Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,051
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter.
2
00:00:02,052 --> 00:00:04,102
[ONE] So what do we do
with this thing now?
3
00:00:04,105 --> 00:00:05,165
Complete the delivery.
4
00:00:05,172 --> 00:00:07,106
Get paid, what else?
5
00:00:07,107 --> 00:00:09,427
[SHADDICK] Whoever delivered
the device could be considered
6
00:00:09,451 --> 00:00:11,143
an accessory to mass murder.
7
00:00:11,145 --> 00:00:12,745
[FOUR] Who are you?
8
00:00:12,746 --> 00:00:14,466
Chief Inspector Kierken.
Galactic Authority.
9
00:00:14,490 --> 00:00:16,748
I intend to see each
of you face trial.
10
00:00:16,751 --> 00:00:19,451
Under the jurisdiction of
the Galactic Authority.
11
00:00:19,453 --> 00:00:22,288
I will return to
claim my throne.
12
00:00:22,289 --> 00:00:24,519
There are those in the court
who are still loyal to me,
13
00:00:24,525 --> 00:00:28,185
but without my memories, I
don't know who to trust.
14
00:00:34,201 --> 00:00:37,237
[TWO, NYX giggling]
15
00:00:37,238 --> 00:00:38,698
You started without me.
16
00:00:38,706 --> 00:00:40,166
[NYX] Mmm.
17
00:00:41,542 --> 00:00:42,992
So what'd you get?
18
00:00:42,993 --> 00:00:44,553
[FOUR] Cleaning supplies
for my weapons.
19
00:00:44,555 --> 00:00:46,075
There's nothing more
disrespectful than
20
00:00:46,099 --> 00:00:48,789
killing an opponent
with a dirty blade.
21
00:00:52,153 --> 00:00:53,686
What'd you pick up?
22
00:00:53,687 --> 00:00:55,587
Oh, you know, girl stuff.
23
00:00:55,589 --> 00:00:58,389
Scented creams, ammunition...
24
00:00:59,360 --> 00:01:00,760
knives.
25
00:01:02,329 --> 00:01:04,159
[FOUR] You heard
from the others?
26
00:01:04,165 --> 00:01:06,065
Um...
27
00:01:06,067 --> 00:01:07,127
Three, Five, you there?
28
00:01:07,134 --> 00:01:09,334
[THREE] Yep. How goes?
29
00:01:09,336 --> 00:01:10,666
[TWO] The rest of us are done.
30
00:01:10,671 --> 00:01:12,655
Ten more minutes?
31
00:01:12,656 --> 00:01:14,896
[TWO] Well, we're on the other
side of the station, so...
32
00:01:14,920 --> 00:01:16,509
let's say 20.
33
00:01:16,510 --> 00:01:18,810
Hey, Kid.
34
00:01:18,813 --> 00:01:20,380
Wrap it up.
35
00:01:20,381 --> 00:01:21,781
[FIVE] Try the red ones.
36
00:01:21,782 --> 00:01:23,382
Yeah?
37
00:01:27,321 --> 00:01:28,721
[gagging]
38
00:01:28,722 --> 00:01:31,260
[FIVE] Yeah, I know.
They're super sour, huh?
39
00:01:31,261 --> 00:01:33,728
[THREE] Agh! My salivary
glands are imploding.
40
00:01:33,729 --> 00:01:35,727
[squishing] Mmm...
41
00:01:35,729 --> 00:01:36,699
I'll see you in ten.
42
00:01:36,700 --> 00:01:38,757
[THREE] What?
43
00:01:38,766 --> 00:01:39,826
That'll be one bar.
44
00:01:39,834 --> 00:01:41,217
[THREE] What?!
45
00:01:41,218 --> 00:01:42,598
This ain't a buffet, buddy.
Three pieces for a bar.
46
00:01:42,603 --> 00:01:44,373
You can take another
two, if you like.
47
00:01:44,374 --> 00:01:47,171
I don't like.
48
00:01:47,174 --> 00:01:49,274
But I'm gonna take two, anyway.
49
00:01:50,511 --> 00:01:52,381
And I'll need a bag.
50
00:01:53,681 --> 00:01:55,481
Watch where you're going!
51
00:01:56,584 --> 00:01:59,119
[THREE] You ran into me, buddy.
52
00:01:59,120 --> 00:02:00,150
You sure about that?
53
00:02:00,154 --> 00:02:01,554
[THREE] Yep.
54
00:02:03,457 --> 00:02:04,857
Hey!
55
00:02:09,830 --> 00:02:11,900
Well, I guess I'll
go around you, then.
56
00:02:28,716 --> 00:02:30,316
[chuckles]
57
00:02:34,388 --> 00:02:35,788
Come on.
58
00:03:06,520 --> 00:03:07,920
[THREE] Kid?
59
00:03:12,860 --> 00:03:14,460
Kid.
60
00:03:33,514 --> 00:03:34,914
[TWO] Okay.
61
00:03:39,253 --> 00:03:40,620
Red.
62
00:03:40,621 --> 00:03:43,221
[laughs]
63
00:03:43,224 --> 00:03:45,558
[FOUR] Do you ever guess wrong?
64
00:03:45,559 --> 00:03:46,726
Eventually.
65
00:03:46,727 --> 00:03:47,787
[FOUR] Again.
66
00:03:47,795 --> 00:03:49,385
[TWO] Let's go.
67
00:03:55,903 --> 00:03:57,503
Red or blue?
68
00:04:01,275 --> 00:04:02,465
Neither.
69
00:04:02,476 --> 00:04:04,306
[FOUR] Am I that easy to read?
70
00:04:04,311 --> 00:04:07,681
[NYX] It's your unpredictability
that makes you predictable.
71
00:04:12,720 --> 00:04:13,880
[THREE] She's about this tall,
72
00:04:13,904 --> 00:04:17,317
green hair, you
haven't seen her?
73
00:04:17,324 --> 00:04:18,724
[sighs] Thanks.
74
00:04:23,931 --> 00:04:25,831
[MAN] Hey, uh, y-you
were with the girl,
75
00:04:25,833 --> 00:04:26,601
the one with the green hair.
76
00:04:26,602 --> 00:04:27,518
Yeah.
77
00:04:27,519 --> 00:04:28,427
They took her.
78
00:04:28,435 --> 00:04:29,495
Who did?
79
00:04:29,502 --> 00:04:30,572
Outside. [Stammers]
80
00:04:31,805 --> 00:04:33,405
[THREE] 'Scuse me!
81
00:04:34,775 --> 00:04:36,095
[SECURITY GUARD]
Sure it was them?
82
00:04:36,119 --> 00:04:37,719
Positive.
83
00:04:39,313 --> 00:04:40,713
[beeps]
84
00:04:49,356 --> 00:04:50,756
Two, this is Three. Come in.
85
00:04:50,758 --> 00:04:53,888
Nyx, Four, anyone! Come in!
86
00:04:57,431 --> 00:04:58,961
Do you know who they
were or where they went?
87
00:04:58,966 --> 00:05:00,296
[MAN] Yeah, the Danker brothers.
88
00:05:00,300 --> 00:05:01,980
They probably took her
back to their cabin.
89
00:05:02,004 --> 00:05:03,345
[THREE] Do you have a truck?
90
00:05:03,347 --> 00:05:04,837
Right here, but...
91
00:05:04,838 --> 00:05:05,748
[THREE] You're driving.
92
00:05:05,755 --> 00:05:06,755
They're dangerous!
93
00:05:08,942 --> 00:05:11,342
[THREE] They got nothing on me.
94
00:05:11,345 --> 00:05:12,705
Want me to prove it to you?
95
00:05:12,713 --> 00:05:14,480
No...
96
00:05:14,481 --> 00:05:15,951
[THREE] You're driving.
97
00:05:23,090 --> 00:05:25,920
You seem to have settled
back in quite nicely.
98
00:05:25,926 --> 00:05:27,226
Do I?
99
00:05:27,227 --> 00:05:28,527
[THE ANDROID] Your physiological
indicators suggest
100
00:05:28,529 --> 00:05:29,798
you're quite well-rested;
101
00:05:29,799 --> 00:05:32,057
Certainly more relaxed
than my last scanalysis.
