All language subtitles for Cobra Kai - 06x06 - Benvinguts a Barcelona.NF-FLUX+Kitsune+NTb+playWEB+PSA+SCENE.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,933 --> 00:00:23,356 Welcome, competitors, senseis, sponsors, and esteemed guests to Barcelona, 2 00:00:23,440 --> 00:00:27,610 this year's home of the world's greatest karate tournament, 3 00:00:27,694 --> 00:00:30,905 the Sekai Taikai. 4 00:00:38,455 --> 00:00:42,125 The Sekai Taikai boasts a rich and proud history. 5 00:00:42,208 --> 00:00:43,209 And if you are here, 6 00:00:43,293 --> 00:00:47,505 it's because you embody all that the Sekai Taikai stands for. 7 00:00:47,589 --> 00:00:50,800 Leadership, respect, sportsmanship. 8 00:00:50,884 --> 00:00:53,762 Captains, step forward and tie on your headbands. 9 00:01:10,153 --> 00:01:12,864 Captains, you will have the honor and privilege 10 00:01:12,947 --> 00:01:16,326 to compete in our televised tournament of champions. 11 00:01:16,409 --> 00:01:17,827 But that is only 12 00:01:17,911 --> 00:01:21,372 if your dojo does well enough in our team competitions 13 00:01:21,456 --> 00:01:23,333 to make it to the final four. 14 00:01:23,416 --> 00:01:24,709 Once the tournament is over, 15 00:01:24,793 --> 00:01:28,505 we will then tally all the points your dojos have earned. 16 00:01:29,005 --> 00:01:33,426 The dojo with the most points wins the Sekai Taikai. 17 00:01:33,510 --> 00:01:35,428 - Team events begin tomorrow. - Did you know? 18 00:01:35,512 --> 00:01:37,013 - Each event counts. - No. 19 00:01:37,097 --> 00:01:39,808 - They will all be a surprise. - I swear. 20 00:01:39,891 --> 00:01:42,519 But today, it's about enjoying our host city 21 00:01:42,602 --> 00:01:44,354 and making new friends. 22 00:01:44,437 --> 00:01:45,730 Or enemies. 23 00:01:50,401 --> 00:01:53,238 We have a field trip arranged for our competitors. 24 00:01:53,321 --> 00:01:54,697 And for our senseis, 25 00:01:54,781 --> 00:01:57,617 a cocktail mixer with our distinguished sponsors, 26 00:01:57,700 --> 00:02:01,079 some of the world's finest martial arts brands. 27 00:02:01,162 --> 00:02:04,582 It's a beautiful day to make a first impression. 28 00:02:05,583 --> 00:02:08,378 And I suggest you enjoy it, 29 00:02:08,461 --> 00:02:13,133 because tomorrow, your lives change forever. 30 00:02:14,342 --> 00:02:15,260 Good luck, 31 00:02:15,343 --> 00:02:19,222 and welcome to the Sekai Taikai! 32 00:02:44,414 --> 00:02:48,209 {n8}All right. Listen, go get your room keys. Get everyone else settled in. All right? 33 00:02:48,293 --> 00:02:50,420 {n8}We gotta take care of the driver. Go ahead. 34 00:02:53,089 --> 00:02:56,384 {n8}What a shit show this is, man. You know, Tory's here 'cause of you. 35 00:02:56,968 --> 00:02:59,637 {n8}Wait a second. After what we just saw, you're coming after me? 36 00:02:59,721 --> 00:03:01,848 {n8}Tory's mother just died, and you wanted her to fight. 37 00:03:01,931 --> 00:03:05,018 {n8}All you did was feed her anger. No wonder she went back to Kreese. 38 00:03:05,101 --> 00:03:08,188 {n8}You don't have to worry about that. Mark my words, Kreese is a dead man. 39 00:03:08,271 --> 00:03:10,106 {n8}Oh, that's gonna solve all our problems. 40 00:03:10,190 --> 00:03:13,860 {n8}If you pull your typical crap here, we are gonna get kicked out. Hear me? 41 00:03:13,943 --> 00:03:17,989 {n8}Cobra Kai is one dojo out of 16. It's not us against them anymore. 42 00:03:18,489 --> 00:03:20,533 {n8}If Kreese gets in our head, we've already lost. 43 00:03:20,617 --> 00:03:22,911 {n8}We're not losing. I'm taking him out of commission. 44 00:03:22,994 --> 00:03:24,078 {n8}No, you're not. 45 00:03:24,162 --> 00:03:26,664 {n8}You are here as a Miyagi-Do sensei, all right? 46 00:03:26,748 --> 00:03:29,000 {n8}We may not like it, but we're in this together. 47 00:03:29,083 --> 00:03:32,253 {n8}No. We're here next to each other, not together. 48 00:03:34,756 --> 00:03:36,257 {n8}Which room do you guys want? 49 00:03:37,008 --> 00:03:38,676 {n8}Uh, I'll... I'll... I'll go with you. 50 00:03:38,760 --> 00:03:42,388 {n8}- Really? I figured Robby and I would... - No. I'll bunk with El Serpiente. 51 00:03:43,014 --> 00:03:44,182 {n8}You fart in your sleep. 52 00:03:44,265 --> 00:03:47,769 {n8}Erroneous. And he who observed it served it, by the way. 53 00:03:47,852 --> 00:03:50,122 {n8}- Whoever said the rhyme did the crime. - You just rhymed. 54 00:03:50,146 --> 00:03:52,398 {n8}- You said the rhyme first. - But you also rhymed. 55 00:03:52,482 --> 00:03:54,525 {n8}- Okay, but... - Thank God we aren't boys. 56 00:03:54,609 --> 00:03:56,736 {n8}So hypocritical! What are you talking about? 