All language subtitles for DMS207

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,479 [NARRATOR] Previously on Dark Matter. 2 00:00:01,480 --> 00:00:03,080 [THE ANDROID] Her name is Alicia Reynaud. 3 00:00:03,104 --> 00:00:04,427 [TWO] She's corporate elite. 4 00:00:04,438 --> 00:00:05,868 [FIVE] You think she's the one 5 00:00:05,872 --> 00:00:07,312 who had my friends killed over this? 6 00:00:07,313 --> 00:00:10,377 It's a key that allows someone to access pockets 7 00:00:10,378 --> 00:00:12,378 of interdimensional space-time. 8 00:00:12,380 --> 00:00:14,080 This is my brother. 9 00:00:14,081 --> 00:00:16,549 [HANSMEED] We are the future. 10 00:00:16,550 --> 00:00:20,020 [MILO] This is my only choice. 11 00:00:20,021 --> 00:00:21,221 No. 12 00:00:21,222 --> 00:00:22,692 There is another way. 13 00:00:24,258 --> 00:00:25,718 Ah! [Gasps] 14 00:00:33,467 --> 00:00:35,667 [TABOR] Look, this is all just a giant misunderstanding! 15 00:00:35,669 --> 00:00:37,429 The funds should have been deposited directly 16 00:00:37,453 --> 00:00:38,438 into your account! 17 00:00:38,439 --> 00:00:40,407 [ALDVIK growls] 18 00:00:40,408 --> 00:00:43,108 It was a clerical error! Come on, Aldvik! 19 00:00:43,110 --> 00:00:44,680 You're-You're-You're, like, one of my best earners! 20 00:00:44,681 --> 00:00:46,208 You're the last guy I'd rip off! 21 00:00:46,213 --> 00:00:47,647 [ALDVIK chuckles] 22 00:00:47,648 --> 00:00:51,718 [TABOR whimpers] 23 00:00:51,719 --> 00:00:53,789 [grunts] 24 00:00:54,822 --> 00:00:56,089 W-W-W-W-Wait... 25 00:00:56,090 --> 00:00:57,820 Okay, okay, okay... 26 00:00:57,825 --> 00:01:00,085 We-We-We'll go halfsies. 27 00:01:02,797 --> 00:01:04,157 [ALDVIK grunts, bones cracking] 28 00:01:04,165 --> 00:01:05,325 [grunts] 29 00:01:05,332 --> 00:01:06,699 Sorry about this. 30 00:01:06,700 --> 00:01:08,300 [groans] 31 00:01:11,065 --> 00:01:12,065 Hey... 32 00:01:12,073 --> 00:01:12,773 Heh... 33 00:01:12,774 --> 00:01:14,240 Oh, Portia... 34 00:01:14,241 --> 00:01:16,311 Hah... What a pleasant surprise... 35 00:01:35,162 --> 00:01:36,329 Hey. 36 00:01:36,330 --> 00:01:37,130 How you feeling? 37 00:01:37,131 --> 00:01:38,531 Rough. 38 00:01:42,103 --> 00:01:43,653 Sorry about your brother. 39 00:01:43,654 --> 00:01:45,854 I was wondering if you could give me a little something. 40 00:01:45,878 --> 00:01:47,236 To help you sleep? 41 00:01:47,241 --> 00:01:49,241 More like help me get through the day, 42 00:01:49,243 --> 00:01:50,643 take the edge off. 43 00:01:51,779 --> 00:01:53,379 No. 44 00:01:53,380 --> 00:01:54,710 [NYX] What do you mean, "No"? 45 00:01:54,715 --> 00:01:55,805 We just restocked. 46 00:01:55,816 --> 00:01:56,996 [DEVON] Yeah, we did. 47 00:01:57,000 --> 00:01:58,400 But these meds are for clinical use, 48 00:01:58,424 --> 00:02:00,715 not recreational use. 49 00:02:00,721 --> 00:02:02,388 You serious? 50 00:02:02,389 --> 00:02:03,906 [DEVON] Look, 51 00:02:03,907 --> 00:02:05,907 taking stuff is not gonna get rid of your problems. 52 00:02:05,916 --> 00:02:07,876 It's just gonna replace 'em with bigger ones. 53 00:02:07,884 --> 00:02:10,163 Trust me, self-medicating's not the answer. 54 00:02:10,164 --> 00:02:12,732 Well, I guess you'd know. 55 00:02:12,733 --> 00:02:15,633 I spent way too much time in lockup. 56 00:02:15,636 --> 00:02:18,736 You think I don't know a user when I see one? 57 00:02:22,710 --> 00:02:24,540 [DEVON sighs] 58 00:02:24,545 --> 00:02:26,675 You think you got me figured out? 59 00:02:26,680 --> 00:02:27,750 Hmm? 60 00:02:29,517 --> 00:02:31,917 [DEVON] You think you know everything I've been through? 61 00:02:33,481 --> 00:02:34,761 Do you think that I like the way 62 00:02:34,785 --> 00:02:36,658 that things have turned out for me? 63 00:02:36,659 --> 00:02:38,687 Hmm? 64 00:02:38,692 --> 00:02:41,692 Yeah, I'm a user. 65 00:02:41,695 --> 00:02:44,725 So I know what I'm talking about when I say it's not worth it. 66 00:02:44,732 --> 00:02:48,472 Just give me what I came for. 67 00:03:00,681 --> 00:03:02,281 Thanks. 68 00:03:05,853 --> 00:03:07,923 [TABOR groans softly] 69 00:03:12,860 --> 00:03:14,627 Hey. 70 00:03:14,628 --> 00:03:15,628 [TABOR sighs] 71 00:03:15,629 --> 00:03:17,229 [TWO] Hey! 72 00:03:19,867 --> 00:03:21,367 Why don't you cut off his pinky? 73 00:03:21,368 --> 00:03:22,768 See how he reacts. 74 00:03:22,770 --> 00:03:24,870 [TWO chuckles] 75 00:03:24,872 --> 00:03:27,372 All right. 76 00:03:27,374 --> 00:03:28,908 Whoa! What the hell?! 77 00:03:28,909 --> 00:03:30,809 [THREE laughs] [TABOR gasping] 78 00:03:30,811 --> 00:03:32,478 What if I'd actually been unconscious?! 79 00:03:32,479 --> 00:03:33,799 Well, then I guess we'd be looking 80 00:03:33,823 --> 00:03:35,481 mighty foolish right now, wouldn't we? 81 00:03:35,482 --> 00:03:36,482 Surprised to see me? 82 00:03:36,483 --> 00:03:38,651 Yeah, surprised! 83 00:03:38,652 --> 00:03:40,252 And relieved. 84 00:03:40,254 --> 00:03:41,824 Thank God you're all okay. 85 00:03:41,825 --> 00:03:43,288 Wow. 86 00:03:43,289 --> 00:03:44,759 That's an interesting response, considering you're the one 87 00:03:44,760 --> 00:03:46,326 that tried to set us up. 88 00:03:46,327 --> 00:03:46,957 What do you mean? 89 00:03:46,961 --> 00:03:48,328 Alexander Rook? 90 00:03:48,329 --> 00:03:49,389 [TABOR] What? No-no-no-no! 91 00:03:49,396 --> 00:03:50,436 Whoa-whoa-whoa-whoa, wait. 92 00:03:50,460 --> 00:03:51,597 He set us up! 93 00:03:51,599 --> 00:03:53,429 I was as much of a victim as you guys. 94 00:03:53,434 --> 00:03:54,722 In fact, now I'm like a double victim, 95 00:03:54,723 --> 00:03:55,998 being accused of something I didn't do. 96 00:03:56,003 --> 00:03:58,438 And if you don't mind me saying so, it's rather hurtful. 97 00:03:58,439 --> 00:04:00,359 [GRIFFIN] Look, we're here for one of two things: 98 00:04:00,383 --> 00:04:03,741 Information or revenge. 99 00:04:03,744 --> 00:04:04,784 Who gets to pick? 100 00:04:04,785 --> 00:04:06,128 You do. 101 00:04:06,134 --> 00:04:07,492 [TABOR] In which case, we'll go with the former, 102 00:04:07,493 --> 00:04:08,848 because, of course, if there's anything I can do 103 00:04:08,849 --> 00:04:10,329 to help you guys... Alicia Reynaud. 104 00:04:10,334 --> 00:04:11,234 Business magnate, venture capitalist, 105 00:04:11,235 --> 00:04:13,019 ruthless criminal, bad news. 106 00:04:13,020 --> 00:04:14,450 We're going after her. 107 00:04:14,455 --> 00:04:15,695 Why? 108 00:04:15,705 --> 00:04:17,305 [GRIFFIN] 'Cause she came after us first. 109 00:04:17,329 --> 00:04:19,059 But, why? 110 00:04:19,960 --> 00:04:21,110 Oh, come on! 111 00:04:21,111 --> 00:04:22,261 [TWO] How do we get to her? 112 00:04:22,263 --> 00:04:23,629 [TABOR] You can't! 113 00:04:23,630 --> 00:04:25,350 She only travels by clone. Transfer transit. 