that car sound. 22 00:01:02,287 --> 00:01:04,621 That's not true either! No, this is it. 23 00:01:04,623 --> 00:01:06,556 He's talking about going all around the world 24 00:01:06,558 --> 00:01:08,392 'cause this Anthony fella, he's moving out. 25 00:01:08,394 --> 00:01:10,060 You know, to live with Mr. Cacciatore 26 00:01:10,062 --> 00:01:11,395 down on Mulberry Street. 27 00:01:11,397 --> 00:01:13,730 And that's all I'm gonna say about those two. 28 00:01:13,732 --> 00:01:15,532 Peter, I'm gonna punch you with this beer mug 29 00:01:15,534 --> 00:01:16,800 till I'm holding just the handle! 30 00:01:16,802 --> 00:01:18,068 Guys, calm down. 31 00:01:18,070 --> 00:01:19,636 There's one way to solve this. 32 00:01:19,638 --> 00:01:20,971 I'll just use my phone. 33 00:01:20,973 --> 00:01:22,639 (phone beeps, song continues playing) 34 00:01:22,641 --> 00:01:24,741 It says "'Around the World' by Daft Punk." 35 00:01:24,743 --> 00:01:26,076 Thank you! 36 00:01:26,078 --> 00:01:27,544 God, you idiots are exhausting. 37 00:01:27,546 --> 00:01:29,012 Hey, Cleveland, how'd you do that with your phone? 38 00:01:29,014 --> 00:01:30,247 I'm not an idiot. 39 00:01:30,249 --> 00:01:31,748 I used Shazam. 40 00:01:31,750 --> 00:01:33,984 It recognizes songs and tells you their names. 41 00:01:33,986 --> 00:01:35,819 Yeah? Hey, what if I farted into it? 42 00:01:35,821 --> 00:01:38,055 I don't know. Be my guest. 43 00:01:38,057 --> 00:01:40,524 (farts loudly) 44 00:01:40,526 --> 00:01:42,359 It says "Lana Del Rey." 45 00:01:42,361 --> 00:01:44,027 Wow, how do I get this on my phone? 46 00:01:44,029 --> 00:01:45,262 You just download it. 47 00:01:45,264 --> 00:01:46,696 It's a app. What's an app? 48 00:01:46,698 --> 00:01:48,098 They're little programs 49 00:01:48,100 --> 00:01:49,766 you use on your phone while driving. 50 00:01:49,768 --> 00:01:51,601 Oh, man, apps sound awesome! 51 00:01:51,603 --> 00:01:53,170 This is a real game changer! 52 00:01:53,172 --> 00:01:54,538 Like the guy who invented 53 00:01:54,540 --> 00:01:56,273 wearing a sport jacket with jeans. 54 00:01:56,275 --> 00:01:57,441 So, what can I do for you? 55 00:01:57,443 --> 00:01:58,875 Well, I've got to go to church, 56 00:01:58,877 --> 00:02:00,777 but I don't have time to change from the rodeo. 57 00:02:00,779 --> 00:02:02,846 Excuse me, I thought you were helping me find a look 58 00:02:02,848 --> 00:02:04,781 that'll let me cling to my youth in my 40s. 59 00:02:04,783 --> 00:02:06,016 Yes, I'm interested 60 00:02:06,018 --> 00:02:07,918 in cheating on my wife in Las Vegas. 61 00:02:07,920 --> 00:02:11,254 Gentlemen, I think I can help all three of you. 62 00:02:14,726 --> 00:02:16,560 Brian, I'm in a bind. 63 00:02:16,562 --> 00:02:18,361 Joanne was supposed to drive me to the club, 64 00:02:18,363 --> 00:02:19,796 but she's having throat surgery. 65 00:02:19,798 --> 00:02:21,731 20 years of menthol slims. 66 00:02:21,733 --> 00:02:23,400 I don't understand anything you just said. 67 00:02:23,402 --> 00:02:25,035 Just drive me to the racquet club. 68 00:02:25,037 --> 00:02:26,970 Since when do you belong to a racquet club? 69 00:02:26,972 --> 00:02:29,272 You know, I do have a life outside this house. 70 00:02:29,274 --> 00:02:31,808 For example, I also write restaurant reviews 71 00:02:31,810 --> 00:02:34,377 for the newspaper under the name Hugh Cornwallis. 72 00:02:34,379 --> 00:02:36,146 Hugh Cornwallis? He's, like... 73 00:02:36,148 --> 00:02:38,048 Super bitchy, I know. Now come on, let's go. 74 00:02:38,050 --> 00:02:39,883 So, what? You're gonna play tennis all day? 75 00:02:39,885 --> 00:02:41,551 No, I might also hit the treadmill 76 00:02:41,553 --> 00:02:42,819 and watch Kelly and Michael 77 00:02:42,821 --> 00:02:44,654 on mute with closed captioning. 78 00:02:44,656 --> 00:02:46,890 "Kelly: It's like kale 79 00:02:46,892 --> 00:02:48,992 "is everywhere these days, am I right? 80 00:02:48,994 --> 00:02:50,494 Michael: unintelligible." 81 00:02:50,496 --> 00:02:51,895 I love them. 82 00:02:51,897 --> 00:02:54,131 They have such an amazing chemistry. 83 00:02:59,104 --> 00:03:00,504 Yeah! 84 00:03:00,506 --> 00:03:01,738 Awesome! 85 00:03:01,740 --> 00:03:03,173 Peter, will you keep it down? 86 00:03:03,175 --> 00:03:05,008 I'm trying to look at lamps I'll never buy. 87 00:03:05,010 --> 00:03:06,610 Oh, yeah, sorry. 88 00:03:06,612 --> 00:03:08,578 Sweet! What are you doing? 