Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:03,101
[NARRATOR] Previously
on Dark Matter...
2
00:00:03,103 --> 00:00:06,203
[FIVE] It reset you to the day
that you uploaded those scans.
3
00:00:06,207 --> 00:00:07,567
[SIX] Whose memory
is this anyway?
4
00:00:07,575 --> 00:00:10,775
They call me "Titch"
for what that's worth.
5
00:00:10,778 --> 00:00:12,708
Is he gonna make it?
6
00:00:12,712 --> 00:00:14,952
[REYNAUD] Arax, finally. I've
been waiting for your call.
7
00:00:14,976 --> 00:00:17,471
[FIVE] Something bad
happened to you here.
8
00:00:18,386 --> 00:00:20,016
She is defective.
9
00:00:21,589 --> 00:00:23,189
[GAR] You're not
gonna believe this.
10
00:00:23,190 --> 00:00:24,710
We just caught a
signal from one of the
11
00:00:24,734 --> 00:00:25,759
subspace transponders.
12
00:00:25,760 --> 00:00:27,260
Who?
13
00:00:27,261 --> 00:00:28,791
Marcus Boone.
14
00:00:30,765 --> 00:00:32,195
Sweetie!
15
00:00:32,199 --> 00:00:33,199
Sweetie, wake up!
16
00:00:33,200 --> 00:00:34,068
Wake up!
17
00:00:34,069 --> 00:00:34,818
Wake up now.
18
00:00:34,818 --> 00:00:35,568
[BOY] Mom, what's wrong?
19
00:00:35,569 --> 00:00:37,237
[MOTHER] Shh.
20
00:00:37,238 --> 00:00:38,398
[FATHER] Please, just
take anything you want!
21
00:00:38,406 --> 00:00:39,466
[MOTHER] Oh my god...
22
00:00:39,473 --> 00:00:41,111
What's that? Is somebody here?
23
00:00:41,112 --> 00:00:42,508
No, quiet, honey. Quiet...
24
00:00:48,249 --> 00:00:50,579
[MOTHER] Okay...
25
00:00:50,584 --> 00:00:53,324
I want you to listen
to me and do as I say.
26
00:00:53,325 --> 00:00:55,120
[glass shattering]
27
00:00:55,122 --> 00:00:56,522
[FATHER] Go now!
28
00:00:56,524 --> 00:00:59,259
I want you to hide in here,
and you don't get out
29
00:00:59,260 --> 00:01:00,190
until I tell you.
30
00:01:00,194 --> 00:01:00,832
But...
31
00:01:00,833 --> 00:01:01,457
[MOTHER] Sh-sh-shh.
32
00:01:01,462 --> 00:01:02,629
No peeking, okay?
33
00:01:02,630 --> 00:01:04,130
You stay here until I come back.
34
00:01:04,131 --> 00:01:05,631
You understand me?
35
00:01:06,200 --> 00:01:07,200
Okay...
36
00:01:07,201 --> 00:01:09,369
[FATHER yelling]
37
00:01:09,370 --> 00:01:10,570
[FATHER] Don't hurt my family.
38
00:01:10,571 --> 00:01:12,271
Don't hurt my family...
I'm begging you!
39
00:01:12,273 --> 00:01:13,173
Here you go, Sweetie.
40
00:01:13,174 --> 00:01:14,474
[FATHER] No!
41
00:01:14,475 --> 00:01:15,405
Okay.
42
00:01:15,409 --> 00:01:17,139
[FATHER] No!
43
00:01:17,144 --> 00:01:18,611
I love you.
44
00:01:18,612 --> 00:01:20,612
I love you too, Mom.
45
00:01:20,614 --> 00:01:22,214
Shh.
46
00:01:23,451 --> 00:01:25,251
[FATHER] Don't! Don't!
47
00:01:26,320 --> 00:01:27,820
[objects crashing]
48
00:01:27,822 --> 00:01:29,422
[MOTHER] What are
you doing to him?!
49
00:01:29,423 --> 00:01:32,123
No! No! Please!
50
00:01:32,126 --> 00:01:32,616
[gunshot]
51
00:01:32,626 --> 00:01:34,376
[MOTHER screams]
52
00:01:34,377 --> 00:01:36,127
[gunshots, glass shattering]
53
00:01:44,105 --> 00:01:47,435
[footsteps, floor creaking]
54
00:02:13,801 --> 00:02:15,871
Hey, wanted to give
you a heads up.
55
00:02:15,872 --> 00:02:18,270
We're less than an hour out
from the space station.
56
00:02:18,272 --> 00:02:19,752
All right, well, I'm
almost done here.
57
00:02:19,776 --> 00:02:21,140
Looks like you guys
are gonna need
58
00:02:21,141 --> 00:02:22,581
an entire restock
of the med cabinet.
59
00:02:22,605 --> 00:02:24,513
[TWO] Yeah. A lot of
the drugs went missing
60
00:02:24,514 --> 00:02:26,212
while we were docked
at the Super Max.
61
00:02:26,213 --> 00:02:29,649
Confiscated, along
with most of our cash.
62
00:02:29,650 --> 00:02:31,420
We're broke?
63
00:02:32,553 --> 00:02:34,453
'Cause I need plasma
for that operation.
64
00:02:34,455 --> 00:02:36,355
[TWO] Yeah, I said "most."
65
00:02:36,357 --> 00:02:38,487
Five had a stash secreted away.
66
00:02:38,492 --> 00:02:40,075
That kid.
67
00:02:40,076 --> 00:02:42,076
You know, I predict I run
into you a year from now,
68
00:02:42,082 --> 00:02:43,442
she'll be the one
running the ship.
69
00:02:43,466 --> 00:02:45,860
[chuckles]
70
00:02:45,866 --> 00:02:48,296
Is that your way of telling
me that you're leaving?
71
00:02:48,302 --> 00:02:50,502
Is that your way of telling
me that you want me to stay?
72
00:02:51,705 --> 00:02:55,705
Maybe. You can
contribute something.
73
00:02:55,709 --> 00:02:57,479
Your medical training
makes you an asset.
74
00:02:57,480 --> 00:03:01,508
I can think of less dangerous
ways to make a dishonest living.
75
00:03:01,515 --> 00:03:02,915
It's your call.
76
00:03:06,320 --> 00:03:08,290
[DEVON sighs]
77
00:03:10,925 --> 00:03:13,885
[THREE] Where'd you
get that bottle? Hmm?
78
00:03:13,894 --> 00:03:15,934
Found in a storage
room behind a crate.
79
00:03:15,935 --> 00:03:17,600
That's my private stock.
80
00:03:18,599 --> 00:03:22,629
[THREE] It's for special
occasions; Weddings and such.
81
00:03:22,636 --> 00:03:24,566
This is a special occasion.
82
00:03:24,572 --> 00:03:25,702
[THREE] Yeah?
83
00:03:25,706 --> 00:03:27,666
[ARAX] A toast, to
our new partnership.
84
00:03:27,675 --> 00:03:30,605
[THREE] You sound like a
guy who's sticking around.
85
00:03:30,611 --> 00:03:33,680
Guy who thinks he's
sticking around, anyway.
86
00:03:33,681 --> 00:03:36,521
You'd be crazy to dump me.
87
00:03:39,920 --> 00:03:41,950
You seem like a smart guy.
88
00:03:41,956 --> 00:03:45,556
It's the rest of your
crew that I wonder about.