102
00:05:32,066 --> 00:05:34,366
Last scanalysis?
103
00:05:34,368 --> 00:05:35,628
How often do you run them?
104
00:05:35,636 --> 00:05:38,736
I regularly monitor
this ship and its crew
105
00:05:38,739 --> 00:05:41,069
for anomalies and
potential red flags.
106
00:05:41,075 --> 00:05:43,435
For instance, I advise
107
00:05:43,444 --> 00:05:45,844
you cut down on
your sodium intake
108
00:05:45,846 --> 00:05:48,906
and increase your consumption
of soluble fiber.
109
00:05:48,916 --> 00:05:51,916
Okay. Good to know.
110
00:05:51,919 --> 00:05:54,819
I also noticed that the
reduction in your stress level
111
00:05:54,822 --> 00:05:57,022
has increased your appetite.
112
00:05:57,024 --> 00:06:00,827
As a result, your body
mass has increased by 2%.
113
00:06:00,828 --> 00:06:02,828
Are you saying I'm fat?
114
00:06:02,830 --> 00:06:06,730
I'm saying... you're
clearly more at ease.
115
00:06:06,734 --> 00:06:10,103
I've decided not to worry
about things I can't change,
116
00:06:10,104 --> 00:06:12,839
like other people's opinions.
117
00:06:12,840 --> 00:06:14,970
You've been granted
full access to the ship
118
00:06:14,975 --> 00:06:16,735
and its systems.
119
00:06:16,744 --> 00:06:20,513
That would suggest a level
of trust and acceptance.
120
00:06:20,514 --> 00:06:22,354
[SIX] Yeah, but they draw
the line at giving me
121
00:06:22,378 --> 00:06:24,417
free run of a station.
122
00:06:24,418 --> 00:06:26,586
Let's be real.
123
00:06:26,587 --> 00:06:28,947
If it wasn't for Two,
I wouldn't be alive,
124
00:06:28,956 --> 00:06:31,016
much less on board this ship.
125
00:06:31,024 --> 00:06:32,862
Granted, some of the
other crew members
126
00:06:32,863 --> 00:06:34,930
may take some time
to come around.
127
00:06:34,931 --> 00:06:36,396
I did betray them.
128
00:06:36,397 --> 00:06:38,097
[THE ANDROID] They're
very forgiving.
129
00:06:38,098 --> 00:06:40,828
When we first met, I
tried to kill you all.
130
00:06:40,834 --> 00:06:43,144
Now I've been accepted
as one of the crew.
131
00:06:45,539 --> 00:06:47,139
[electronic ringing]
132
00:06:47,141 --> 00:06:48,508
[SIX] What's that?
133
00:06:48,509 --> 00:06:52,178
[ringing continues]
134
00:06:52,179 --> 00:06:54,809
The Raza has just intercepted
a subspace alarm
135
00:06:54,815 --> 00:06:57,815
from the planet's surface.
136
00:06:57,818 --> 00:07:02,148
The station has just enacted
silent lockdown procedures
137
00:07:02,156 --> 00:07:05,856
and sent a coded transmission
to Galactic Authority Central.
138
00:07:15,669 --> 00:07:16,669
Up there.
139
00:07:16,670 --> 00:07:18,050
Who are they?
140
00:07:18,054 --> 00:07:19,534
The Danker brothers.
They're bad news.
141
00:07:19,535 --> 00:07:20,975
They get into all
sorts of trouble...
142
00:07:20,999 --> 00:07:22,171
Theft, smuggling...
143
00:07:22,175 --> 00:07:23,735
What d'you suppose
they want with a kid?
144
00:07:23,759 --> 00:07:27,099
All due respect, but your friend
didn't look like a kid to me.
145
00:07:29,216 --> 00:07:31,016
Two, this is Three. Come in.
146
00:07:31,018 --> 00:07:33,688
Four, Nyx, anybody. Come in.
147
00:07:34,755 --> 00:07:36,115
[sighs] Damn it.
148
00:07:36,122 --> 00:07:37,490
Look, you may have your
reasons for not wanting
149
00:07:37,491 --> 00:07:38,761
to go to the authorities,
but you can't
150
00:07:38,762 --> 00:07:39,958
take on the Dankers alone.
151
00:07:39,959 --> 00:07:41,159
If you've got friends
back at the station,
152
00:07:41,161 --> 00:07:42,241
we should go back for them.
153
00:07:42,265 --> 00:07:43,856
We don't have time for that.
154
00:07:43,864 --> 00:07:46,666
She's alone up there
and defenseless.
155
00:07:46,667 --> 00:07:48,667
[DANKER BROS. Laughing]
156
00:07:48,669 --> 00:07:50,236
Yeah-ha-ha.
157
00:07:50,237 --> 00:07:51,737
Ah-ha. Ooh!
158
00:07:51,738 --> 00:07:53,506
[laughter]
159
00:07:53,507 --> 00:07:54,707
[FIVE] I swear I'll kill you!
160
00:07:54,708 --> 00:07:56,068
[bellowing laughter]
161
00:07:56,076 --> 00:07:58,176
[FIVE] I'll hurt you...
real bad!
162
00:07:58,178 --> 00:07:59,846
[laughter]
163
00:07:59,847 --> 00:08:01,077
What're you gonna do, huh?
164
00:08:01,081 --> 00:08:02,681
Spoon me to death?
165
00:08:02,683 --> 00:08:04,083
[DANKER BROS. Laughing]
166
00:08:04,084 --> 00:08:05,751
[screams]
167
00:08:05,752 --> 00:08:07,052
[groans]
168
00:08:07,054 --> 00:08:08,594
[bones crack, blow landing]
169
00:08:08,595 --> 00:08:10,789
[groans]
170
00:08:10,791 --> 00:08:13,861
[grunting]
171
00:08:15,696 --> 00:08:19,896
[groaning]
172
00:08:19,900 --> 00:08:21,900
Stop!
173
00:08:21,902 --> 00:08:24,802
Don't damage the merchandise!
174
00:08:24,805 --> 00:08:26,905
[groaning]
175
00:08:28,675 --> 00:08:30,675
[BRIGGS DANKER] Don't
blame ya, kid.
176
00:08:30,677 --> 00:08:32,937
If I was going where
you're headed,
177
00:08:32,946 --> 00:08:35,676
probably wanna
stab someone, too.
178
00:08:36,783 --> 00:08:38,618
Guess I gotta up the dosage.
179
00:08:38,619 --> 00:08:39,079
[FIVE whimpers]
180
00:08:39,086 --> 00:08:41,586
[hissing]
181
00:08:44,057 --> 00:08:45,917
[BOTH chuckling]
182
00:08:45,926 --> 00:08:47,686
[THREE] How many
of them are there?
183
00:08:47,694 --> 00:08:49,762
[MAN] Five in all, but
they do a lot of hunting,
184
00:08:49,763 --> 00:08:51,263
so chances are they're
not all there.
185
00:08:51,265 --> 00:08:53,295
'Kay, I'm gonna need
you to wait for us.
186
00:08:53,300 --> 00:08:55,200
You go in there, you're
not coming back.
187
00:08:55,202 --> 00:08:57,702
Sit tight. I'll be back.
188
00:08:57,704 --> 00:08:59,104
Hey.
189
00:09:00,874 --> 00:09:02,274
Sit!
190
00:09:20,827 --> 00:09:22,187
[sighs]
191
00:09:22,195 --> 00:09:23,795
Man...
192
00:09:44,751 --> 00:09:46,621
[KIERKEN] We've received
unconfirmed reports
193
00:09:46,622 --> 00:09:49,720
that the crew of the Raza has
been seen on this facility.
194
00:09:50,324 --> 00:09:53,726
Consider them armed and
extremely dangerous.
195
00:09:53,727 --> 00:09:55,887
And remember...
196
00:09:55,896 --> 00:09:58,326
I want them alive.
197
00:09:58,332 --> 00:10:00,072
Now let's go get them.