89 00:03:08,580 --> 00:03:10,514 Well, I just found out about these things called apps, 90 00:03:10,516 --> 00:03:12,282 so that's kind of all I do now. 91 00:03:12,284 --> 00:03:14,751 This one's a cool bowling app I got. 92 00:03:14,753 --> 00:03:16,353 Aw, yeah, strike! 93 00:03:16,355 --> 00:03:18,688 Peter, your phone's streaming to the TV. 94 00:03:18,690 --> 00:03:20,257 You're clearly watching porn. 95 00:03:20,259 --> 00:03:21,758 Will you turn it off? 96 00:03:21,760 --> 00:03:23,426 I'm already caught, Lois. I'm gonna finish. 97 00:03:23,428 --> 00:03:24,861 Peter, I'm... I'm gonna finish! 98 00:03:24,863 --> 00:03:26,630 Just go over there! 99 00:03:26,632 --> 00:03:29,332 We're gonna be fine, Lois, you and me. 100 00:03:33,539 --> 00:03:35,105 There you are, Dad. 101 00:03:35,107 --> 00:03:37,274 Where have you been? I haven't seen you in days. 102 00:03:37,276 --> 00:03:39,209 Ugh. I went out of town for a little while, 103 00:03:39,211 --> 00:03:40,610 but I made the mistake of using 104 00:03:40,612 --> 00:03:42,445 this app called Bear B'n'B. 105 00:03:42,447 --> 00:03:44,214 We're so happy you're staying with us. 106 00:03:44,216 --> 00:03:47,217 Just a reminder, we ask that you not use the DVD player, 107 00:03:47,219 --> 00:03:49,119 but you can watch any of the VHSs. 108 00:03:49,121 --> 00:03:50,287 We have Clear and Present Danger, 109 00:03:50,289 --> 00:03:51,721 Son of the Mask... 110 00:03:51,723 --> 00:03:53,323 oh, and here's most of a puzzle. 111 00:03:53,325 --> 00:03:55,225 Okay, well, I don't want any of that stuff. 112 00:03:55,227 --> 00:03:56,693 Fine. Well, if the phone rings 113 00:03:56,695 --> 00:03:58,295 and we're not around, just take a message. 114 00:03:58,297 --> 00:03:59,796 I'm kind of on vacation. 115 00:03:59,798 --> 00:04:02,632 Oh, and just a heads up, the dog doesn't like men. 116 00:04:02,634 --> 00:04:05,302 Now, we serve breakfast from 6:00 a.m. to 7:00 a.m. 117 00:04:05,304 --> 00:04:06,636 I'll skip breakfast. 118 00:04:06,638 --> 00:04:07,971 Uh, everyone eats breakfast. 119 00:04:07,973 --> 00:04:09,372 I'm on vacation. 120 00:04:09,374 --> 00:04:10,807 All the more reason to treat yourself. 121 00:04:10,809 --> 00:04:13,143 The house specialty is a half-chewed trout 122 00:04:13,145 --> 00:04:15,145 we yanked out of the river with our teeth. 123 00:04:15,147 --> 00:04:16,880 Ah, there's the bear stuff. 124 00:04:20,319 --> 00:04:21,384 (phone chimes) 125 00:04:23,055 --> 00:04:24,254 Where are you going? 126 00:04:24,256 --> 00:04:25,555 Oh, I'm meeting up with someone 127 00:04:25,557 --> 00:04:26,990 from my Grinder app. 128 00:04:26,992 --> 00:04:28,425 Isn't that for anonymous gay hookups? 129 00:04:28,427 --> 00:04:30,360 No, no, no. This one's a way for guys 130 00:04:30,362 --> 00:04:32,262 who enjoy sandwiches to connect. 131 00:04:34,099 --> 00:04:35,832 MAN: You "Meatballfreak"? 132 00:04:35,834 --> 00:04:36,766 Uh-huh. 133 00:04:36,768 --> 00:04:38,235 All right, let's do this. 134 00:04:41,940 --> 00:04:44,174 Are you also married? 135 00:04:48,947 --> 00:04:50,213 My phone's broken. 136 00:04:50,215 --> 00:04:51,448 I'm not surprised. 137 00:04:51,450 --> 00:04:52,949 It's probably because of all those apps 138 00:04:52,951 --> 00:04:54,451 you've been downloading. 139 00:04:54,453 --> 00:04:56,253 Don't say "apps" like you're young. 140 00:04:56,255 --> 00:04:57,554 No, I took it in the shower 141 00:04:57,556 --> 00:04:59,122 'cause I didn't know you could pause a game. 142 00:04:59,124 --> 00:05:00,357 Here, Chris. Your first cell phone! 143 00:05:00,359 --> 00:05:01,625 Yay! 144 00:05:01,627 --> 00:05:03,960 Something my dad held in the bathroom! 145 00:05:03,962 --> 00:05:06,363 You know, Chris, you could probably salvage that phone. 146 00:05:06,365 --> 00:05:09,199 If you put it in a bag of uncooked rice, it'll dry out. 147 00:05:09,201 --> 00:05:10,133 Really? 148 00:05:10,135 --> 00:05:11,801 Yeah. And then you can use the rice 149 00:05:11,803 --> 00:05:13,803 to pretend someone wanted to marry you. 150 00:05:13,805 --> 00:05:15,305 Ladies and gentlemen, 151 00:05:15,307 --> 00:05:18,875 Mr. and Mrs. Dog and Meg the Bounty Hunter! 152 00:05:27,219 --> 00:05:28,952 Holy moley! 153 00:05:28,954 --> 00:05:30,320 Marcy Miller! 154 00:05:30,322 --> 00:05:32,222 She bought feminine products at my dad's pharmacy, 155 00:05:32,224 --> 00:05:34,457 so you know she's up and running. 156 00:05:34,459 --> 00:05:36,793 Yeah, I wish I had the guts to talk to her. 157 00:05:36,795 --> 00:05:37,961 Talk to her? 158 00:05:37,963 --> 00:05:39,896 Chris, no one talks to each other anymore. 