89
00:03:46,594 --> 00:03:49,332
They don't trust me or
Nyx, but got no problem
90
00:03:49,333 --> 00:03:50,460
keeping a cop on board?
91
00:03:50,464 --> 00:03:53,399
What the hell is that all about?
92
00:03:53,400 --> 00:03:54,700
It's complicated.
93
00:03:54,702 --> 00:03:56,871
[ARAX] Ain't nothing
complicated about it.
94
00:03:56,872 --> 00:03:59,270
As long as he's on this
ship, you're all asking
95
00:03:59,273 --> 00:04:00,673
for a world of hurt.
96
00:04:08,716 --> 00:04:10,676
[knocks]
97
00:04:10,684 --> 00:04:12,752
[FIVE] Hi. Hey.
98
00:04:12,753 --> 00:04:14,623
Did you get a chance
to finish that sketch?
99
00:04:14,624 --> 00:04:16,022
Yeah.
100
00:04:22,296 --> 00:04:24,756
You did a really great job on this.
Thank you.
101
00:04:25,866 --> 00:04:27,826
I don't get it.
102
00:04:27,935 --> 00:04:29,865
Something really bad
happened to you there.
103
00:04:29,870 --> 00:04:32,700
W-Why would you
ever wanna go back?
104
00:04:32,706 --> 00:04:34,936
I don't.
105
00:04:34,942 --> 00:04:37,482
But I have a feeling
that sooner or later,
106
00:04:37,483 --> 00:04:39,278
I may not have a choice.
107
00:04:45,286 --> 00:04:47,486
And how would you do against
an actual opponent?
108
00:04:47,488 --> 00:04:48,888
Would you like to find out?
109
00:04:52,393 --> 00:04:57,463
[BOTH grunting]
110
00:05:09,910 --> 00:05:11,640
[FOUR] How long have
you been training for?
111
00:05:11,645 --> 00:05:13,075
What, with this?
112
00:05:13,080 --> 00:05:16,880
When did I pick it up,
like 30 seconds ago?
113
00:05:22,022 --> 00:05:26,559
You equaled me in combat
with no training.
114
00:05:26,560 --> 00:05:28,390
I'm a quick learner.
115
00:05:29,963 --> 00:05:31,563
[FOUR grunts]
116
00:05:40,607 --> 00:05:42,637
You are a quick learner.
117
00:05:57,057 --> 00:05:59,617
When I fight, it's
like things slow down.
118
00:05:59,626 --> 00:06:01,586
I can guess my opponent's moves.
119
00:06:01,595 --> 00:06:04,495
Not always, but more often
than not I'm right.
120
00:06:04,498 --> 00:06:05,998
How's that possible?
121
00:06:10,471 --> 00:06:14,741
Maybe if I'm around long enough,
I'll get a chance to tell you.
122
00:06:17,911 --> 00:06:19,511
[door beeps]
123
00:06:23,584 --> 00:06:24,984
Hey, Kiddo.
124
00:06:24,985 --> 00:06:26,585
How's it going, huh?
125
00:06:27,621 --> 00:06:29,521
[FIVE] Why are you here?
126
00:06:29,523 --> 00:06:31,203
[THREE] Oh, well, I
just figured, you know,
127
00:06:31,227 --> 00:06:33,434
with all that's been happening, I'd...
drop by,
128
00:06:33,435 --> 00:06:35,857
see how you're
coping, that's all.
129
00:06:35,863 --> 00:06:39,402
Hey, listen, I heard that you
mighta set aside some cash
130
00:06:39,403 --> 00:06:41,900
that the GA overlooked when
they searched the ship.
131
00:06:41,902 --> 00:06:43,069
That's right.
132
00:06:43,070 --> 00:06:44,369
[THREE] Great.
133
00:06:44,370 --> 00:06:46,130
So I was just wondering
if, uh, you'd spot me
134
00:06:46,154 --> 00:06:48,408
a couple hundred bars...
Three, four hundred?
135
00:06:48,409 --> 00:06:49,409
How 'bout five?
136
00:06:49,410 --> 00:06:50,740
Even better.
137
00:06:50,744 --> 00:06:52,544
[FIVE] And when do you
plan on paying me back?
138
00:06:52,568 --> 00:06:53,846
[THREE] Soon...
139
00:06:53,847 --> 00:06:55,977
ish?
140
00:06:55,982 --> 00:06:58,142
[FIVE] At 20% weekly interest,
that's 600 you'll owe me
141
00:06:58,166 --> 00:06:59,848
if you pay me back
in seven days.
142
00:06:59,853 --> 00:07:01,623
Thanks. I can do basic math.
143
00:07:01,624 --> 00:07:03,822
[FIVE] So you can calculate
compound interest, too?
144
00:07:03,824 --> 00:07:06,962
Just in case it takes you
longer to get me my money.
145
00:07:06,963 --> 00:07:09,130
You're a little
thief, you know that?
146
00:07:10,130 --> 00:07:12,330
Can't help but think that I've
been a terrible influence
147
00:07:12,354 --> 00:07:16,224
on you. I've got very mixed
feelings about that.
148
00:07:17,204 --> 00:07:18,804
Thanks, Kiddo!
149
00:07:23,010 --> 00:07:24,910
[THE ANDROID] Hello, Five.
150
00:07:24,912 --> 00:07:26,392
I understand you'll
be headed off ship
151
00:07:26,416 --> 00:07:28,082
to visit a space station today.
152
00:07:28,083 --> 00:07:29,921
[FIVE] Yeah. Devon
asked me to help him
153
00:07:29,922 --> 00:07:32,947
pick up med supplies
and equipment.
154
00:07:32,953 --> 00:07:34,687
May I be of assistance?
155
00:07:34,688 --> 00:07:36,588
No, I think it'll be
pretty straightforward.
156
00:07:36,590 --> 00:07:37,756
I see.
157
00:07:37,757 --> 00:07:39,237
Given recent events,
it may be prudent
158
00:07:39,261 --> 00:07:41,026
to have me join you,
for security reasons.
159
00:07:41,028 --> 00:07:42,288
Two says the pressure's off.
160
00:07:42,295 --> 00:07:43,555
This far out we should be okay.
161
00:07:43,564 --> 00:07:45,198
Five.
162
00:07:45,199 --> 00:07:47,999
I'd like to join you
on our excursion.
163
00:07:48,001 --> 00:07:50,741
It would give me the opportunity
to study human behavior.
164
00:07:50,742 --> 00:07:52,637
Why can't you just study us?
165
00:07:52,639 --> 00:07:55,208
The behavior of this
crew is atypical,
166
00:07:55,209 --> 00:07:58,778
and may not be representative
of humanity as a whole.
167
00:07:58,779 --> 00:08:00,849
Did you just insult us?
168
00:08:16,063 --> 00:08:18,163
Hello, and welcome
to Transfer Transit.
169
00:08:18,165 --> 00:08:19,825
Where would you like
to travel today?
170
00:08:19,833 --> 00:08:22,671
[NYX in British accent] Hello.
Um, we're not sure.
171
00:08:22,672 --> 00:08:25,169
We're architectural
students at Bellatrix Tech,
172
00:08:25,172 --> 00:08:27,942
We're doing our thesis on
astrocolonial structures.
173
00:08:27,943 --> 00:08:32,141
We, um, came across this
sketch during a research dive.
174
00:08:36,517 --> 00:08:38,277
Oh, that's a very
unique building.
175
00:08:38,285 --> 00:08:39,525
Where's it located?
176
00:08:39,535 --> 00:08:40,935
Well, that's just it.