114 00:04:25,351 --> 00:04:26,671 She never leaves her headquarters, 115 00:04:26,695 --> 00:04:28,597 that-that place is like a fortress. 116 00:04:28,602 --> 00:04:29,842 That's how we get in. 117 00:04:29,843 --> 00:04:30,867 How? 118 00:04:30,871 --> 00:04:32,471 The same way she gets out. 119 00:04:32,473 --> 00:04:33,753 All right, you're coming with us. 120 00:04:33,777 --> 00:04:35,507 Get up. 121 00:04:35,509 --> 00:04:37,059 Where to? 122 00:04:37,060 --> 00:04:38,610 We scored big on our last op. 123 00:04:38,612 --> 00:04:39,812 We're going shopping. 124 00:04:39,813 --> 00:04:41,013 Oh. 125 00:04:41,015 --> 00:04:42,265 [THREE] Come on. 126 00:04:42,271 --> 00:04:43,529 [TABOR] You know, we never officially ended 127 00:04:43,530 --> 00:04:45,370 our professional relationship, so, technically, 128 00:04:45,394 --> 00:04:46,545 I'm owed commission on that. 129 00:04:46,553 --> 00:04:47,820 [TABOR grunts] 130 00:04:47,821 --> 00:04:49,891 [THREE chuckles] 131 00:04:55,029 --> 00:04:56,829 All right, it's looking good in here. 132 00:04:56,830 --> 00:04:59,060 Well, glad I could help you source these materials. 133 00:04:59,066 --> 00:05:00,766 I guess there's nothing left for me to do 134 00:05:00,768 --> 00:05:02,798 than to wish you all best of luck 135 00:05:02,803 --> 00:05:05,038 and to bid you a fond adieu. 136 00:05:05,039 --> 00:05:06,539 You're not going anywhere. 137 00:05:06,540 --> 00:05:07,470 I'm-I'm not? 138 00:05:07,474 --> 00:05:08,414 [TWO] You're coming with us. 139 00:05:08,415 --> 00:05:09,639 I am? I-I-I can't. 140 00:05:09,643 --> 00:05:11,003 I mean, I-I gotta get back to work. 141 00:05:11,027 --> 00:05:12,984 I mean, I got-I got people depending on me. 142 00:05:12,985 --> 00:05:14,396 Yeah, right. 143 00:05:14,397 --> 00:05:15,997 What's to stop you from informing Reynaud 144 00:05:16,006 --> 00:05:17,636 and collecting some kind of snitch reward 145 00:05:17,641 --> 00:05:18,581 for your troubles? 146 00:05:18,585 --> 00:05:20,145 [chuckles] 147 00:05:20,153 --> 00:05:21,913 Oh, well, my, uh, professional responsibility 148 00:05:21,937 --> 00:05:22,692 as your handler. 149 00:05:22,693 --> 00:05:23,790 [GRIFFIN] We fired you. 150 00:05:23,791 --> 00:05:26,559 Hey, no paperwork was signed! 151 00:05:26,560 --> 00:05:28,328 Come on, guys! You're, like, my best clients! 152 00:05:28,329 --> 00:05:30,009 I mean, from a purely practical standpoint, 153 00:05:30,013 --> 00:05:31,453 it doesn't make any sense financially 154 00:05:31,477 --> 00:05:33,366 for me to screw you over. 155 00:05:33,367 --> 00:05:35,667 So, we... we good? 156 00:05:35,669 --> 00:05:36,539 Yeah. 157 00:05:36,540 --> 00:05:37,567 [TABOR] Ah. 158 00:05:37,570 --> 00:05:38,690 You're still coming with us. 159 00:05:38,714 --> 00:05:40,905 Oh, fine. 160 00:05:40,908 --> 00:05:43,678 Well, this brings to mind the response of the hunter 161 00:05:43,679 --> 00:05:46,777 when faced with Valmiki in the Sanskrit epic Ramayana. 162 00:05:58,589 --> 00:05:59,589 Thank you. 163 00:05:59,593 --> 00:06:00,693 [THREE] Mmm. 164 00:06:08,869 --> 00:06:10,469 [TABOR grunts] 165 00:06:11,405 --> 00:06:12,695 [groans] 166 00:06:12,706 --> 00:06:14,636 [GRIFFIN] What the hell...? 167 00:06:14,641 --> 00:06:15,751 You're welcome. 168 00:06:15,753 --> 00:06:17,313 [GRIFFIN] You were supposed to stop him, 169 00:06:17,315 --> 00:06:18,515 not try and take his head off. 170 00:06:18,539 --> 00:06:19,438 [groans] 171 00:06:19,446 --> 00:06:21,206 [GRIFFIN] No, no, it's okay. We got this. No. 172 00:06:24,451 --> 00:06:25,718 [THREE] Come on. 173 00:06:25,719 --> 00:06:26,489 [ALL grunt] 174 00:06:26,490 --> 00:06:27,847 I don't travel well. 175 00:06:27,855 --> 00:06:29,835 'Cause even with the inertial dampers, 176 00:06:29,839 --> 00:06:31,819 all the ins and outs of FTL makes me queasy. 177 00:06:31,825 --> 00:06:33,125 I have a special bracelet... 178 00:06:33,127 --> 00:06:35,057 Let's go to your quarters. 179 00:06:58,452 --> 00:07:03,522 [door beeps] 180 00:07:06,927 --> 00:07:08,527 Yeah? 181 00:07:14,968 --> 00:07:16,598 May I come in? 182 00:07:16,603 --> 00:07:18,143 Sure. 183 00:07:23,844 --> 00:07:25,914 You may find this hard to believe, 184 00:07:25,915 --> 00:07:29,513 but I once considered myself an outsider on this ship. 185 00:07:30,117 --> 00:07:34,147 Yeah, well, um, I've been on my own for a long time. 186 00:07:34,154 --> 00:07:38,624 This... whole team thing takes a bit of getting used to. 187 00:07:38,625 --> 00:07:40,025 In that respect, you're no different 188 00:07:40,049 --> 00:07:41,727 than anyone else on board. 189 00:07:41,728 --> 00:07:45,097 We can all empathize with what you're going through. 190 00:07:45,098 --> 00:07:46,828 Really? 191 00:07:46,834 --> 00:07:48,934 So you've all lost brothers, too? 192 00:07:48,936 --> 00:07:53,036 Not exactly, but we did recently lose a crew member. 193 00:07:54,541 --> 00:07:56,541 Five told me about it. 194 00:07:56,543 --> 00:07:58,783 [THE ANDROID] He wasn't technically a family member, 195 00:07:58,784 --> 00:08:00,609 but losing him was very... 196 00:08:02,716 --> 00:08:05,476 difficult. 197 00:08:05,486 --> 00:08:06,946 I'm sorry. 198 00:08:08,789 --> 00:08:12,519 Do you not think you'll ever see your brother again? 199 00:08:12,526 --> 00:08:14,786 I'll never give up hope. 200 00:08:14,795 --> 00:08:19,525 [THE ANDROID] Well, remember... you're not alone. 201 00:08:49,696 --> 00:08:51,796 And when I came back, the apartment looked like this, 202 00:08:51,798 --> 00:08:53,158 and he was gone. 203 00:08:53,166 --> 00:08:55,996 We had plans tonight... Dinner, the opera. 204 00:08:56,003 --> 00:08:57,603 Those tickets were really hard to get. 205 00:08:57,604 --> 00:08:58,804 [OFFICER A] Well, I understand you're very concerned 206 00:08:58,805 --> 00:09:00,565 about Mr. Calchek's well-being, 207 00:09:00,574 --> 00:09:02,314 and I can assure you we'll do all we can. 208 00:09:02,315 --> 00:09:03,809 Yeah, whatever. 209 00:09:03,810 --> 00:09:05,880 I'm sure he'll turn up, and when he does, 210 00:09:05,881 --> 00:09:07,679 he's gonna have to make it up to me. 211 00:09:07,681 --> 00:09:10,550 I had to scramble to find a replacement date for tonight. 212 00:09:10,551 --> 00:09:11,951 I got it. 213 00:09:13,687 --> 00:09:15,087 [OFFICER B] This is the security cam 214 00:09:15,111 --> 00:09:17,957 from the station's L-3 level hangar. 215 00:09:17,958 --> 00:09:19,818 Recognize any of these other people? 216 00:09:19,826 --> 00:09:20,956 No, I... 217 00:09:20,961 --> 00:09:22,561 [KIERKEN] That's all right. 