57 00:03:57,237 --> 00:03:58,238 {n8}Are you okay? 58 00:03:58,321 --> 00:04:01,324 {n8}- You rhymed first. - How could Tory go back to Cobra Kai? 59 00:04:02,075 --> 00:04:03,493 {n8}I thought things had changed. 60 00:04:05,620 --> 00:04:06,913 {n8}Whoa. 61 00:04:07,789 --> 00:04:10,208 {n8}So you're the famous Miyagi-Do. 62 00:04:10,792 --> 00:04:12,001 {n8}We have heard about you, 63 00:04:12,710 --> 00:04:14,379 {n8}but I do not know why. 64 00:04:15,838 --> 00:04:17,257 {n8}You do not look like much. 65 00:04:18,258 --> 00:04:19,258 {n8}Yeah? 66 00:04:20,009 --> 00:04:21,844 {n8}You'll see better when you step on the mat. 67 00:04:22,345 --> 00:04:24,973 {n8}Come on, guys. It's not worth it. 68 00:04:25,056 --> 00:04:28,685 {n8}Robby's right. Forget about them, okay? They're just any other dojo here. 69 00:04:33,564 --> 00:04:34,983 {n8}Tory. Hey, wait. 70 00:04:46,494 --> 00:04:48,654 {n8}- Should we be worried about him? - No. 71 00:04:49,706 --> 00:04:52,417 {n8}- Robby's gonna be fine. - I wouldn't be fine. 72 00:04:54,377 --> 00:04:55,211 {n8}What? 73 00:04:55,295 --> 00:04:57,797 {n8}Sounds like things are a little tense there. 74 00:04:57,880 --> 00:05:00,508 {n8}Do I need to come out and get everything back on track? 75 00:05:00,591 --> 00:05:02,427 {n8}Maybe visit a beach or two? 76 00:05:02,510 --> 00:05:05,054 {n8}You'd probably handle it better than us. 77 00:05:05,138 --> 00:05:06,778 {n8}I haven't even gotten hold of Chozen yet. 78 00:05:07,348 --> 00:05:09,309 {n8}Hopefully, he meets us at this cocktail mixer. 79 00:05:09,392 --> 00:05:13,271 {n8}Cocktail mixer. Wow! Things are really terrible there, huh? 80 00:05:13,354 --> 00:05:14,939 {n8}No. Hey, this is all business. 81 00:05:15,023 --> 00:05:16,607 {n8}Mingling with the sponsors is my chance 82 00:05:16,691 --> 00:05:19,485 {n8}to make a good first impression for Miyagi-Do on the world stage. 83 00:05:19,569 --> 00:05:21,154 {n8}Just turn on that salesman charm. 84 00:05:21,237 --> 00:05:22,488 {n8}You'll knock 'em dead. 85 00:05:23,865 --> 00:05:25,825 {n8}Got more water pressure out of a damn garden hose. 86 00:05:25,867 --> 00:05:27,577 {n8}Your roommate, on the other hand... 87 00:05:27,660 --> 00:05:30,830 {n8}Shower's just sneezing on me. I'm calling the front desk. 88 00:05:34,208 --> 00:05:37,920 {n8}Don't touch that. They're on sensors. If you move them, we're gonna get charged. 89 00:05:38,755 --> 00:05:40,298 {n8}Eight dollars for a beer? 90 00:05:40,381 --> 00:05:42,967 {n8}- Eight euros. It's nine dollars. - Nine dollars? 91 00:05:43,676 --> 00:05:44,802 {n8}Hello? Uh... 92 00:05:44,886 --> 00:05:49,140 {n8}Necesito nuevo cabeza de, uh... shower. How do you say sh... 93 00:05:49,223 --> 00:05:50,767 {n8}Did you just call me a douche? 94 00:05:50,850 --> 00:05:52,643 {n8}This is my new favorite show. 95 00:06:00,485 --> 00:06:02,612 {n8}Get moving. The buses are leaving. 96 00:06:03,196 --> 00:06:04,923 I'm not here for a field trip. 97 00:06:04,947 --> 00:06:06,783 Your team is waiting. 98 00:06:07,283 --> 00:06:08,826 Yeah, I'm not here for them either. 99 00:06:10,119 --> 00:06:13,206 Let me be clear. I did not want you on this team. 100 00:06:13,790 --> 00:06:14,874 And I still don't. 101 00:06:14,957 --> 00:06:18,044 Well, I am. Which means you didn't have a better choice. 102 00:06:18,127 --> 00:06:20,797 Hm. I saw your potential right away. 103 00:06:20,880 --> 00:06:23,674 But I also saw that you're a rat. 104 00:06:23,758 --> 00:06:28,179 Whining, and distracted by split loyalties, the boyfriend. 105 00:06:28,262 --> 00:06:29,806 And by you breaking my hand. 106 00:06:29,889 --> 00:06:31,391 You broke your own hand. 107 00:06:32,266 --> 00:06:35,311 - I knew you were not a leader. - I don't wanna be. 108 00:06:35,395 --> 00:06:38,398 I only took the captain's spot so I can be the last one fighting. 109 00:06:38,481 --> 00:06:40,733 And you'll be the last one losing. 110 00:06:47,949 --> 00:06:49,784 I don't have anything to say to you. 111 00:06:52,286 --> 00:06:53,663 I know you're struggling. 112 00:06:55,873 --> 00:06:57,625 But you made the right decision. 113 00:06:59,001 --> 00:07:00,628 You will make your mother proud. 114 00:07:01,462 --> 00:07:02,338 I hope so. 115 00:07:02,422 --> 00:07:03,631 I know so. 116 00:07:04,882 --> 00:07:06,968 You know, you don't have to like your team. 117 00:07:07,051 --> 00:07:11,764 Sometimes we have to play... nice to get what we want. 118 00:07:18,604 --> 00:07:20,231 Better be food at this thing. 119 00:07:20,314 --> 00:07:23,109 You just concentrate on holding it together with Kreese. 120 00:07:23,192 --> 00:07:26,512 Please. I'm not the one who punched out Silver at a charity event. 