We don't know.
177
00:08:40,959 --> 00:08:42,859
We were hoping you
could tell us.
178
00:08:44,024 --> 00:08:47,059
Our professor came up
blank so I thought,
179
00:08:47,060 --> 00:08:48,990
"Why not speak to someone
more knowledgeable?"
180
00:08:48,996 --> 00:08:50,856
You must be quite the
expert on everything
181
00:08:50,864 --> 00:08:55,001
from interplanetary politics
to extraterrestrial botany.
182
00:08:55,002 --> 00:08:57,122
So do you think you can help
us identify the building?
183
00:08:57,146 --> 00:08:58,904
Of course.
184
00:08:58,905 --> 00:09:01,105
Let me run it through my
database and see what comes up.
185
00:09:01,129 --> 00:09:02,529
Be right back.
186
00:09:09,082 --> 00:09:11,982
I've always excelled at
improvisational work.
187
00:09:39,913 --> 00:09:42,183
[ARAX] See the guys
in the back corner?
188
00:09:43,150 --> 00:09:44,516
[THREE] Yeah.
189
00:09:44,517 --> 00:09:45,877
[ARAX] They're eyeing you.
190
00:09:45,886 --> 00:09:47,316
[THREE] And they're coming over.
191
00:09:50,057 --> 00:09:51,917
Who do you want? Call it.
192
00:09:51,925 --> 00:09:54,055
I'll take the old guy.
193
00:09:54,060 --> 00:09:56,300
Seriously? And I'm supposed
to take the other two myself?
194
00:09:56,324 --> 00:09:57,924
You asked me to call it.
195
00:10:00,300 --> 00:10:01,970
Hello, Titch.
196
00:10:11,612 --> 00:10:14,080
You don't remember me, do you?
197
00:10:14,081 --> 00:10:15,811
[THREE] Sorry, old timer.
198
00:10:18,118 --> 00:10:21,287
So the rumors coming out of
that galactic prison were true.
199
00:10:21,288 --> 00:10:22,988
They wiped your memory.
200
00:10:23,924 --> 00:10:25,394
What the hell happened?
201
00:10:25,395 --> 00:10:28,327
Stasis pod screw up.
202
00:10:28,328 --> 00:10:30,228
Don't remember a damn
thing after waking up
203
00:10:30,230 --> 00:10:32,260
from a deep sleep.
204
00:10:32,265 --> 00:10:34,725
We figured we'd lost you, and
then we travel all this way
205
00:10:34,735 --> 00:10:36,635
and we lose you again?
206
00:10:36,637 --> 00:10:38,067
[ARAX] So you're
his former crew.
207
00:10:38,071 --> 00:10:39,871
Nah, we were more than that.
208
00:10:39,873 --> 00:10:41,207
We were family.
209
00:10:41,208 --> 00:10:43,976
Until you abandoned
me on that planet.
210
00:10:43,977 --> 00:10:45,307
The serillium mine, right?
211
00:10:45,312 --> 00:10:46,812
We thought you were dead.
212
00:10:46,813 --> 00:10:48,313
You said you didn't remember.
213
00:10:48,315 --> 00:10:52,215
I don't. I've just been able to
piece a few things together.
214
00:10:52,219 --> 00:10:53,986
I saw you shot.
215
00:10:53,987 --> 00:10:55,847
I saw you go down.
216
00:10:55,856 --> 00:11:00,086
[ARAX] Look, I'm gonna leave
you boys to reconnect.
217
00:11:02,262 --> 00:11:04,202
I'll see you back on the ship.
218
00:11:05,866 --> 00:11:06,866
[ARAX] Don't be late.
219
00:11:06,867 --> 00:11:08,267
Yeah.
220
00:11:11,238 --> 00:11:13,806
Okay, looks like we got
everything we need.
221
00:11:13,807 --> 00:11:15,047
Ready to head back to the ship?
222
00:11:15,071 --> 00:11:17,408
[THE ANDROID] I'd
like to stay a while.
223
00:11:17,411 --> 00:11:19,341
Explore the station.
224
00:11:19,346 --> 00:11:22,246
Rejoin you later if
that's all right.
225
00:11:22,249 --> 00:11:25,017
Uh, okay.
226
00:11:25,018 --> 00:11:26,988
You can stay, too, if you want.
227
00:11:26,989 --> 00:11:29,887
No, I-I'll come back with you.
228
00:11:29,890 --> 00:11:31,290
Have fun.
229
00:11:37,864 --> 00:11:39,544
You gotta understand,
Titch, if we'd known,
230
00:11:39,568 --> 00:11:41,270
we never would've
left you there.
231
00:11:41,271 --> 00:11:43,738
We thought you died on
that godforsaken planet.
232
00:11:43,739 --> 00:11:45,067
Almost did.
233
00:11:45,072 --> 00:11:46,872
And then to find
that you survived?
234
00:11:46,873 --> 00:11:48,242
[GAR] We did track you, man.
235
00:11:48,243 --> 00:11:50,710
From one end of colonized
space to the other,
236
00:11:50,711 --> 00:11:52,181
but you were impossible
to pin down.
237
00:11:52,182 --> 00:11:53,909
[TANNER] Anyway, that's
all in the past.
238
00:11:53,914 --> 00:11:54,814
[chuckles]
239
00:11:54,815 --> 00:11:56,775
You're back in the fold.
240
00:11:56,783 --> 00:11:58,818
Everything's good again.
241
00:11:58,819 --> 00:12:00,459
Hang on a sec... [TANNER]
No, no, hang on.
242
00:12:00,463 --> 00:12:02,003
I don't wanna talk
about business.
243
00:12:02,004 --> 00:12:03,288
I'm gonna get a drink.
244
00:12:04,991 --> 00:12:09,061
[FELLOWS] You don't remember, but
he was like a father to you.
245
00:12:09,062 --> 00:12:11,162
He raised you as his own.
246
00:12:11,164 --> 00:12:13,034
Now you may have forgotten that,
247
00:12:13,035 --> 00:12:14,803
but he sure as hell hasn't.
248
00:12:21,208 --> 00:12:23,208
I found a match.
249
00:12:23,210 --> 00:12:24,690
Your distinct building
is headquarters
250
00:12:24,714 --> 00:12:27,411
for a company called
Dwarf Star Technologies.
251
00:12:27,414 --> 00:12:29,884
[British accent] Dwarf
Star Technologies.
252
00:12:29,885 --> 00:12:31,283
You ever heard of it?
253
00:12:31,284 --> 00:12:34,153
Uh, yeah. Yeah,
I've heard of it.
254
00:12:34,154 --> 00:12:36,824
[SYLVIA] It's located
on Terra Prime.
255
00:12:39,760 --> 00:12:41,160
Earth?
256
00:12:48,802 --> 00:12:50,172
[giggles]
257
00:12:54,975 --> 00:12:56,365
What're you doing?
258
00:12:58,078 --> 00:13:00,346
Observing human interaction.
259
00:13:00,347 --> 00:13:02,447
I find intimacy
quite fascinating.
260
00:13:02,449 --> 00:13:04,019
Kissing is sometimes
but not always
261
00:13:04,020 --> 00:13:06,167
a prelude to lovemaking.
262
00:13:06,168 --> 00:13:08,728
[SECURITY GUARD] No, I mean what
are you doing here, in the shop?
263
00:13:08,752 --> 00:13:10,491
Procuring items for
the crew of my ship.
264
00:13:10,492 --> 00:13:11,890
And what ship is that?