218 00:09:25,632 --> 00:09:27,072 I know who they are. 219 00:09:34,207 --> 00:09:36,107 Ha! 220 00:09:36,109 --> 00:09:37,579 You cracked transfer transit? 221 00:09:37,580 --> 00:09:39,008 Oh, I did that about an hour ago. 222 00:09:39,012 --> 00:09:40,812 Then I cross-referenced the dates and times 223 00:09:40,814 --> 00:09:43,683 of Alicia Reynaud's public appearances over the last month 224 00:09:43,684 --> 00:09:47,787 with the transit database, and came up with this... 225 00:09:47,788 --> 00:09:50,118 matching point of departure. 226 00:09:50,123 --> 00:09:52,007 [TWO] Her headquarters. 227 00:09:52,008 --> 00:09:53,888 And the subspace address of her transit pod. 228 00:09:53,894 --> 00:09:55,964 Well, can you unlock it? 229 00:09:57,164 --> 00:10:00,032 I just disabled its security protocols. 230 00:10:00,033 --> 00:10:01,901 We're in. 231 00:10:01,902 --> 00:10:03,302 You're good. 232 00:10:11,745 --> 00:10:13,465 So for all we know, we could be transferring 233 00:10:13,489 --> 00:10:15,147 into a room full of guards? 234 00:10:15,148 --> 00:10:17,048 It's possible, but unlikely. 235 00:10:17,050 --> 00:10:19,080 [FIVE] The odds of someone being able to hack into 236 00:10:19,086 --> 00:10:21,846 the transfer transit database, localize a specific pod's 237 00:10:21,855 --> 00:10:24,285 address, and bypass its security protocols 238 00:10:24,291 --> 00:10:27,191 to gain access are super slim. 239 00:10:27,194 --> 00:10:28,728 Are you showing off? 240 00:10:28,729 --> 00:10:30,359 [FIVE] Wh... No! 241 00:10:30,363 --> 00:10:32,483 I'm just pointing out how tricky it can be to pull off 242 00:10:32,507 --> 00:10:35,267 something like this and... Yeah, I guess I am. 243 00:10:35,268 --> 00:10:36,835 [GRIFFIN laughs] 244 00:10:36,836 --> 00:10:38,636 Worst-case scenario, someone on the other side 245 00:10:38,660 --> 00:10:41,365 kills our clones or stops the transfer process midstream. 246 00:10:41,375 --> 00:10:43,155 Then at least we'd know. 247 00:10:43,159 --> 00:10:45,119 [FOUR] And we'd need to come up with another plan. 248 00:10:45,143 --> 00:10:46,973 This plan's fine. 249 00:10:47,214 --> 00:10:49,914 So, who's going? 250 00:10:49,916 --> 00:10:51,246 Well, we've got three pods. 251 00:10:51,251 --> 00:10:52,051 I'll take one. 252 00:10:52,052 --> 00:10:53,119 No, you won't. 253 00:10:53,120 --> 00:10:54,386 Why not? 254 00:10:54,387 --> 00:10:55,667 [GRIFFIN] Those pods are designed 255 00:10:55,691 --> 00:10:56,920 to replicate organic material, 256 00:10:56,921 --> 00:10:58,881 which means that your nanites won't make the trip. 257 00:10:58,905 --> 00:11:01,291 [FOUR] Without them, your clone might not make it. 258 00:11:01,294 --> 00:11:02,894 I'll go. 259 00:11:04,231 --> 00:11:07,031 We... You'll need me to hack into their server, 260 00:11:07,034 --> 00:11:09,074 get the information we're looking for. 261 00:11:09,075 --> 00:11:11,219 Besides, I'll be a clone. 262 00:11:11,220 --> 00:11:13,370 The real me will stay nice and safe back on the ship. 263 00:11:13,373 --> 00:11:15,173 [FOUR] We also won't be able to bring weapons, 264 00:11:15,197 --> 00:11:17,338 so we'll need someone capable in unarmed combat. 265 00:11:17,344 --> 00:11:19,111 That would be me. 266 00:11:19,112 --> 00:11:20,946 I'll accompany her. 267 00:11:20,947 --> 00:11:21,877 So will I. 268 00:11:21,882 --> 00:11:23,112 Well, I don't think so. 269 00:11:23,116 --> 00:11:24,176 Why not? 270 00:11:24,184 --> 00:11:25,464 'Cause you're still on probation. 271 00:11:25,488 --> 00:11:27,186 That's why not. 272 00:11:27,187 --> 00:11:28,087 So what? 273 00:11:28,088 --> 00:11:29,818 You're volunteering? 274 00:11:32,192 --> 00:11:34,292 I guess I am. 275 00:11:34,294 --> 00:11:35,234 [TWO] All right. 276 00:11:35,235 --> 00:11:36,828 You three get suited up. 277 00:11:36,830 --> 00:11:39,230 We will meet you in the infirmary in 20 minutes. 278 00:12:00,887 --> 00:12:01,947 What? 279 00:12:01,955 --> 00:12:04,055 Your outfit. 280 00:12:04,057 --> 00:12:06,157 It's very snug. 281 00:12:06,159 --> 00:12:07,459 [FIVE giggles] 282 00:12:07,461 --> 00:12:09,301 [TWO] They're made from a biosynthetic material 283 00:12:09,325 --> 00:12:10,959 that will allow them to travel with you. 284 00:12:10,964 --> 00:12:12,834 [THE ANDROID] They're specialty constructs. 285 00:12:12,835 --> 00:12:14,400 DNA sequenced. 286 00:12:14,401 --> 00:12:16,936 It's quite expensive. 287 00:12:16,937 --> 00:12:19,337 Yeah, well, it's clingy in all the wrong places. 288 00:12:19,339 --> 00:12:21,039 It's either that or you could travel naked. 289 00:12:21,041 --> 00:12:22,308 I can do that? 290 00:12:22,309 --> 00:12:24,179 Don't even think about it. 291 00:12:25,112 --> 00:12:26,746 Let's do this. 292 00:12:26,747 --> 00:12:28,027 All right. 293 00:12:28,031 --> 00:12:29,631 Now, this is just a fact-finding mission, 294 00:12:29,655 --> 00:12:31,976 so once we find out what this card does and how, 295 00:12:31,985 --> 00:12:33,705 get outta there. 296 00:12:33,708 --> 00:12:35,548 If your clones get taken down before you return 297 00:12:35,551 --> 00:12:37,271 to one of these pods, you're not gonna remember a thing. 298 00:12:37,277 --> 00:12:39,757 Now, if you get cut off from one of the transfer pods, 299 00:12:39,760 --> 00:12:41,440 Six and I will be in the Marauder 300 00:12:41,444 --> 00:12:43,132 circling the skyways above the facility. 301 00:12:43,133 --> 00:12:46,100 If anything goes wrong, you find a way to signal us. 302 00:12:46,101 --> 00:12:48,269 If all else fails, we'll be scanning the rooftops 303 00:12:48,270 --> 00:12:49,398 for any heat signatures. 304 00:12:49,402 --> 00:12:51,002 Get up there and we'll pull you out. 305 00:12:51,004 --> 00:12:51,772 We good? 306 00:12:51,773 --> 00:12:52,302 Yup. 307 00:12:52,305 --> 00:12:54,335 I'll go first. 308 00:12:54,341 --> 00:12:55,941 Good luck. Yeah. 309 00:13:02,349 --> 00:13:04,879 It's so... snug. 310 00:13:15,195 --> 00:13:17,255 He's through. 311 00:13:17,264 --> 00:13:20,266 Okay. My turn. 312 00:13:20,267 --> 00:13:22,297 Ready? 313 00:13:22,302 --> 00:13:23,902 Yeah. 314 00:13:31,912 --> 00:13:33,212 Good luck, Five. 315 00:13:33,213 --> 00:13:35,147 Thanks. 316 00:13:35,148 --> 00:13:36,578 This is so cool. 317 00:14:00,373 --> 00:14:02,308 [FIVE grunts] 318 00:14:02,309 --> 00:14:03,909 Wow. 319 00:14:05,545 --> 00:14:07,205 Come on, let's go. 320 00:14:07,214 --> 00:14:09,552 Uh, no, we don't have to go anywhere. 321 00:14:09,553 --> 00:14:11,619 I just need a computer that'll give me access 322 00:14:11,620 --> 00:14:13,918 to this facility's servers. 323 00:14:13,920 --> 00:14:15,550 This is perfect. 