All language subtitles for DMS211

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:02,051 [NARRATOR] Previously on Dark Matter. 2 00:00:02,052 --> 00:00:04,102 [ONE] So what do we do with this thing now? 3 00:00:04,105 --> 00:00:05,165 Complete the delivery. 4 00:00:05,172 --> 00:00:07,106 Get paid, what else? 5 00:00:07,107 --> 00:00:09,427 [SHADDICK] Whoever delivered the device could be considered 6 00:00:09,451 --> 00:00:11,143 an accessory to mass murder. 7 00:00:11,145 --> 00:00:12,745 [FOUR] Who are you? 8 00:00:12,746 --> 00:00:14,466 Chief Inspector Kierken. Galactic Authority. 9 00:00:14,490 --> 00:00:16,748 I intend to see each of you face trial. 10 00:00:16,751 --> 00:00:19,451 Under the jurisdiction of the Galactic Authority. 11 00:00:19,453 --> 00:00:22,288 I will return to claim my throne. 12 00:00:22,289 --> 00:00:24,519 There are those in the court who are still loyal to me, 13 00:00:24,525 --> 00:00:28,185 but without my memories, I don't know who to trust. 14 00:00:34,201 --> 00:00:37,237 [TWO, NYX giggling] 15 00:00:37,238 --> 00:00:38,698 You started without me. 16 00:00:38,706 --> 00:00:40,166 [NYX] Mmm. 17 00:00:41,542 --> 00:00:42,992 So what'd you get? 18 00:00:42,993 --> 00:00:44,553 [FOUR] Cleaning supplies for my weapons. 19 00:00:44,555 --> 00:00:46,075 There's nothing more disrespectful than 20 00:00:46,099 --> 00:00:48,789 killing an opponent with a dirty blade. 21 00:00:52,153 --> 00:00:53,686 What'd you pick up? 22 00:00:53,687 --> 00:00:55,587 Oh, you know, girl stuff. 23 00:00:55,589 --> 00:00:58,389 Scented creams, ammunition... 24 00:00:59,360 --> 00:01:00,760 knives. 25 00:01:02,329 --> 00:01:04,159 [FOUR] You heard from the others? 26 00:01:04,165 --> 00:01:06,065 Um... 27 00:01:06,067 --> 00:01:07,127 Three, Five, you there? 28 00:01:07,134 --> 00:01:09,334 [THREE] Yep. How goes? 29 00:01:09,336 --> 00:01:10,666 [TWO] The rest of us are done. 30 00:01:10,671 --> 00:01:12,655 Ten more minutes? 31 00:01:12,656 --> 00:01:14,896 [TWO] Well, we're on the other side of the station, so... 32 00:01:14,920 --> 00:01:16,509 let's say 20. 33 00:01:16,510 --> 00:01:18,810 Hey, Kid. 34 00:01:18,813 --> 00:01:20,380 Wrap it up. 35 00:01:20,381 --> 00:01:21,781 [FIVE] Try the red ones. 36 00:01:21,782 --> 00:01:23,382 Yeah? 37 00:01:27,321 --> 00:01:28,721 [gagging] 38 00:01:28,722 --> 00:01:31,260 [FIVE] Yeah, I know. They're super sour, huh? 39 00:01:31,261 --> 00:01:33,728 [THREE] Agh! My salivary glands are imploding. 40 00:01:33,729 --> 00:01:35,727 [squishing] Mmm... 41 00:01:35,729 --> 00:01:36,699 I'll see you in ten. 42 00:01:36,700 --> 00:01:38,757 [THREE] What? 43 00:01:38,766 --> 00:01:39,826 That'll be one bar. 44 00:01:39,834 --> 00:01:41,217 [THREE] What?! 45 00:01:41,218 --> 00:01:42,598 This ain't a buffet, buddy. Three pieces for a bar. 46 00:01:42,603 --> 00:01:44,373 You can take another two, if you like. 47 00:01:44,374 --> 00:01:47,171 I don't like. 48 00:01:47,174 --> 00:01:49,274 But I'm gonna take two, anyway. 49 00:01:50,511 --> 00:01:52,381 And I'll need a bag. 50 00:01:53,681 --> 00:01:55,481 Watch where you're going! 51 00:01:56,584 --> 00:01:59,119 [THREE] You ran into me, buddy. 52 00:01:59,120 --> 00:02:00,150 You sure about that? 53 00:02:00,154 --> 00:02:01,554 [THREE] Yep. 54 00:02:03,457 --> 00:02:04,857 Hey! 55 00:02:09,830 --> 00:02:11,900 Well, I guess I'll go around you, then. 56 00:02:28,716 --> 00:02:30,316 [chuckles] 57 00:02:34,388 --> 00:02:35,788 Come on. 58 00:03:06,520 --> 00:03:07,920 [THREE] Kid? 59 00:03:12,860 --> 00:03:14,460 Kid. 60 00:03:33,514 --> 00:03:34,914 [TWO] Okay. 61 00:03:39,253 --> 00:03:40,620 Red. 62 00:03:40,621 --> 00:03:43,221 [laughs] 63 00:03:43,224 --> 00:03:45,558 [FOUR] Do you ever guess wrong? 64 00:03:45,559 --> 00:03:46,726 Eventually. 65 00:03:46,727 --> 00:03:47,787 [FOUR] Again. 66 00:03:47,795 --> 00:03:49,385 [TWO] Let's go. 67 00:03:55,903 --> 00:03:57,503 Red or blue? 68 00:04:01,275 --> 00:04:02,465 Neither. 69 00:04:02,476 --> 00:04:04,306 [FOUR] Am I that easy to read? 70 00:04:04,311 --> 00:04:07,681 [NYX] It's your unpredictability that makes you predictable. 71 00:04:12,720 --> 00:04:13,880 [THREE] She's about this tall, 72 00:04:13,904 --> 00:04:17,317 green hair, you haven't seen her? 73 00:04:17,324 --> 00:04:18,724 [sighs] Thanks. 74 00:04:23,931 --> 00:04:25,831 [MAN] Hey, uh, y-you were with the girl, 75 00:04:25,833 --> 00:04:26,601 the one with the green hair. 76 00:04:26,602 --> 00:04:27,518 Yeah. 77 00:04:27,519 --> 00:04:28,427 They took her. 78 00:04:28,435 --> 00:04:29,495 Who did? 79 00:04:29,502 --> 00:04:30,572 Outside. [Stammers] 80 00:04:31,805 --> 00:04:33,405 [THREE] 'Scuse me! 81 00:04:34,775 --> 00:04:36,095 [SECURITY GUARD] Sure it was them? 82 00:04:36,119 --> 00:04:37,719 Positive. 83 00:04:39,313 --> 00:04:40,713 [beeps] 84 00:04:49,356 --> 00:04:50,756 Two, this is Three. Come in. 85 00:04:50,758 --> 00:04:53,888 Nyx, Four, anyone! Come in! 86 00:04:57,431 --> 00:04:58,961 Do you know who they were or where they went? 87 00:04:58,966 --> 00:05:00,296 [MAN] Yeah, the Danker brothers. 88 00:05:00,300 --> 00:05:01,980 They probably took her back to their cabin. 89 00:05:02,004 --> 00:05:03,345 [THREE] Do you have a truck? 90 00:05:03,347 --> 00:05:04,837 Right here, but... 91 00:05:04,838 --> 00:05:05,748 [THREE] You're driving. 92 00:05:05,755 --> 00:05:06,755 They're dangerous! 93 00:05:08,942 --> 00:05:11,342 [THREE] They got nothing on me. 94 00:05:11,345 --> 00:05:12,705 Want me to prove it to you? 95 00:05:12,713 --> 00:05:14,480 No... 96 00:05:14,481 --> 00:05:15,951 [THREE] You're driving. 97 00:05:23,090 --> 00:05:25,920 You seem to have settled back in quite nicely. 98 00:05:25,926 --> 00:05:27,226 Do I? 99 00:05:27,227 --> 00:05:28,527 [THE ANDROID] Your physiological indicators suggest 100 00:05:28,529 --> 00:05:29,798 you're quite well-rested; 101 00:05:29,799 --> 00:05:32,057 Certainly more relaxed than my last scanalysis. 102 00:05:32,066 --> 00:05:34,366 Last scanalysis? 