159 00:05:39,898 --> 00:05:41,498 If you want to get a girl's attention, 160 00:05:41,500 --> 00:05:43,566 you text her a picture of your penis. 161 00:05:43,568 --> 00:05:44,901 What? Really? 162 00:05:44,903 --> 00:05:46,403 Are-Are you sure? Oh, yeah. 163 00:05:46,405 --> 00:05:48,071 People who send their daughters to public high schools 164 00:05:48,073 --> 00:05:49,572 are basically asking for this. 165 00:05:49,574 --> 00:05:52,809 Well, I did just get this new phone from my dad. 166 00:05:55,580 --> 00:05:56,579 (camera clicks) 167 00:05:56,581 --> 00:05:58,014 All right, what could go wrong? 168 00:05:58,016 --> 00:05:59,349 It worked out great for... 169 00:05:59,351 --> 00:06:01,484 ("Yakety Sax" playing) 170 00:06:11,430 --> 00:06:12,996 Ah. This is it, Bri. 171 00:06:12,998 --> 00:06:14,864 The Quahog Racquet Club. 172 00:06:14,866 --> 00:06:18,601 Where frail old men come to weigh themselves in the nude. 173 00:06:18,603 --> 00:06:22,138 Does that say 84 or 85? 174 00:06:22,140 --> 00:06:23,940 It says 63. 175 00:06:23,942 --> 00:06:25,375 Oh, dear. 176 00:06:25,377 --> 00:06:27,911 How'd you get all those cuts on your butt? 177 00:06:29,281 --> 00:06:31,715 Wow, they allow drinking here at 10:30 in the morning? 178 00:06:31,717 --> 00:06:34,651 Oh, yes, half the bathroom trash is thrown-up scrambled eggs. 179 00:06:34,653 --> 00:06:36,453 Okay, so this place has hot women, 180 00:06:36,455 --> 00:06:38,621 morning booze and free vomit? 181 00:06:38,623 --> 00:06:40,623 Maybe I'll join you. You don't play tennis. 182 00:06:40,625 --> 00:06:42,659 What are you talking about? I'm a great tennis player. 183 00:06:42,661 --> 00:06:44,227 You are? Well, that's perfect. 184 00:06:44,229 --> 00:06:45,562 There's a doubles tournament coming up, 185 00:06:45,564 --> 00:06:47,130 and I could really use a partner. 186 00:06:47,132 --> 00:06:48,465 Well, you found him! 187 00:06:48,467 --> 00:06:50,834 All right, all right, I suppose we can make this work. 188 00:06:50,836 --> 00:06:52,369 Like that actress from Rizzoli & Isles 189 00:06:52,371 --> 00:06:53,837 and her husband do. 190 00:06:53,839 --> 00:06:55,805 Honey, I thought we could do 191 00:06:55,807 --> 00:06:57,307 a little role-playing tonight. 192 00:06:57,309 --> 00:06:59,309 Oh, yeah? What'd you have in mind? 193 00:06:59,311 --> 00:07:01,678 Maybe I could be my character from the show. 194 00:07:01,680 --> 00:07:03,146 Oh! Yeah! 195 00:07:03,148 --> 00:07:04,514 From the show! 196 00:07:04,516 --> 00:07:05,548 Sure. 197 00:07:05,550 --> 00:07:07,250 Um... oh, no! 198 00:07:07,252 --> 00:07:09,519 It's the... law enforcement woman. 199 00:07:09,521 --> 00:07:12,021 Part of that great team of Rizzoli and Isles. 200 00:07:12,023 --> 00:07:13,890 You don't know what part I play, do you? 201 00:07:13,892 --> 00:07:16,259 Hey, look, you didn't marry me because of my brains. 202 00:07:16,261 --> 00:07:17,594 You married me because I play 203 00:07:17,596 --> 00:07:19,696 one of the main bad guys in Blue Bloods. 204 00:07:19,698 --> 00:07:23,066 Now let's just stop talking and have idiot actor sex. 205 00:07:27,005 --> 00:07:28,905 Thank you for coming, Mr. and Mrs. Griffin. 206 00:07:28,907 --> 00:07:30,740 We've got a bit of a situation, 207 00:07:30,742 --> 00:07:33,042 which is why I've asked Officer Swanson to join us. 208 00:07:33,044 --> 00:07:35,545 It appears Chris sent an inappropriate photo of himself 209 00:07:35,547 --> 00:07:37,013 to one of his classmates. 210 00:07:37,015 --> 00:07:37,947 That's right. 211 00:07:37,949 --> 00:07:39,849 He texted a picture of his peenie. 212 00:07:39,851 --> 00:07:41,017 Oh, my God! 213 00:07:41,019 --> 00:07:43,086 And apparently the girl... Oh, thank God. 214 00:07:43,088 --> 00:07:45,355 ...he sent it to doesn't like him back, 215 00:07:45,357 --> 00:07:46,756 so she turned him in. 216 00:07:46,758 --> 00:07:49,192 Okay, I can see everybody's mad, but... 217 00:07:49,194 --> 00:07:50,860 what'd you think? 218 00:07:50,862 --> 00:07:52,228 Thank you for bringing this 219 00:07:52,230 --> 00:07:53,863 to our attention, Principal Shepherd. 220 00:07:53,865 --> 00:07:56,032 We'll make sure Chris apologizes 221 00:07:56,034 --> 00:07:57,567 to that little knob-tease. 222 00:07:57,569 --> 00:07:59,736 I'm sorry, Lois, but it's not that simple. 223 00:07:59,738 --> 00:08:01,571 When Chris sent that picture, 224 00:08:01,573 --> 00:08:04,874 he was technically distributing child pornography. 225 00:08:04,876 --> 00:08:06,643 Child pornography?! 226 00:08:06,645 --> 00:08:08,144 Joe, that's crazy! 