121 00:07:26,571 --> 00:07:30,283 I shoved him, and he flopped. It wasn't... How do you even know about that? 122 00:07:31,075 --> 00:07:33,619 If you talk to any of the sponsors, just make sure... 123 00:07:33,703 --> 00:07:36,831 Yeah, I know. Miyagi-Do pride. Don't be a dumb American. I got it. 124 00:07:36,914 --> 00:07:37,914 All right. 125 00:07:38,249 --> 00:07:41,085 I'll be fine as soon as I get some Spanish chimichangas in me. 126 00:07:46,674 --> 00:07:50,553 The truth is, Miyagi-Do was never a competitive dojo until recently. 127 00:07:50,636 --> 00:07:52,096 I was my sensei's first student. 128 00:07:52,180 --> 00:07:55,475 It's been my life's honor to spread his teachings to the next generation. 129 00:08:06,277 --> 00:08:07,904 Hey, man. One per customer. 130 00:08:07,987 --> 00:08:08,987 Excuse me? 131 00:08:09,030 --> 00:08:10,406 You took the last two steaks. 132 00:08:10,490 --> 00:08:11,782 Oh, one is for a friend. 133 00:08:12,366 --> 00:08:15,870 But even if it weren't, I'm entitled to enjoy as many pieces as I like. 134 00:08:15,953 --> 00:08:17,622 Yeah? Maybe I'm entitled to stop you. 135 00:08:17,705 --> 00:08:19,957 Hey, hey, hey. Hey, sorry about that. 136 00:08:20,041 --> 00:08:21,959 Excuse me one minute. 137 00:08:23,920 --> 00:08:26,214 What happened to literally everything we talked about? 138 00:08:26,297 --> 00:08:28,925 - The guy's probably a sponsor. - The guy's a steak stealer. 139 00:08:29,008 --> 00:08:30,551 So let him steal the steak. 140 00:08:30,635 --> 00:08:33,804 This is our moment, Johnny. Let's not blow it over nothing. 141 00:08:33,888 --> 00:08:35,097 All right, all right. 142 00:08:44,398 --> 00:08:47,693 Now, everybody smile and say, "Barcelona." 143 00:08:47,777 --> 00:08:49,487 One, two, three. 144 00:08:49,570 --> 00:08:50,947 Barcelona. 145 00:08:51,697 --> 00:08:53,824 Louder. Barcelona! 146 00:08:53,908 --> 00:08:55,284 Barcelona! 147 00:08:55,368 --> 00:08:57,245 Sexy. Everybody... 148 00:08:57,328 --> 00:09:00,122 Going out of their way to let us know how special the captains are. 149 00:09:00,623 --> 00:09:01,791 Yeah, I'm getting that. 150 00:09:02,416 --> 00:09:04,752 It seems like everyone already knows each other. 151 00:09:04,835 --> 00:09:07,505 I'll have you right here! 152 00:09:08,422 --> 00:09:10,216 It's not exactly friendly either. 153 00:09:10,800 --> 00:09:11,842 Maybe it's like prison. 154 00:09:11,926 --> 00:09:15,846 Just punch the toughest guy square in the jaw on day one. 155 00:09:15,930 --> 00:09:19,725 - Hm. - Yeah, there are a lot of tough guys. 156 00:09:22,728 --> 00:09:23,896 Smile. More. 157 00:09:23,980 --> 00:09:26,023 Some of these boys are cute, huh? 158 00:09:30,653 --> 00:09:32,113 All right, show me the tongue. 159 00:09:32,613 --> 00:09:34,740 One, two, three. Sexier. 160 00:09:34,824 --> 00:09:36,158 Maybe you already got dibs. 161 00:09:38,286 --> 00:09:39,120 And one more. 162 00:09:39,203 --> 00:09:41,163 You there in the back, smile. 163 00:09:41,664 --> 00:09:43,040 Show some emotion. 164 00:09:44,250 --> 00:09:45,418 Okay, let's get one more. 165 00:09:45,501 --> 00:09:47,295 Okay, never mind. We're done. 166 00:09:47,378 --> 00:09:49,380 There she goes again. 167 00:09:50,506 --> 00:09:51,924 Captain, my ass. 168 00:10:03,769 --> 00:10:06,489 My company is always looking for new partnerships. 169 00:10:06,522 --> 00:10:09,650 We handle international licensing for dojo-specific gear 170 00:10:09,734 --> 00:10:12,612 while also providing official Sekai Taikai apparel. 171 00:10:12,695 --> 00:10:18,743 That reminds me of something. Do you have... any idea how old this is? 172 00:10:22,288 --> 00:10:25,416 Based on the design, it appears to be 1950s era. 173 00:10:26,208 --> 00:10:28,419 - Maybe even 1940s. - Wow. 174 00:10:29,003 --> 00:10:31,255 Where did you acquire this, Sensei LaRusso? 175 00:10:31,339 --> 00:10:34,091 These captain bands don't exactly pop up on eBay. 176 00:10:34,634 --> 00:10:35,885 It belonged to my sensei. 177 00:10:36,969 --> 00:10:37,970 Must be quite a story. 178 00:10:39,430 --> 00:10:40,430 I'm sure it is. 179 00:10:46,395 --> 00:10:49,440 - What are these things made of? - Yes, uh, those are acrylic. 180 00:10:53,486 --> 00:10:56,697 They don't hurt that bad. You might wanna go back to the lab on these. 181 00:10:56,781 --> 00:10:59,784 All the Sekai Taikai champions use and stand by these products. 182 00:11:00,743 --> 00:11:03,579 These your models? I got way better-looking kids at my dojo. 183 00:11:03,663 --> 00:11:06,666 - Let me show you some photos. - That's not really the criteria. 184 00:11:06,749 --> 00:11:09,168 The sponsorship opportunities are for champions. 185 00:11:09,251 --> 00:11:13,047 Oh yeah? What is that? Fifty bucks a day, opportunity to do some skin flicks? 