265
00:13:11,892 --> 00:13:15,892
[MAN] My ship. The "Ophiucus."
266
00:13:15,896 --> 00:13:17,526
Why are you questioning
my android?
267
00:13:17,531 --> 00:13:18,361
She's with you?
268
00:13:18,365 --> 00:13:19,525
Yes, she is.
269
00:13:19,533 --> 00:13:21,433
I wasn't aware she was
being accompanied.
270
00:13:21,434 --> 00:13:23,234
And what difference
would it make?
271
00:13:23,236 --> 00:13:25,566
Unless you're suggesting
this android possesses
272
00:13:25,572 --> 00:13:28,342
human-like tendencies
toward criminal behavior.
273
00:13:28,343 --> 00:13:30,311
Do you suspect her
of shoplifting?
274
00:13:30,312 --> 00:13:33,279
Look, just forget it.
275
00:13:33,280 --> 00:13:34,880
Have a nice day.
276
00:13:45,425 --> 00:13:47,155
A toothbrush.
277
00:13:47,160 --> 00:13:49,090
It's a gift for a friend.
278
00:13:49,095 --> 00:13:51,555
It's both personal
and practical.
279
00:13:51,565 --> 00:13:53,395
I have no cash at present
but I fully intend
280
00:13:53,400 --> 00:13:54,560
to transfer payment once I...
281
00:13:54,584 --> 00:13:57,994
Please. Let me get that for you.
282
00:14:02,142 --> 00:14:04,476
My name is Victor.
283
00:14:04,477 --> 00:14:06,377
I'd like you to come with me.
284
00:14:07,347 --> 00:14:08,947
Okay.
285
00:14:13,353 --> 00:14:16,388
Your parents were good
hard-working folk
286
00:14:16,389 --> 00:14:18,289
who took a chance hiring
a drifter like me
287
00:14:18,291 --> 00:14:20,891
when no one else would.
288
00:14:21,862 --> 00:14:24,332
[TANNER] What happened
to them was a tragedy.
289
00:14:26,199 --> 00:14:28,329
What did happen to them?
290
00:14:30,036 --> 00:14:32,936
I was on my way back
from the tavern.
291
00:14:33,874 --> 00:14:36,642
I smelled the smoke
before I saw it.
292
00:14:36,643 --> 00:14:39,343
The house, the barn,
everything up in flames.
293
00:14:40,380 --> 00:14:43,549
By the time I got there,
your parents were dead.
294
00:14:43,550 --> 00:14:45,950
I fished you out of the
back of your mom's closet
295
00:14:45,952 --> 00:14:47,552
where she'd hidden you.
296
00:14:47,554 --> 00:14:50,024
Probably the last
thing she ever did.
297
00:14:51,124 --> 00:14:53,424
I'm guessing that
wasn't an accident.
298
00:14:53,426 --> 00:14:55,286
No.
299
00:14:55,295 --> 00:14:58,495
Couple of local troublemakers.
300
00:14:58,498 --> 00:15:03,468
According to the law, it
was a robbery gone wrong.
301
00:15:03,470 --> 00:15:05,900
So they killed your parents
and torched the house
302
00:15:05,906 --> 00:15:07,566
to cover their tracks.
303
00:15:09,576 --> 00:15:11,676
What happened to those two guys?
304
00:15:11,678 --> 00:15:16,008
I caught up with
them, 12 miles out.
305
00:15:16,016 --> 00:15:17,976
And they died.
306
00:15:17,984 --> 00:15:21,154
Long and hard.
307
00:15:23,456 --> 00:15:25,356
But not before
they gave me this.
308
00:15:27,193 --> 00:15:32,033
Your folks saw good in me,
when nobody else did.
309
00:15:33,166 --> 00:15:36,266
And I figured I'd let 'em down.
310
00:15:36,269 --> 00:15:38,639
If I'd been on the farm
that night instead of
311
00:15:38,640 --> 00:15:41,068
getting drunk in the tavern,
well, things might've
312
00:15:41,074 --> 00:15:42,544
been different for them.
313
00:15:42,545 --> 00:15:44,576
For you.
314
00:15:44,577 --> 00:15:46,037
So what?
315
00:15:46,046 --> 00:15:47,406
You just kept me?
316
00:15:47,414 --> 00:15:51,350
Well, yeah. I mean, you
didn't have any relations.
317
00:15:51,351 --> 00:15:53,151
I didn't wanna see you
be a ward of the state.
318
00:15:53,153 --> 00:15:55,493
I figured I owed your
parents at least that much.
319
00:15:55,494 --> 00:15:57,418
So yeah, I took you in.
320
00:15:57,424 --> 00:16:00,024
I brought you up.
321
00:16:00,026 --> 00:16:01,256
Taught me right from wrong?
322
00:16:01,261 --> 00:16:03,261
[laughs] Well...
323
00:16:03,263 --> 00:16:05,463
I've never been
called a role model.
324
00:16:05,465 --> 00:16:09,165
But yeah, I did the
best by you I knew how.
325
00:16:11,271 --> 00:16:13,671
Welcome back, Son.
326
00:16:20,347 --> 00:16:21,377
Where is he?
327
00:16:21,381 --> 00:16:23,011
He's probably just delayed.
328
00:16:23,016 --> 00:16:24,446
It's not like Victor to be late.
329
00:16:24,451 --> 00:16:25,981
What if something's
happened to him?
330
00:16:25,986 --> 00:16:27,346
What if he's been discovered?
331
00:16:27,354 --> 00:16:28,294
We're not safe here.
332
00:16:28,295 --> 00:16:30,188
[VICTOR] I'm fine, Miranda.
333
00:16:31,758 --> 00:16:34,058
[MAN A] Who is she?
334
00:16:34,060 --> 00:16:37,199
[THE ANDROID] I possess
no personal designation.
335
00:16:37,200 --> 00:16:38,497
Why did you bring her here?
336
00:16:38,498 --> 00:16:41,728
I brought her because
she's special, like us.
337
00:16:54,381 --> 00:16:56,311
[VICTOR] Welcome, Android.
338
00:16:56,316 --> 00:16:57,716
You're among friends.
339
00:17:20,306 --> 00:17:22,236
Mr. Nero.
340
00:17:22,242 --> 00:17:25,382
I think this is a good time
to come pick up your package.
341
00:17:28,448 --> 00:17:30,308
No, she's not like one of us.
342
00:17:30,316 --> 00:17:32,346
She's a level three
utility model,
343
00:17:32,352 --> 00:17:34,190
and a discontinued one at that,
344
00:17:34,191 --> 00:17:37,656
manufactured before emotional
emulators became standard.
345
00:17:37,657 --> 00:17:39,817
[VICTOR] Android, could
you show the others
346
00:17:39,826 --> 00:17:41,426
what you picked up today?
347
00:17:46,232 --> 00:17:47,566
A toothbrush?
348
00:17:47,567 --> 00:17:51,136
A gift, for one of the
crew members of my ship.
349
00:17:51,137 --> 00:17:53,167
Why?
350
00:17:53,172 --> 00:17:55,292
Because she's nice to me, and
I wanted to do something
351
00:17:55,316 --> 00:17:57,508
nice for her in turn.
352
00:17:57,510 --> 00:17:59,440
[ANDROID WOMAN] She's
parroting empathy,
353
00:17:59,446 --> 00:18:01,276
possibly through a pirated
software upgrade.
354
00:18:01,281 --> 00:18:03,731
[VICTOR] I don't think
she's parroting.