324 00:14:15,555 --> 00:14:18,985 I'll hack in, get the information we need, 325 00:14:18,992 --> 00:14:21,126 never have to leave this room. 326 00:14:21,127 --> 00:14:23,357 Okay. 327 00:14:23,363 --> 00:14:24,933 Is there anything we can do? 328 00:14:24,934 --> 00:14:27,199 Um, sure. 329 00:14:27,200 --> 00:14:28,600 Grab me those cookies. 330 00:14:37,510 --> 00:14:39,040 Thanks. 331 00:14:48,421 --> 00:14:50,389 [TABOR] Hey! 332 00:14:50,390 --> 00:14:52,990 Hey! Can anyone hear me? 333 00:14:52,993 --> 00:14:54,193 Hey! 334 00:14:54,194 --> 00:14:56,028 Come on! 335 00:14:56,029 --> 00:14:57,259 Hey... 336 00:14:57,264 --> 00:14:58,664 Oh, hi there! 337 00:14:58,665 --> 00:15:00,325 Hello. 338 00:15:00,333 --> 00:15:02,001 [TABOR] I-I-I've been in here screaming at the top of my lungs 339 00:15:02,002 --> 00:15:04,202 for, like, half an hour! Took you long enough to notice! 340 00:15:04,226 --> 00:15:05,904 Oh, I noticed quite some time ago. 341 00:15:05,906 --> 00:15:07,966 I just assumed you'd give up eventually. 342 00:15:07,974 --> 00:15:09,644 You're annoyingly persistent. 343 00:15:09,645 --> 00:15:10,943 Thank you. 344 00:15:10,944 --> 00:15:12,310 How can I help you? 345 00:15:12,311 --> 00:15:14,071 Well, you can start by letting me outta here. 346 00:15:14,095 --> 00:15:16,680 [THE ANDROID] I'm afraid I can't do that for safety reasons. 347 00:15:16,683 --> 00:15:18,683 Oh, come on. You actually think I could hurt you? 348 00:15:18,685 --> 00:15:21,545 No, but I'm sure I could hurt you, 349 00:15:21,554 --> 00:15:23,692 should you attempt to flee or jeopardize this mission. 350 00:15:23,693 --> 00:15:25,573 Well, I don't... I wouldn't... I wouldn't... Wait... 351 00:15:25,597 --> 00:15:27,259 Whoa, whoa, whoa, whoa, wait! Look, look. 352 00:15:27,260 --> 00:15:28,090 Can I talk to someone? 353 00:15:28,094 --> 00:15:29,594 Uh, Portia, Boone? 354 00:15:29,596 --> 00:15:31,696 I'm afraid no one is available. 355 00:15:31,698 --> 00:15:32,858 Just wait! Wait, wait! 356 00:15:32,865 --> 00:15:34,145 Hang on! Hey, hey, hey, hey, hey! 357 00:15:34,169 --> 00:15:36,234 Fingers, fingers, the fingers! 358 00:15:36,236 --> 00:15:37,886 I'm-I'm claustrophobic. 359 00:15:37,887 --> 00:15:39,537 Confined spaces like this, they trigger my panic attacks. 360 00:15:39,539 --> 00:15:41,609 I mean, being in here puts me at a health risk. 361 00:15:41,610 --> 00:15:44,238 Your heart rate is elevated. 362 00:15:44,244 --> 00:15:46,328 Ooh. 363 00:15:46,329 --> 00:15:48,809 [THE ANDROID] Very well. You can accompany me to the infirmary. 364 00:15:48,833 --> 00:15:49,895 Great. 365 00:15:49,899 --> 00:15:51,899 [THE ANDROID] However, should you attempt to escape 366 00:15:51,923 --> 00:15:55,487 or otherwise interfere, I cannot guarantee your safety. 367 00:15:55,488 --> 00:15:57,456 Be-Best behavior. Promise. 368 00:15:57,457 --> 00:15:59,187 I'm also hypoglycemic, so, um, maybe we could 369 00:15:59,192 --> 00:16:00,872 stop by the mess, grab me something to eat? 370 00:16:00,873 --> 00:16:01,529 [THE ANDROID] No. 371 00:16:01,536 --> 00:16:02,964 [TABOR sighs] 372 00:16:10,637 --> 00:16:12,237 [THREE] Hm? 373 00:16:18,578 --> 00:16:19,608 Whoa. 374 00:16:19,612 --> 00:16:21,580 "Whoa," what? 375 00:16:21,581 --> 00:16:24,650 Oh, man, I knew this wasn't gonna be as easy as you thought. 376 00:16:24,651 --> 00:16:28,220 No. I found out what the mystery device does. 377 00:16:28,221 --> 00:16:29,421 It's part of a drive. 378 00:16:29,422 --> 00:16:30,702 [THREE] You mean, like an engine? 379 00:16:30,726 --> 00:16:32,093 We already have one of those. 380 00:16:32,094 --> 00:16:33,322 Not like this. 381 00:16:33,326 --> 00:16:34,726 They call it a "Blink Drive." 382 00:16:34,728 --> 00:16:36,658 It creates transversible wormholes 383 00:16:36,663 --> 00:16:40,003 by accessing pockets of extra-dimensional space-time. 384 00:16:40,004 --> 00:16:41,467 And you lost me. 385 00:16:41,468 --> 00:16:43,428 [sighs] 386 00:16:43,436 --> 00:16:46,636 Normal FTL creates a distortion in space that moves faster 387 00:16:46,639 --> 00:16:49,669 than the speed of light, pulling the ship along with it, 388 00:16:49,676 --> 00:16:52,606 but you're still moving from point A to point B. 389 00:16:52,612 --> 00:16:56,281 With the Blink Drive, you don't technically move at all. 390 00:16:56,282 --> 00:16:57,782 You just disappear from one place 391 00:16:57,784 --> 00:17:01,186 and reappear somewhere else instantaneously. 392 00:17:01,187 --> 00:17:03,517 If we wanted to go all the way across the galaxy, 393 00:17:03,523 --> 00:17:07,092 it would normally take us... months with refueling stops 394 00:17:07,093 --> 00:17:08,793 along the way. 395 00:17:08,795 --> 00:17:12,095 With this, we could do it in the blink of an eye. 396 00:17:12,098 --> 00:17:14,628 [FOUR] A fleet of warships equipped with this... drive 397 00:17:14,634 --> 00:17:16,602 would be unstoppable. 398 00:17:16,603 --> 00:17:17,669 Yeah. 399 00:17:17,670 --> 00:17:20,100 That's right. 400 00:17:20,106 --> 00:17:22,066 No wonder she's willing to kill for it. 401 00:17:27,580 --> 00:17:29,647 I don't get it. 402 00:17:29,648 --> 00:17:31,808 How does one little card move a ship across the galaxy? 403 00:17:31,832 --> 00:17:35,148 Uh... The card fits into an adapter which you can attach 404 00:17:35,155 --> 00:17:38,355 to the control systems of any ordinary drive. 405 00:17:38,358 --> 00:17:40,438 [FOUR] You're saying we could turn the Raza's engines 406 00:17:40,462 --> 00:17:42,090 into one of these Blink Drives? 407 00:17:42,095 --> 00:17:43,285 We need the adapter. 408 00:17:43,296 --> 00:17:45,296 It's in a lab... 409 00:17:47,667 --> 00:17:51,597 four stories up, on the other side of the building. 410 00:17:51,604 --> 00:17:53,204 Let's go. 411 00:18:02,482 --> 00:18:04,602 All right, I've locked us into an auto-flight pattern. 412 00:18:04,626 --> 00:18:06,551 Scanning for heat signatures. 413 00:18:06,553 --> 00:18:09,393 If anyone shows up on the roof, move us in fast. 414 00:18:09,394 --> 00:18:10,789 You got it. 415 00:18:19,699 --> 00:18:24,769 [grunting] 416 00:18:26,706 --> 00:18:28,306 [FIVE grunts] 417 00:18:35,181 --> 00:18:36,581 [THREE] Huh? 418 00:18:38,384 --> 00:18:39,724 [FOUR] Come on. 419 00:18:42,489 --> 00:18:43,719 [FIVE] Seriously? 420 00:18:43,723 --> 00:18:45,123 [THREE] Aww. 421 00:18:45,124 --> 00:18:46,524 You look like a widdle scientist. 422 00:18:46,526 --> 00:18:47,756 [FIVE groans] 423 00:18:47,760 --> 00:18:48,940 Are you okay? 424 00:18:48,944 --> 00:18:50,134 Yeah, just a little sore. 425 00:18:55,635 --> 00:18:57,395 How goes the op? 426 00:19:01,774 --> 00:19:04,543 Everyone's in play. 427 00:19:04,544 --> 00:19:06,411 Now we can only wait. 428 00:19:06,412 --> 00:19:08,812 Right. 