103 00:05:34,368 --> 00:05:35,628 How often do you run them? 104 00:05:35,636 --> 00:05:38,736 I regularly monitor this ship and its crew 105 00:05:38,739 --> 00:05:41,069 for anomalies and potential red flags. 106 00:05:41,075 --> 00:05:43,435 For instance, I advise 107 00:05:43,444 --> 00:05:45,844 you cut down on your sodium intake 108 00:05:45,846 --> 00:05:48,906 and increase your consumption of soluble fiber. 109 00:05:48,916 --> 00:05:51,916 Okay. Good to know. 110 00:05:51,919 --> 00:05:54,819 I also noticed that the reduction in your stress level 111 00:05:54,822 --> 00:05:57,022 has increased your appetite. 112 00:05:57,024 --> 00:06:00,827 As a result, your body mass has increased by 2%. 113 00:06:00,828 --> 00:06:02,828 Are you saying I'm fat? 114 00:06:02,830 --> 00:06:06,730 I'm saying... you're clearly more at ease. 115 00:06:06,734 --> 00:06:10,103 I've decided not to worry about things I can't change, 116 00:06:10,104 --> 00:06:12,839 like other people's opinions. 117 00:06:12,840 --> 00:06:14,970 You've been granted full access to the ship 118 00:06:14,975 --> 00:06:16,735 and its systems. 119 00:06:16,744 --> 00:06:20,513 That would suggest a level of trust and acceptance. 120 00:06:20,514 --> 00:06:22,354 [SIX] Yeah, but they draw the line at giving me 121 00:06:22,378 --> 00:06:24,417 free run of a station. 122 00:06:24,418 --> 00:06:26,586 Let's be real. 123 00:06:26,587 --> 00:06:28,947 If it wasn't for Two, I wouldn't be alive, 124 00:06:28,956 --> 00:06:31,016 much less on board this ship. 125 00:06:31,024 --> 00:06:32,862 Granted, some of the other crew members 126 00:06:32,863 --> 00:06:34,930 may take some time to come around. 127 00:06:34,931 --> 00:06:36,396 I did betray them. 128 00:06:36,397 --> 00:06:38,097 [THE ANDROID] They're very forgiving. 129 00:06:38,098 --> 00:06:40,828 When we first met, I tried to kill you all. 130 00:06:40,834 --> 00:06:43,144 Now I've been accepted as one of the crew. 131 00:06:45,539 --> 00:06:47,139 [electronic ringing] 132 00:06:47,141 --> 00:06:48,508 [SIX] What's that? 133 00:06:48,509 --> 00:06:52,178 [ringing continues] 134 00:06:52,179 --> 00:06:54,809 The Raza has just intercepted a subspace alarm 135 00:06:54,815 --> 00:06:57,815 from the planet's surface. 136 00:06:57,818 --> 00:07:02,148 The station has just enacted silent lockdown procedures 137 00:07:02,156 --> 00:07:05,856 and sent a coded transmission to Galactic Authority Central. 138 00:07:15,669 --> 00:07:16,669 Up there. 139 00:07:16,670 --> 00:07:18,050 Who are they? 140 00:07:18,054 --> 00:07:19,534 The Danker brothers. They're bad news. 141 00:07:19,535 --> 00:07:20,975 They get into all sorts of trouble... 142 00:07:20,999 --> 00:07:22,171 Theft, smuggling... 143 00:07:22,175 --> 00:07:23,735 What d'you suppose they want with a kid? 144 00:07:23,759 --> 00:07:27,099 All due respect, but your friend didn't look like a kid to me. 145 00:07:29,216 --> 00:07:31,016 Two, this is Three. Come in. 146 00:07:31,018 --> 00:07:33,688 Four, Nyx, anybody. Come in. 147 00:07:34,755 --> 00:07:36,115 [sighs] Damn it. 148 00:07:36,122 --> 00:07:37,490 Look, you may have your reasons for not wanting 149 00:07:37,491 --> 00:07:38,761 to go to the authorities, but you can't 150 00:07:38,762 --> 00:07:39,958 take on the Dankers alone. 151 00:07:39,959 --> 00:07:41,159 If you've got friends back at the station, 152 00:07:41,161 --> 00:07:42,241 we should go back for them. 153 00:07:42,265 --> 00:07:43,856 We don't have time for that. 154 00:07:43,864 --> 00:07:46,666 She's alone up there and defenseless. 155 00:07:46,667 --> 00:07:48,667 [DANKER BROS. Laughing] 156 00:07:48,669 --> 00:07:50,236 Yeah-ha-ha. 157 00:07:50,237 --> 00:07:51,737 Ah-ha. Ooh! 158 00:07:51,738 --> 00:07:53,506 [laughter] 159 00:07:53,507 --> 00:07:54,707 [FIVE] I swear I'll kill you! 160 00:07:54,708 --> 00:07:56,068 [bellowing laughter] 161 00:07:56,076 --> 00:07:58,176 [FIVE] I'll hurt you... real bad! 162 00:07:58,178 --> 00:07:59,846 [laughter] 163 00:07:59,847 --> 00:08:01,077 What're you gonna do, huh? 164 00:08:01,081 --> 00:08:02,681 Spoon me to death? 165 00:08:02,683 --> 00:08:04,083 [DANKER BROS. Laughing] 166 00:08:04,084 --> 00:08:05,751 [screams] 167 00:08:05,752 --> 00:08:07,052 [groans] 168 00:08:07,054 --> 00:08:08,594 [bones crack, blow landing] 169 00:08:08,595 --> 00:08:10,789 [groans] 170 00:08:10,791 --> 00:08:13,861 [grunting] 171 00:08:15,696 --> 00:08:19,896 [groaning] 172 00:08:19,900 --> 00:08:21,900 Stop! 173 00:08:21,902 --> 00:08:24,802 Don't damage the merchandise! 174 00:08:24,805 --> 00:08:26,905 [groaning] 175 00:08:28,675 --> 00:08:30,675 [BRIGGS DANKER] Don't blame ya, kid. 176 00:08:30,677 --> 00:08:32,937 If I was going where you're headed, 177 00:08:32,946 --> 00:08:35,676 probably wanna stab someone, too. 178 00:08:36,783 --> 00:08:38,618 Guess I gotta up the dosage. 179 00:08:38,619 --> 00:08:39,079 [FIVE whimpers] 180 00:08:39,086 --> 00:08:41,586 [hissing] 181 00:08:44,057 --> 00:08:45,917 [BOTH chuckling] 182 00:08:45,926 --> 00:08:47,686 [THREE] How many of them are there? 183 00:08:47,694 --> 00:08:49,762 [MAN] Five in all, but they do a lot of hunting, 184 00:08:49,763 --> 00:08:51,263 so chances are they're not all there. 185 00:08:51,265 --> 00:08:53,295 'Kay, I'm gonna need you to wait for us. 186 00:08:53,300 --> 00:08:55,200 You go in there, you're not coming back. 187 00:08:55,202 --> 00:08:57,702 Sit tight. I'll be back. 188 00:08:57,704 --> 00:08:59,104 Hey. 189 00:09:00,874 --> 00:09:02,274 Sit! 190 00:09:20,827 --> 00:09:22,187 [sighs] 191 00:09:22,195 --> 00:09:23,795 Man... 192 00:09:44,751 --> 00:09:46,621 [KIERKEN] We've received unconfirmed reports 193 00:09:46,622 --> 00:09:49,720 that the crew of the Raza has been seen on this facility. 194 00:09:50,324 --> 00:09:53,726 Consider them armed and extremely dangerous. 195 00:09:53,727 --> 00:09:55,887 And remember... 196 00:09:55,896 --> 00:09:58,326 I want them alive. 197 00:09:58,332 --> 00:10:00,072 Now let's go get them. 198 00:10:03,003 --> 00:10:04,603 [NYX] Ready. 