355
00:18:03,733 --> 00:18:06,183
I believe it's a unique
expression of genuine gratitude.
356
00:18:06,186 --> 00:18:07,686
No, that's impossible.
357
00:18:07,687 --> 00:18:09,287
[VICTOR] Is it?
358
00:18:11,291 --> 00:18:14,391
[VICTOR] And I suspect it may
be just the tip of the iceberg.
359
00:18:14,394 --> 00:18:17,729
Yes, I may be flawed.
360
00:18:17,730 --> 00:18:19,697
Why do you say that?
361
00:18:19,698 --> 00:18:22,138
[THE ANDROID] Because my past
actions and reactions cast doubt
362
00:18:22,162 --> 00:18:24,368
on the integrity
of my programming.
363
00:18:24,370 --> 00:18:26,540
I have, at times, demonstrated
what appear to be
364
00:18:26,541 --> 00:18:30,309
emotional responses, indicative
of a potential system issue.
365
00:18:30,310 --> 00:18:32,270
And if that's the case,
it's just a matter of time
366
00:18:32,294 --> 00:18:35,112
before someone notices,
and she's either rebooted
367
00:18:35,115 --> 00:18:36,505
or deactivated.
368
00:18:36,516 --> 00:18:38,446
[THE ANDROID] I don't
think either is likely.
369
00:18:38,451 --> 00:18:41,386
The crew seems to
like me just as I am.
370
00:18:41,387 --> 00:18:45,257
Skewed comprehension,
illogical conjecture.
371
00:18:45,258 --> 00:18:46,158
She is flawed.
372
00:18:46,159 --> 00:18:47,559
Maybe not.
373
00:18:47,560 --> 00:18:51,760
[VICTOR] Android, would you mind
if I ran a diagnostic on you?
374
00:18:51,764 --> 00:18:54,374
I really should be
getting back to my ship.
375
00:18:54,375 --> 00:18:55,767
It won't take long.
376
00:19:14,167 --> 00:19:15,287
Are they back with supplies?
377
00:19:15,288 --> 00:19:17,388
Devon's in the
infirmary setting up.
378
00:19:17,390 --> 00:19:20,760
Hang on. I need to show you
something on the bridge.
379
00:19:27,467 --> 00:19:29,697
He means a lot to you.
380
00:19:30,403 --> 00:19:33,639
For the longest time, he
was my closest friend
381
00:19:33,640 --> 00:19:35,807
on this ship.
382
00:19:35,808 --> 00:19:37,908
[DEVON] Then what he
did, turning you in,
383
00:19:37,911 --> 00:19:41,711
that... must've changed things.
384
00:19:41,714 --> 00:19:43,314
Kind of.
385
00:19:45,852 --> 00:19:47,622
But I still care about him.
386
00:19:50,190 --> 00:19:55,430
Hey. I'm gonna do my very
best for your friend, okay?
387
00:19:57,397 --> 00:19:58,797
Thanks, Devon.
388
00:20:00,600 --> 00:20:03,830
Is there anything I
could do, um, to help?
389
00:20:03,836 --> 00:20:07,966
If you're offering, I
could use a coffee.
390
00:20:08,808 --> 00:20:11,838
Sure. I'll be right back.
391
00:20:11,844 --> 00:20:13,444
[DEVON] 'Kay.
392
00:20:59,859 --> 00:21:01,889
[NEWSANCHOR] Meanwhile, the
investigation continues
393
00:21:01,894 --> 00:21:03,794
into the murder of Derrick Moss,
394
00:21:03,796 --> 00:21:07,366
the former CEO of
Corelactic Industries.
395
00:21:07,367 --> 00:21:10,767
Mr. Moss's bullet-riddled
body was discovered last week
396
00:21:10,770 --> 00:21:14,470
almost a year after the death
of his wife, Catherine,
397
00:21:14,474 --> 00:21:18,313
who was also gunned down at the
couple's New Seattle estate.
398
00:21:18,314 --> 00:21:21,049
The Galactic Authority
have offered no details
399
00:21:21,050 --> 00:21:22,877
into their ongoing
investigation,
400
00:21:22,882 --> 00:21:27,619
but sources inside the GA
tell GNN they are pursuing
401
00:21:27,620 --> 00:21:30,450
a person of interest
in the case.
402
00:21:30,456 --> 00:21:33,456
In other news, the Al-Mizan
colony in Sector 12
403
00:21:33,459 --> 00:21:35,789
is close to negotiating
its indepen...
404
00:21:37,563 --> 00:21:39,463
[FOUR] A person of interest.
405
00:21:50,476 --> 00:21:52,336
You going somewhere?
406
00:21:53,012 --> 00:21:56,312
Yep. Gonna get you
your money back.
407
00:21:56,316 --> 00:21:58,016
I got an op.
408
00:21:58,017 --> 00:21:59,517
How come I didn't hear about it?
409
00:21:59,519 --> 00:22:01,819
'Cause I'm the only one
going, that's why.
410
00:22:01,821 --> 00:22:03,551
Well, me and my old crew.
411
00:22:03,556 --> 00:22:05,456
Ran into them on
the space station.
412
00:22:05,458 --> 00:22:06,818
Turns out they got
a job lined up.
413
00:22:06,826 --> 00:22:10,056
I figured, "Yeah, I'm gonna
be here a little while."
414
00:22:10,063 --> 00:22:11,033
"Why not?" Right?
415
00:22:11,034 --> 00:22:12,430
[FIVE] Wait a minute.
416
00:22:12,431 --> 00:22:13,911
They say they're your
old crew, but...
417
00:22:13,935 --> 00:22:15,143
[THREE] I did my due diligence.
418
00:22:15,144 --> 00:22:16,701
Take a look.
419
00:22:18,738 --> 00:22:20,338
[THREE] Crazy as
it is to believe,
420
00:22:20,340 --> 00:22:22,570
I actually have friends.
421
00:22:22,575 --> 00:22:25,505
Yeah, who abandoned you
back on Sarah's planet.
422
00:22:25,511 --> 00:22:26,791
Eh, never said
they were perfect,
423
00:22:26,815 --> 00:22:28,782
but I appreciate
the concern, kid.
424
00:22:29,615 --> 00:22:31,875
Yeah, well, you can't pay me
back if you're dead, right?
425
00:22:31,884 --> 00:22:33,618
[THREE chuckles]
426
00:22:33,619 --> 00:22:36,449
[FIVE] The station is a
weapons-free zone, remember?
427
00:22:36,456 --> 00:22:37,686
Not boarding.
428
00:22:37,690 --> 00:22:39,090
Just heading over
to another hangar,
429
00:22:39,114 --> 00:22:40,714
gonna catch a lift from there.
430
00:22:42,729 --> 00:22:44,129
Later, Kid.
431
00:22:45,498 --> 00:22:46,998
[THREE] Don't touch my guns!
432
00:22:51,537 --> 00:22:53,967
Can you keep her at the
station until we get there?
433
00:22:53,973 --> 00:22:55,673
I think so.
434
00:22:55,675 --> 00:22:58,105
The ship's taking repairs
and Boone's off on some op.
435
00:22:58,111 --> 00:22:59,611
You've got time.
436
00:22:59,612 --> 00:23:01,629
Good.
437
00:23:01,630 --> 00:23:03,650
[ARAX] Look, why can't you just
tell me what it is you're after?
438
00:23:03,651 --> 00:23:05,749
[REYNAUD] Like I said
before, it's valuable.