198
00:10:03,003 --> 00:10:04,603
[NYX] Ready.
199
00:10:07,140 --> 00:10:08,140
Red.
200
00:10:08,141 --> 00:10:10,241
No! Blue.
201
00:10:10,243 --> 00:10:11,711
You sure?
202
00:10:11,712 --> 00:10:13,980
Yes. Blue.
203
00:10:13,981 --> 00:10:16,211
Agh!
204
00:10:16,216 --> 00:10:18,076
How...
205
00:10:18,084 --> 00:10:20,004
Now I'm just predicting
your predicting patterns.
206
00:10:20,028 --> 00:10:23,089
Three, Five, come in.
207
00:10:23,090 --> 00:10:25,059
Three, Five, are you there?
Over.
208
00:10:25,060 --> 00:10:27,658
[WAITRESS] Don't bother.
Comms are down station-wide.
209
00:10:27,661 --> 00:10:29,391
Is it a system glitch?
210
00:10:29,396 --> 00:10:31,196
Silent security protocol.
211
00:10:31,198 --> 00:10:32,928
Station's under lockdown.
212
00:10:32,933 --> 00:10:35,301
Something's up.
213
00:10:35,302 --> 00:10:37,872
But don't worry about it.
The GA's on their way.
214
00:10:40,774 --> 00:10:42,214
It's time to go.
215
00:10:56,790 --> 00:10:58,220
This is Three.
216
00:10:58,225 --> 00:10:59,855
Anyone out there?
217
00:11:56,249 --> 00:11:57,849
[branches scraping]
218
00:12:03,890 --> 00:12:05,320
[FOUR] Market's this way.
219
00:12:10,197 --> 00:12:11,797
[metal clanging]
220
00:12:36,790 --> 00:12:38,220
Kill those.
221
00:12:38,225 --> 00:12:39,855
They're clones.
222
00:12:39,860 --> 00:12:42,190
[TWO] That would explain
how they got here so fast.
223
00:12:43,964 --> 00:12:45,364
We need to get back
to the Marauder.
224
00:12:45,388 --> 00:12:46,425
Not without the others.
225
00:12:46,433 --> 00:12:48,333
If the GA secure the
Marauder before we do,
226
00:12:48,335 --> 00:12:49,425
it won't matter.
227
00:12:49,436 --> 00:12:51,266
We'll all be trapped
on this planet.
228
00:13:34,247 --> 00:13:35,507
[screams]
229
00:13:35,515 --> 00:13:38,575
[groaning]
230
00:13:43,223 --> 00:13:45,093
[LUCIUS DANKER] Casto Capari.
231
00:13:45,094 --> 00:13:46,859
That's who she goes to.
232
00:13:46,860 --> 00:13:48,527
No, not Casto.
233
00:13:48,528 --> 00:13:49,558
Why not?
234
00:13:49,563 --> 00:13:51,897
Because a healthy girl like her?
235
00:13:51,898 --> 00:13:54,598
She'd fetch a far better
price on Stropa-3.
236
00:13:54,601 --> 00:13:57,001
We'll cut out the middleman.
237
00:13:57,003 --> 00:13:59,438
We'll rent her out
to the miners.
238
00:13:59,439 --> 00:14:01,139
When they're done with her,
239
00:14:01,141 --> 00:14:03,541
we'll sell her organs
to the harvesters,
240
00:14:03,543 --> 00:14:05,943
her flesh to the meat traders,
241
00:14:05,946 --> 00:14:08,876
and I want whatever's left over.
242
00:14:08,882 --> 00:14:10,882
I'm gonna make a jacket
out of her skin.
243
00:14:10,884 --> 00:14:14,624
I am gonna stuff and mount her
face and put it on the wall.
244
00:14:14,625 --> 00:14:17,391
[door crashes open]
245
00:14:24,030 --> 00:14:25,060
[gun clicks]
246
00:14:25,065 --> 00:14:26,455
[sighs]
247
00:14:29,302 --> 00:14:31,202
You son of a bitch!
248
00:14:31,204 --> 00:14:32,604
Ah!
249
00:14:40,447 --> 00:14:42,207
Hey.
250
00:14:42,215 --> 00:14:43,375
Kid.
251
00:14:43,383 --> 00:14:45,651
Come on, wake up.
252
00:14:45,652 --> 00:14:46,522
Wake up.
253
00:14:46,523 --> 00:14:48,187
[FIVE] What...
254
00:14:48,188 --> 00:14:49,348
[groans]
255
00:14:49,356 --> 00:14:50,416
You okay?
256
00:14:50,423 --> 00:14:51,557
Hey.
257
00:14:51,558 --> 00:14:53,388
Oh...
258
00:14:53,393 --> 00:14:54,393
Dizzy.
259
00:14:54,394 --> 00:14:55,994
[THREE] Yeah.
260
00:14:58,331 --> 00:14:59,931
Take a minute.
261
00:15:02,402 --> 00:15:04,302
Everything's all right.
262
00:15:08,041 --> 00:15:11,076
There were these men, they...
263
00:15:11,077 --> 00:15:12,477
Took care of 'em.
264
00:15:26,559 --> 00:15:28,659
Cleaning lady's gonna
have a fit, huh?
265
00:15:28,662 --> 00:15:30,329
[chuckles]
266
00:15:30,330 --> 00:15:31,530
Where are the others?
267
00:15:31,531 --> 00:15:33,501
Back at the station.
268
00:15:35,535 --> 00:15:38,435
This is Three, come in.
269
00:15:38,438 --> 00:15:40,198
Is anybody receiving?
270
00:15:43,944 --> 00:15:45,244
You have your comm, Kid?
271
00:15:45,245 --> 00:15:46,945
Uh...
272
00:15:46,947 --> 00:15:48,577
No, I must've lost it.
273
00:15:53,720 --> 00:15:55,320
The station's under lockdown.
274
00:15:55,322 --> 00:15:57,456
No one gets in or out.
275
00:15:57,457 --> 00:15:59,157
Clear this area.
276
00:15:59,159 --> 00:16:00,626
Clear this area now!
277
00:16:00,627 --> 00:16:02,527
[WOMAN screams] [MAN] Move.
Come on, go, go.
278
00:16:02,529 --> 00:16:04,129
[VOICE] Move!
279
00:16:06,032 --> 00:16:08,572
[VOICE] Lower your
weapons and stand aside.
280
00:16:12,539 --> 00:16:14,139
Stop.
281
00:16:42,435 --> 00:16:43,995
What're you looking for?
282
00:16:44,738 --> 00:16:47,068
These.
283
00:16:47,073 --> 00:16:48,613
You okay to walk
down to the truck?
284
00:16:48,614 --> 00:16:50,208
Yeah, I think so.
285
00:16:51,738 --> 00:16:52,738
Whoa.
286
00:16:52,746 --> 00:16:54,376
Whoa. Hey.
287
00:16:54,381 --> 00:16:56,611
I'm still kind of dizzy.
288
00:16:56,616 --> 00:16:57,576
[THREE] All right.
289
00:16:57,584 --> 00:16:59,318
It's no problem.
290
00:16:59,319 --> 00:17:02,019
Just wait here. I'll
bring the truck around.
291
00:17:02,022 --> 00:17:02,752
Hey.
292
00:17:02,756 --> 00:17:04,786
[THREE] Yeah?
293
00:17:04,791 --> 00:17:07,131
Thanks for coming to get me.
294
00:17:08,495 --> 00:17:11,555
I was scared.
295
00:17:11,564 --> 00:17:13,499
Me too.
296
00:17:13,500 --> 00:17:16,130
Kinda...
297
00:17:16,136 --> 00:17:17,596
Just relax.
298
00:17:17,604 --> 00:17:19,804
I'll have you back at
the Raza in no time.
299
00:17:25,311 --> 00:17:26,711
[gunshots]
300
00:17:31,451 --> 00:17:34,486
The Galactic Authority
is at the station.
301
00:17:34,487 --> 00:17:35,747
What?
302
00:17:35,755 --> 00:17:37,155
How's that possible?
303
00:17:37,157 --> 00:17:39,317
Predominance by proxy.