227 00:08:08,146 --> 00:08:10,747 He's just a teenager who made a bad choice. 228 00:08:10,749 --> 00:08:13,883 I don't know what to say, but the laws just haven't caught up 229 00:08:13,885 --> 00:08:15,552 to how cool kids are now. 230 00:08:15,554 --> 00:08:17,954 I'm sorry, but this makes Chris a sex offender. 231 00:08:17,956 --> 00:08:19,289 Oh, my God! 232 00:08:19,291 --> 00:08:20,590 Huh. 233 00:08:20,592 --> 00:08:23,126 Well, I'm not about to make a Batman exit right now, 234 00:08:23,128 --> 00:08:25,628 but has that thing always been over there? 235 00:08:25,630 --> 00:08:27,096 Over where? 236 00:08:27,098 --> 00:08:28,398 What are you doing, Peter? 237 00:08:28,400 --> 00:08:29,966 Ah, you looked back too fast. 238 00:08:37,409 --> 00:08:39,075 Good afternoon, I'm Tom Tucker. 239 00:08:39,077 --> 00:08:42,111 Today, we bring you a disturbing case of child pornography. 240 00:08:42,113 --> 00:08:44,414 Local teenage scumbag Chris Griffin, 241 00:08:44,416 --> 00:08:46,082 whose name will be omitted here, 242 00:08:46,084 --> 00:08:47,750 was caught sending, quote-unquote, 243 00:08:47,752 --> 00:08:49,452 "graphic selfies of his hog"-- 244 00:08:49,454 --> 00:08:51,254 not sure where that quote is from-- 245 00:08:51,256 --> 00:08:53,089 to another underage student. 246 00:08:53,091 --> 00:08:56,793 Coming up next, teleprompter guy puts the period in a weird. 247 00:08:56,795 --> 00:08:58,361 Place. 248 00:08:58,363 --> 00:08:59,929 Oh, this is awful. 249 00:08:59,931 --> 00:09:02,599 Now everyone in town knows I'm a sex offender! 250 00:09:02,601 --> 00:09:04,534 We know you didn't mean any harm, Chris. 251 00:09:04,536 --> 00:09:06,269 We're just living in a different time. 252 00:09:06,271 --> 00:09:07,770 When I was your age, 253 00:09:07,772 --> 00:09:09,806 boys used to just whip it out on the bus. 254 00:09:09,808 --> 00:09:12,442 Can't I just go on the news and tell everyone I'm sorry? 255 00:09:12,444 --> 00:09:14,210 Oh, I wish you could, sweetie, 256 00:09:14,212 --> 00:09:16,546 but the law says that, as a sex offender, 257 00:09:16,548 --> 00:09:18,982 you have to complete a rehabilitation course. 258 00:09:18,984 --> 00:09:20,950 Oh, that sounds awful. 259 00:09:20,952 --> 00:09:23,386 Eh, can't be any worse than our trip to Hawaii. 260 00:09:23,388 --> 00:09:25,822 Okay, before you do anything else, 261 00:09:25,824 --> 00:09:28,157 I'm deathly allergic to pineapple, pork, 262 00:09:28,159 --> 00:09:29,792 rum, macadamia nuts, 263 00:09:29,794 --> 00:09:32,128 stupid tiny guitars, overpriced golf, 264 00:09:32,130 --> 00:09:34,330 sentimental military stuff, lava, 265 00:09:34,332 --> 00:09:36,366 people who I can't tell are black or Asian, 266 00:09:36,368 --> 00:09:38,635 apostrophes, anyone twirling flames, 267 00:09:38,637 --> 00:09:40,470 second weddings and linen pants. 268 00:09:40,472 --> 00:09:42,305 Is there anything you're not allergic to? 269 00:09:42,307 --> 00:09:43,640 Yeah, the Epcot Center. 270 00:09:43,642 --> 00:09:45,909 Where I wanted to go. 271 00:09:49,648 --> 00:09:52,148 Good evening, I'm Glenn Quagmire, your instructor. 272 00:09:52,150 --> 00:09:53,650 Everyone look to your left. 273 00:09:53,652 --> 00:09:55,151 Now look to your right. 274 00:09:55,153 --> 00:09:56,986 All of you are sex offenders, 275 00:09:56,988 --> 00:09:59,222 and statistically you will all be here again. 276 00:09:59,224 --> 00:10:02,225 Because this has never worked in the history of doing this. 277 00:10:02,227 --> 00:10:05,094 Now, today, we have a new member-- giggity-- Chris G. 278 00:10:05,096 --> 00:10:06,663 ALL: Hi, Chris. 279 00:10:06,665 --> 00:10:07,830 All right, before we begin, 280 00:10:07,832 --> 00:10:09,332 whoever's driving a windowless van 281 00:10:09,334 --> 00:10:11,401 painted like an ice cream truck, your lights are on. 282 00:10:13,939 --> 00:10:15,939 Okay, next, let's take a few minutes 283 00:10:15,941 --> 00:10:17,907 to talk about our new, fake interests. 284 00:10:17,909 --> 00:10:19,609 Here's a clay pot I made. 285 00:10:19,611 --> 00:10:21,678 I've started following girls' field hockey. 286 00:10:21,680 --> 00:10:22,779 No, come on. 287 00:10:22,781 --> 00:10:24,514 You're supposed to pick from the list. 288 00:10:24,516 --> 00:10:26,716 Mr. Quagmire, this is terrible. 289 00:10:26,718 --> 00:10:28,952 And do I really have to be here? 290 00:10:28,954 --> 00:10:30,753 Well, the law does give you a choice. 291 00:10:30,755 --> 00:10:32,121 This or chemical castration. 