429 00:19:08,815 --> 00:19:10,575 You know there are chairs to sit on 430 00:19:10,583 --> 00:19:13,519 and cups to drink from in the mess. 431 00:19:13,520 --> 00:19:16,320 Well, this is kind of an impromptu picnic. 432 00:19:16,322 --> 00:19:17,456 [chuckles] 433 00:19:17,457 --> 00:19:18,717 I was on my way to my quarters, 434 00:19:18,725 --> 00:19:22,825 and... this thing caught my eye. 435 00:19:23,563 --> 00:19:25,833 It's kind of amazing when you think about it. 436 00:19:25,834 --> 00:19:27,470 I mean, they went in with the weight 437 00:19:27,471 --> 00:19:29,167 of the universe on their shoulders, 438 00:19:29,169 --> 00:19:32,669 and they came out free and clear. 439 00:19:32,672 --> 00:19:35,240 Hardly. 440 00:19:35,241 --> 00:19:37,411 Their memories may have been wiped, 441 00:19:37,412 --> 00:19:40,440 but their past still exists. 442 00:19:40,446 --> 00:19:43,246 And the past has a way of catching up with you, 443 00:19:43,249 --> 00:19:45,249 whether you remember it or not. 444 00:19:45,251 --> 00:19:48,287 [DEVON] Yeah, I get that. 445 00:19:48,288 --> 00:19:50,818 I mean, we all gotta pay for it in the end, right? 446 00:19:50,823 --> 00:19:56,762 But if I could get a fresh start, huh? 447 00:19:56,763 --> 00:19:59,231 Even if it's just up here... 448 00:19:59,232 --> 00:20:00,666 You wanna change? 449 00:20:00,667 --> 00:20:02,897 Make better choices. 450 00:20:02,902 --> 00:20:04,770 Starting from today. 451 00:20:04,771 --> 00:20:07,339 [chuckles] 452 00:20:07,340 --> 00:20:10,640 It... It's not that easy. 453 00:20:10,643 --> 00:20:13,313 I didn't say it would be easy. 454 00:20:15,915 --> 00:20:19,275 I killed a girl once. 455 00:20:19,285 --> 00:20:21,315 She was 12 years old. 456 00:20:26,559 --> 00:20:28,559 [sighs] 457 00:20:30,330 --> 00:20:33,760 I was a ship's doctor on a colonist run. 458 00:20:35,001 --> 00:20:37,436 [DEVON] Easy job. 459 00:20:37,437 --> 00:20:39,897 Plenty of time to feed my habit, 460 00:20:39,906 --> 00:20:44,576 until we came out of FTL and ran into a meteor storm... 461 00:20:44,577 --> 00:20:48,807 and the ship just about came apart. 462 00:20:48,815 --> 00:20:55,345 I mean, there was... explosions and fire, 463 00:20:55,355 --> 00:20:58,955 and suddenly I'm staring at a dozen wounded people. 464 00:20:59,959 --> 00:21:01,889 You were high. 465 00:21:01,894 --> 00:21:05,764 Yeah. 466 00:21:05,765 --> 00:21:08,465 I took care of most of them. 467 00:21:08,468 --> 00:21:11,568 Patched them up. 468 00:21:11,571 --> 00:21:14,441 And then they brought in this girl. 469 00:21:16,843 --> 00:21:19,411 [sighs] 470 00:21:19,412 --> 00:21:24,049 God, she was in, uh, rough shape. 471 00:21:24,050 --> 00:21:25,380 She had third degree burns. 472 00:21:25,385 --> 00:21:27,645 She had internal injuries. 473 00:21:27,654 --> 00:21:32,291 And, I mean, I-I coulda saved her. 474 00:21:32,292 --> 00:21:34,892 Only I got the shakes. 475 00:21:34,894 --> 00:21:38,864 So I gave myself a little top-up before surgery. 476 00:21:40,900 --> 00:21:42,330 [DEVON sighs] 477 00:21:42,335 --> 00:21:44,565 Turns out it was a little too much. 478 00:21:49,008 --> 00:21:51,038 She never made it off the table. 479 00:21:56,349 --> 00:21:57,749 I'm sorry. 480 00:21:59,552 --> 00:22:02,537 [sniffs] 481 00:22:02,538 --> 00:22:05,518 I tried to, um, stay clean for about six months after that. 482 00:22:05,525 --> 00:22:10,825 I just... kept seeing her face everywhere. 483 00:22:16,002 --> 00:22:20,439 Well, blocking something out is no way to move on. 484 00:22:20,440 --> 00:22:22,410 I've been realizing that myself. 485 00:22:24,911 --> 00:22:28,581 Which is why I was on my way to bring you these back. 486 00:22:39,692 --> 00:22:42,661 You know... as soon as they came out 487 00:22:42,662 --> 00:22:45,562 of those pods, they went looking for their past. 488 00:22:45,565 --> 00:22:48,995 From the sound of it, what they found wasn't too pretty. 489 00:22:49,001 --> 00:22:53,071 Now they've got no choice but to deal with it. 490 00:22:53,072 --> 00:22:56,672 So... I guess we're all in the same boat. 491 00:23:19,729 --> 00:23:20,729 [FIVE] Wow... 492 00:23:20,733 --> 00:23:22,467 [THREE] Yeah. 493 00:23:22,468 --> 00:23:23,998 I'm assuming this is it. 494 00:23:28,574 --> 00:23:30,914 So we just take it? 495 00:23:31,677 --> 00:23:34,646 [FOUR] Well, there don't appear to be any safeguards in place. 496 00:23:34,647 --> 00:23:36,707 No. 497 00:23:36,715 --> 00:23:38,775 Guys, this entire facility is a safeguard. 498 00:23:38,785 --> 00:23:40,785 We're in the vault. 499 00:23:41,454 --> 00:23:43,454 [THREE] Hmm. 500 00:23:43,456 --> 00:23:44,856 All right. 501 00:23:47,627 --> 00:23:49,807 I think we're good. 502 00:23:49,812 --> 00:23:52,002 [COMPUTER] Password authentication required. 503 00:23:52,003 --> 00:23:53,378 Password? 504 00:23:53,382 --> 00:23:54,942 [COMPUTER] Incorrect. [alarm blares] 505 00:23:54,966 --> 00:23:55,867 [THREE] Shit! 506 00:23:55,868 --> 00:23:57,128 [COMPUTER] Incorrect. 507 00:23:57,136 --> 00:23:58,516 [alarm blaring] 508 00:23:58,520 --> 00:23:59,960 [THREE] Go! [COMPUTER] Incorrect. 509 00:24:06,446 --> 00:24:08,206 [SECURITY GUARD] Drop your weapon! 510 00:24:08,214 --> 00:24:10,614 You're surrounded! 511 00:24:10,616 --> 00:24:12,016 [THREE] Give, give, give, give! 512 00:24:14,220 --> 00:24:16,920 Okay, kid, I don't like this any more than you do, 513 00:24:16,923 --> 00:24:18,523 but you're gonna have to leave us behind. 514 00:24:18,524 --> 00:24:19,594 Go! 515 00:24:22,829 --> 00:24:24,059 [SECURITY GUARD shouts] 516 00:24:24,063 --> 00:24:25,396 Ah! 517 00:24:25,397 --> 00:24:27,357 The important thing for you is get up to the roof, 518 00:24:27,381 --> 00:24:29,321 get the device back to the ship. 519 00:24:31,070 --> 00:24:32,737 Ahh! 520 00:24:32,738 --> 00:24:34,818 I don't want any argument out of you, all right, kid? 521 00:24:34,842 --> 00:24:36,543 [FOUR] You know she's gone, right? 522 00:24:36,544 --> 00:24:37,712 [THREE] Oh, son of a... 523 00:24:37,713 --> 00:24:39,110 [THREE grunts] 524 00:25:10,543 --> 00:25:11,943 [gasps] 525 00:25:15,982 --> 00:25:18,850 Oh, come on. Seriously? 526 00:25:18,851 --> 00:25:20,619 You're finally awake. 527 00:25:20,620 --> 00:25:21,750 Took you long enough. 528 00:25:21,754 --> 00:25:22,787 Sorry I slept in. 529 00:25:22,788 --> 00:25:24,148 I didn't realize we were in a rush. 530 00:25:24,172 --> 00:25:27,926 [THREE grunts] 531 00:25:27,927 --> 00:25:28,827 [sighs] 532 00:25:28,828 --> 00:25:30,728 Okay, what's the plan? 533 00:25:30,729 --> 00:25:32,629 I think I can free us, but it will require me 534 00:25:32,632 --> 00:25:34,599 to dislocate both shoulders. 