186 00:11:13,631 --> 00:11:16,300 I went down that modeling road. It leads to nowhere good. 187 00:11:16,384 --> 00:11:20,638 No. I mean the best-performing dojos and champions are well taken care of. 188 00:11:22,014 --> 00:11:23,307 Like paying for college? 189 00:11:24,141 --> 00:11:25,810 Yeah. And then some. 190 00:11:26,769 --> 00:11:29,355 I'm Sensei Lawrence, by the way. Miyagi-Do Karate. 191 00:11:29,438 --> 00:11:32,650 Very deep-rooted dojo. Diversified, inclusified, all those things. 192 00:11:33,484 --> 00:11:35,945 The kids would make a great addition to your brand. 193 00:11:36,612 --> 00:11:38,280 Fine craftsmanship here. 194 00:11:38,364 --> 00:11:40,408 Be careful. That point is very sharp. 195 00:11:40,491 --> 00:11:41,951 Oh, don't worry. 196 00:11:42,660 --> 00:11:44,370 I know how to handle a blade. 197 00:11:44,453 --> 00:11:45,454 I keep my own 198 00:11:47,248 --> 00:11:48,248 very close. 199 00:11:48,666 --> 00:11:50,668 Very impressive eunjangdo. 200 00:11:50,751 --> 00:11:55,464 Yes. There's a lot of sentimental value here as well as historical value, 201 00:11:55,548 --> 00:11:58,467 but it's still deadly in the wrong hands. 202 00:11:58,551 --> 00:12:01,512 Or the right hands. 203 00:12:03,305 --> 00:12:05,705 One good swing of these could get the job done just as quick. 204 00:12:05,766 --> 00:12:06,767 Well, uh... 205 00:12:06,851 --> 00:12:09,603 Well, I think most people would rather be holding the knife. 206 00:12:10,354 --> 00:12:11,605 - What do you think? - Uh... 207 00:12:11,689 --> 00:12:14,817 It's not about the weapon. It's about who's using it, right? 208 00:12:31,959 --> 00:12:34,044 Plan on avoiding me the entire tournament? 209 00:12:35,629 --> 00:12:36,629 No. 210 00:12:37,047 --> 00:12:40,509 But I don't know what you want me to say. I made my decision. 211 00:12:41,093 --> 00:12:43,012 You could have at least told me. 212 00:12:43,596 --> 00:12:46,640 I wanted to, but you... you would've talked me out of it. 213 00:12:48,142 --> 00:12:50,352 So, when Kreese came to you, this was what it was about? 214 00:12:50,436 --> 00:12:52,772 He's using you. You know that, right? 215 00:12:53,522 --> 00:12:55,816 He helped you when you had no other options. 216 00:12:55,900 --> 00:12:57,610 Okay, but you have options, Tory. 217 00:12:57,693 --> 00:12:59,820 Or... had. 218 00:12:59,904 --> 00:13:00,904 What options? 219 00:13:01,405 --> 00:13:04,176 You can't honestly tell me I would've gotten a fair shake at Miyagi-Do. 220 00:13:04,200 --> 00:13:07,286 Sam was always gonna be the captain. They were waiting for an excuse. 221 00:13:07,369 --> 00:13:09,288 That is not true. Look. 222 00:13:12,917 --> 00:13:14,543 I know you've made your decision. 223 00:13:16,796 --> 00:13:18,316 And I know it couldn't have been easy. 224 00:13:19,423 --> 00:13:21,550 And I am so sorry about your mom. 225 00:13:25,221 --> 00:13:26,889 You said we'd stick together. 226 00:13:29,642 --> 00:13:31,310 We shouldn't talk about this now. 227 00:13:32,061 --> 00:13:33,061 Tory... 228 00:13:40,486 --> 00:13:44,490 Vlad, Vlad, Vlad, Vlad, Vlad, Vlad! 229 00:13:44,573 --> 00:13:45,908 What the hell is this? 230 00:13:45,991 --> 00:13:47,910 Vlad, Vlad, Vlad, Vlad! 231 00:13:49,954 --> 00:13:51,288 Damn it! 232 00:13:55,251 --> 00:13:57,127 Not even close. 233 00:13:57,795 --> 00:13:59,129 No one beats mine. 234 00:13:59,713 --> 00:14:01,382 Team USA. 235 00:14:02,341 --> 00:14:05,678 Everyone knows America's best at everything, right? 236 00:14:08,055 --> 00:14:09,265 Let's see! Let's see! 237 00:14:09,348 --> 00:14:11,976 USA! USA! 238 00:14:12,059 --> 00:14:14,562 USA! USA! 239 00:14:14,645 --> 00:14:16,272 - Come on! - USA! 240 00:14:16,355 --> 00:14:19,358 - Are you scared? Come on! - USA! USA! USA! 241 00:14:20,526 --> 00:14:24,238 So this really is a mystery, then. He never talked to you about it? 242 00:14:24,321 --> 00:14:25,823 No, never. 243 00:14:27,241 --> 00:14:28,241 Is this blood? 244 00:14:28,284 --> 00:14:30,828 The tournaments were even more brutal back then. 245 00:14:32,955 --> 00:14:35,875 There's one man who might know something about this. 246 00:14:35,958 --> 00:14:37,042 Master Serrano. 247 00:14:37,126 --> 00:14:38,919 Who... who's that? 248 00:14:39,003 --> 00:14:40,045 Serrano. 249 00:14:40,129 --> 00:14:41,755 Legendary champion. 250 00:14:42,548 --> 00:14:43,966 Everybody knows this. 251 00:14:44,842 --> 00:14:48,137 I haven't heard that name in a long time. Is he even still alive? 252 00:14:48,220 --> 00:14:51,682 He stopped coming to tournaments a few years back, but he's still with us. 253 00:14:51,765 --> 00:14:54,226 He was even living here in Barcelona at one point. 254 00:14:54,768 --> 00:14:57,813 I can try and get in touch. Maybe get a number or address. 