304
00:17:39,325 --> 00:17:42,155
They used transfer transit.
305
00:17:42,162 --> 00:17:44,732
Apparently, they've
encountered some resistance
306
00:17:44,733 --> 00:17:47,131
and suffered losses.
307
00:17:47,133 --> 00:17:48,783
What about our crew?
308
00:17:48,784 --> 00:17:50,434
They eluded escape and
are still at large.
309
00:17:50,437 --> 00:17:51,957
We still have the
transfer pods we used
310
00:17:51,981 --> 00:17:53,635
to break into
Reynaud's facility.
311
00:17:53,640 --> 00:17:55,880
Could you use one of them to
get me down on that station?
312
00:17:55,904 --> 00:17:56,805
Of course.
313
00:17:56,810 --> 00:17:58,680
[SIX] All right.
Then let's do it.
314
00:17:58,681 --> 00:18:01,408
I'm sorry, Six.
315
00:18:01,414 --> 00:18:03,714
I'm afraid I can't help you.
316
00:18:03,716 --> 00:18:05,816
Are you serious?
317
00:18:05,819 --> 00:18:07,289
What, you don't
trust me, either?
318
00:18:07,290 --> 00:18:09,547
My trust in you is irrelevant.
319
00:18:09,556 --> 00:18:13,086
I'm under strict orders not
to allow you off this ship.
320
00:18:13,093 --> 00:18:16,528
All right, technically,
I'd still be on the ship.
321
00:18:16,529 --> 00:18:18,629
My clone would be
down on the station.
322
00:18:18,631 --> 00:18:22,170
I believe you're sincere in
your desire to make amends
323
00:18:22,171 --> 00:18:24,768
and that you harbor no ill
intent toward the crew.
324
00:18:24,771 --> 00:18:26,101
Thanks.
325
00:18:26,105 --> 00:18:27,625
[THE ANDROID] Of
course, my assumptions
326
00:18:27,649 --> 00:18:29,708
are sometimes fallible,
327
00:18:29,709 --> 00:18:33,679
so I've identified a weakness in
your left ventricular free wall
328
00:18:33,680 --> 00:18:38,480
that I will target if my faith
in you proves to be misplaced.
329
00:18:38,485 --> 00:18:40,175
Good to know.
330
00:18:40,186 --> 00:18:41,786
Yes.
331
00:18:41,788 --> 00:18:43,888
It is good to know.
332
00:18:46,392 --> 00:18:47,526
What is it?
333
00:18:47,527 --> 00:18:48,857
The Marauder.
334
00:18:48,862 --> 00:18:50,602
It's on its way back.
335
00:18:58,638 --> 00:19:00,238
[panting]
336
00:19:00,240 --> 00:19:01,470
Ugh! Shit.
337
00:19:01,474 --> 00:19:02,874
Shit, shit.
338
00:19:03,910 --> 00:19:06,478
[THREE] Check my back.
339
00:19:06,479 --> 00:19:07,479
Do you see an exit wound?
340
00:19:07,480 --> 00:19:08,550
Uh, yeah, yeah, I see one
341
00:19:08,551 --> 00:19:10,378
[sighs] Good.
342
00:19:10,382 --> 00:19:12,542
Good, we're not gonna have
to root around for a bullet.
343
00:19:13,586 --> 00:19:15,246
[THREE] I'm bleeding out.
344
00:19:15,255 --> 00:19:16,845
I need you to
cauterize the wound.
345
00:19:18,358 --> 00:19:19,788
Kid!
346
00:19:19,792 --> 00:19:21,660
I need you to help me.
347
00:19:21,661 --> 00:19:23,861
I... O-O-Okay, okay, what
do you want me to do?
348
00:19:23,863 --> 00:19:25,646
Stop the bleeding.
349
00:19:25,647 --> 00:19:27,487
I need you to find something
to seal the wound.
350
00:19:32,772 --> 00:19:34,372
Okay...
351
00:19:35,808 --> 00:19:37,408
[FIVE] Okay...
352
00:19:39,946 --> 00:19:42,406
Okay, I-I'm gonna...
disinfect the wound.
353
00:19:42,415 --> 00:19:44,775
[THREE] Good, good.
354
00:19:44,784 --> 00:19:46,952
Come on. Okay.
355
00:19:46,953 --> 00:19:48,387
Ah, Jesus!
356
00:19:48,388 --> 00:19:50,818
Disinfect it! Don't
get it drunk!
357
00:19:50,823 --> 00:19:52,423
[THREE groans]
358
00:19:54,394 --> 00:19:55,661
[THREE] Ahh...
359
00:19:55,662 --> 00:19:57,262
Oh, man...
360
00:19:59,899 --> 00:20:01,899
'Kay...
361
00:20:01,901 --> 00:20:03,531
Ready?
362
00:20:03,536 --> 00:20:04,496
Yeah.
363
00:20:04,504 --> 00:20:06,704
[FIVE] Okay...
364
00:20:06,706 --> 00:20:10,436
[THREE screaming]
365
00:20:19,452 --> 00:20:21,752
You recognize them?
366
00:20:21,754 --> 00:20:23,354
Yeah, they were here
a couple hours ago.
367
00:20:23,356 --> 00:20:25,256
Sold 'em some fruit.
368
00:20:25,258 --> 00:20:26,418
Did you talk to them?
369
00:20:26,426 --> 00:20:29,386
Argued some with the guy.
He was a jerk.
370
00:20:29,395 --> 00:20:30,655
Anything else?
371
00:20:30,663 --> 00:20:32,052
[SHOPKEEPER] Nah.
372
00:20:32,053 --> 00:20:33,442
He got into it with one of
the locals and he left.
373
00:20:33,443 --> 00:20:35,163
[KIERKEN] What do you
mean by "got into it"?
374
00:20:35,164 --> 00:20:37,104
[SHOPKEEPER] Nothing
major, just a stare down.
375
00:20:37,105 --> 00:20:38,999
Boys being boys, right?
376
00:20:39,005 --> 00:20:40,665
Do you know the
name of this local?
377
00:20:40,673 --> 00:20:42,407
Uh, Temal Danker.
378
00:20:42,408 --> 00:20:43,688
He was in here with his brother.
379
00:20:43,712 --> 00:20:45,013
Probably good and gone by now.
380
00:20:45,014 --> 00:20:47,751
Hey, you guys
discussing the Dankers?
381
00:20:51,351 --> 00:20:54,491
I've been monitoring all
surface communication.
382
00:20:54,492 --> 00:20:56,817
Your escape has been noted.
383
00:20:56,823 --> 00:20:59,992
Latest reports have the GA
in pursuit of two fugitives.
384
00:20:59,993 --> 00:21:01,962
Their present whereabouts
are unknown.
385
00:21:01,963 --> 00:21:04,361
All right, so they've
managed to evade capture.
386
00:21:04,364 --> 00:21:05,998
But for how long?
387
00:21:05,999 --> 00:21:08,729
We'd be better off if
they did get caught.
388
00:21:10,003 --> 00:21:11,903
Think about it.
389
00:21:11,904 --> 00:21:14,185
At least if they're in custody,
we'd know where they were,
390
00:21:14,209 --> 00:21:15,606
make it easier to retrieve them.
391
00:21:15,608 --> 00:21:17,988
True.
392
00:21:17,993 --> 00:21:20,383
With all nonofficial channels
down within a 20-mile radius
393
00:21:20,384 --> 00:21:23,680
of the station, we
are effectively...
394
00:21:23,683 --> 00:21:25,417
blind.
395
00:21:25,418 --> 00:21:26,858
[SIX] We can't just
sit here waiting.
396
00:21:26,882 --> 00:21:28,246
We have to do something.
397
00:21:28,253 --> 00:21:30,413
[TWO] Getting back onto that
station is gonna be tough.
398
00:21:30,437 --> 00:21:32,322
They've got all entrances
and exits covered.
399
00:21:32,325 --> 00:21:35,055
Then let's make a new
one with the Marauder.