292 00:10:32,123 --> 00:10:34,123 What's that? You take a ton of pills 293 00:10:34,125 --> 00:10:35,959 that completely wipe out all sexuality. 294 00:10:35,961 --> 00:10:37,694 Oh, is that what Michael Moore did? 295 00:10:37,696 --> 00:10:39,629 No, but I understand why you'd think that. 296 00:10:39,631 --> 00:10:41,531 Now, do you want to see the list? 297 00:10:41,533 --> 00:10:43,900 I could take a whack at hand-distressing furniture. 298 00:10:43,902 --> 00:10:45,602 We don't say "whack." 299 00:10:52,043 --> 00:10:54,110 (grunting loudly) 300 00:11:00,719 --> 00:11:01,784 Very good, Stewie. 301 00:11:01,786 --> 00:11:03,553 You grunt like a Hungarian lesbian. 302 00:11:03,555 --> 00:11:05,054 (sighs) Thanks, Dimitri. 303 00:11:05,056 --> 00:11:07,624 And, uh, your testicle's hanging out of your shorts again. 304 00:11:07,626 --> 00:11:08,958 I am cooling it. 305 00:11:08,960 --> 00:11:10,793 But where is this partner of yours? 306 00:11:10,795 --> 00:11:13,262 I don't know. He was supposed to be here 15 minutes ago. 307 00:11:13,264 --> 00:11:14,998 (laughter) You're right. 308 00:11:15,000 --> 00:11:16,432 So, anyway, my ex said, 309 00:11:16,434 --> 00:11:18,401 "If you bring home one more tennis trophy, 310 00:11:18,403 --> 00:11:19,802 I am out of here." 311 00:11:19,804 --> 00:11:21,237 Well, she was gone in two days. 312 00:11:21,239 --> 00:11:23,239 (laughter) 313 00:11:23,241 --> 00:11:24,507 Oh, Brian. 314 00:11:24,509 --> 00:11:26,643 "O'Brien"? That's my Irish cousin. 315 00:11:26,645 --> 00:11:29,078 (laughter) 316 00:11:29,080 --> 00:11:30,346 What are you doing?! 317 00:11:30,348 --> 00:11:32,148 We're supposed to be practicing for the tournament. 318 00:11:32,150 --> 00:11:33,983 Stewie, relax. I promise we'll practice, 319 00:11:33,985 --> 00:11:35,351 but we just ordered bisque. 320 00:11:35,353 --> 00:11:36,619 How are you paying for that? 321 00:11:36,621 --> 00:11:38,087 Well, if you must know, 322 00:11:38,089 --> 00:11:40,089 we're putting it on Philippa's husband's account. 323 00:11:40,091 --> 00:11:41,591 Does Burt know about this? 324 00:11:41,593 --> 00:11:43,526 He would if he wasn't working all the time. 325 00:11:43,528 --> 00:11:45,528 Thank you, Brian. 326 00:11:45,530 --> 00:11:48,264 Now, come on, let's have more hard liquor and creamy soups. 327 00:11:48,266 --> 00:11:49,766 Ugh. 328 00:11:53,438 --> 00:11:55,872 Meg, can you hand me the paper plates? 329 00:11:55,874 --> 00:11:57,940 I can't believe we're having an ice cream cake 330 00:11:57,942 --> 00:12:00,309 to celebrate Chris graduating from sex offender school. 331 00:12:00,311 --> 00:12:02,311 Well, the opportunities to celebrate 332 00:12:02,313 --> 00:12:04,113 don't come often in this household. 333 00:12:04,115 --> 00:12:07,984 There he is, Mr. Former Sex Offender. 334 00:12:07,986 --> 00:12:09,719 But Mom, it's not that big a deal. 335 00:12:09,721 --> 00:12:11,821 All I did was finish those creepy classes. 336 00:12:11,823 --> 00:12:13,956 I know, but now your record is clear. 337 00:12:13,958 --> 00:12:16,292 You can go back to being a normal boy 338 00:12:16,294 --> 00:12:18,061 and put all this behind you. 339 00:12:18,063 --> 00:12:19,729 Hey, Chris, wait till you see the funny thing 340 00:12:19,731 --> 00:12:21,497 I had 'em put on your cake. 341 00:12:21,499 --> 00:12:23,700 "Happy sixth birthday, Timmy"? 342 00:12:23,702 --> 00:12:25,368 Uh-oh, they must have mixed them up. 343 00:12:25,370 --> 00:12:28,204 "Nice crank, you dirty little bastard"? 344 00:12:28,206 --> 00:12:29,472 Sorry, I'll take that. 345 00:12:29,474 --> 00:12:31,708 Here's your cake. I ate a great deal of it. 346 00:12:37,048 --> 00:12:38,147 Oh, there you are. 347 00:12:38,149 --> 00:12:39,882 How was your first day out of rehab? 348 00:12:39,884 --> 00:12:41,350 It was terrible. 349 00:12:41,352 --> 00:12:43,152 Taking that class made no difference. 350 00:12:43,154 --> 00:12:45,321 Nobody wants anything to do with me. 351 00:12:45,323 --> 00:12:46,556 Hi, Mr. Herbert. 352 00:12:46,558 --> 00:12:47,523 Oh, my God. 353 00:12:47,525 --> 00:12:48,524 Children, run! 354 00:12:48,526 --> 00:12:49,926 It's that pervert! 355 00:12:49,928 --> 00:12:51,194 Everybody into my safety basement! 356 00:12:51,196 --> 00:12:52,261 (boys gasping, shouting) 357 00:12:52,263 --> 00:12:53,262 (sharp snap) Oh! 358 00:12:53,264 --> 00:12:54,831 Oh, that was a bad snap. 359 00:12:54,833 --> 00:12:56,199 I'm hurt, kids! 360 00:12:56,201 --> 00:12:59,302 Don't eat those popsicles till I get down there! 