255 00:14:57,897 --> 00:14:59,523 That would be incredible. 256 00:14:59,607 --> 00:15:01,650 I would love to speak with him and just, you know, 257 00:15:03,027 --> 00:15:04,153 try and get some answers. 258 00:15:04,236 --> 00:15:06,076 What the hell are you doing at this tournament? 259 00:15:06,739 --> 00:15:09,575 Well, I owe some people here a little payback. 260 00:15:10,409 --> 00:15:12,786 You know, Johnny, I've always taken it easy on you 261 00:15:13,662 --> 00:15:15,289 because I had a soft spot for you. 262 00:15:15,372 --> 00:15:16,749 But things change. 263 00:15:17,583 --> 00:15:21,837 Now I'm gonna show you what the true definition of "no mercy" is. 264 00:15:21,921 --> 00:15:23,505 - Oh yeah? - Yeah. 265 00:15:23,589 --> 00:15:25,789 What if I tell everyone about your little prison escape? 266 00:15:25,841 --> 00:15:27,593 All the charges were dropped. 267 00:15:28,469 --> 00:15:31,305 I mean, who would go against a veteran with PTSD, 268 00:15:31,972 --> 00:15:34,808 innocent of the crime for which he was convicted, 269 00:15:34,892 --> 00:15:37,394 and then he had to escape to save his life? 270 00:15:38,354 --> 00:15:40,773 Self-defense takes many forms, Johnny. 271 00:15:41,273 --> 00:15:42,775 But you already know that, 272 00:15:42,858 --> 00:15:44,193 because, after all, 273 00:15:45,903 --> 00:15:47,237 you're Miyagi-Do. 274 00:15:47,947 --> 00:15:50,324 Hey. Whatever is going on here, it stops now. 275 00:15:51,951 --> 00:15:56,330 Well, I was just telling your employee I would love to speak to his supervisor. 276 00:15:56,413 --> 00:15:58,999 Okay, listen. We don't need to do this anymore, all right? 277 00:15:59,083 --> 00:16:00,668 We all have too much at stake here. 278 00:16:01,168 --> 00:16:04,505 On the contrary. Some of us have nothing to lose. 279 00:16:05,381 --> 00:16:06,465 But not you, LaRusso. 280 00:16:06,548 --> 00:16:08,509 You've got a lot to lose. 281 00:16:09,301 --> 00:16:13,180 You've got a lot that could be taken away from you. 282 00:16:13,263 --> 00:16:15,724 - You wanna level threats, son of a bitch? - Come on. 283 00:16:15,808 --> 00:16:18,102 - All right, back off. - Get hands off of me. 284 00:16:18,185 --> 00:16:20,330 I need your badge. 285 00:16:22,564 --> 00:16:24,733 I am with Miyagi-Do. 286 00:16:25,317 --> 00:16:29,071 Learn name. Miyagi-Do Karate. 287 00:16:29,154 --> 00:16:29,989 He's drunk. 288 00:16:30,072 --> 00:16:31,949 Miyagi-Do! 289 00:16:32,449 --> 00:16:34,076 Oh, ho, ho! 290 00:16:34,159 --> 00:16:35,244 My guy. 291 00:16:35,327 --> 00:16:38,122 - Yes, sir? - Long Island iced tea, eh? 292 00:16:38,956 --> 00:16:39,999 Two. 293 00:16:40,082 --> 00:16:43,127 One for this fist, one for this fist. 294 00:16:43,627 --> 00:16:45,546 Double fist! 295 00:16:48,590 --> 00:16:49,925 This isn't a good idea. 296 00:16:50,676 --> 00:16:52,261 Hey, toughest guy in prison, right? 297 00:16:52,344 --> 00:16:53,470 You said that. 298 00:16:53,554 --> 00:16:56,181 No. No, I didn't say that. I don't agree with that idea at all. 299 00:16:56,265 --> 00:16:57,725 You know what? This is dumb. 300 00:16:58,350 --> 00:16:59,619 - I said that. - Whatever. 301 00:16:59,643 --> 00:17:00,643 Yo. 302 00:17:01,270 --> 00:17:03,814 Are you really the best your dojo has to offer? 303 00:17:04,398 --> 00:17:09,028 - I'm tough enough to kick your punk ass. - Please, you are not even captain. 304 00:17:09,737 --> 00:17:11,655 - Where is he? - I'm right here. 305 00:17:14,575 --> 00:17:15,993 Come on, guys. We're leaving. 306 00:17:17,828 --> 00:17:19,955 You always walk away from challenge? 307 00:17:20,622 --> 00:17:24,209 Or is it because girlfriend is on our team? 308 00:17:26,837 --> 00:17:27,837 Robby. 309 00:17:28,547 --> 00:17:30,507 Hey. You got this. 310 00:17:31,175 --> 00:17:32,176 Show 'em what's up. 311 00:17:38,640 --> 00:17:40,100 What, I gotta kick above that line? 312 00:17:43,437 --> 00:17:44,813 What, too easy for you? 313 00:17:45,314 --> 00:17:47,524 Okay, let's make bet, then. 314 00:17:48,442 --> 00:17:49,442 You kick, 315 00:17:50,110 --> 00:17:51,110 then I kick. 316 00:17:52,029 --> 00:17:54,198 You win, you get my room. 317 00:17:54,281 --> 00:17:57,409 I win, I get your room. 318 00:17:59,578 --> 00:18:00,578 You're on. 319 00:18:01,121 --> 00:18:02,121 Robby. 320 00:18:06,502 --> 00:18:10,714 Dude, you're gambling our rooms away? Isn't that, like, a team decision? 321 00:18:11,381 --> 00:18:14,093 I'm not gambling. I'm getting us an extra room. 322 00:18:15,803 --> 00:18:17,221 That's gambling. He's gambling. 323 00:18:25,729 --> 00:18:27,898 I get why you did it. 324 00:18:28,857 --> 00:18:30,067 That makes one person. 325 00:18:35,114 --> 00:18:38,033 So, how are things going over there? Everyone hates me, right? 