400
00:21:35,061 --> 00:21:37,431
[SIX] Because I guarantee
you the nearest GA ship
401
00:21:37,432 --> 00:21:39,430
is already en route
to lend backup
402
00:21:39,432 --> 00:21:41,900
and take possession
of any prisoners.
403
00:21:41,901 --> 00:21:43,741
We need to get our people
back aboard this ship
404
00:21:43,765 --> 00:21:45,070
before they get here.
405
00:21:45,071 --> 00:21:46,901
So what's it gonna be?
406
00:21:46,906 --> 00:21:48,506
[gun cocks]
407
00:21:49,509 --> 00:21:51,539
The Android's identified
the station's command
408
00:21:51,544 --> 00:21:53,428
and communication center.
409
00:21:53,429 --> 00:21:55,429
We'll target it going in,
take down their defenses,
410
00:21:55,453 --> 00:21:56,375
then breach and access.
411
00:21:56,382 --> 00:21:57,662
Hopefully create
enough commotion
412
00:21:57,663 --> 00:21:58,757
to draw out Three and Five.
413
00:21:58,758 --> 00:22:00,318
You think they'll know it's us?
414
00:22:00,320 --> 00:22:01,850
Explosions, shooting,
and screaming.
415
00:22:01,854 --> 00:22:03,838
Who else would it be?
416
00:22:03,839 --> 00:22:06,079
I'm assuming I don't need to
ask permission to tag along.
417
00:22:06,103 --> 00:22:08,133
I was gonna ask you if
you wanted to drive.
418
00:22:16,336 --> 00:22:18,066
[THE ANDROID] Marauder,
are you there?
419
00:22:19,972 --> 00:22:21,756
Go ahead.
420
00:22:21,757 --> 00:22:24,077
[THE ANDROID] An assault on the
station won't be necessary.
421
00:22:24,101 --> 00:22:26,413
Five and Three have reportedly
escaped containment.
422
00:22:26,414 --> 00:22:29,512
The GA has pursued them to
a local rural dwelling.
423
00:22:29,515 --> 00:22:30,945
I'm sending you the coordinates.
424
00:22:30,950 --> 00:22:32,550
All right, copy that.
425
00:22:40,026 --> 00:22:41,486
[groaning]
426
00:22:41,494 --> 00:22:42,894
Easy...
427
00:22:44,931 --> 00:22:46,481
[THREE] How you feeling? Mobile?
428
00:22:46,482 --> 00:22:48,122
[FIVE] Yeah, I'm fine.
I'll be right back.
429
00:22:48,146 --> 00:22:50,534
[THREE] Whoa, not so fast.
430
00:22:50,536 --> 00:22:52,096
[FIVE] What, you don't
expect me to walk
431
00:22:52,120 --> 00:22:53,468
all the way back to get help.
432
00:22:53,473 --> 00:22:55,073
Nope, because I'm driving.
433
00:22:55,074 --> 00:22:56,474
You can barely move.
434
00:22:56,476 --> 00:22:57,836
I'm fine. Ugh.
435
00:22:57,844 --> 00:22:59,444
[grunting]
436
00:22:59,445 --> 00:23:00,805
You don't sound fine.
437
00:23:00,813 --> 00:23:02,647
And y-you look terrible.
438
00:23:02,648 --> 00:23:04,716
You're all sweaty and pale.
439
00:23:04,717 --> 00:23:06,877
More than usual, anyway.
440
00:23:06,886 --> 00:23:08,696
I'll be fine.
441
00:23:08,704 --> 00:23:10,904
It's nothing that a little R&R
and three shots of plasma
442
00:23:10,928 --> 00:23:12,523
won't fix.
443
00:23:12,525 --> 00:23:13,915
All right.
444
00:23:20,466 --> 00:23:21,596
Good to go.
445
00:23:21,600 --> 00:23:22,730
[GA OFFICER] All right, turn around.
Check that vehicle.
446
00:23:22,735 --> 00:23:24,135
[indistinct chatter]
447
00:23:27,907 --> 00:23:29,937
Well...
448
00:23:29,942 --> 00:23:31,582
there goes our ride.
449
00:23:35,648 --> 00:23:38,778
[KIERKEN] Sidearm. Single shot.
450
00:23:38,785 --> 00:23:41,515
He was the last man killed.
451
00:23:41,521 --> 00:23:42,921
Before that...
452
00:23:50,797 --> 00:23:52,897
He catches them by surprise.
453
00:23:54,734 --> 00:23:56,134
[grunts]
454
00:23:58,871 --> 00:24:00,471
[grunts]
455
00:24:07,680 --> 00:24:09,210
[blow landing]
456
00:24:10,183 --> 00:24:14,053
[blows landing, wet thudding]
457
00:24:15,655 --> 00:24:17,485
Boone or the girl.
458
00:24:20,960 --> 00:24:24,560
[KIERKEN] And one of
them was wounded by...
459
00:24:24,564 --> 00:24:26,104
the man with the gun.
460
00:24:33,139 --> 00:24:35,539
Close range exchange.
461
00:24:35,541 --> 00:24:37,741
They were both surprised.
462
00:24:37,743 --> 00:24:40,543
Dead man goes down.
463
00:24:40,546 --> 00:24:41,946
Boone gets shot.
464
00:24:44,150 --> 00:24:45,980
And we just missed them.
465
00:24:45,985 --> 00:24:47,845
How do you know?
466
00:24:47,854 --> 00:24:49,494
The only reason they
didn't take the truck
467
00:24:49,518 --> 00:24:51,511
is because we beat them to it.
468
00:24:53,192 --> 00:24:56,261
They'll travel north, northwest,
put as much distance as they can
469
00:24:56,262 --> 00:25:00,062
between us, then circle
back around to the station.
470
00:25:00,066 --> 00:25:01,616
Inform our people.
471
00:25:01,617 --> 00:25:03,337
Have the vehicles flank
them on the roadway.
472
00:25:03,361 --> 00:25:05,031
We're going after them.
473
00:25:06,136 --> 00:25:07,136
[FIVE] Hey.
474
00:25:07,139 --> 00:25:08,139
[THREE] Yeah?
475
00:25:08,140 --> 00:25:11,840
[FIVE] Hey, we should stop.
476
00:25:11,844 --> 00:25:13,644
[THREE] You tired?
477
00:25:13,646 --> 00:25:15,746
[FIVE] No, I'm
worried about you.
478
00:25:15,748 --> 00:25:18,948
[THREE] I'm fine.
479
00:25:18,951 --> 00:25:21,620
Yes, yes, I...
480
00:25:21,621 --> 00:25:24,656
I'm tired. I-I need
to stop, okay?
481
00:25:24,657 --> 00:25:26,987
Okay.
482
00:25:26,993 --> 00:25:28,593
[THREE panting]
483
00:25:28,594 --> 00:25:30,729
[groans]
484
00:25:30,730 --> 00:25:33,899
I don't think you can make it.
485
00:25:33,900 --> 00:25:36,700
Oh, thanks for the words
of encouragement.
486
00:25:36,702 --> 00:25:39,771
Should I shoot myself now or
do you wanna do the honors?
487
00:25:39,772 --> 00:25:41,972
[FIVE] I mean, make it
back to the station.
488
00:25:41,974 --> 00:25:43,274
Oh.
489
00:25:43,276 --> 00:25:46,176
[pants]
490
00:25:46,178 --> 00:25:47,545
I'm okay.
491
00:25:47,546 --> 00:25:48,906
No, you're not. You're hurt.
I'm okay.
492
00:25:48,915 --> 00:25:50,875
Y-You're bleeding again,
and you're slowing down.
493
00:25:50,883 --> 00:25:52,023
I should go find some help.
494
00:25:52,024 --> 00:25:53,578
No!
495
00:25:53,586 --> 00:25:54,846
No...
496
00:25:54,854 --> 00:25:56,454
I wish you would stop
underestimating me.
497
00:25:56,478 --> 00:25:58,089
Kid.
498
00:25:58,090 --> 00:26:00,559
I stopped underestimating you
when you snuck into my quarters
499
00:26:00,560 --> 00:26:02,130
and you stole the
bullets from my gun.