199 00:10:07,140 --> 00:10:08,140 Red. 200 00:10:08,141 --> 00:10:10,241 No! Blue. 201 00:10:10,243 --> 00:10:11,711 You sure? 202 00:10:11,712 --> 00:10:13,980 Yes. Blue. 203 00:10:13,981 --> 00:10:16,211 Agh! 204 00:10:16,216 --> 00:10:18,076 How... 205 00:10:18,084 --> 00:10:20,004 Now I'm just predicting your predicting patterns. 206 00:10:20,028 --> 00:10:23,089 Three, Five, come in. 207 00:10:23,090 --> 00:10:25,059 Three, Five, are you there? Over. 208 00:10:25,060 --> 00:10:27,658 [WAITRESS] Don't bother. Comms are down station-wide. 209 00:10:27,661 --> 00:10:29,391 Is it a system glitch? 210 00:10:29,396 --> 00:10:31,196 Silent security protocol. 211 00:10:31,198 --> 00:10:32,928 Station's under lockdown. 212 00:10:32,933 --> 00:10:35,301 Something's up. 213 00:10:35,302 --> 00:10:37,872 But don't worry about it. The GA's on their way. 214 00:10:40,774 --> 00:10:42,214 It's time to go. 215 00:10:56,790 --> 00:10:58,220 This is Three. 216 00:10:58,225 --> 00:10:59,855 Anyone out there? 217 00:11:56,249 --> 00:11:57,849 [branches scraping] 218 00:12:03,890 --> 00:12:05,320 [FOUR] Market's this way. 219 00:12:10,197 --> 00:12:11,797 [metal clanging] 220 00:12:36,790 --> 00:12:38,220 Kill those. 221 00:12:38,225 --> 00:12:39,855 They're clones. 222 00:12:39,860 --> 00:12:42,190 [TWO] That would explain how they got here so fast. 223 00:12:43,964 --> 00:12:45,364 We need to get back to the Marauder. 224 00:12:45,388 --> 00:12:46,425 Not without the others. 225 00:12:46,433 --> 00:12:48,333 If the GA secure the Marauder before we do, 226 00:12:48,335 --> 00:12:49,425 it won't matter. 227 00:12:49,436 --> 00:12:51,266 We'll all be trapped on this planet. 228 00:13:34,247 --> 00:13:35,507 [screams] 229 00:13:35,515 --> 00:13:38,575 [groaning] 230 00:13:43,223 --> 00:13:45,093 [LUCIUS DANKER] Casto Capari. 231 00:13:45,094 --> 00:13:46,859 That's who she goes to. 232 00:13:46,860 --> 00:13:48,527 No, not Casto. 233 00:13:48,528 --> 00:13:49,558 Why not? 234 00:13:49,563 --> 00:13:51,897 Because a healthy girl like her? 235 00:13:51,898 --> 00:13:54,598 She'd fetch a far better price on Stropa-3. 236 00:13:54,601 --> 00:13:57,001 We'll cut out the middleman. 237 00:13:57,003 --> 00:13:59,438 We'll rent her out to the miners. 238 00:13:59,439 --> 00:14:01,139 When they're done with her, 239 00:14:01,141 --> 00:14:03,541 we'll sell her organs to the harvesters, 240 00:14:03,543 --> 00:14:05,943 her flesh to the meat traders, 241 00:14:05,946 --> 00:14:08,876 and I want whatever's left over. 242 00:14:08,882 --> 00:14:10,882 I'm gonna make a jacket out of her skin. 243 00:14:10,884 --> 00:14:14,624 I am gonna stuff and mount her face and put it on the wall. 244 00:14:14,625 --> 00:14:17,391 [door crashes open] 245 00:14:24,030 --> 00:14:25,060 [gun clicks] 246 00:14:25,065 --> 00:14:26,455 [sighs] 247 00:14:29,302 --> 00:14:31,202 You son of a bitch! 248 00:14:31,204 --> 00:14:32,604 Ah! 249 00:14:40,447 --> 00:14:42,207 Hey. 250 00:14:42,215 --> 00:14:43,375 Kid. 251 00:14:43,383 --> 00:14:45,651 Come on, wake up. 252 00:14:45,652 --> 00:14:46,522 Wake up. 253 00:14:46,523 --> 00:14:48,187 [FIVE] What... 254 00:14:48,188 --> 00:14:49,348 [groans] 255 00:14:49,356 --> 00:14:50,416 You okay? 256 00:14:50,423 --> 00:14:51,557 Hey. 257 00:14:51,558 --> 00:14:53,388 Oh... 258 00:14:53,393 --> 00:14:54,393 Dizzy. 259 00:14:54,394 --> 00:14:55,994 [THREE] Yeah. 260 00:14:58,331 --> 00:14:59,931 Take a minute. 261 00:15:02,402 --> 00:15:04,302 Everything's all right. 262 00:15:08,041 --> 00:15:11,076 There were these men, they... 263 00:15:11,077 --> 00:15:12,477 Took care of 'em. 264 00:15:26,559 --> 00:15:28,659 Cleaning lady's gonna have a fit, huh? 265 00:15:28,662 --> 00:15:30,329 [chuckles] 266 00:15:30,330 --> 00:15:31,530 Where are the others? 267 00:15:31,531 --> 00:15:33,501 Back at the station. 268 00:15:35,535 --> 00:15:38,435 This is Three, come in. 269 00:15:38,438 --> 00:15:40,198 Is anybody receiving? 270 00:15:43,944 --> 00:15:45,244 You have your comm, Kid? 271 00:15:45,245 --> 00:15:46,945 Uh... 272 00:15:46,947 --> 00:15:48,577 No, I must've lost it. 273 00:15:53,720 --> 00:15:55,320 The station's under lockdown. 274 00:15:55,322 --> 00:15:57,456 No one gets in or out. 275 00:15:57,457 --> 00:15:59,157 Clear this area. 276 00:15:59,159 --> 00:16:00,626 Clear this area now! 277 00:16:00,627 --> 00:16:02,527 [WOMAN screams] [MAN] Move. Come on, go, go. 278 00:16:02,529 --> 00:16:04,129 [VOICE] Move! 279 00:16:06,032 --> 00:16:08,572 [VOICE] Lower your weapons and stand aside. 280 00:16:12,539 --> 00:16:14,139 Stop. 281 00:16:42,435 --> 00:16:43,995 What're you looking for? 282 00:16:44,738 --> 00:16:47,068 These. 283 00:16:47,073 --> 00:16:48,613 You okay to walk down to the truck? 284 00:16:48,614 --> 00:16:50,208 Yeah, I think so. 285 00:16:51,738 --> 00:16:52,738 Whoa. 286 00:16:52,746 --> 00:16:54,376 Whoa. Hey. 287 00:16:54,381 --> 00:16:56,611 I'm still kind of dizzy. 288 00:16:56,616 --> 00:16:57,576 [THREE] All right. 289 00:16:57,584 --> 00:16:59,318 It's no problem. 290 00:16:59,319 --> 00:17:02,019 Just wait here. I'll bring the truck around. 291 00:17:02,022 --> 00:17:02,752 Hey. 292 00:17:02,756 --> 00:17:04,786 [THREE] Yeah? 293 00:17:04,791 --> 00:17:07,131 Thanks for coming to get me. 294 00:17:08,495 --> 00:17:11,555 I was scared. 295 00:17:11,564 --> 00:17:13,499 Me too. 296 00:17:13,500 --> 00:17:16,130 Kinda... 297 00:17:16,136 --> 00:17:17,596 Just relax. 298 00:17:17,604 --> 00:17:19,804 I'll have you back at the Raza in no time. 299 00:17:25,311 --> 00:17:26,711 [gunshots] 300 00:17:31,451 --> 00:17:34,486 The Galactic Authority is at the station. 301 00:17:34,487 --> 00:17:35,747 What? 302 00:17:35,755 --> 00:17:37,155 How's that possible? 303 00:17:37,157 --> 00:17:39,317 Predominance by proxy. 304 00:17:39,325 --> 00:17:42,155 They used transfer transit. 305 00:17:42,162 --> 00:17:44,732 Apparently, they've encountered some resistance 306 00:17:44,733 --> 00:17:47,131 and suffered losses. 307 00:17:47,133 --> 00:17:48,783 What about our crew? 308 00:17:48,784 --> 00:17:50,434 They eluded escape and are still at large. 309 00:17:50,437 --> 00:17:51,957 We still have the transfer pods we used 310 00:17:51,981 --> 00:17:53,635 to break into Reynaud's facility. 