361 00:13:04,008 --> 00:13:06,375 Well, I'm glad we're finally getting some practice in. 362 00:13:06,377 --> 00:13:07,944 Yeah, nothing like running around 363 00:13:07,946 --> 00:13:10,446 after eating a seafood tower. 364 00:13:10,448 --> 00:13:11,881 What are you doing here? 365 00:13:11,883 --> 00:13:13,282 You're supposed to be at the baseline. 366 00:13:13,284 --> 00:13:14,684 Yeah, baseline, baseline. 367 00:13:14,686 --> 00:13:16,552 Right, right. He's serving to you. 368 00:13:16,554 --> 00:13:17,687 Get back there! 369 00:13:20,091 --> 00:13:21,190 (grunts) 370 00:13:23,762 --> 00:13:25,394 You've never played tennis, have you? 371 00:13:25,396 --> 00:13:26,796 Not once. Damn it, Brian! 372 00:13:26,798 --> 00:13:28,231 I entered us in that tournament 373 00:13:28,233 --> 00:13:29,632 because you said you could play! 374 00:13:29,634 --> 00:13:31,033 And I will not be humiliated 375 00:13:31,035 --> 00:13:33,536 in front of shallow, rich alcoholics! 376 00:13:37,475 --> 00:13:39,075 Hey, Chris. 377 00:13:39,077 --> 00:13:41,110 I see you walked across the grass again 378 00:13:41,112 --> 00:13:42,745 instead of using the walk. 379 00:13:42,747 --> 00:13:44,447 You're really wearing a path, aren't you? 380 00:13:44,449 --> 00:13:45,948 We call that Chris's Trail. 381 00:13:45,950 --> 00:13:46,949 Right there. 382 00:13:46,951 --> 00:13:48,451 Chris's Trail. 383 00:13:48,453 --> 00:13:50,887 Mr. Quagmire, I completed that sex rehab 384 00:13:50,889 --> 00:13:52,588 and I paid my debt to society, 385 00:13:52,590 --> 00:13:55,324 but people are still afraid of me, like I'm some kind of creep. 386 00:13:55,326 --> 00:13:56,993 How do I get them to treat me 387 00:13:56,995 --> 00:13:58,795 the way they did before all this happened? 388 00:13:58,797 --> 00:14:00,563 You can't. I'm sorry, Chris, 389 00:14:00,565 --> 00:14:02,632 but you're just gonna have to accept that from now on, 390 00:14:02,634 --> 00:14:04,634 people are gonna see you as a sex-crazed pervert. 391 00:14:04,636 --> 00:14:06,903 And there's nothing you can do to change that. 392 00:14:06,905 --> 00:14:09,739 Wait a minute, maybe there is. 393 00:14:09,741 --> 00:14:11,307 Thanks, Mr. Quagmire. 394 00:14:11,309 --> 00:14:12,341 No problem, Chris. 395 00:14:12,343 --> 00:14:13,576 You keep that chin up, huh? 396 00:14:13,578 --> 00:14:14,577 I will. 397 00:14:14,579 --> 00:14:16,145 Hey, can I ring your doorbell? 398 00:14:16,147 --> 00:14:17,413 No, I'd rather you... (doorbell rings) 399 00:14:17,415 --> 00:14:18,414 (cat shrieks) 400 00:14:18,416 --> 00:14:19,782 That's why "no," Chris. 401 00:14:19,784 --> 00:14:21,083 That's why "no." 402 00:14:27,759 --> 00:14:30,193 Chris? What the hell happened to you? 403 00:14:30,195 --> 00:14:31,661 (androgynous voice): Mother, Father, 404 00:14:31,663 --> 00:14:34,463 I decided to have myself chemically castrated. 405 00:14:34,465 --> 00:14:36,098 Why the hell would you do that?! 406 00:14:36,100 --> 00:14:38,501 Now nobody will have any reason to be afraid of me 407 00:14:38,503 --> 00:14:40,102 or think I'm a pervert, 408 00:14:40,104 --> 00:14:43,139 and everybody can just treat me like normal again. 409 00:14:43,141 --> 00:14:46,542 Oh, my God, I can't believe my son's some kind of weirdo! 410 00:14:46,544 --> 00:14:48,044 Oop, here comes another sandwich. 411 00:14:50,682 --> 00:14:52,515 I can't even look at you. 412 00:14:59,524 --> 00:15:01,524 (androgynous voice): Has anyone seen my sandals? 413 00:15:01,526 --> 00:15:03,359 Yeah, no, nobody's seen your sandals. 414 00:15:03,361 --> 00:15:05,895 Well, I'll just have to make another pair. 415 00:15:05,897 --> 00:15:08,865 Look, Chris, I know you think chemical castration 416 00:15:08,867 --> 00:15:10,333 is gonna solve your problems, 417 00:15:10,335 --> 00:15:12,869 but you have to stop taking those pills. 418 00:15:12,871 --> 00:15:14,370 I don't have to do anything, 419 00:15:14,372 --> 00:15:16,405 besides get to the wind chime store before it closes. 420 00:15:16,407 --> 00:15:18,341 There can't be a whole store. 421 00:15:18,343 --> 00:15:20,810 To be fair, they also have a couple of kaleidoscopes. 422 00:15:20,812 --> 00:15:22,078 Ah, can I come? 423 00:15:22,080 --> 00:15:24,213 Lois, can I go to the store with that thing? 424 00:15:24,215 --> 00:15:27,817 Splendid. I'll go get my burlap wallet. 425 00:15:27,819 --> 00:15:31,721 Wow, we rolled three gutter balls on these kids, huh? 426 00:15:43,101 --> 00:15:45,568 My word, Brian, you're really improving. 