500
00:26:02,131 --> 00:26:03,988
[chuckles]
501
00:26:03,996 --> 00:26:06,226
There's a difference between
underestimating someone
502
00:26:06,232 --> 00:26:08,332
and not wanting 'em to get hurt.
503
00:26:10,136 --> 00:26:12,196
Damn it.
504
00:26:17,910 --> 00:26:19,810
You could always
give me the gun.
505
00:26:19,812 --> 00:26:21,146
'Fraid not.
506
00:26:21,147 --> 00:26:24,247
[groaning]
507
00:26:24,250 --> 00:26:27,120
You're better off getting
caught than shot.
508
00:26:27,121 --> 00:26:28,987
Me, on the other hand...
509
00:26:28,988 --> 00:26:30,718
little late for that.
510
00:26:31,591 --> 00:26:33,441
[groans]
511
00:26:33,442 --> 00:26:35,292
[FIVE] I don't see anyone.
512
00:26:35,294 --> 00:26:36,864
[THREE] Oh, they're coming.
513
00:26:36,865 --> 00:26:38,630
How can you be so sure?
514
00:26:38,631 --> 00:26:40,931
'Cause I recognized
their leader.
515
00:26:40,933 --> 00:26:42,801
His name's Kierken.
516
00:26:42,802 --> 00:26:45,370
He's one determined
son of a bitch.
517
00:26:45,371 --> 00:26:48,109
Four spent some time with him
during the tunnel collapse
518
00:26:48,110 --> 00:26:49,637
when we were going after Corso.
519
00:26:49,642 --> 00:26:50,842
What's he doing here?
520
00:26:50,843 --> 00:26:52,713
What do you think
he's doing here?
521
00:26:52,714 --> 00:26:54,912
It's not coincidence.
522
00:26:54,914 --> 00:26:57,616
He's after us.
523
00:26:57,617 --> 00:27:00,677
Probably has been since
we escaped from prison.
524
00:27:00,686 --> 00:27:03,746
Followed us to the station,
followed us to that cabin.
525
00:27:03,756 --> 00:27:05,756
Now he's following us
through these woods.
526
00:27:05,758 --> 00:27:07,888
He's not gonna stop
until he has us.
527
00:27:12,665 --> 00:27:14,625
Okay, we need to go.
528
00:27:14,634 --> 00:27:15,834
Now. Come on.
529
00:27:15,835 --> 00:27:17,795
Yeah. Yeah, okay.
530
00:27:22,675 --> 00:27:24,475
[THE ANDROID] Five bodies
have been discovered
531
00:27:24,499 --> 00:27:25,881
in and around the target site.
532
00:27:25,882 --> 00:27:28,408
Three and Five are still
reported to be on the run.
533
00:27:28,414 --> 00:27:30,114
The GA is in pursuit.
534
00:27:30,116 --> 00:27:31,716
Copy that.
535
00:27:31,717 --> 00:27:33,317
Run a scan for heat signatures.
536
00:27:33,319 --> 00:27:35,049
[electronic beeping]
537
00:27:35,054 --> 00:27:36,087
Nothing.
538
00:27:36,088 --> 00:27:37,656
I'm not picking up anything.
539
00:27:37,657 --> 00:27:38,977
They're jamming up
all electronics
540
00:27:39,001 --> 00:27:40,721
and surveillance as well.
541
00:27:40,726 --> 00:27:42,826
We're gonna have to rely
on visual sightings.
542
00:27:42,828 --> 00:27:44,228
Take us in for a closer look.
543
00:28:00,146 --> 00:28:01,446
[groaning]
544
00:28:01,447 --> 00:28:02,447
[FIVE] Hey. [groans]
545
00:28:02,448 --> 00:28:04,048
Hey, come on.
546
00:28:05,751 --> 00:28:07,851
Get up. Let's go.
547
00:28:07,853 --> 00:28:10,388
I can't.
548
00:28:10,389 --> 00:28:11,819
Get up.
549
00:28:11,824 --> 00:28:13,692
There's a change of plans.
550
00:28:13,693 --> 00:28:14,893
We're gonna split up, okay?
551
00:28:14,894 --> 00:28:16,794
No, no. No way.
552
00:28:16,796 --> 00:28:18,826
It was your idea.
553
00:28:18,830 --> 00:28:20,860
Yeah, and I realize
now, a really bad one.
554
00:28:20,866 --> 00:28:22,066
Look, they're right behind us.
555
00:28:22,090 --> 00:28:23,868
Yeah?
556
00:28:23,869 --> 00:28:25,869
I'm not gonna leave you to
be captured or... worse.
557
00:28:25,870 --> 00:28:27,350
What're you talking
about, "captured"?
558
00:28:27,374 --> 00:28:28,839
You're just gonna
draw them away,
559
00:28:28,841 --> 00:28:30,771
buy me some time, that's all.
560
00:28:33,345 --> 00:28:34,945
Don't lie to me.
561
00:28:37,750 --> 00:28:39,850
I'm not gonna abandon you.
562
00:28:40,886 --> 00:28:42,846
After what happened to One,
563
00:28:42,855 --> 00:28:46,815
I'm just not ready to
lose another friend.
564
00:28:46,826 --> 00:28:49,286
Friend?
565
00:28:49,295 --> 00:28:51,425
Are you kidding me?
566
00:28:51,430 --> 00:28:53,860
I'm not your friend.
567
00:28:53,866 --> 00:28:56,496
I don't give a rat's ass
about you, I never have.
568
00:28:56,502 --> 00:28:59,802
If it was up to me, I'd drop you
off at the nearest space station
569
00:28:59,805 --> 00:29:01,965
and I'd never look back.
570
00:29:01,974 --> 00:29:03,914
I think you are a
pain-in-the-ass,
571
00:29:03,915 --> 00:29:06,039
know-it-all little brat.
572
00:29:06,045 --> 00:29:08,375
You're a burden to the ship.
573
00:29:11,117 --> 00:29:13,477
You know what I wish?
574
00:29:13,486 --> 00:29:17,246
I wish I'd spaced you
when I had the chance.
575
00:29:17,256 --> 00:29:18,416
Oh, is it you're crying now?
576
00:29:18,424 --> 00:29:20,458
Is that it? [FIVE sobs]
577
00:29:20,459 --> 00:29:22,429
You're tearing up
like a little baby?
578
00:29:22,430 --> 00:29:24,028
Why's that?
579
00:29:24,029 --> 00:29:25,929
Is it 'cause I hurt
your feelings?
580
00:29:25,931 --> 00:29:27,966
[sobs]
581
00:29:27,967 --> 00:29:30,297
No...
582
00:29:30,302 --> 00:29:31,802
[sniffles]
583
00:29:31,804 --> 00:29:34,204
No.
584
00:29:34,206 --> 00:29:37,036
I'm crying because I know
what you're trying to do.
585
00:29:51,090 --> 00:29:54,790
You know staying here with me
586
00:29:54,794 --> 00:29:57,264
is not gonna do either
of us any good,
587
00:29:57,265 --> 00:29:59,103
so just go.
588
00:30:01,330 --> 00:30:02,330
Give me your gun.
589
00:30:02,334 --> 00:30:03,834
No.
590
00:30:03,835 --> 00:30:05,715
Well, then toss it, but
don't give them a reason
591
00:30:05,739 --> 00:30:08,267
to shoot you.
592
00:30:08,274 --> 00:30:09,874
Kid...
593
00:30:11,410 --> 00:30:13,010
please.
594
00:30:19,051 --> 00:30:20,451
Please.
595
00:30:34,600 --> 00:30:37,030
Good luck.
596
00:30:37,036 --> 00:30:38,436
Thanks.
597
00:30:40,873 --> 00:30:42,913
[THREE] Say hi to
the gang for me.
598
00:30:42,914 --> 00:30:44,308
[groans]
599
00:31:04,263 --> 00:31:05,863
[gunshot]
600
00:31:18,510 --> 00:31:19,978
[KIERKEN] Cease fire!
601
00:31:19,979 --> 00:31:22,146
Cease fire! I want him alive!
602
00:31:22,147 --> 00:31:24,407
Flank him, and have the
trucks cut off his retreat.