311 00:17:53,640 --> 00:17:55,880 Could you use one of them to get me down on that station? 312 00:17:55,904 --> 00:17:56,805 Of course. 313 00:17:56,810 --> 00:17:58,680 [SIX] All right. Then let's do it. 314 00:17:58,681 --> 00:18:01,408 I'm sorry, Six. 315 00:18:01,414 --> 00:18:03,714 I'm afraid I can't help you. 316 00:18:03,716 --> 00:18:05,816 Are you serious? 317 00:18:05,819 --> 00:18:07,289 What, you don't trust me, either? 318 00:18:07,290 --> 00:18:09,547 My trust in you is irrelevant. 319 00:18:09,556 --> 00:18:13,086 I'm under strict orders not to allow you off this ship. 320 00:18:13,093 --> 00:18:16,528 All right, technically, I'd still be on the ship. 321 00:18:16,529 --> 00:18:18,629 My clone would be down on the station. 322 00:18:18,631 --> 00:18:22,170 I believe you're sincere in your desire to make amends 323 00:18:22,171 --> 00:18:24,768 and that you harbor no ill intent toward the crew. 324 00:18:24,771 --> 00:18:26,101 Thanks. 325 00:18:26,105 --> 00:18:27,625 [THE ANDROID] Of course, my assumptions 326 00:18:27,649 --> 00:18:29,708 are sometimes fallible, 327 00:18:29,709 --> 00:18:33,679 so I've identified a weakness in your left ventricular free wall 328 00:18:33,680 --> 00:18:38,480 that I will target if my faith in you proves to be misplaced. 329 00:18:38,485 --> 00:18:40,175 Good to know. 330 00:18:40,186 --> 00:18:41,786 Yes. 331 00:18:41,788 --> 00:18:43,888 It is good to know. 332 00:18:46,392 --> 00:18:47,526 What is it? 333 00:18:47,527 --> 00:18:48,857 The Marauder. 334 00:18:48,862 --> 00:18:50,602 It's on its way back. 335 00:18:58,638 --> 00:19:00,238 [panting] 336 00:19:00,240 --> 00:19:01,470 Ugh! Shit. 337 00:19:01,474 --> 00:19:02,874 Shit, shit. 338 00:19:03,910 --> 00:19:06,478 [THREE] Check my back. 339 00:19:06,479 --> 00:19:07,479 Do you see an exit wound? 340 00:19:07,480 --> 00:19:08,550 Uh, yeah, yeah, I see one 341 00:19:08,551 --> 00:19:10,378 [sighs] Good. 342 00:19:10,382 --> 00:19:12,542 Good, we're not gonna have to root around for a bullet. 343 00:19:13,586 --> 00:19:15,246 [THREE] I'm bleeding out. 344 00:19:15,255 --> 00:19:16,845 I need you to cauterize the wound. 345 00:19:18,358 --> 00:19:19,788 Kid! 346 00:19:19,792 --> 00:19:21,660 I need you to help me. 347 00:19:21,661 --> 00:19:23,861 I... O-O-Okay, okay, what do you want me to do? 348 00:19:23,863 --> 00:19:25,646 Stop the bleeding. 349 00:19:25,647 --> 00:19:27,487 I need you to find something to seal the wound. 350 00:19:32,772 --> 00:19:34,372 Okay... 351 00:19:35,808 --> 00:19:37,408 [FIVE] Okay... 352 00:19:39,946 --> 00:19:42,406 Okay, I-I'm gonna... disinfect the wound. 353 00:19:42,415 --> 00:19:44,775 [THREE] Good, good. 354 00:19:44,784 --> 00:19:46,952 Come on. Okay. 355 00:19:46,953 --> 00:19:48,387 Ah, Jesus! 356 00:19:48,388 --> 00:19:50,818 Disinfect it! Don't get it drunk! 357 00:19:50,823 --> 00:19:52,423 [THREE groans] 358 00:19:54,394 --> 00:19:55,661 [THREE] Ahh... 359 00:19:55,662 --> 00:19:57,262 Oh, man... 360 00:19:59,899 --> 00:20:01,899 'Kay... 361 00:20:01,901 --> 00:20:03,531 Ready? 362 00:20:03,536 --> 00:20:04,496 Yeah. 363 00:20:04,504 --> 00:20:06,704 [FIVE] Okay... 364 00:20:06,706 --> 00:20:10,436 [THREE screaming] 365 00:20:19,452 --> 00:20:21,752 You recognize them? 366 00:20:21,754 --> 00:20:23,354 Yeah, they were here a couple hours ago. 367 00:20:23,356 --> 00:20:25,256 Sold 'em some fruit. 368 00:20:25,258 --> 00:20:26,418 Did you talk to them? 369 00:20:26,426 --> 00:20:29,386 Argued some with the guy. He was a jerk. 370 00:20:29,395 --> 00:20:30,655 Anything else? 371 00:20:30,663 --> 00:20:32,052 [SHOPKEEPER] Nah. 372 00:20:32,053 --> 00:20:33,442 He got into it with one of the locals and he left. 373 00:20:33,443 --> 00:20:35,163 [KIERKEN] What do you mean by "got into it"? 374 00:20:35,164 --> 00:20:37,104 [SHOPKEEPER] Nothing major, just a stare down. 375 00:20:37,105 --> 00:20:38,999 Boys being boys, right? 376 00:20:39,005 --> 00:20:40,665 Do you know the name of this local? 377 00:20:40,673 --> 00:20:42,407 Uh, Temal Danker. 378 00:20:42,408 --> 00:20:43,688 He was in here with his brother. 379 00:20:43,712 --> 00:20:45,013 Probably good and gone by now. 380 00:20:45,014 --> 00:20:47,751 Hey, you guys discussing the Dankers? 381 00:20:51,351 --> 00:20:54,491 I've been monitoring all surface communication. 382 00:20:54,492 --> 00:20:56,817 Your escape has been noted. 383 00:20:56,823 --> 00:20:59,992 Latest reports have the GA in pursuit of two fugitives. 384 00:20:59,993 --> 00:21:01,962 Their present whereabouts are unknown. 385 00:21:01,963 --> 00:21:04,361 All right, so they've managed to evade capture. 386 00:21:04,364 --> 00:21:05,998 But for how long? 387 00:21:05,999 --> 00:21:08,729 We'd be better off if they did get caught. 388 00:21:10,003 --> 00:21:11,903 Think about it. 389 00:21:11,904 --> 00:21:14,185 At least if they're in custody, we'd know where they were, 390 00:21:14,209 --> 00:21:15,606 make it easier to retrieve them. 391 00:21:15,608 --> 00:21:17,988 True. 392 00:21:17,993 --> 00:21:20,383 With all nonofficial channels down within a 20-mile radius 393 00:21:20,384 --> 00:21:23,680 of the station, we are effectively... 394 00:21:23,683 --> 00:21:25,417 blind. 395 00:21:25,418 --> 00:21:26,858 [SIX] We can't just sit here waiting. 396 00:21:26,882 --> 00:21:28,246 We have to do something. 397 00:21:28,253 --> 00:21:30,413 [TWO] Getting back onto that station is gonna be tough. 398 00:21:30,437 --> 00:21:32,322 They've got all entrances and exits covered. 399 00:21:32,325 --> 00:21:35,055 Then let's make a new one with the Marauder. 400 00:21:35,061 --> 00:21:37,431 [SIX] Because I guarantee you the nearest GA ship 401 00:21:37,432 --> 00:21:39,430 is already en route to lend backup 402 00:21:39,432 --> 00:21:41,900 and take possession of any prisoners. 403 00:21:41,901 --> 00:21:43,741 We need to get our people back aboard this ship 404 00:21:43,765 --> 00:21:45,070 before they get here. 405 00:21:45,071 --> 00:21:46,901 So what's it gonna be? 406 00:21:46,906 --> 00:21:48,506 [gun cocks] 407 00:21:49,509 --> 00:21:51,539 The Android's identified the station's command 408 00:21:51,544 --> 00:21:53,428 and communication center. 