326 00:18:38,117 --> 00:18:39,618 They're worried about you. 327 00:18:40,452 --> 00:18:41,995 They're worried about Robby too. 328 00:18:42,079 --> 00:18:44,498 - What do you mean? - We need him on his game. 329 00:18:45,791 --> 00:18:48,043 And... this 330 00:18:49,503 --> 00:18:52,673 has just... taken him off of it. 331 00:18:56,552 --> 00:18:59,596 I thought... for sure that this was my only choice. 332 00:19:01,765 --> 00:19:02,765 Now that I'm here, 333 00:19:03,892 --> 00:19:04,892 I don't know. 334 00:19:06,895 --> 00:19:07,896 Devon. 335 00:19:08,564 --> 00:19:09,565 Let's go. 336 00:19:17,156 --> 00:19:18,156 Sam, wait. 337 00:19:28,083 --> 00:19:29,626 I'm not gonna say that I'm sorry. 338 00:19:30,544 --> 00:19:32,629 I... I didn't want things to be like this. 339 00:19:34,339 --> 00:19:36,717 I don't know what it's like to lose a parent. 340 00:19:38,093 --> 00:19:40,304 I know you made your decision under pressure. 341 00:19:41,054 --> 00:19:44,266 Honestly, the only reason I'm so hurt is because... 342 00:19:47,895 --> 00:19:49,188 I thought we were friends. 343 00:19:51,273 --> 00:19:52,608 I would have helped you. 344 00:19:53,817 --> 00:19:58,071 I just wish you would have come to me, or to Robby even. 345 00:19:58,155 --> 00:20:02,075 Yeah, I did. I went to Robby when Kreese first came to me. 346 00:20:02,701 --> 00:20:04,620 But I had to make this decision on my own, 347 00:20:05,454 --> 00:20:07,164 knowing what it would mean to him, 348 00:20:08,081 --> 00:20:09,791 to you, to everyone. 349 00:20:09,875 --> 00:20:11,668 If you wanna own this choice, 350 00:20:12,794 --> 00:20:14,087 then I can respect that, 351 00:20:14,171 --> 00:20:15,589 even if I disagree with it. 352 00:20:16,215 --> 00:20:18,842 But just know that when we meet on the mat, 353 00:20:19,509 --> 00:20:20,510 whenever that is, 354 00:20:21,595 --> 00:20:22,596 I won't hesitate. 355 00:20:24,056 --> 00:20:25,349 Maybe it won't come to that. 356 00:20:27,809 --> 00:20:28,685 It will. 357 00:20:36,360 --> 00:20:38,278 Okay, just give it a good running start. 358 00:20:38,362 --> 00:20:40,673 That Russian guy that went before you jumped way too early. 359 00:20:40,697 --> 00:20:43,408 - The physics behind... - I'm telling him. I know the physics. 360 00:20:43,492 --> 00:20:45,244 I'm going to a school world-renowned for it. 361 00:20:45,327 --> 00:20:46,721 - My God. - Maybe you've heard of it. 362 00:20:46,745 --> 00:20:48,455 Sure. "I'm going to MIT." I get it. 363 00:20:48,538 --> 00:20:51,458 - Hey, guys, please. Will you quit it? - Come on. 364 00:20:53,961 --> 00:20:54,836 I got this. 365 00:21:06,807 --> 00:21:07,808 Oh shit! 366 00:21:26,660 --> 00:21:27,536 Ha! 367 00:21:35,711 --> 00:21:36,712 No way. 368 00:21:48,849 --> 00:21:51,727 Don't worry. I leave your bags in the hall. 369 00:21:53,854 --> 00:21:55,564 Cobra Kai! 370 00:21:55,647 --> 00:21:57,566 Cobra Kai! 371 00:21:57,649 --> 00:22:00,569 Cobra Kai! Cobra Kai! 372 00:22:03,947 --> 00:22:06,408 It's all good. It's all good, man. 373 00:22:06,491 --> 00:22:09,578 Please, Chozen. Please. Let me get you back to the room. Okay? 374 00:22:09,661 --> 00:22:10,661 Come on. 375 00:22:11,455 --> 00:22:12,873 How come no steak? 376 00:22:12,956 --> 00:22:14,791 What kind of place is this? 377 00:22:14,875 --> 00:22:19,838 Isn't it a shame that not everyone can represent our sport with decorum? 378 00:22:19,921 --> 00:22:21,256 Get off my back. 379 00:22:21,340 --> 00:22:22,758 Chozen. Wh... what happened? 380 00:22:22,841 --> 00:22:25,010 Where've you been? Why are you drinking so much? 381 00:22:25,093 --> 00:22:27,554 I went Okinawa. 382 00:22:31,266 --> 00:22:33,018 I'm looking for Kumiko. 383 00:22:33,643 --> 00:22:35,270 I see Towel Man. 384 00:22:35,354 --> 00:22:36,521 Kumi-chan? 385 00:22:38,732 --> 00:22:41,151 Guess she's in the shower. I can go check. 386 00:22:41,234 --> 00:22:43,153 No! Not necessary. 387 00:22:43,236 --> 00:22:44,863 Shower Man, huh? 388 00:22:44,946 --> 00:22:46,948 Shower Man wearing a towel! 389 00:22:48,241 --> 00:22:49,701 - Okay. - I was ready. 390 00:22:50,243 --> 00:22:51,536 I even bought flower. 391 00:22:51,620 --> 00:22:53,205 Flower? What... what flower? 392 00:22:53,789 --> 00:22:54,789 For Kumiko. 393 00:22:58,377 --> 00:23:00,462 Oh shit. This is about Kukomo. 394 00:23:00,545 --> 00:23:01,922 I bought flower. 395 00:23:02,964 --> 00:23:03,964 I bought... 396 00:23:05,550 --> 00:23:06,593 that flower. 397 00:23:07,552 --> 00:23:09,262 This is bad. 398 00:23:13,266 --> 00:23:14,744 - Grab him. - On it. 399 00:23:14,768 --> 00:23:15,769 Whoa, whoa. 400 00:23:18,355 --> 00:23:20,774 - All right, get over here, buddy. - Chozen, come on. 401 00:23:20,857 --> 00:23:22,442 Relax. Everything's gonna be okay. 402 00:23:22,526 --> 00:23:24,069 Kumiko! 