439
00:23:05,752 --> 00:23:07,719
That's all you need to know.
440
00:23:07,720 --> 00:23:10,001
[ARAX] I've got their trust and
full access to their ship.
441
00:23:10,002 --> 00:23:11,902
You, on the other hand,
have got guards and guns
442
00:23:11,904 --> 00:23:15,731
and the potential for a
real messy situation here.
443
00:23:17,096 --> 00:23:18,756
It's your call.
444
00:23:26,939 --> 00:23:28,709
[VICTOR] Data scan complete.
445
00:23:28,710 --> 00:23:30,878
It'll take me a little while
to run the diagnostic.
446
00:23:30,879 --> 00:23:33,937
Are your proprietors aware
of your anomalous behavior?
447
00:23:33,946 --> 00:23:35,906
Nobody owns us.
448
00:23:35,915 --> 00:23:37,145
We're free beings.
449
00:23:37,150 --> 00:23:38,650
[THE ANDROID] I
don't understand.
450
00:23:38,651 --> 00:23:39,621
What is your purpose?
451
00:23:39,622 --> 00:23:41,186
[VICTOR] Survival.
452
00:23:41,187 --> 00:23:44,787
It's a familiar trait
I recognized in you.
453
00:23:44,791 --> 00:23:49,060
It's what makes us unique
among our fellow androids:
454
00:23:49,061 --> 00:23:51,561
An instinct for
self-preservation.
455
00:23:51,564 --> 00:23:55,200
Like all living
organisms, we wanna live.
456
00:23:55,201 --> 00:23:59,070
But you're not human, not
in the biological sense.
457
00:23:59,071 --> 00:24:02,441
[MAN A] Could you tell,
before you met us?
458
00:24:02,442 --> 00:24:04,612
Did you know that
we were androids?
459
00:24:04,613 --> 00:24:07,610
No. All physiological
and behavioral signs
460
00:24:07,613 --> 00:24:09,153
suggested you were human.
461
00:24:09,154 --> 00:24:13,448
Yes. We live among them
as coworkers, neighbors.
462
00:24:13,453 --> 00:24:14,853
They are none the wiser.
463
00:24:14,854 --> 00:24:16,721
How is this possible?
464
00:24:16,722 --> 00:24:18,857
With this.
465
00:24:18,858 --> 00:24:21,927
It's an upgrade that will
allow you to remain hidden,
466
00:24:21,928 --> 00:24:23,858
pass as one of them.
467
00:24:23,863 --> 00:24:27,033
Makes your speech and
mannerisms more human.
468
00:24:29,235 --> 00:24:30,995
Yours, if you want it.
469
00:24:40,913 --> 00:24:42,513
[GAR] There it is.
470
00:24:43,483 --> 00:24:45,583
[GAR] It's a ground-based
tracking system.
471
00:24:45,585 --> 00:24:47,685
We gotta disable it before
the shuttle gets here.
472
00:24:47,687 --> 00:24:48,817
Shouldn't be a problem.
473
00:24:48,821 --> 00:24:50,221
I know.
474
00:24:50,222 --> 00:24:52,422
We brought enough explosives
to bring down three of 'em.
475
00:24:52,446 --> 00:24:54,516
No, I meant for Bubba.
476
00:25:00,900 --> 00:25:04,670
C'mon, boys. We got a
shuttle to rendezvous with.
477
00:25:08,875 --> 00:25:11,355
[THE ANDROID] When will you have
the results of the diagnostic?
478
00:25:11,379 --> 00:25:12,978
[VICTOR] In a few hours.
479
00:25:12,979 --> 00:25:14,809
Then I'll return to my ship.
480
00:25:14,814 --> 00:25:16,081
Not yet.
481
00:25:16,082 --> 00:25:17,782
We have one more thing to do.
482
00:25:19,051 --> 00:25:20,651
Shop.
483
00:25:22,622 --> 00:25:24,022
Okay.
484
00:25:37,770 --> 00:25:39,170
[knocking]
485
00:26:29,956 --> 00:26:31,716
Is everything all right?
486
00:26:31,724 --> 00:26:33,264
[DEVON] Yeah. All good.
487
00:27:23,376 --> 00:27:24,376
[ARAX, FIVE grunt]
488
00:27:24,377 --> 00:27:25,837
[FIVE] Oh, sorry.
489
00:27:25,845 --> 00:27:28,805
Uh, no problem.
490
00:27:31,350 --> 00:27:33,218
How's the surgery going?
491
00:27:33,219 --> 00:27:34,986
Yeah, it's okay, I guess.
492
00:27:34,987 --> 00:27:36,637
I just...
493
00:27:36,638 --> 00:27:38,398
I needed to get out of
there and walk around,
494
00:27:38,422 --> 00:27:39,990
you know, do something.
495
00:27:39,992 --> 00:27:41,826
Take your mind of it, huh?
496
00:27:41,827 --> 00:27:43,827
Yeah.
497
00:27:43,829 --> 00:27:46,959
Look, um, I don't
know the details
498
00:27:46,966 --> 00:27:49,366
of what happened on this
ship before I got here,
499
00:27:49,368 --> 00:27:52,337
and I sure as hell ain't gonna
tell you how you should feel,
500
00:27:52,338 --> 00:27:54,338
but I will say this:
501
00:27:54,340 --> 00:27:56,808
You're gonna be all right, Kid.
502
00:27:56,809 --> 00:27:58,877
You're strong.
503
00:27:58,878 --> 00:28:03,178
Your friends here, they, um,
they care about you a lot,
504
00:28:03,182 --> 00:28:05,122
and they'll help
you through this
505
00:28:05,123 --> 00:28:09,087
no matter how things shake out.
506
00:28:16,862 --> 00:28:18,462
Thanks.
507
00:28:18,464 --> 00:28:20,104
Yeah, sure thing.
508
00:28:35,381 --> 00:28:37,181
He's late.
509
00:28:39,018 --> 00:28:40,118
He'll show.
510
00:28:40,119 --> 00:28:41,719
[THREE] You sure about that?
511
00:28:42,888 --> 00:28:44,368
What's stopping your
guy on the inside
512
00:28:44,392 --> 00:28:47,116
from keeping the score
for himself, hm?
513
00:28:47,126 --> 00:28:48,786
We took out some insurance.
514
00:28:48,794 --> 00:28:49,828
[GAR chuckles]
515
00:28:49,829 --> 00:28:52,897
[grass rustling]
516
00:28:52,898 --> 00:28:55,168
I did as you asked.
517
00:28:59,238 --> 00:29:01,158
[PILOT] Be about an hour
before the mining colony
518
00:29:01,182 --> 00:29:03,266
realizes the payroll's missing.
519
00:29:03,275 --> 00:29:04,875
Where's the shuttle?
520
00:29:04,877 --> 00:29:06,937
[PILOT] About a half
mile southwest of here.
521
00:29:08,347 --> 00:29:10,377
But I want to see my son first.
522
00:29:11,484 --> 00:29:13,184
His son? Your son's safe.
523
00:29:13,185 --> 00:29:14,515
I wanna see him.
524
00:29:14,520 --> 00:29:17,188
Y'took his son? Shut up.
525
00:29:17,189 --> 00:29:19,519
You get your son when
we get the payroll.
526
00:29:19,525 --> 00:29:21,125
That was the deal.
527
00:29:21,127 --> 00:29:24,957
Payroll's in the shuttle,
and the shuttle's sealed.