409 00:21:53,429 --> 00:21:55,429 We'll target it going in, take down their defenses, 410 00:21:55,453 --> 00:21:56,375 then breach and access. 411 00:21:56,382 --> 00:21:57,662 Hopefully create enough commotion 412 00:21:57,663 --> 00:21:58,757 to draw out Three and Five. 413 00:21:58,758 --> 00:22:00,318 You think they'll know it's us? 414 00:22:00,320 --> 00:22:01,850 Explosions, shooting, and screaming. 415 00:22:01,854 --> 00:22:03,838 Who else would it be? 416 00:22:03,839 --> 00:22:06,079 I'm assuming I don't need to ask permission to tag along. 417 00:22:06,103 --> 00:22:08,133 I was gonna ask you if you wanted to drive. 418 00:22:16,336 --> 00:22:18,066 [THE ANDROID] Marauder, are you there? 419 00:22:19,972 --> 00:22:21,756 Go ahead. 420 00:22:21,757 --> 00:22:24,077 [THE ANDROID] An assault on the station won't be necessary. 421 00:22:24,101 --> 00:22:26,413 Five and Three have reportedly escaped containment. 422 00:22:26,414 --> 00:22:29,512 The GA has pursued them to a local rural dwelling. 423 00:22:29,515 --> 00:22:30,945 I'm sending you the coordinates. 424 00:22:30,950 --> 00:22:32,550 All right, copy that. 425 00:22:40,026 --> 00:22:41,486 [groaning] 426 00:22:41,494 --> 00:22:42,894 Easy... 427 00:22:44,931 --> 00:22:46,481 [THREE] How you feeling? Mobile? 428 00:22:46,482 --> 00:22:48,122 [FIVE] Yeah, I'm fine. I'll be right back. 429 00:22:48,146 --> 00:22:50,534 [THREE] Whoa, not so fast. 430 00:22:50,536 --> 00:22:52,096 [FIVE] What, you don't expect me to walk 431 00:22:52,120 --> 00:22:53,468 all the way back to get help. 432 00:22:53,473 --> 00:22:55,073 Nope, because I'm driving. 433 00:22:55,074 --> 00:22:56,474 You can barely move. 434 00:22:56,476 --> 00:22:57,836 I'm fine. Ugh. 435 00:22:57,844 --> 00:22:59,444 [grunting] 436 00:22:59,445 --> 00:23:00,805 You don't sound fine. 437 00:23:00,813 --> 00:23:02,647 And y-you look terrible. 438 00:23:02,648 --> 00:23:04,716 You're all sweaty and pale. 439 00:23:04,717 --> 00:23:06,877 More than usual, anyway. 440 00:23:06,886 --> 00:23:08,696 I'll be fine. 441 00:23:08,704 --> 00:23:10,904 It's nothing that a little R&R and three shots of plasma 442 00:23:10,928 --> 00:23:12,523 won't fix. 443 00:23:12,525 --> 00:23:13,915 All right. 444 00:23:20,466 --> 00:23:21,596 Good to go. 445 00:23:21,600 --> 00:23:22,730 [GA OFFICER] All right, turn around. Check that vehicle. 446 00:23:22,735 --> 00:23:24,135 [indistinct chatter] 447 00:23:27,907 --> 00:23:29,937 Well... 448 00:23:29,942 --> 00:23:31,582 there goes our ride. 449 00:23:35,648 --> 00:23:38,778 [KIERKEN] Sidearm. Single shot. 450 00:23:38,785 --> 00:23:41,515 He was the last man killed. 451 00:23:41,521 --> 00:23:42,921 Before that... 452 00:23:50,797 --> 00:23:52,897 He catches them by surprise. 453 00:23:54,734 --> 00:23:56,134 [grunts] 454 00:23:58,871 --> 00:24:00,471 [grunts] 455 00:24:07,680 --> 00:24:09,210 [blow landing] 456 00:24:10,183 --> 00:24:14,053 [blows landing, wet thudding] 457 00:24:15,655 --> 00:24:17,485 Boone or the girl. 458 00:24:20,960 --> 00:24:24,560 [KIERKEN] And one of them was wounded by... 459 00:24:24,564 --> 00:24:26,104 the man with the gun. 460 00:24:33,139 --> 00:24:35,539 Close range exchange. 461 00:24:35,541 --> 00:24:37,741 They were both surprised. 462 00:24:37,743 --> 00:24:40,543 Dead man goes down. 463 00:24:40,546 --> 00:24:41,946 Boone gets shot. 464 00:24:44,150 --> 00:24:45,980 And we just missed them. 465 00:24:45,985 --> 00:24:47,845 How do you know? 466 00:24:47,854 --> 00:24:49,494 The only reason they didn't take the truck 467 00:24:49,518 --> 00:24:51,511 is because we beat them to it. 468 00:24:53,192 --> 00:24:56,261 They'll travel north, northwest, put as much distance as they can 469 00:24:56,262 --> 00:25:00,062 between us, then circle back around to the station. 470 00:25:00,066 --> 00:25:01,616 Inform our people. 471 00:25:01,617 --> 00:25:03,337 Have the vehicles flank them on the roadway. 472 00:25:03,361 --> 00:25:05,031 We're going after them. 473 00:25:06,136 --> 00:25:07,136 [FIVE] Hey. 474 00:25:07,139 --> 00:25:08,139 [THREE] Yeah? 475 00:25:08,140 --> 00:25:11,840 [FIVE] Hey, we should stop. 476 00:25:11,844 --> 00:25:13,644 [THREE] You tired? 477 00:25:13,646 --> 00:25:15,746 [FIVE] No, I'm worried about you. 478 00:25:15,748 --> 00:25:18,948 [THREE] I'm fine. 479 00:25:18,951 --> 00:25:21,620 Yes, yes, I... 480 00:25:21,621 --> 00:25:24,656 I'm tired. I-I need to stop, okay? 481 00:25:24,657 --> 00:25:26,987 Okay. 482 00:25:26,993 --> 00:25:28,593 [THREE panting] 483 00:25:28,594 --> 00:25:30,729 [groans] 484 00:25:30,730 --> 00:25:33,899 I don't think you can make it. 485 00:25:33,900 --> 00:25:36,700 Oh, thanks for the words of encouragement. 486 00:25:36,702 --> 00:25:39,771 Should I shoot myself now or do you wanna do the honors? 487 00:25:39,772 --> 00:25:41,972 [FIVE] I mean, make it back to the station. 488 00:25:41,974 --> 00:25:43,274 Oh. 489 00:25:43,276 --> 00:25:46,176 [pants] 490 00:25:46,178 --> 00:25:47,545 I'm okay. 491 00:25:47,546 --> 00:25:48,906 No, you're not. You're hurt. I'm okay. 492 00:25:48,915 --> 00:25:50,875 Y-You're bleeding again, and you're slowing down. 493 00:25:50,883 --> 00:25:52,023 I should go find some help. 494 00:25:52,024 --> 00:25:53,578 No! 495 00:25:53,586 --> 00:25:54,846 No... 496 00:25:54,854 --> 00:25:56,454 I wish you would stop underestimating me. 497 00:25:56,478 --> 00:25:58,089 Kid. 498 00:25:58,090 --> 00:26:00,559 I stopped underestimating you when you snuck into my quarters 499 00:26:00,560 --> 00:26:02,130 and you stole the bullets from my gun. 500 00:26:02,131 --> 00:26:03,988 [chuckles] 501 00:26:03,996 --> 00:26:06,226 There's a difference between underestimating someone 502 00:26:06,232 --> 00:26:08,332 and not wanting 'em to get hurt. 503 00:26:10,136 --> 00:26:12,196 Damn it. 504 00:26:17,910 --> 00:26:19,810 You could always give me the gun. 505 00:26:19,812 --> 00:26:21,146 'Fraid not. 506 00:26:21,147 --> 00:26:24,247 [groaning] 507 00:26:24,250 --> 00:26:27,120 You're better off getting caught than shot. 508 00:26:27,121 --> 00:26:28,987 Me, on the other hand... 509 00:26:28,988 --> 00:26:30,718 little late for that. 510 00:26:31,591 --> 00:26:33,441 [groans] 511 00:26:33,442 --> 00:26:35,292 [FIVE] I don't see anyone. 