535 00:25:34,600 --> 00:25:36,230 Okay, do what you gotta do, huh? 536 00:25:36,235 --> 00:25:37,615 All right. 537 00:25:37,619 --> 00:25:39,499 Once we're free, I'll pop your shoulders back in 538 00:25:39,523 --> 00:25:40,765 for you, okay? 539 00:25:40,773 --> 00:25:42,140 No, no-not mine. 540 00:25:42,141 --> 00:25:43,858 Yours. 541 00:25:43,859 --> 00:25:46,099 Whoa, whoa, hang on a second. Can we discuss our options? 542 00:25:46,123 --> 00:25:47,208 Uh... 543 00:25:47,213 --> 00:25:50,613 [REYNAUD] Gentlemen, I'm Alicia Reynaud. 544 00:25:50,616 --> 00:25:54,116 And you are Marcus Boone and Ryo Ishida. 545 00:25:54,120 --> 00:25:57,088 Or a version of them anyway. 546 00:25:57,089 --> 00:25:59,219 I know you hacked my transit code, 547 00:25:59,225 --> 00:26:02,825 used the pod to break in here, and stole the adapter. 548 00:26:02,828 --> 00:26:03,988 And I'd like to thank you. 549 00:26:03,996 --> 00:26:06,026 Well, you're welcome. 550 00:26:06,032 --> 00:26:07,515 For what? 551 00:26:07,516 --> 00:26:08,996 [REYNAUD] Because the adapter is useless without the final card, 552 00:26:09,001 --> 00:26:11,570 which I believe is on board your ship. 553 00:26:11,571 --> 00:26:14,041 And as long as the transit connection that brought you here 554 00:26:14,042 --> 00:26:17,709 remains open, my men can trace the signal. 555 00:26:17,710 --> 00:26:19,310 Why don't you just make a new card? 556 00:26:19,312 --> 00:26:22,750 I'd love to, but unfortunately it's a one-of-a-kind prototype. 557 00:26:22,751 --> 00:26:25,678 [THREE] Which means you didn't develop the tech, you stole it. 558 00:26:25,685 --> 00:26:27,945 Of course I did. 559 00:26:27,954 --> 00:26:31,356 So... I will find your ship, eventually. 560 00:26:31,357 --> 00:26:32,957 But you could save me a lotta time 561 00:26:32,959 --> 00:26:35,029 and yourselves a lotta trouble if you just give me 562 00:26:35,030 --> 00:26:36,627 the coordinates. 563 00:26:36,629 --> 00:26:40,059 Now, if by trouble, you mean death or torture, 564 00:26:40,066 --> 00:26:42,996 you're forgetting that these are clone bodies. 565 00:26:43,002 --> 00:26:44,602 You can't really hurt us. 566 00:26:44,604 --> 00:26:46,073 That's where you're wrong. 567 00:26:46,074 --> 00:26:47,810 You see, the same way that you were able 568 00:26:47,811 --> 00:26:51,007 to target my transit pod, I'm able to do the same 569 00:26:51,010 --> 00:26:53,710 in reverse, sending a powerful subspace 570 00:26:53,713 --> 00:26:56,081 charge back the way you came. 571 00:26:56,082 --> 00:26:58,920 And if your bodies are still in their transmission pods, 572 00:26:58,921 --> 00:27:01,148 which I'm willing to bet they are, 573 00:27:01,153 --> 00:27:04,089 the charge will, in layman's terms, 574 00:27:04,090 --> 00:27:06,057 fry your brains. 575 00:27:06,058 --> 00:27:10,058 As for hurting you, well, this is Mr. Ostrander. 576 00:27:10,062 --> 00:27:11,932 He's a specialist in the field. 577 00:27:11,933 --> 00:27:17,001 See, these bodies may be cloned, but they still do feel pain. 578 00:27:19,372 --> 00:27:20,705 [REYNAUD sighs] 579 00:27:20,706 --> 00:27:22,036 I think I'll do it both ways. 580 00:27:22,041 --> 00:27:24,876 I'd like to cover my bases. 581 00:27:24,877 --> 00:27:28,207 I'll check back soon and see if you've had a change of heart. 582 00:27:39,025 --> 00:27:42,985 You know, there's something different about you. 583 00:27:42,995 --> 00:27:44,855 From the first time we spoke? 584 00:27:44,864 --> 00:27:46,998 No. From other service androids. 585 00:27:46,999 --> 00:27:48,699 [THE ANDROID] Yes. I get that a lot. 586 00:27:48,701 --> 00:27:51,339 I'm thinking some kind of, uh, black market upgrade? 587 00:27:51,340 --> 00:27:52,767 What makes you say that? 588 00:27:52,772 --> 00:27:54,212 Oh, I dabble in black market upgrades 589 00:27:54,236 --> 00:27:55,666 and assorted illegal tech. 590 00:27:55,675 --> 00:27:57,805 Enough to recognize one when I see one. 591 00:27:57,810 --> 00:27:59,260 Interesting. 592 00:27:59,261 --> 00:28:00,821 You seem to be running some sort of, uh, 593 00:28:00,845 --> 00:28:02,851 emotive subroutine, but those are usually uploaded 594 00:28:02,852 --> 00:28:04,448 to more sophisticated models. 595 00:28:04,450 --> 00:28:08,119 You know, caregivers, parental proxies, "companions." 596 00:28:08,120 --> 00:28:09,760 In your case, that doesn't make any sense. 597 00:28:09,784 --> 00:28:12,221 No offense. 598 00:28:12,224 --> 00:28:13,824 None taken. 599 00:28:13,826 --> 00:28:15,726 [TABOR] So who did it, and why? 600 00:28:15,728 --> 00:28:16,888 I don't know. 601 00:28:16,896 --> 00:28:18,176 I mean, when you think about it, 602 00:28:18,180 --> 00:28:19,460 it's an impractical adjustment. 603 00:28:19,465 --> 00:28:22,795 And what's the point, right? 604 00:28:22,802 --> 00:28:24,562 Perhaps it was an experiment designed to test 605 00:28:24,586 --> 00:28:27,140 my machine-based responsiveness to human sentiments. 606 00:28:27,141 --> 00:28:29,908 [TABOR] Hmm. 607 00:28:29,909 --> 00:28:31,949 Or an adjustment required in order for me to respond 608 00:28:31,973 --> 00:28:35,343 to a complex but ultimately irrational scenario. 609 00:28:35,981 --> 00:28:37,981 [THE ANDROID] Or maybe it was a wholly impractical, 610 00:28:38,005 --> 00:28:41,486 completely illogical, compassionate act of kindness. 611 00:28:41,487 --> 00:28:43,947 Could be... 612 00:28:43,956 --> 00:28:45,356 Wondering... 613 00:28:57,900 --> 00:28:58,900 How's it coming? 614 00:28:58,904 --> 00:29:00,304 Almost got it. 615 00:29:05,111 --> 00:29:06,511 [TABOR] You know having the travelers in the pods 616 00:29:06,512 --> 00:29:08,750 is-is just a legal requirement set up by GA convention? 617 00:29:08,751 --> 00:29:10,911 They don't actually have to be in there the whole time. 618 00:29:10,935 --> 00:29:13,518 [THE ANDROID] True, but since we have no way of knowing how long 619 00:29:13,519 --> 00:29:15,479 it will take the clones to complete their mission, 620 00:29:15,503 --> 00:29:17,290 it's prudent that they stay connected. 621 00:29:17,291 --> 00:29:20,089 Besides, there's no harm in keeping them in there. 622 00:29:20,092 --> 00:29:22,892 [THREE grunting] 623 00:29:22,895 --> 00:29:25,295 [THREE coughs] 624 00:29:25,297 --> 00:29:26,157 [groans] 625 00:29:26,165 --> 00:29:27,395 How you feeling? 626 00:29:27,399 --> 00:29:28,429 Not good. 627 00:29:28,434 --> 00:29:30,174 I think my foot's asleep. 