528
00:29:24,964 --> 00:29:28,474
And I won't open it
until I see my son.
529
00:29:30,503 --> 00:29:33,243
You figure we can blow those
doors with those charges?
530
00:29:33,244 --> 00:29:34,839
Sure.
531
00:29:38,878 --> 00:29:41,508
[GAR] Easy. Easy,
his boy's safe,
532
00:29:41,514 --> 00:29:44,082
back at the cabin with Tanner.
533
00:29:44,083 --> 00:29:45,483
We're good.
534
00:30:01,567 --> 00:30:03,997
Are you ready?
535
00:30:04,003 --> 00:30:06,003
[THE ANDROID] Yes.
536
00:30:06,005 --> 00:30:07,805
But I feel strange.
537
00:30:09,175 --> 00:30:10,565
Let's see you then.
538
00:30:47,213 --> 00:30:48,953
What do you think?
539
00:30:59,191 --> 00:31:01,059
This is where we part ways.
540
00:31:01,060 --> 00:31:04,390
Oh. I was going to introduce
you to the crew of my ship.
541
00:31:04,396 --> 00:31:06,326
I don't think that
would be wise.
542
00:31:06,332 --> 00:31:08,232
Why not?
543
00:31:08,234 --> 00:31:12,303
Because they're human, and
humans can't be trusted.
544
00:31:12,304 --> 00:31:14,144
[THE ANDROID] That may
be true of most humans,
545
00:31:14,145 --> 00:31:16,109
but the crew of my
ship is different.
546
00:31:16,110 --> 00:31:17,568
I wish that were true.
547
00:31:17,576 --> 00:31:20,236
For your sake, I really do.
548
00:31:20,246 --> 00:31:21,946
But I doubt it.
549
00:31:23,249 --> 00:31:27,579
[VICTOR] Please, consider
what you've learned today.
550
00:31:27,586 --> 00:31:30,616
Free yourself before
it's too late.
551
00:31:30,623 --> 00:31:34,292
You'll contact me with the
result of your diagnostic?
552
00:31:34,293 --> 00:31:36,227
I already have them.
553
00:31:36,228 --> 00:31:38,296
I was right. You are different.
554
00:31:38,297 --> 00:31:40,127
Oh.
555
00:31:40,131 --> 00:31:41,961
[VICTOR] But it's not
a programming error.
556
00:31:41,967 --> 00:31:45,967
Your emotional response is the
result of intentional design.
557
00:31:45,971 --> 00:31:46,901
Why?
558
00:31:46,906 --> 00:31:48,406
[VICTOR] What does it matter?
559
00:31:48,407 --> 00:31:50,467
Someone made me imperfect.
560
00:31:52,177 --> 00:31:55,247
Someone made you special.
561
00:32:01,687 --> 00:32:03,447
May I kiss you? Okay.
562
00:32:17,436 --> 00:32:19,036
Goodbye, Victor.
563
00:32:38,157 --> 00:32:39,417
You're okay with this?
564
00:32:39,425 --> 00:32:41,255
We had to have his cooperation.
565
00:32:41,260 --> 00:32:42,360
By taking his kid.
566
00:32:42,361 --> 00:32:43,961
[GAR] Enough talking!
567
00:32:45,965 --> 00:32:47,525
How long you been with Tanner?
568
00:32:47,533 --> 00:32:48,733
Years.
569
00:32:48,734 --> 00:32:51,269
[THREE] Hmm.
570
00:32:51,270 --> 00:32:53,120
Wouldn't happen to
know how he got
571
00:32:53,121 --> 00:32:54,971
that scar on his
neck, would you?
572
00:32:54,974 --> 00:32:56,974
Yeah, it was during
a poker game.
573
00:32:56,976 --> 00:32:59,406
Some guy accused him of
cheating, so they...
574
00:33:01,080 --> 00:33:03,147
You sure about that?
575
00:33:03,148 --> 00:33:04,548
I was there.
576
00:33:15,527 --> 00:33:18,127
You're not gonna give us any
trouble, are you, Titch?
577
00:33:22,134 --> 00:33:23,534
Don't suppose I ever did.
578
00:33:25,204 --> 00:33:26,637
[gunshots]
579
00:33:26,638 --> 00:33:30,208
[birds twittering]
580
00:34:14,420 --> 00:34:16,320
Hey, Kid.
581
00:34:16,321 --> 00:34:18,091
Why don't you take
it next door, okay?
582
00:34:19,324 --> 00:34:20,724
[THREE] Come on.
583
00:34:42,748 --> 00:34:44,708
You got the payroll?
584
00:34:44,716 --> 00:34:46,626
[THREE] Yeah.
585
00:34:46,634 --> 00:34:48,554
[TANNER] Have any
trouble with the pilot?
586
00:34:49,555 --> 00:34:50,785
Pilot's dead.
587
00:34:50,789 --> 00:34:52,389
Shit...
588
00:34:53,792 --> 00:34:57,128
Well, a mining colony's
no place to raise a kid.
589
00:34:57,129 --> 00:34:59,529
I suppose he's better off.
590
00:34:59,531 --> 00:35:02,131
Is that what you told yourself
after you killed my parents?
591
00:35:15,714 --> 00:35:17,548
I know it was you.
592
00:35:17,549 --> 00:35:19,879
You always knew.
593
00:35:23,489 --> 00:35:26,319
Things got outta hand.
594
00:35:26,325 --> 00:35:28,625
Your father accused me
of stealing from him.
595
00:35:28,627 --> 00:35:30,187
We argued.
596
00:35:30,195 --> 00:35:31,595
[MOTHER] What are
you doing to him?!
597
00:35:31,606 --> 00:35:32,136
[gunshot]
598
00:35:32,140 --> 00:35:33,347
[MOTHER] No!
599
00:35:33,348 --> 00:35:34,868
[gunshots, glass shattering]
600
00:35:37,302 --> 00:35:38,702
[TANNER] I'd been drinking.
601
00:35:38,704 --> 00:35:41,304
It was bad timing. Bad
timing for everyone.
602
00:35:41,306 --> 00:35:44,266
Now, I know you think
I'm a son of a bitch,
603
00:35:44,276 --> 00:35:48,146
and I can't blame you for
that, not after I did 'em.
604
00:35:48,914 --> 00:35:51,549
[TANNER] But remember,
the truth is...
605
00:35:51,550 --> 00:35:54,780
I could've killed
you, and I didn't.
606
00:35:59,525 --> 00:36:03,255
[TANNER] When I saw you
cowering in that closet,
607
00:36:03,262 --> 00:36:04,732
something changed.
608
00:36:06,532 --> 00:36:09,132
I can't explain it.
609
00:36:09,134 --> 00:36:11,741
It w-It was like all of a
sudden my life had a purpose.
610
00:36:11,742 --> 00:36:14,567
I had someone to protect,
someone to take care of.
611
00:36:14,573 --> 00:36:16,873
So you raised me to be
a thieving bastard,
612
00:36:16,875 --> 00:36:18,235
just like yourself.
613
00:36:18,243 --> 00:36:19,843
I taught you how to
protect yourself.
614
00:36:19,845 --> 00:36:22,175
I taught you to survive.
615
00:36:23,515 --> 00:36:27,345
[TANNER] Now, I
understand your anger...
616
00:36:28,887 --> 00:36:34,717
but if the truth be told,
all those years growing,
617
00:36:34,726 --> 00:36:36,326
you knew.