512 00:26:35,294 --> 00:26:36,864 [THREE] Oh, they're coming. 513 00:26:36,865 --> 00:26:38,630 How can you be so sure? 514 00:26:38,631 --> 00:26:40,931 'Cause I recognized their leader. 515 00:26:40,933 --> 00:26:42,801 His name's Kierken. 516 00:26:42,802 --> 00:26:45,370 He's one determined son of a bitch. 517 00:26:45,371 --> 00:26:48,109 Four spent some time with him during the tunnel collapse 518 00:26:48,110 --> 00:26:49,637 when we were going after Corso. 519 00:26:49,642 --> 00:26:50,842 What's he doing here? 520 00:26:50,843 --> 00:26:52,713 What do you think he's doing here? 521 00:26:52,714 --> 00:26:54,912 It's not coincidence. 522 00:26:54,914 --> 00:26:57,616 He's after us. 523 00:26:57,617 --> 00:27:00,677 Probably has been since we escaped from prison. 524 00:27:00,686 --> 00:27:03,746 Followed us to the station, followed us to that cabin. 525 00:27:03,756 --> 00:27:05,756 Now he's following us through these woods. 526 00:27:05,758 --> 00:27:07,888 He's not gonna stop until he has us. 527 00:27:12,665 --> 00:27:14,625 Okay, we need to go. 528 00:27:14,634 --> 00:27:15,834 Now. Come on. 529 00:27:15,835 --> 00:27:17,795 Yeah. Yeah, okay. 530 00:27:22,675 --> 00:27:24,475 [THE ANDROID] Five bodies have been discovered 531 00:27:24,499 --> 00:27:25,881 in and around the target site. 532 00:27:25,882 --> 00:27:28,408 Three and Five are still reported to be on the run. 533 00:27:28,414 --> 00:27:30,114 The GA is in pursuit. 534 00:27:30,116 --> 00:27:31,716 Copy that. 535 00:27:31,717 --> 00:27:33,317 Run a scan for heat signatures. 536 00:27:33,319 --> 00:27:35,049 [electronic beeping] 537 00:27:35,054 --> 00:27:36,087 Nothing. 538 00:27:36,088 --> 00:27:37,656 I'm not picking up anything. 539 00:27:37,657 --> 00:27:38,977 They're jamming up all electronics 540 00:27:39,001 --> 00:27:40,721 and surveillance as well. 541 00:27:40,726 --> 00:27:42,826 We're gonna have to rely on visual sightings. 542 00:27:42,828 --> 00:27:44,228 Take us in for a closer look. 543 00:28:00,146 --> 00:28:01,446 [groaning] 544 00:28:01,447 --> 00:28:02,447 [FIVE] Hey. [groans] 545 00:28:02,448 --> 00:28:04,048 Hey, come on. 546 00:28:05,751 --> 00:28:07,851 Get up. Let's go. 547 00:28:07,853 --> 00:28:10,388 I can't. 548 00:28:10,389 --> 00:28:11,819 Get up. 549 00:28:11,824 --> 00:28:13,692 There's a change of plans. 550 00:28:13,693 --> 00:28:14,893 We're gonna split up, okay? 551 00:28:14,894 --> 00:28:16,794 No, no. No way. 552 00:28:16,796 --> 00:28:18,826 It was your idea. 553 00:28:18,830 --> 00:28:20,860 Yeah, and I realize now, a really bad one. 554 00:28:20,866 --> 00:28:22,066 Look, they're right behind us. 555 00:28:22,090 --> 00:28:23,868 Yeah? 556 00:28:23,869 --> 00:28:25,869 I'm not gonna leave you to be captured or... worse. 557 00:28:25,870 --> 00:28:27,350 What're you talking about, "captured"? 558 00:28:27,374 --> 00:28:28,839 You're just gonna draw them away, 559 00:28:28,841 --> 00:28:30,771 buy me some time, that's all. 560 00:28:33,345 --> 00:28:34,945 Don't lie to me. 561 00:28:37,750 --> 00:28:39,850 I'm not gonna abandon you. 562 00:28:40,886 --> 00:28:42,846 After what happened to One, 563 00:28:42,855 --> 00:28:46,815 I'm just not ready to lose another friend. 564 00:28:46,826 --> 00:28:49,286 Friend? 565 00:28:49,295 --> 00:28:51,425 Are you kidding me? 566 00:28:51,430 --> 00:28:53,860 I'm not your friend. 567 00:28:53,866 --> 00:28:56,496 I don't give a rat's ass about you, I never have. 568 00:28:56,502 --> 00:28:59,802 If it was up to me, I'd drop you off at the nearest space station 569 00:28:59,805 --> 00:29:01,965 and I'd never look back. 570 00:29:01,974 --> 00:29:03,914 I think you are a pain-in-the-ass, 571 00:29:03,915 --> 00:29:06,039 know-it-all little brat. 572 00:29:06,045 --> 00:29:08,375 You're a burden to the ship. 573 00:29:11,117 --> 00:29:13,477 You know what I wish? 574 00:29:13,486 --> 00:29:17,246 I wish I'd spaced you when I had the chance. 575 00:29:17,256 --> 00:29:18,416 Oh, is it you're crying now? 576 00:29:18,424 --> 00:29:20,458 Is that it? [FIVE sobs] 577 00:29:20,459 --> 00:29:22,429 You're tearing up like a little baby? 578 00:29:22,430 --> 00:29:24,028 Why's that? 579 00:29:24,029 --> 00:29:25,929 Is it 'cause I hurt your feelings? 580 00:29:25,931 --> 00:29:27,966 [sobs] 581 00:29:27,967 --> 00:29:30,297 No... 582 00:29:30,302 --> 00:29:31,802 [sniffles] 583 00:29:31,804 --> 00:29:34,204 No. 584 00:29:34,206 --> 00:29:37,036 I'm crying because I know what you're trying to do. 585 00:29:51,090 --> 00:29:54,790 You know staying here with me 586 00:29:54,794 --> 00:29:57,264 is not gonna do either of us any good, 587 00:29:57,265 --> 00:29:59,103 so just go. 588 00:30:01,330 --> 00:30:02,330 Give me your gun. 589 00:30:02,334 --> 00:30:03,834 No. 590 00:30:03,835 --> 00:30:05,715 Well, then toss it, but don't give them a reason 591 00:30:05,739 --> 00:30:08,267 to shoot you. 592 00:30:08,274 --> 00:30:09,874 Kid... 593 00:30:11,410 --> 00:30:13,010 please. 594 00:30:19,051 --> 00:30:20,451 Please. 595 00:30:34,600 --> 00:30:37,030 Good luck. 596 00:30:37,036 --> 00:30:38,436 Thanks. 597 00:30:40,873 --> 00:30:42,913 [THREE] Say hi to the gang for me. 598 00:30:42,914 --> 00:30:44,308 [groans] 599 00:31:04,263 --> 00:31:05,863 [gunshot] 600 00:31:18,510 --> 00:31:19,978 [KIERKEN] Cease fire! 601 00:31:19,979 --> 00:31:22,146 Cease fire! I want him alive! 602 00:31:22,147 --> 00:31:24,407 Flank him, and have the trucks cut off his retreat. 603 00:31:25,184 --> 00:31:27,218 [gun clicks] Come on. 604 00:31:27,219 --> 00:31:28,919 Shit! 605 00:31:28,921 --> 00:31:30,321 Come on... 606 00:31:39,098 --> 00:31:41,366 [THREE groans] 607 00:31:41,367 --> 00:31:44,127 Marcus Boone, you're under arrest. 608 00:31:58,250 --> 00:32:01,350 Interrogation, file 32486-A. 609 00:32:01,353 --> 00:32:02,953 Kyle Kierken, Chief Inspector. 