403 00:23:24,152 --> 00:23:25,362 Gentlemen. 404 00:23:26,655 --> 00:23:28,573 I think perhaps it's time to leave. 405 00:23:35,914 --> 00:23:37,040 Well, this sucks. 406 00:23:37,124 --> 00:23:38,917 Not a very smart gamble, boys. 407 00:23:39,000 --> 00:23:41,545 Yeah. Somebody said it wasn't gonna be a gamble. 408 00:23:42,379 --> 00:23:43,797 I didn't wanna get involved. 409 00:23:43,880 --> 00:23:47,175 I told you to stay away from Cobra Kai. It's so simple. 410 00:23:47,884 --> 00:23:49,946 If it's simple, why don't you follow your own advice? 411 00:23:49,970 --> 00:23:52,639 - What are you talking about? - We all saw you talking to Tory. 412 00:23:53,682 --> 00:23:56,268 Come on. I mean, she's his girlfriend. 413 00:23:56,351 --> 00:23:59,938 Yeah, he's dealing with her decision. Same as the rest of us. 414 00:24:01,773 --> 00:24:05,235 I wouldn't say that exactly. You knew Kreese came to Tory. 415 00:24:06,486 --> 00:24:08,363 What? You did? 416 00:24:08,947 --> 00:24:11,533 Yeah. I... I mean, I knew that Kreese went to Tory, 417 00:24:11,616 --> 00:24:14,077 yeah, but it was before her mom died. 418 00:24:14,161 --> 00:24:16,841 He was trashing Miyagi-Do, saying she wasn't gonna have a fair shot. 419 00:24:16,872 --> 00:24:20,292 She told him to get lost. Come on. I didn't know she was gonna do this. 420 00:24:20,375 --> 00:24:22,544 Really? This is what Kreese does. 421 00:24:22,627 --> 00:24:24,921 He played her. And he played you. 422 00:24:25,630 --> 00:24:26,750 And you lied to us about it. 423 00:24:30,177 --> 00:24:31,678 Come on, guys. 424 00:24:31,761 --> 00:24:33,180 That's not fair. 425 00:24:33,263 --> 00:24:34,681 I didn't lie. 426 00:24:36,850 --> 00:24:37,684 Miguel. 427 00:24:59,623 --> 00:25:01,875 ♪ I have a picture ♪ 428 00:25:03,543 --> 00:25:05,921 ♪ Pinned to my wall ♪ 429 00:25:08,381 --> 00:25:11,092 ♪ An image of you and of me ♪ 430 00:25:11,176 --> 00:25:14,804 ♪ And we're laughing with love at it all ♪ 431 00:25:17,265 --> 00:25:19,601 ♪ But look at our life now... ♪ 432 00:25:24,481 --> 00:25:26,775 Oh, Demetri, dude! 433 00:25:27,484 --> 00:25:28,652 That was not me. 434 00:25:28,735 --> 00:25:30,278 ♪ Delighting with tears... ♪ 435 00:25:30,362 --> 00:25:31,696 Keep the covers down. 436 00:25:33,949 --> 00:25:37,118 ♪ Oh, oh, oh, hold me now ♪ 437 00:25:38,411 --> 00:25:39,746 ♪ Whoa... ♪ 438 00:25:44,125 --> 00:25:46,545 ♪ Stay with me ♪ 439 00:25:47,879 --> 00:25:52,300 ♪ Let loving start Let loving start ♪ 440 00:25:52,384 --> 00:25:53,218 ♪ Whoa, whoa... ♪ 441 00:25:53,301 --> 00:25:55,554 Kumiko. 442 00:25:56,263 --> 00:25:59,432 ♪ Whoa, warm my heart ♪ 443 00:25:59,516 --> 00:26:01,685 ♪ Warm my cold and tired heart ♪ 444 00:26:01,768 --> 00:26:05,564 - ♪ Stay with me ♪ - ♪ Stay with me ♪ 445 00:26:05,647 --> 00:26:10,068 ♪ Let loving start Let loving start ♪ 446 00:26:10,151 --> 00:26:10,986 ♪ Whoa, whoa ♪ 447 00:26:11,069 --> 00:26:12,779 ♪ Hold me now ♪ 448 00:26:12,862 --> 00:26:15,824 - ♪ In your loving arms ♪ - ♪ Oh... ♪ 449 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Hey. 450 00:26:25,625 --> 00:26:27,669 I figured this might be a better time to talk. 451 00:26:36,845 --> 00:26:38,471 Actually, I don't know if it is. 452 00:26:39,514 --> 00:26:41,099 I'm only making things worse for you. 453 00:26:42,142 --> 00:26:43,685 No. It's all right. 454 00:26:44,185 --> 00:26:46,187 No, it's not. That's why I... 455 00:26:47,856 --> 00:26:50,609 I think we should just focus on karate while we're here. 456 00:26:52,902 --> 00:26:54,112 What does that mean? 457 00:26:54,696 --> 00:26:58,283 What's best for us is what's best for our teams, and vice versa. 458 00:26:58,783 --> 00:27:00,660 I need to own my decision to be here. 459 00:27:02,829 --> 00:27:06,333 So, uh... So, th... this is a... a breakup? 460 00:27:06,416 --> 00:27:08,043 No, it's just 461 00:27:09,377 --> 00:27:10,377 a pause. 462 00:27:11,004 --> 00:27:12,505 It's the right thing for both of us. 463 00:27:12,589 --> 00:27:16,217 But Robby, I wanna see you on that podium next to me, like we said. 464 00:27:18,011 --> 00:27:20,811 - Please just trust me on this. - I wanted to be there for you. 465 00:27:20,847 --> 00:27:22,557 Any one of us would've been there for you. 466 00:27:23,141 --> 00:27:26,478 But you don't trust Sam. You don't trust our senseis. You don't trust me. You... 467 00:27:27,687 --> 00:27:29,230 You don't trust anyone but yourself. 468 00:27:35,862 --> 00:27:36,946 Good luck tomorrow. 469 00:27:56,299 --> 00:27:57,926 The time has come. 470 00:27:58,968 --> 00:28:00,679 Welcome to our first event. 