427 00:15:45,570 --> 00:15:46,936 We might actually win this thing. 428 00:15:46,938 --> 00:15:48,571 Thanks. You know, I just pretend 429 00:15:48,573 --> 00:15:50,273 that tennis ball is Mitch McConnell 430 00:15:50,275 --> 00:15:52,508 trying to roll back subsidies on the Affordable Care Act, 431 00:15:52,510 --> 00:15:53,943 and I'm like, "Nope!" 432 00:15:53,945 --> 00:15:55,945 Yeah, I-I don't... I don't need to hear your process. 433 00:15:55,947 --> 00:15:57,380 Look, I'm just happy you pushed me, 434 00:15:57,382 --> 00:15:58,781 'cause now I can't wait for that tournament. 435 00:15:58,783 --> 00:16:00,616 I know, it's gonna be great. 436 00:16:00,618 --> 00:16:03,586 And I already know exactly where I'm gonna put that trophy. 437 00:16:03,588 --> 00:16:05,021 So the baby died? 438 00:16:05,023 --> 00:16:06,455 Yeah, the baby died. 439 00:16:06,457 --> 00:16:08,691 But, look, first place. 440 00:16:12,897 --> 00:16:15,898 Chris, your mother and I want you to stop taking them pills. 441 00:16:15,900 --> 00:16:18,234 There's a lot of great things about having a sex drive 442 00:16:18,236 --> 00:16:20,303 that you're missing out on. Like what? 443 00:16:20,305 --> 00:16:23,039 Well, there's the post-orgy meals at a swingers party. 444 00:16:23,041 --> 00:16:25,308 Come on, let's eat with these wonderful people. 445 00:16:25,310 --> 00:16:27,710 Hey, everybody, try my wife's ambrosia. 446 00:16:27,712 --> 00:16:30,713 If you liked my wife's snizz, you're gonna love her ambrosia. 447 00:16:30,715 --> 00:16:32,748 I was thinking about this seven-layer dip 448 00:16:32,750 --> 00:16:34,884 the whole time I was chowing Ronald. 449 00:16:34,886 --> 00:16:36,319 I don't like this. 450 00:16:36,321 --> 00:16:37,753 I want to go home. 451 00:16:37,755 --> 00:16:38,955 You know what's sad? 452 00:16:38,957 --> 00:16:41,891 There's hardly any other fathers and sons here. 453 00:16:45,897 --> 00:16:47,163 I don't know, Lois. 454 00:16:47,165 --> 00:16:49,332 I just don't think Chris is gonna change his mind. 455 00:16:49,334 --> 00:16:50,733 (sighs) I know. 456 00:16:50,735 --> 00:16:52,001 It's only a matter of time 457 00:16:52,003 --> 00:16:53,602 before he shaves one side of his head 458 00:16:53,604 --> 00:16:55,571 and swoops the rest of the hair over. 459 00:16:55,573 --> 00:16:57,907 Why, is that... is that bad? 460 00:16:57,909 --> 00:17:00,009 Good early evening, everyone. 461 00:17:00,011 --> 00:17:02,011 I have celebratory news. 462 00:17:02,013 --> 00:17:06,182 With all the free time, I'm no longer devoting to onanism... 463 00:17:06,184 --> 00:17:07,984 That's spanking it? Yes, Peter. 464 00:17:07,986 --> 00:17:10,820 ...I have managed to redirect that energy into my studies. 465 00:17:10,822 --> 00:17:14,256 In fact, today I received the Kaplan Prize in biology. 466 00:17:14,258 --> 00:17:16,258 Chris, that's great! 467 00:17:16,260 --> 00:17:19,628 Not only that, I got the highest score on my Spanish test, 468 00:17:19,630 --> 00:17:21,764 and I even joined the debate team. 469 00:17:21,766 --> 00:17:23,666 That's amazing! 470 00:17:23,668 --> 00:17:26,669 All right, well, I'm gonna put some flowers in a wagon 471 00:17:26,671 --> 00:17:28,571 and walk around town. 472 00:17:30,208 --> 00:17:31,607 You know what, Peter? 473 00:17:31,609 --> 00:17:33,976 Maybe there's a silver lining to this fiasco. 474 00:17:33,978 --> 00:17:35,978 Not thinking about sex all the time 475 00:17:35,980 --> 00:17:38,848 seems to have allowed Chris to excel in other areas. 476 00:17:38,850 --> 00:17:40,216 He does seem sharper. 477 00:17:40,218 --> 00:17:42,118 Heck, the old Chris couldn't even figure out 478 00:17:42,120 --> 00:17:44,120 the self-checkout at the supermarket. 479 00:17:44,122 --> 00:17:46,489 REGISTER: (beeps) Please place the item in the bagging area. 480 00:17:46,491 --> 00:17:48,891 Please remove the item from the bagging area. 481 00:17:48,893 --> 00:17:51,894 Please take a plastic bag from the bagging area. 482 00:17:51,896 --> 00:17:54,430 Please put the bag over your head and tighten. 483 00:17:55,800 --> 00:17:57,867 (gasping) 484 00:18:00,738 --> 00:18:02,204 (laughing) (laughing) 485 00:18:02,206 --> 00:18:04,173 I told you I could make him do it. 486 00:18:04,175 --> 00:18:05,474 That's hard-core, man. 487 00:18:05,476 --> 00:18:07,476 You're hard-core. 488 00:18:12,650 --> 00:18:14,316 All right, Brian, we win this set, 489 00:18:14,318 --> 00:18:15,518 the tournament's ours. 490 00:18:15,520 --> 00:18:16,852 Yeah, come on, let's do this. 491 00:18:16,854 --> 00:18:18,988 I can already see our names in the newsletter, 492 00:18:18,990 --> 00:18:21,424 right below the deaths from the previous quarter. 