610 00:32:02,955 --> 00:32:05,455 Galactic Authority Serious Crimes Division. 611 00:32:05,457 --> 00:32:07,257 Suspect, please identify yourself. 612 00:32:07,259 --> 00:32:10,289 [grunts] 613 00:32:10,296 --> 00:32:12,626 Suspect uncooperative. 614 00:32:12,631 --> 00:32:15,400 [ORB] Suspect identified. Marcus Boone. 615 00:32:15,401 --> 00:32:20,271 Wanted for murder, assault, kidnapping, piracy, terrorism. 616 00:32:20,272 --> 00:32:22,442 I want you to tell me all about the circumstances 617 00:32:22,443 --> 00:32:25,141 leading up to the incident on Iriden-3. 618 00:32:25,144 --> 00:32:27,113 I don't know what you're talking about. 619 00:32:27,114 --> 00:32:30,112 [KIERKEN] Over 15,000 people died after you and your crew 620 00:32:30,115 --> 00:32:32,415 delivered a prototype white hole bomb 621 00:32:32,418 --> 00:32:35,248 to a Mikkei research facility on that planet. 622 00:32:35,254 --> 00:32:37,592 I don't know anything about that, but even if I did, 623 00:32:37,593 --> 00:32:39,189 and I'm not saying I do... 624 00:32:41,694 --> 00:32:44,228 what difference does it make? 625 00:32:44,229 --> 00:32:48,599 Right now, Mikkei is set to take the fall. 626 00:32:48,600 --> 00:32:52,537 But I have a feeling that if you come clean, 627 00:32:52,538 --> 00:32:55,738 we can deal some serious damage to two major corporations. 628 00:32:55,741 --> 00:32:58,076 Why would you wanna do that? 629 00:32:58,077 --> 00:32:59,877 Because, right now, it's probably the only way 630 00:32:59,901 --> 00:33:03,145 to head off an intergalactic corporate war. 631 00:33:03,148 --> 00:33:05,316 Oh, yes. There's one on the way. 632 00:33:05,317 --> 00:33:08,286 And if it comes, those 15,000 deaths, 633 00:33:08,287 --> 00:33:10,147 they'll just be a drop in the bucket. 634 00:33:10,155 --> 00:33:13,255 Now, I can either get the truth from you, 635 00:33:13,258 --> 00:33:14,758 or I can wait... 636 00:33:14,760 --> 00:33:17,090 and get it from Emily Kolburn. 637 00:33:17,096 --> 00:33:18,496 Who's that? 638 00:33:18,497 --> 00:33:21,157 The one you call Five. 639 00:33:21,166 --> 00:33:22,996 I know she's here with you. 640 00:33:25,204 --> 00:33:27,739 Last I saw, she was up in the ship. 641 00:33:27,740 --> 00:33:31,270 If you want her that badly, that's where you'll find her. 642 00:33:31,276 --> 00:33:32,706 Oh, I'll find her, all right. 643 00:33:32,711 --> 00:33:35,046 Sooner or later. 644 00:33:35,047 --> 00:33:39,317 But what happens to her after I find her is entirely up to you. 645 00:33:39,318 --> 00:33:42,048 She was party to the destruction on Iriden-3. 646 00:33:42,054 --> 00:33:44,764 She'll be facing multiple life sentences, at the least. 647 00:33:44,765 --> 00:33:48,426 Execution would also be on the table. 648 00:33:48,427 --> 00:33:50,257 I know what you're thinking. 649 00:33:50,261 --> 00:33:52,701 You're thinking that if you tell the truth about what happened 650 00:33:52,725 --> 00:33:55,627 that day, you'll be implicating yourself and your crew. 651 00:33:55,634 --> 00:33:58,104 But given the litany of offenses you already face, 652 00:33:58,105 --> 00:34:00,203 it won't make a difference in the long run. 653 00:34:00,205 --> 00:34:04,335 You're all going down for a very long time. 654 00:34:04,343 --> 00:34:08,646 Do you really want to drag that poor young girl down with you? 655 00:34:08,647 --> 00:34:12,116 I can wipe her record clean, give her a fresh start, 656 00:34:12,117 --> 00:34:15,117 let her be a kid again. 657 00:34:15,120 --> 00:34:16,750 But it's up to you. 658 00:35:07,239 --> 00:35:09,469 Brush is too thick. I can't see anything. 659 00:35:09,475 --> 00:35:11,165 We should land, search on foot. 660 00:35:11,176 --> 00:35:12,836 No, the nearest clearing's a ways out. 661 00:35:12,845 --> 00:35:15,305 Okay, we'll do one more sweep, and then we'll land. 662 00:35:19,852 --> 00:35:21,822 That's your friends looking for you. 663 00:35:23,622 --> 00:35:25,792 Lieutenant, is the missile prepped? 664 00:35:26,692 --> 00:35:28,626 [LIEUTENANT] Yes, sir. 665 00:35:28,627 --> 00:35:30,427 Save the girl. 666 00:35:30,429 --> 00:35:33,429 Save your friends on board that shuttle. 667 00:35:34,399 --> 00:35:35,829 [grunts] 668 00:35:40,405 --> 00:35:42,905 We were hired by Mikkei's Commander Truffault 669 00:35:42,908 --> 00:35:46,377 to steal a device from another corporation. 670 00:35:46,378 --> 00:35:47,678 Traugott. 671 00:35:47,679 --> 00:35:49,909 Did you know what it was you were stealing? 672 00:35:49,915 --> 00:35:51,405 [THREE] No. 673 00:35:51,416 --> 00:35:53,176 Who else was involved? 674 00:35:53,185 --> 00:35:54,675 Lin? Ishida? 675 00:35:54,686 --> 00:35:56,246 No. 676 00:35:56,255 --> 00:35:58,755 They had a bad feeling about the op. 677 00:35:58,757 --> 00:35:59,887 They respectfully declined. 678 00:35:59,892 --> 00:36:01,575 [chuckles] 679 00:36:01,576 --> 00:36:03,256 You expect me to believe you acted alone? 680 00:36:03,262 --> 00:36:04,462 [THREE] No, I had help. 681 00:36:04,463 --> 00:36:07,363 Another crew, led by a guy named Wexler. 682 00:36:07,366 --> 00:36:11,896 Other team members: Tash, Vons, Cain. 683 00:36:11,904 --> 00:36:14,504 I'm sure you can dig up their rap sheets. 684 00:36:14,506 --> 00:36:17,236 Do you have any idea where these men are now? 685 00:36:17,242 --> 00:36:19,326 [THREE] Can't say. 686 00:36:19,327 --> 00:36:21,407 You know, we left on not the best of terms. 687 00:36:21,413 --> 00:36:25,216 So no one else from the crew of the Raza was involved? 688 00:36:25,217 --> 00:36:27,347 I just told you. 689 00:36:27,352 --> 00:36:28,792 It was only me. 690 00:36:31,523 --> 00:36:32,923 Lieutenant... 691 00:36:34,927 --> 00:36:36,357 take them down. 692 00:36:36,361 --> 00:36:37,361 You son of a bitch! 693 00:36:37,362 --> 00:36:39,532 [grunting] 694 00:36:42,234 --> 00:36:43,634 Copy. 695 00:36:48,273 --> 00:36:50,213 [beeping] 696 00:36:53,946 --> 00:36:55,376 What was that? 697 00:36:55,380 --> 00:36:56,980 Well, we were looking for a landing site. 698 00:36:57,004 --> 00:36:58,915 Looks like someone just made one. 699 00:36:58,917 --> 00:37:00,517 Take us down. 700 00:37:03,589 --> 00:37:06,719 [coughing] 701 00:37:13,599 --> 00:37:15,829 Helps to be down in the first place. 