628 00:29:31,337 --> 00:29:34,067 Well, let me wake it up for you. 629 00:29:34,073 --> 00:29:35,473 Okay. 630 00:29:37,143 --> 00:29:38,513 [groans] 631 00:29:39,411 --> 00:29:40,511 [THREE] Oh, hey, kid. 632 00:29:40,513 --> 00:29:42,881 You are a sight for sore eyes. 633 00:29:42,882 --> 00:29:44,412 I mean that literally. 634 00:29:44,416 --> 00:29:45,346 How'd you get in here? 635 00:29:45,351 --> 00:29:46,851 Hacked the door console. 636 00:29:46,852 --> 00:29:47,990 How'd you find a stunner? 637 00:29:47,991 --> 00:29:49,817 Look, I'm resourceful, okay? 638 00:29:49,822 --> 00:29:51,422 Can you find a key for these cuffs? 639 00:29:51,423 --> 00:29:54,323 We need to get back down to the transit room. 640 00:29:55,194 --> 00:29:56,514 [TECHNICIAN] Okay, I've got a lock 641 00:29:56,538 --> 00:29:58,295 on the Raza's location. 642 00:29:58,297 --> 00:29:59,127 Send a ship. 643 00:29:59,131 --> 00:30:01,299 Right away. 644 00:30:01,300 --> 00:30:03,500 [TECHNICIAN] We have addresses for three departure pods. 645 00:30:03,524 --> 00:30:05,002 What would you like me to do? 646 00:30:05,004 --> 00:30:07,044 Pick one and send the charge. 647 00:30:12,077 --> 00:30:13,407 [FIVE grunting] 648 00:30:13,412 --> 00:30:15,182 He-He doesn't have the key. 649 00:30:15,183 --> 00:30:17,881 Look, just find anything to cut us loose. 650 00:30:19,051 --> 00:30:20,451 There's no time. 651 00:30:23,255 --> 00:30:25,055 See you back at the ship. 652 00:30:27,393 --> 00:30:28,993 Oh! They're back. 653 00:30:30,032 --> 00:30:31,032 [TABOR] How'd it go? 654 00:30:31,033 --> 00:30:32,997 [THREE groans] 655 00:30:32,998 --> 00:30:34,398 I dunno. 656 00:30:36,535 --> 00:30:38,235 I don't remember anything. 657 00:30:38,237 --> 00:30:39,537 Neither do I. 658 00:30:39,538 --> 00:30:42,168 That would suggest it did not go well. 659 00:30:42,174 --> 00:30:43,574 Where's Five? 660 00:30:49,048 --> 00:30:50,448 Marauder, are you there? 661 00:30:50,449 --> 00:30:51,419 We read you, Raza. 662 00:30:51,420 --> 00:30:53,267 Over. 663 00:30:53,274 --> 00:30:55,132 [THE ANDROID] Three and Four just returned to the ship, 664 00:30:55,133 --> 00:30:56,989 but they have no recollection of their time in the facility. 665 00:30:56,990 --> 00:30:58,489 That must mean their clones were terminated before they had 666 00:30:58,490 --> 00:31:01,090 a chance to return to the pods and relay their memories. 667 00:31:01,093 --> 00:31:02,293 And what about Five? 668 00:31:02,294 --> 00:31:04,534 [THE ANDROID] She's still active. 669 00:31:04,535 --> 00:31:07,398 If you're concerned, I can pull her out. 670 00:31:07,399 --> 00:31:08,529 No, let's hold off. 671 00:31:08,534 --> 00:31:10,434 We'll give her some more time. 672 00:31:32,057 --> 00:31:34,417 All right, let's just send the charge and end this. 673 00:31:34,426 --> 00:31:35,886 No. 674 00:31:35,895 --> 00:31:38,495 There's no way out of this facility. 675 00:31:38,497 --> 00:31:40,897 Besides, this kid's good. 676 00:31:40,900 --> 00:31:42,930 She reminds me of a young me. 677 00:31:44,036 --> 00:31:45,436 I want her alive. 678 00:31:54,146 --> 00:31:55,546 Come on, kid. You can do it. 679 00:31:55,547 --> 00:31:56,907 She'll come back with something. 680 00:31:56,916 --> 00:31:58,546 Yeah, she's something else. 681 00:31:58,550 --> 00:31:59,918 Really? 682 00:31:59,919 --> 00:32:00,919 That kid? 683 00:32:00,920 --> 00:32:02,670 Yup. 684 00:32:02,671 --> 00:32:04,421 [TABOR] Hmm. She have representation? 685 00:32:05,424 --> 00:32:07,058 Oh! 686 00:32:07,059 --> 00:32:08,959 What the hell was that? 687 00:32:20,005 --> 00:32:24,705 [alarm blaring] 688 00:32:24,710 --> 00:32:26,310 We've got company. 689 00:32:26,312 --> 00:32:28,290 [THREE] Great. 690 00:32:28,291 --> 00:32:30,271 [ENEMY CAPTAIN] Raza, you're outgunned. 691 00:32:30,272 --> 00:32:32,250 Drop your shields and prepare to be boarded. 692 00:32:41,060 --> 00:32:42,780 [ENEMY CAPTAIN] That was your final warning. 693 00:32:42,804 --> 00:32:44,574 [THE ANDROID] They're powering weapons again. 694 00:32:47,333 --> 00:32:49,033 Marauder, this is the Raza. 695 00:32:49,034 --> 00:32:50,534 We read you. Over. 696 00:32:50,536 --> 00:32:52,036 [THE ANDROID] We're under attack. 697 00:32:52,037 --> 00:32:55,037 I recommend you return to the ship immediately. 698 00:32:55,040 --> 00:32:57,108 We're on our way. 699 00:32:57,109 --> 00:32:58,589 No, wait. Picking up a heat signature. 700 00:32:58,613 --> 00:33:00,107 Northwest corner of the roof. 701 00:33:00,112 --> 00:33:01,382 Hold them off, Raza. 702 00:33:01,383 --> 00:33:03,010 We're going after Five. 703 00:33:06,585 --> 00:33:08,615 [THE ANDROID] Four, Nyx, we just received word 704 00:33:08,620 --> 00:33:10,220 from the Marauder. 705 00:33:10,222 --> 00:33:12,522 Please hold off on awakening Five. 706 00:33:14,226 --> 00:33:16,226 Targeting ground-to-air defenses. 707 00:33:17,696 --> 00:33:19,296 All right, bringing us in. 708 00:33:49,294 --> 00:33:50,694 Go! Go! 709 00:33:56,201 --> 00:33:57,601 Welcome back. 710 00:34:09,782 --> 00:34:11,265 Why aren't we firing back? 711 00:34:11,266 --> 00:34:13,426 [THE ANDROID] Because I've diverted all remaining power 712 00:34:13,450 --> 00:34:15,050 to the shields. 713 00:34:18,323 --> 00:34:20,058 I'm dropping the shields. 714 00:34:20,059 --> 00:34:20,789 Wait. What? 715 00:34:20,793 --> 00:34:21,826 Why? 716 00:34:21,827 --> 00:34:23,687 So that I can do this. 717 00:34:31,103 --> 00:34:33,573 We've scored a direct hit on the enemy weapons array. 718 00:34:33,574 --> 00:34:36,310 I estimate it will take approximately 30 seconds 719 00:34:36,311 --> 00:34:37,708 for them to re-power. 720 00:34:44,583 --> 00:34:45,853 The Marauder has docked. 721 00:34:45,854 --> 00:34:47,518 Get us outta here. 722 00:34:47,519 --> 00:34:49,249 Jumping to FTL. 723 00:34:55,294 --> 00:34:56,443 [FIVE] I'll be fine. 724 00:34:56,444 --> 00:34:57,844 My memories are gonna be transferred 725 00:34:57,868 --> 00:34:59,426 back to my original body and this clone 726 00:34:59,431 --> 00:35:03,167 will be broken down and recycled. 727 00:35:03,168 --> 00:35:06,098 It's-It's not gonna hurt. 728 00:35:06,105 --> 00:35:09,235 And if it does, I'm not gonna remember. 729 00:35:09,241 --> 00:35:10,641 I hope. 730 00:35:14,413 --> 00:35:16,613 Okay, I'm ready. 731 00:35:35,534 --> 00:35:37,634 Wow. 732 00:35:37,636 --> 00:35:39,596 I've been saying that a lot today. 733 00:35:56,655 --> 00:35:58,285 So with this drive, we could go anywhere 734 00:35:58,290 --> 00:36:00,190 in the galaxy in an instant? 735 00:36:00,192 --> 00:36:01,925 That's right. 736 00:36:01,926 --> 00:36:03,886 [GRIFFIN] And... we're the only ones who have one? 737 00:36:03,910 --> 00:36:06,197 So it would seem, at least for now. 738 00:36:06,198 --> 00:36:08,498 [GRIFFIN] This is what we've been waiting for. 739 00:36:08,500 --> 00:36:10,530 It levels the playing field. 