471 00:28:01,763 --> 00:28:03,473 I hope you're all well rested 472 00:28:03,556 --> 00:28:05,684 and ready for a new 473 00:28:05,767 --> 00:28:07,560 and unique competition. 474 00:28:08,186 --> 00:28:10,689 We call it the "Captain's War." 475 00:28:11,981 --> 00:28:14,609 We told you how important your captains will be. 476 00:28:14,693 --> 00:28:18,279 So let's see how well you protect them. 477 00:28:20,365 --> 00:28:22,534 Four dojos will take the mat. 478 00:28:22,617 --> 00:28:24,911 Only one will be left standing. 479 00:28:25,495 --> 00:28:28,039 If you hit the mat, you're out. 480 00:28:28,540 --> 00:28:30,917 If one of your captains hit the mat, 481 00:28:31,543 --> 00:28:33,795 your entire team is out 482 00:28:33,878 --> 00:28:35,255 for this round. 483 00:28:36,381 --> 00:28:38,508 Check the boards to see your group, 484 00:28:39,008 --> 00:28:40,552 decided by random draw. 485 00:28:40,635 --> 00:28:42,679 Group A, you're up. 486 00:28:48,476 --> 00:28:51,604 Cobra Kai, of course. 487 00:28:56,651 --> 00:28:59,487 We take Miyagi-Do first. They're weakest. 488 00:28:59,571 --> 00:29:00,864 Let them come to us. 489 00:29:00,947 --> 00:29:02,741 Then we fight the other dojangs. 490 00:29:02,824 --> 00:29:05,702 That won't work. I know them. They're going to protect the egg. 491 00:29:05,785 --> 00:29:08,385 We need to attack. Break their front line and get to the captains. 492 00:29:08,455 --> 00:29:09,831 Be quiet, okay? 493 00:29:09,914 --> 00:29:13,752 You just stay out of way and don't fall down. 494 00:29:13,835 --> 00:29:15,295 And let them come to us. 495 00:29:15,378 --> 00:29:16,629 Protect the egg. 496 00:29:16,713 --> 00:29:18,339 Make sure Sam and Robby are safe. 497 00:29:18,840 --> 00:29:20,300 - I can be on the front line. - No. 498 00:29:20,383 --> 00:29:23,887 - You just stay back and stay focused. - Why wouldn't I be focused? 499 00:29:23,970 --> 00:29:25,570 You did leave the hotel room last night. 500 00:29:27,599 --> 00:29:31,436 I know what to do, but they won't listen. I'm ready to win. No distractions. 501 00:29:31,519 --> 00:29:35,982 Why are you telling me? Go do it. Give them no choice but to follow you. 502 00:29:37,609 --> 00:29:38,651 It's all yours. 503 00:29:38,735 --> 00:29:42,030 I know it hasn't always been pretty lately but no one could ever count us out. 504 00:29:42,614 --> 00:29:44,449 You hear me? Do it for each other. 505 00:29:46,534 --> 00:29:49,037 And wipe the smirks off their ugly faces. 506 00:29:50,705 --> 00:29:51,790 Ready? 507 00:29:53,041 --> 00:29:54,125 What are you doing? 508 00:29:54,209 --> 00:29:56,169 - Not giving you a choice. - Begin! 509 00:29:56,252 --> 00:29:58,671 Protect the egg! 510 00:30:06,846 --> 00:30:08,056 Demetri's out. 511 00:30:09,599 --> 00:30:10,975 Robby, stay back. 512 00:30:14,646 --> 00:30:17,524 Guys, protect Sam. We can't have her go down. 513 00:30:17,607 --> 00:30:19,776 - Sensei, I got my hands full. - Ai! 514 00:30:21,861 --> 00:30:23,112 I got Tory! 515 00:30:23,863 --> 00:30:25,532 Need some help! 516 00:30:28,117 --> 00:30:30,620 Forget him. Go after the captain. 517 00:30:40,088 --> 00:30:43,132 Lee's out. Hawk, protect the captains. 518 00:30:54,018 --> 00:30:55,228 Did you sleep okay, huh? 519 00:30:55,812 --> 00:30:56,855 Let's go. 520 00:30:56,938 --> 00:30:58,106 Come on, Robby! 521 00:31:15,623 --> 00:31:16,875 You got it, Sam. 522 00:31:27,302 --> 00:31:28,386 Miguel, watch out! 523 00:31:30,763 --> 00:31:31,763 Ais! 524 00:31:33,766 --> 00:31:35,646 - Robby, you good? - I got him. 525 00:32:04,464 --> 00:32:05,464 No! 526 00:32:05,506 --> 00:32:06,883 - Shit. - Captain down. 527 00:32:06,966 --> 00:32:09,052 - Damn it! - Miyagi-Do is out! 528 00:32:15,516 --> 00:32:18,770 - Too easy, man. Come on. - Prick. 529 00:32:18,853 --> 00:32:22,398 Hey, you did the best you could, but the captain fell. 530 00:32:25,234 --> 00:32:27,278 Falchi Della Notte captain down. 531 00:32:27,362 --> 00:32:31,407 They are out. Only Cobra Kai and the Iron Dragons remain alive. 532 00:32:32,784 --> 00:32:35,912 - All six are still standing. - What is your strategy now? 533 00:32:36,871 --> 00:32:39,832 Same as before. We're outnumbered two to one. 534 00:32:40,416 --> 00:32:42,627 Pierce the front line, go straight for the captain. 535 00:32:43,211 --> 00:32:44,879 Okay. 536 00:32:50,760 --> 00:32:51,928 What are they doing? 537 00:33:07,735 --> 00:33:09,070 I'll take the little girl. 538 00:33:09,612 --> 00:33:10,822 You two get the big guy. 539 00:33:15,618 --> 00:33:18,079 You go low, I go high. 540 00:33:39,017 --> 00:33:42,562 Both Cobra Kai captains go down. The Iron Dragons win. 541 00:33:53,614 --> 00:33:55,575 Welcome to Barcelona, bitch. 40991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.