603
00:31:25,184 --> 00:31:27,218
[gun clicks] Come on.
604
00:31:27,219 --> 00:31:28,919
Shit!
605
00:31:28,921 --> 00:31:30,321
Come on...
606
00:31:39,098 --> 00:31:41,366
[THREE groans]
607
00:31:41,367 --> 00:31:44,127
Marcus Boone, you're
under arrest.
608
00:31:58,250 --> 00:32:01,350
Interrogation, file 32486-A.
609
00:32:01,353 --> 00:32:02,953
Kyle Kierken, Chief Inspector.
610
00:32:02,955 --> 00:32:05,455
Galactic Authority
Serious Crimes Division.
611
00:32:05,457 --> 00:32:07,257
Suspect, please
identify yourself.
612
00:32:07,259 --> 00:32:10,289
[grunts]
613
00:32:10,296 --> 00:32:12,626
Suspect uncooperative.
614
00:32:12,631 --> 00:32:15,400
[ORB] Suspect identified.
Marcus Boone.
615
00:32:15,401 --> 00:32:20,271
Wanted for murder, assault,
kidnapping, piracy, terrorism.
616
00:32:20,272 --> 00:32:22,442
I want you to tell me all
about the circumstances
617
00:32:22,443 --> 00:32:25,141
leading up to the
incident on Iriden-3.
618
00:32:25,144 --> 00:32:27,113
I don't know what
you're talking about.
619
00:32:27,114 --> 00:32:30,112
[KIERKEN] Over 15,000 people
died after you and your crew
620
00:32:30,115 --> 00:32:32,415
delivered a prototype
white hole bomb
621
00:32:32,418 --> 00:32:35,248
to a Mikkei research
facility on that planet.
622
00:32:35,254 --> 00:32:37,592
I don't know anything about
that, but even if I did,
623
00:32:37,593 --> 00:32:39,189
and I'm not saying I do...
624
00:32:41,694 --> 00:32:44,228
what difference does it make?
625
00:32:44,229 --> 00:32:48,599
Right now, Mikkei is
set to take the fall.
626
00:32:48,600 --> 00:32:52,537
But I have a feeling
that if you come clean,
627
00:32:52,538 --> 00:32:55,738
we can deal some serious damage
to two major corporations.
628
00:32:55,741 --> 00:32:58,076
Why would you wanna do that?
629
00:32:58,077 --> 00:32:59,877
Because, right now, it's
probably the only way
630
00:32:59,901 --> 00:33:03,145
to head off an intergalactic
corporate war.
631
00:33:03,148 --> 00:33:05,316
Oh, yes. There's one on the way.
632
00:33:05,317 --> 00:33:08,286
And if it comes,
those 15,000 deaths,
633
00:33:08,287 --> 00:33:10,147
they'll just be a
drop in the bucket.
634
00:33:10,155 --> 00:33:13,255
Now, I can either get
the truth from you,
635
00:33:13,258 --> 00:33:14,758
or I can wait...
636
00:33:14,760 --> 00:33:17,090
and get it from Emily Kolburn.
637
00:33:17,096 --> 00:33:18,496
Who's that?
638
00:33:18,497 --> 00:33:21,157
The one you call Five.
639
00:33:21,166 --> 00:33:22,996
I know she's here with you.
640
00:33:25,204 --> 00:33:27,739
Last I saw, she was
up in the ship.
641
00:33:27,740 --> 00:33:31,270
If you want her that badly,
that's where you'll find her.
642
00:33:31,276 --> 00:33:32,706
Oh, I'll find her, all right.
643
00:33:32,711 --> 00:33:35,046
Sooner or later.
644
00:33:35,047 --> 00:33:39,317
But what happens to her after I
find her is entirely up to you.
645
00:33:39,318 --> 00:33:42,048
She was party to the
destruction on Iriden-3.
646
00:33:42,054 --> 00:33:44,764
She'll be facing multiple
life sentences, at the least.
647
00:33:44,765 --> 00:33:48,426
Execution would also
be on the table.
648
00:33:48,427 --> 00:33:50,257
I know what you're thinking.
649
00:33:50,261 --> 00:33:52,701
You're thinking that if you tell
the truth about what happened
650
00:33:52,725 --> 00:33:55,627
that day, you'll be implicating
yourself and your crew.
651
00:33:55,634 --> 00:33:58,104
But given the litany of
offenses you already face,
652
00:33:58,105 --> 00:34:00,203
it won't make a difference
in the long run.
653
00:34:00,205 --> 00:34:04,335
You're all going down
for a very long time.
654
00:34:04,343 --> 00:34:08,646
Do you really want to drag that
poor young girl down with you?
655
00:34:08,647 --> 00:34:12,116
I can wipe her record clean,
give her a fresh start,
656
00:34:12,117 --> 00:34:15,117
let her be a kid again.
657
00:34:15,120 --> 00:34:16,750
But it's up to you.
658
00:35:07,239 --> 00:35:09,469
Brush is too thick. I
can't see anything.
659
00:35:09,475 --> 00:35:11,165
We should land, search on foot.
660
00:35:11,176 --> 00:35:12,836
No, the nearest
clearing's a ways out.
661
00:35:12,845 --> 00:35:15,305
Okay, we'll do one more
sweep, and then we'll land.
662
00:35:19,852 --> 00:35:21,822
That's your friends
looking for you.
663
00:35:23,622 --> 00:35:25,792
Lieutenant, is the
missile prepped?
664
00:35:26,692 --> 00:35:28,626
[LIEUTENANT] Yes, sir.
665
00:35:28,627 --> 00:35:30,427
Save the girl.
666
00:35:30,429 --> 00:35:33,429
Save your friends on
board that shuttle.
667
00:35:34,399 --> 00:35:35,829
[grunts]
668
00:35:40,405 --> 00:35:42,905
We were hired by Mikkei's
Commander Truffault
669
00:35:42,908 --> 00:35:46,377
to steal a device from
another corporation.
670
00:35:46,378 --> 00:35:47,678
Traugott.
671
00:35:47,679 --> 00:35:49,909
Did you know what it
was you were stealing?
672
00:35:49,915 --> 00:35:51,405
[THREE] No.
673
00:35:51,416 --> 00:35:53,176
Who else was involved?
674
00:35:53,185 --> 00:35:54,675
Lin? Ishida?
675
00:35:54,686 --> 00:35:56,246
No.
676
00:35:56,255 --> 00:35:58,755
They had a bad feeling
about the op.
677
00:35:58,757 --> 00:35:59,887
They respectfully declined.
678
00:35:59,892 --> 00:36:01,575
[chuckles]
679
00:36:01,576 --> 00:36:03,256
You expect me to believe
you acted alone?
680
00:36:03,262 --> 00:36:04,462
[THREE] No, I had help.
681
00:36:04,463 --> 00:36:07,363
Another crew, led by
a guy named Wexler.
682
00:36:07,366 --> 00:36:11,896
Other team members:
Tash, Vons, Cain.
683
00:36:11,904 --> 00:36:14,504
I'm sure you can dig
up their rap sheets.
684
00:36:14,506 --> 00:36:17,236
Do you have any idea
where these men are now?
685
00:36:17,242 --> 00:36:19,326
[THREE] Can't say.
686
00:36:19,327 --> 00:36:21,407
You know, we left on
not the best of terms.
687
00:36:21,413 --> 00:36:25,216
So no one else from the crew
of the Raza was involved?
688
00:36:25,217 --> 00:36:27,347
I just told you.
689
00:36:27,352 --> 00:36:28,792
It was only me.
690
00:36:31,523 --> 00:36:32,923
Lieutenant...
691
00:36:34,927 --> 00:36:36,357
take them down.
692
00:36:36,361 --> 00:36:37,361
You son of a bitch!
693
00:36:37,362 --> 00:36:39,532
[grunting]
694
00:36:42,234 --> 00:36:43,634
Copy.
695
00:36:48,273 --> 00:36:50,213
[beeping]
696
00:36:53,946 --> 00:36:55,376
What was that?
697
00:36:55,380 --> 00:36:56,980
Well, we were looking
for a landing site.