702 00:37:19,471 --> 00:37:20,901 Drop your guns. 703 00:37:21,773 --> 00:37:23,913 Or I put a bullet through his head. 704 00:37:25,377 --> 00:37:28,277 We used transfer trans to get here. 705 00:37:28,280 --> 00:37:29,947 I'm a clone. 706 00:37:29,948 --> 00:37:31,988 A clone with all the memories you made over the past 707 00:37:32,012 --> 00:37:34,480 two hours, memories that would die with you 708 00:37:34,486 --> 00:37:35,516 if I pull this trigger. 709 00:37:39,858 --> 00:37:42,528 All things being equal... 710 00:37:43,996 --> 00:37:47,356 I'm guessing that you'd rather know than not. 711 00:37:50,669 --> 00:37:52,369 [TWO] Drop your weapons! 712 00:37:57,512 --> 00:37:58,512 You okay? 713 00:37:58,513 --> 00:38:01,610 [THREE panting] 714 00:38:01,613 --> 00:38:03,447 I've been shot. 715 00:38:03,448 --> 00:38:05,578 What do you think? 716 00:38:05,584 --> 00:38:06,617 No. 717 00:38:06,618 --> 00:38:07,878 He's just a clone. 718 00:38:07,886 --> 00:38:09,486 [THREE] I know. 719 00:38:26,772 --> 00:38:28,872 Leave him something to remember us by. 720 00:38:44,823 --> 00:38:46,693 Hey, look who it is. 721 00:38:47,826 --> 00:38:50,356 Come by to thank me, huh? 722 00:38:50,362 --> 00:38:51,862 Thank you for what? 723 00:38:51,863 --> 00:38:53,703 For saving your life back on the planet. 724 00:38:53,704 --> 00:38:55,529 [chuckles] 725 00:38:55,534 --> 00:38:57,001 Fine. 726 00:38:57,002 --> 00:38:59,537 Thank you for saving my life. 727 00:38:59,538 --> 00:39:00,998 You are welcome. 728 00:39:02,674 --> 00:39:04,508 So you're gonna be okay? 729 00:39:04,509 --> 00:39:07,109 Aw, yeah. 730 00:39:07,111 --> 00:39:09,711 Yeah, I'll, um, I'll be up and at it in no time, you'll see. 731 00:39:09,715 --> 00:39:11,105 Good. 732 00:39:14,052 --> 00:39:15,786 [THREE] Hey. 733 00:39:15,787 --> 00:39:18,047 This isn't gonna change anything between us, is it? 734 00:39:18,056 --> 00:39:20,516 You're not gonna go all soft and sweet on me? 735 00:39:20,525 --> 00:39:23,555 Oh, I won't. 736 00:39:23,562 --> 00:39:24,962 Good. 737 00:39:25,931 --> 00:39:27,731 [THREE] What's this? 738 00:39:27,733 --> 00:39:29,800 I made you some oatmeal. 739 00:39:29,801 --> 00:39:31,631 Thank you. 740 00:39:34,773 --> 00:39:36,373 [chuckles] 741 00:39:40,112 --> 00:39:42,112 Oh, and I put in some of that fruit you picked up 742 00:39:42,114 --> 00:39:43,714 at the space station. 743 00:39:45,550 --> 00:39:46,950 [FIVE] See you later. 744 00:39:51,656 --> 00:39:53,916 [chuckles] 745 00:39:53,925 --> 00:39:55,525 Ugh. 746 00:39:58,997 --> 00:40:00,597 What're you watching? 747 00:40:00,599 --> 00:40:02,099 [SIX] The weekly news packet The Android downloaded 748 00:40:02,100 --> 00:40:03,570 from the station's data hub. 749 00:40:03,571 --> 00:40:04,818 [TWO] Oh, yeah? 750 00:40:04,819 --> 00:40:06,379 Keeping up on current events and trends? 751 00:40:06,403 --> 00:40:08,811 Snow cap skirts and ocular piercings are in. 752 00:40:08,812 --> 00:40:10,987 [TWO] Ugh. 753 00:40:10,992 --> 00:40:13,182 Apparently, so are uprisings in the outer colonies. 754 00:40:13,183 --> 00:40:14,838 [TWO] Mm. 755 00:40:14,846 --> 00:40:16,776 Rebellions are brewing all over colonized space, 756 00:40:16,782 --> 00:40:18,112 the GA's stretched thin, 757 00:40:18,116 --> 00:40:19,776 a corporate war looming... 758 00:40:19,785 --> 00:40:23,515 The status quo is headed for one hell of a shake-up. 759 00:40:23,522 --> 00:40:25,622 Change is good. 760 00:40:25,624 --> 00:40:26,764 Change is interesting, 761 00:40:26,765 --> 00:40:28,458 at least for a while. 762 00:40:28,460 --> 00:40:30,430 Then everything eventually resets itself. 763 00:40:30,431 --> 00:40:32,859 Same game, different players. 764 00:40:32,864 --> 00:40:35,599 Maybe not. 765 00:40:35,600 --> 00:40:37,930 Maybe this is an opportunity, 766 00:40:37,936 --> 00:40:40,896 especially now that we have the Blink Drive. 767 00:40:40,906 --> 00:40:45,106 I mean, it gives us the power to make a difference. 768 00:40:45,110 --> 00:40:47,540 Let them fight it out, weaken each other to the point 769 00:40:47,546 --> 00:40:49,146 where we can step in and finish them off, 770 00:40:49,147 --> 00:40:51,947 all of them... the corporations, the GA. 771 00:40:51,950 --> 00:40:53,580 And then what? 772 00:40:53,585 --> 00:40:55,585 Let chaos and anarchy rule? 773 00:40:55,587 --> 00:40:56,987 That would be better? 774 00:40:56,988 --> 00:40:59,188 Maybe for us, but what about the civilians? 775 00:40:59,191 --> 00:41:01,791 The people that rely on the authority to keep them safe? 776 00:41:01,793 --> 00:41:02,993 We'll keep them safe. 777 00:41:02,994 --> 00:41:04,161 Right. 778 00:41:04,162 --> 00:41:06,000 From outlaws to peacekeepers. 779 00:41:06,001 --> 00:41:08,127 The people can choose their own leaders, 780 00:41:08,133 --> 00:41:10,083 police themselves. 781 00:41:10,084 --> 00:41:12,404 And if there's ever a situation too big for them to handle, 782 00:41:12,428 --> 00:41:13,997 we can step in to quash it. 783 00:41:14,005 --> 00:41:16,105 This ship gives us that power. 784 00:41:16,107 --> 00:41:18,776 What if the others on board aren't into this idea 785 00:41:18,777 --> 00:41:20,837 of us being intergalactic cops? 786 00:41:20,846 --> 00:41:22,876 Then you convince them. 787 00:41:24,916 --> 00:41:27,546 Being a powerful and respected force in a power vacuum 788 00:41:27,552 --> 00:41:29,092 will have its perks. 789 00:41:31,189 --> 00:41:33,757 Change is coming... 790 00:41:33,758 --> 00:41:35,188 whether we like it or not. 791 00:42:17,035 --> 00:42:18,935 [THE ANDROID] Hello, Four. 792 00:42:18,937 --> 00:42:20,137 You're up late. 793 00:42:20,138 --> 00:42:22,306 A lot on your mind? 794 00:42:22,307 --> 00:42:25,807 In truth, not enough. 795 00:42:29,147 --> 00:42:32,016 It's my neural imprint. 796 00:42:32,017 --> 00:42:34,017 I want to upload it 797 00:42:34,019 --> 00:42:36,949 and regain the memories of Ishida Ryo. 798 00:42:36,955 --> 00:42:39,015 I need your help to do it. 53324

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.