493 00:18:29,700 --> 00:18:31,600 Out. What?! 494 00:18:31,602 --> 00:18:32,768 Your ball was long. 495 00:18:32,770 --> 00:18:34,003 Are you (bleep) me?! 496 00:18:34,005 --> 00:18:35,204 That thing was in! 497 00:18:35,206 --> 00:18:36,605 You're gonna penalize us 498 00:18:36,607 --> 00:18:39,575 because you're a blind (bleep) blue jacket (bleep)?! 499 00:18:39,577 --> 00:18:40,843 Stewie, calm down. 500 00:18:40,845 --> 00:18:42,411 I will drop you to your knees 501 00:18:42,413 --> 00:18:44,447 and shove my racket so far down your throat 502 00:18:44,449 --> 00:18:46,615 you'll be (bleep) my grip for a week! 503 00:18:46,617 --> 00:18:48,017 Warning, Mr. Griffin. 504 00:18:48,019 --> 00:18:50,386 Oh, you're warning me?! I'm warning you! 505 00:18:50,388 --> 00:18:53,089 I'm gonna go to your house and (bleep) your wife! 506 00:18:53,091 --> 00:18:56,058 You proud of yourself, tennis club security guard? 507 00:18:56,060 --> 00:18:57,893 Your kids look up to you? Big man. 508 00:18:57,895 --> 00:19:00,296 Throwing out a baby and a dog. Tough guy. 509 00:19:00,298 --> 00:19:02,731 Maybe I'll see you later when you don't have that name tag on. 510 00:19:02,733 --> 00:19:04,133 I thought your shot was in. 511 00:19:04,135 --> 00:19:05,968 Oh, hey, pound it, dude. 512 00:19:09,907 --> 00:19:11,941 So to find the area of this circle, 513 00:19:11,943 --> 00:19:15,311 we're going to need to use pi, whose digits go on forever. 514 00:19:15,313 --> 00:19:18,781 (chuckles) Can you imagine if our pi was endless? 515 00:19:18,783 --> 00:19:21,150 We'd all be changing our belt sizes. 516 00:19:21,152 --> 00:19:23,152 (chuckles) 517 00:19:23,154 --> 00:19:25,221 Thanks, Chris. 518 00:19:25,223 --> 00:19:26,789 Wow, that was really something. 519 00:19:26,791 --> 00:19:28,290 Marcy? 520 00:19:28,292 --> 00:19:31,327 I had no idea you were such an amazing tutor. 521 00:19:31,329 --> 00:19:32,661 And I really like your pendant. 522 00:19:32,663 --> 00:19:36,165 Thanks, but why are you being so nice to me? 523 00:19:36,167 --> 00:19:38,167 You got me in so much trouble before. 524 00:19:38,169 --> 00:19:40,169 Yeah, I'm really sorry about that. 525 00:19:40,171 --> 00:19:42,238 That was just my dumb, overprotective dad. 526 00:19:42,240 --> 00:19:43,739 Really? 527 00:19:43,741 --> 00:19:46,442 Yeah, he took my phone to look at pictures of my friends, 528 00:19:46,444 --> 00:19:48,010 and he found the one you sent. 529 00:19:48,012 --> 00:19:49,578 I bet that caught him by surprise. 530 00:19:49,580 --> 00:19:50,846 Definitely. 531 00:19:50,848 --> 00:19:54,316 Well, I hope you know that's not who I am anymore. 532 00:19:54,318 --> 00:19:58,320 I do, and I hope I didn't cause you too much trouble. 533 00:20:02,493 --> 00:20:04,460 (alarm blaring) 534 00:20:04,462 --> 00:20:05,861 This is not a drill! 535 00:20:05,863 --> 00:20:07,830 I repeat, not a drill! 536 00:20:09,500 --> 00:20:11,934 Good to be back doing this again, huh, Bill? 537 00:20:11,936 --> 00:20:13,769 What, shoveling coal into a penis? 538 00:20:13,771 --> 00:20:15,004 I was sleeping. 539 00:20:16,374 --> 00:20:17,640 What's happening?! 540 00:20:17,642 --> 00:20:19,041 (normal voice): I don't know. 541 00:20:19,043 --> 00:20:21,177 Someone... someone get me nude art books! 542 00:20:21,179 --> 00:20:23,279 I need nude art books! 543 00:20:23,281 --> 00:20:25,114 Oh, good, Chris. 544 00:20:25,116 --> 00:20:27,116 You can hang this New York Times back on... 545 00:20:27,118 --> 00:20:29,952 (gasps): Oh, a pee-pee! 546 00:20:33,691 --> 00:20:36,125 Well, Chris, you killed that librarian, 547 00:20:36,127 --> 00:20:38,561 but we're glad to have you back to your old self. 548 00:20:38,563 --> 00:20:41,197 Mrs. Lapardo worked at that school for 54 years. 549 00:20:41,199 --> 00:20:42,798 Well, at least she saw a little wang 550 00:20:42,800 --> 00:20:44,166 before taking that dirt nap. 551 00:20:44,168 --> 00:20:45,501 Thanks, you guys. 552 00:20:45,503 --> 00:20:48,637 I guess chemical castration isn't for everyone. 553 00:20:48,639 --> 00:20:51,574 I-Is that... is that the lesson for this week? 554 00:20:51,576 --> 00:20:54,577 Uh, I guess it's that or be kinder on the tennis court. 555 00:20:54,579 --> 00:20:56,078 Where have you been? 556 00:21:32,049 --> 00:21:34,116 Captioned by Media Access Group at WGBH38460

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.