698
00:36:57,004 --> 00:36:58,915
Looks like someone
just made one.
699
00:36:58,917 --> 00:37:00,517
Take us down.
700
00:37:03,589 --> 00:37:06,719
[coughing]
701
00:37:13,599 --> 00:37:15,829
Helps to be down in
the first place.
702
00:37:19,471 --> 00:37:20,901
Drop your guns.
703
00:37:21,773 --> 00:37:23,913
Or I put a bullet
through his head.
704
00:37:25,377 --> 00:37:28,277
We used transfer
trans to get here.
705
00:37:28,280 --> 00:37:29,947
I'm a clone.
706
00:37:29,948 --> 00:37:31,988
A clone with all the memories
you made over the past
707
00:37:32,012 --> 00:37:34,480
two hours, memories
that would die with you
708
00:37:34,486 --> 00:37:35,516
if I pull this trigger.
709
00:37:39,858 --> 00:37:42,528
All things being equal...
710
00:37:43,996 --> 00:37:47,356
I'm guessing that you'd
rather know than not.
711
00:37:50,669 --> 00:37:52,369
[TWO] Drop your weapons!
712
00:37:57,512 --> 00:37:58,512
You okay?
713
00:37:58,513 --> 00:38:01,610
[THREE panting]
714
00:38:01,613 --> 00:38:03,447
I've been shot.
715
00:38:03,448 --> 00:38:05,578
What do you think?
716
00:38:05,584 --> 00:38:06,617
No.
717
00:38:06,618 --> 00:38:07,878
He's just a clone.
718
00:38:07,886 --> 00:38:09,486
[THREE] I know.
719
00:38:26,772 --> 00:38:28,872
Leave him something
to remember us by.
720
00:38:44,823 --> 00:38:46,693
Hey, look who it is.
721
00:38:47,826 --> 00:38:50,356
Come by to thank me, huh?
722
00:38:50,362 --> 00:38:51,862
Thank you for what?
723
00:38:51,863 --> 00:38:53,703
For saving your life
back on the planet.
724
00:38:53,704 --> 00:38:55,529
[chuckles]
725
00:38:55,534 --> 00:38:57,001
Fine.
726
00:38:57,002 --> 00:38:59,537
Thank you for saving my life.
727
00:38:59,538 --> 00:39:00,998
You are welcome.
728
00:39:02,674 --> 00:39:04,508
So you're gonna be okay?
729
00:39:04,509 --> 00:39:07,109
Aw, yeah.
730
00:39:07,111 --> 00:39:09,711
Yeah, I'll, um, I'll be up and
at it in no time, you'll see.
731
00:39:09,715 --> 00:39:11,105
Good.
732
00:39:14,052 --> 00:39:15,786
[THREE] Hey.
733
00:39:15,787 --> 00:39:18,047
This isn't gonna change
anything between us, is it?
734
00:39:18,056 --> 00:39:20,516
You're not gonna go all
soft and sweet on me?
735
00:39:20,525 --> 00:39:23,555
Oh, I won't.
736
00:39:23,562 --> 00:39:24,962
Good.
737
00:39:25,931 --> 00:39:27,731
[THREE] What's this?
738
00:39:27,733 --> 00:39:29,800
I made you some oatmeal.
739
00:39:29,801 --> 00:39:31,631
Thank you.
740
00:39:34,773 --> 00:39:36,373
[chuckles]
741
00:39:40,112 --> 00:39:42,112
Oh, and I put in some of
that fruit you picked up
742
00:39:42,114 --> 00:39:43,714
at the space station.
743
00:39:45,550 --> 00:39:46,950
[FIVE] See you later.
744
00:39:51,656 --> 00:39:53,916
[chuckles]
745
00:39:53,925 --> 00:39:55,525
Ugh.
746
00:39:58,997 --> 00:40:00,597
What're you watching?
747
00:40:00,599 --> 00:40:02,099
[SIX] The weekly news packet
The Android downloaded
748
00:40:02,100 --> 00:40:03,570
from the station's data hub.
749
00:40:03,571 --> 00:40:04,818
[TWO] Oh, yeah?
750
00:40:04,819 --> 00:40:06,379
Keeping up on current
events and trends?
751
00:40:06,403 --> 00:40:08,811
Snow cap skirts and
ocular piercings are in.
752
00:40:08,812 --> 00:40:10,987
[TWO] Ugh.
753
00:40:10,992 --> 00:40:13,182
Apparently, so are uprisings
in the outer colonies.
754
00:40:13,183 --> 00:40:14,838
[TWO] Mm.
755
00:40:14,846 --> 00:40:16,776
Rebellions are brewing all
over colonized space,
756
00:40:16,782 --> 00:40:18,112
the GA's stretched thin,
757
00:40:18,116 --> 00:40:19,776
a corporate war looming...
758
00:40:19,785 --> 00:40:23,515
The status quo is headed for
one hell of a shake-up.
759
00:40:23,522 --> 00:40:25,622
Change is good.
760
00:40:25,624 --> 00:40:26,764
Change is interesting,
761
00:40:26,765 --> 00:40:28,458
at least for a while.
762
00:40:28,460 --> 00:40:30,430
Then everything
eventually resets itself.
763
00:40:30,431 --> 00:40:32,859
Same game, different players.
764
00:40:32,864 --> 00:40:35,599
Maybe not.
765
00:40:35,600 --> 00:40:37,930
Maybe this is an opportunity,
766
00:40:37,936 --> 00:40:40,896
especially now that we
have the Blink Drive.
767
00:40:40,906 --> 00:40:45,106
I mean, it gives us the
power to make a difference.
768
00:40:45,110 --> 00:40:47,540
Let them fight it out, weaken
each other to the point
769
00:40:47,546 --> 00:40:49,146
where we can step in
and finish them off,
770
00:40:49,147 --> 00:40:51,947
all of them... the
corporations, the GA.
771
00:40:51,950 --> 00:40:53,580
And then what?
772
00:40:53,585 --> 00:40:55,585
Let chaos and anarchy rule?
773
00:40:55,587 --> 00:40:56,987
That would be better?
774
00:40:56,988 --> 00:40:59,188
Maybe for us, but what
about the civilians?
775
00:40:59,191 --> 00:41:01,791
The people that rely on the
authority to keep them safe?
776
00:41:01,793 --> 00:41:02,993
We'll keep them safe.
777
00:41:02,994 --> 00:41:04,161
Right.
778
00:41:04,162 --> 00:41:06,000
From outlaws to peacekeepers.
779
00:41:06,001 --> 00:41:08,127
The people can choose
their own leaders,
780
00:41:08,133 --> 00:41:10,083
police themselves.
781
00:41:10,084 --> 00:41:12,404
And if there's ever a situation
too big for them to handle,
782
00:41:12,428 --> 00:41:13,997
we can step in to quash it.
783
00:41:14,005 --> 00:41:16,105
This ship gives us that power.
784
00:41:16,107 --> 00:41:18,776
What if the others on board
aren't into this idea
785
00:41:18,777 --> 00:41:20,837
of us being intergalactic cops?
786
00:41:20,846 --> 00:41:22,876
Then you convince them.
787
00:41:24,916 --> 00:41:27,546
Being a powerful and respected
force in a power vacuum
788
00:41:27,552 --> 00:41:29,092
will have its perks.
789
00:41:31,189 --> 00:41:33,757
Change is coming...
790
00:41:33,758 --> 00:41:35,188
whether we like it or not.
791
00:42:17,035 --> 00:42:18,935
[THE ANDROID] Hello, Four.
792
00:42:18,937 --> 00:42:20,137
You're up late.
793
00:42:20,138 --> 00:42:22,306
A lot on your mind?
794
00:42:22,307 --> 00:42:25,807
In truth, not enough.
795
00:42:29,147 --> 00:42:32,016
It's my neural imprint.
796
00:42:32,017 --> 00:42:34,017
I want to upload it
797
00:42:34,019 --> 00:42:36,949
and regain the memories
of Ishida Ryo.
798
00:42:36,955 --> 00:42:39,015
I need your help to do it.
53324
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.