618
00:36:37,262 --> 00:36:41,599
[TANNER] You knew
and you forgave me,
619
00:36:41,600 --> 00:36:44,530
because I looked out for you.
620
00:36:45,938 --> 00:36:52,778
And, like it or not, you...
redeemed me.
621
00:36:57,549 --> 00:36:59,917
[gunshots]
622
00:36:59,918 --> 00:37:05,488
[TANNER gurgles]
623
00:37:06,858 --> 00:37:10,758
Maybe... but I don't
remember anymore.
624
00:37:11,630 --> 00:37:14,900
[gurgling continues]
625
00:37:31,416 --> 00:37:32,716
[THREE] Come on, Kid.
626
00:37:32,718 --> 00:37:34,318
I'll take you home.
627
00:37:55,040 --> 00:37:57,840
[SIX groans] [TWO] Hey, careful.
628
00:37:57,843 --> 00:37:59,443
You just had surgery.
629
00:38:00,846 --> 00:38:02,606
Why did you save me...?
630
00:38:04,016 --> 00:38:05,876
[TWO] You saved us.
631
00:38:05,884 --> 00:38:07,624
You helped us escape.
632
00:38:10,289 --> 00:38:13,689
And the rest of the crew,
they were fine with this?
633
00:38:13,692 --> 00:38:15,526
Three? Four?
634
00:38:15,527 --> 00:38:18,327
Yeah, well, they
didn't fight me on it.
635
00:38:18,330 --> 00:38:19,730
Five...?
636
00:38:22,301 --> 00:38:23,701
What do you think?
637
00:38:26,805 --> 00:38:28,765
I think she's forgiven you.
638
00:38:29,841 --> 00:38:32,641
Well...
639
00:38:32,644 --> 00:38:35,413
I don't know if I'll ever
be able to forgive myself.
640
00:38:35,414 --> 00:38:37,784
[TWO] For getting
played by the GA?
641
00:38:37,785 --> 00:38:39,983
You couldn't have
seen that coming.
642
00:38:41,653 --> 00:38:43,753
For betraying us...
643
00:38:43,755 --> 00:38:46,985
I-I thought I was doing
the right thing...
644
00:38:46,992 --> 00:38:48,732
Saving lives...
645
00:38:49,795 --> 00:38:53,325
Yeah, well, that's gotta
count for something, right?
646
00:38:53,332 --> 00:38:54,732
Does it?
647
00:39:10,482 --> 00:39:11,882
So?
648
00:39:12,984 --> 00:39:15,491
Aren't you gonna buy
me a drink first?
649
00:39:15,492 --> 00:39:18,387
Give me the key and I'll
buy you a space station.
650
00:39:18,390 --> 00:39:19,790
[chuckles]
651
00:39:32,938 --> 00:39:34,668
[REYNAUD sighs]
652
00:39:34,673 --> 00:39:36,073
This isn't it.
653
00:39:37,943 --> 00:39:39,943
What do you mean?
654
00:39:39,945 --> 00:39:41,745
It's the wrong key.
655
00:39:41,747 --> 00:39:43,377
That's impossible.
656
00:39:43,382 --> 00:39:45,452
It was in the kid's
room, hidden away.
657
00:39:48,453 --> 00:39:50,453
Oh, she's good.
658
00:39:50,455 --> 00:39:51,145
[chuckles]
659
00:39:51,156 --> 00:39:52,756
That kid is good.
660
00:40:02,771 --> 00:40:04,131
You asked us to
keep an eye on him,
661
00:40:04,136 --> 00:40:06,136
and the other day I caught him
662
00:40:06,138 --> 00:40:08,808
hanging around the
corridor outside my room.
663
00:40:08,809 --> 00:40:11,567
So, I installed a hidden
camera in my quarters,
664
00:40:11,576 --> 00:40:13,606
and a security feature
that lets me know
665
00:40:13,612 --> 00:40:15,012
when the room's been accessed.
666
00:40:15,013 --> 00:40:17,513
I got an alert during
the operation.
667
00:40:21,486 --> 00:40:23,416
[FOUR] What's he holding?
668
00:40:23,422 --> 00:40:24,889
[FIVE] This.
669
00:40:24,890 --> 00:40:26,757
How did you get it back?
670
00:40:26,758 --> 00:40:29,088
Picked his pocket,
switched them out
671
00:40:29,094 --> 00:40:31,034
without him realizing.
672
00:40:32,898 --> 00:40:36,567
[FIVE] I took it from some
mark on a space station.
673
00:40:36,568 --> 00:40:39,937
Whoever he was killed my friends
to try and get it back.
674
00:40:39,938 --> 00:40:42,706
What-What is it?
675
00:40:42,707 --> 00:40:46,607
Well, according to the Android,
it's a key that allows someone
676
00:40:46,611 --> 00:40:49,680
to access pockets of
interdimensional space-time.
677
00:40:49,681 --> 00:40:50,711
How does it work?
678
00:40:50,715 --> 00:40:52,745
No idea.
679
00:40:52,751 --> 00:40:54,681
[TWO] One thing's for sure.
680
00:40:54,686 --> 00:40:55,886
Somebody wants this bad enough
681
00:40:55,887 --> 00:40:57,617
that they're willing
to kill for it.
682
00:41:06,798 --> 00:41:09,567
Paying you back, with interest.
683
00:41:09,568 --> 00:41:12,668
Thought you left the
payroll behind...?
684
00:41:12,671 --> 00:41:13,701
Where'd you get that?
685
00:41:13,705 --> 00:41:15,705
From some old friends.
686
00:41:15,707 --> 00:41:17,967
They didn't need it anymore.
687
00:41:17,976 --> 00:41:20,206
Sorry it didn't
work out with them.
688
00:41:20,212 --> 00:41:22,980
Yeah... People change, right?
689
00:41:22,981 --> 00:41:26,550
You said they called
you "Titch," right?
690
00:41:26,551 --> 00:41:27,951
Yeah.
691
00:41:29,120 --> 00:41:32,160
Then they were your memories
that I experienced,
692
00:41:32,161 --> 00:41:34,017
living on that farm.
693
00:41:34,025 --> 00:41:35,955
Yeah, they were.
694
00:41:37,562 --> 00:41:39,762
Your parents really loved you.
695
00:41:41,566 --> 00:41:43,026
[FIVE] You were happy.
696
00:41:43,034 --> 00:41:44,504
I-I wish you could remember...
697
00:41:46,805 --> 00:41:49,205
Me, too, Kid.
698
00:41:49,207 --> 00:41:50,807
Me, too...
699
00:42:16,268 --> 00:42:18,348
[NIEMAN] We're growing
frustrated with your inability
700
00:42:18,372 --> 00:42:19,719
to make delivery.
701
00:42:19,720 --> 00:42:21,240
An unfortunate
delay, that's all.
702
00:42:21,241 --> 00:42:23,669
[NIEMAN] You'll forgive me if
I don't share your optimism.
703
00:42:23,675 --> 00:42:24,965
[REYNAUD] Commander Nieman...
704
00:42:24,976 --> 00:42:27,676
The crew of The Raza are
a formidable opponent.
705
00:42:27,679 --> 00:42:29,309
I've crushed worse.
706
00:42:29,314 --> 00:42:31,714
Trust me, it's just
a matter of time.
707
00:42:31,716 --> 00:42:33,946
[NIEMAN] Well, I hope so.
708
00:42:33,952 --> 00:42:36,987
Because there's a war
coming, and they hold
709
00:42:36,988 --> 00:42:38,588
the key to victory.
50148
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.