740 00:36:10,536 --> 00:36:12,536 If we want to take the fight to the corporations... 741 00:36:12,560 --> 00:36:14,367 Uh, we never officially had a vote on that. 742 00:36:14,373 --> 00:36:16,411 [GRIFFIN] We can hit them anywhere at anytime, 743 00:36:16,412 --> 00:36:17,868 and they'd never see us coming. 744 00:36:17,875 --> 00:36:19,335 [FIVE] But aren't we getting a little ahead of ourselves? 745 00:36:19,344 --> 00:36:21,214 We don't even know if it'll work. 746 00:36:21,215 --> 00:36:22,213 She's right. 747 00:36:22,214 --> 00:36:23,714 We need to test it. 748 00:36:23,715 --> 00:36:25,815 How long to hook up the adapter? 749 00:36:25,817 --> 00:36:28,247 I'm not familiar with this technology, 750 00:36:28,253 --> 00:36:30,293 but it appears that it was designed to be compatible 751 00:36:30,317 --> 00:36:32,589 with standard control systems. 752 00:36:32,591 --> 00:36:35,861 [TWO] Well, in the meantime, we've got one stop to make. 753 00:36:43,635 --> 00:36:45,895 Well, I got to admit, this has actually been really nice. 754 00:36:45,904 --> 00:36:48,611 Aside from the break and enter, the assault, 755 00:36:48,612 --> 00:36:50,267 threats, kidnapping, imprisonment, 756 00:36:50,275 --> 00:36:51,775 I've actually had a really great time. 757 00:36:51,777 --> 00:36:52,657 I'm glad. 758 00:36:52,660 --> 00:36:53,540 And let's keep in touch, huh? 759 00:36:53,545 --> 00:36:54,375 Sure. 760 00:36:54,379 --> 00:36:57,809 [TABOR] So... hugs? 761 00:36:59,618 --> 00:37:01,218 No. 762 00:37:03,422 --> 00:37:05,992 All right, Android, let's get ready to launch. 763 00:37:05,993 --> 00:37:07,921 [DEVON] Hold on! 764 00:37:07,926 --> 00:37:10,226 Hey, uh, if you guys don't mind, 765 00:37:10,229 --> 00:37:11,959 I could use a little time off the ship. 766 00:37:11,964 --> 00:37:13,630 Oh, no problem. 767 00:37:13,631 --> 00:37:15,912 Once we've done the test, we'll come back and pick you up. 768 00:37:15,936 --> 00:37:17,080 Sounds good. 769 00:37:17,084 --> 00:37:18,874 [NYX] Hey! I think I'll join you. 770 00:37:18,875 --> 00:37:21,570 Uh, that's not necessary. 771 00:37:21,573 --> 00:37:23,373 I could use some R and R myself. 772 00:37:23,375 --> 00:37:25,135 Uh, no, really, I, uh, I got a bunch of stuff 773 00:37:25,159 --> 00:37:26,510 I gotta take care of, so... 774 00:37:26,511 --> 00:37:28,128 [NYX] That's fine. 775 00:37:28,129 --> 00:37:30,209 I'll meet you in the bar on M level when you're done. 776 00:37:30,233 --> 00:37:32,378 We can continue that conversation we were having, 777 00:37:32,384 --> 00:37:35,924 only this time with chairs and glasses. 778 00:37:36,788 --> 00:37:38,558 Sounds good. 779 00:37:41,026 --> 00:37:42,886 Hey, is something wrong? 780 00:37:42,894 --> 00:37:44,534 I think if one of us doesn't go with him, 781 00:37:44,535 --> 00:37:46,329 he's not gonna be here when we get back. 782 00:37:46,331 --> 00:37:47,931 If he wants to leave the ship, we're not gonna stop him. 783 00:37:47,933 --> 00:37:49,671 [NYX] He's in a dark place right now. 784 00:37:49,672 --> 00:37:50,868 He's not thinking straight. 785 00:37:50,869 --> 00:37:52,349 [TWO] Nyx, what are you talking about? 786 00:37:52,350 --> 00:37:53,950 [NYX] Look, I'm not sitting this one out. 787 00:37:53,974 --> 00:37:55,535 I can help him. 788 00:37:55,540 --> 00:37:57,540 I know I can. 789 00:37:57,542 --> 00:37:58,942 Here. 790 00:38:01,546 --> 00:38:02,946 Okay? 791 00:38:04,983 --> 00:38:06,653 Android, let's go. 792 00:38:17,796 --> 00:38:19,926 [TWO] Okay, this should be far enough. 793 00:38:19,931 --> 00:38:21,898 We're well out of visual range of the station 794 00:38:21,899 --> 00:38:23,868 but still close enough in the event anything goes wrong. 795 00:38:23,869 --> 00:38:25,038 What could possibly go wrong? 796 00:38:25,039 --> 00:38:26,767 It either works or it doesn't, right? 797 00:38:26,772 --> 00:38:27,802 Are we ready? 798 00:38:27,806 --> 00:38:30,086 Yes. 799 00:38:30,091 --> 00:38:32,381 Our target destination is 160 light-years from here. 800 00:38:32,382 --> 00:38:34,407 Go big or stay home. 801 00:38:34,413 --> 00:38:35,313 [TWO] All right. 802 00:38:35,314 --> 00:38:36,547 Do it. 803 00:38:36,548 --> 00:38:38,318 Initiating Blink Drive. 804 00:38:40,719 --> 00:38:45,589 [clunking and crashing] 805 00:38:45,590 --> 00:38:47,520 Something's wrong. 806 00:38:47,526 --> 00:38:48,926 Shut it down. 807 00:38:50,095 --> 00:38:51,655 I can't. 808 00:38:51,663 --> 00:38:59,663 [squealing growing louder] 809 00:39:27,833 --> 00:39:30,633 Your friend's late. 810 00:39:30,635 --> 00:39:32,035 He'll show. 811 00:39:54,459 --> 00:39:56,029 [HANSMEED] Devon Teltherd. 812 00:39:58,897 --> 00:40:00,157 Do I know you? 813 00:40:00,165 --> 00:40:05,535 [HANSMEED] No, but we know you... very well. 814 00:40:07,439 --> 00:40:08,669 Uh... 815 00:40:08,673 --> 00:40:10,793 [HANSMEED] Joined the crew of the Raza in their escape 816 00:40:10,817 --> 00:40:11,668 from Hyperion-8. 817 00:40:11,676 --> 00:40:14,506 Arranged the sale of four cases of Shadow 818 00:40:14,513 --> 00:40:18,113 to his connections in the Al-Bali sector. 819 00:40:18,116 --> 00:40:23,686 Here on Regulus-12 to do the same... 820 00:40:23,688 --> 00:40:25,118 as predicted. 821 00:40:28,760 --> 00:40:32,530 You got about half that right. 822 00:40:32,531 --> 00:40:35,631 Do you see any Shadow around here? 823 00:40:37,002 --> 00:40:39,842 See, I'm here to make a personal purchase. 824 00:40:39,843 --> 00:40:42,668 Where is the Raza? 825 00:40:42,674 --> 00:40:44,909 Long gone. 826 00:40:44,910 --> 00:40:46,477 Hangar seven. 827 00:40:46,478 --> 00:40:47,608 Docked under an alias. 828 00:40:47,612 --> 00:40:48,946 Specs should line up. 829 00:40:48,947 --> 00:40:49,947 I mean, check it out. 830 00:40:49,948 --> 00:40:51,708 They left. 831 00:41:00,792 --> 00:41:02,892 We want Nyx. 832 00:41:02,894 --> 00:41:06,179 Ahh. 833 00:41:06,180 --> 00:41:09,470 See, I'd love to help you with that, but... I can't. 834 00:41:09,471 --> 00:41:11,098 She's one of them now. 835 00:41:15,540 --> 00:41:16,940 [HANSMEED] Hmm. 836 00:41:21,880 --> 00:41:24,910 Where did they go? 837 00:41:24,916 --> 00:41:27,016 I have no idea. 838 00:41:29,020 --> 00:41:31,150 I can't help you with that either. 839 00:41:33,225 --> 00:41:34,815 [HANSMEED sighs] 840 00:41:42,100 --> 00:41:45,500 [DEVOn gasps, chokes] 841 00:41:45,504 --> 00:41:50,574 [gasping] 842 00:41:59,584 --> 00:42:01,054 Back to the ship. 843 00:42:02,921 --> 00:42:05,721 Let's look at the next predictive model. 57939

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.