All language subtitles for Building.the.Band.S01E06.1080p.WEB.h264-EDITH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,480 --> 00:00:14,720 Sem pressão, 2 00:00:14,800 --> 00:00:18,480 mas vocês impressionaram-me imenso a primeira vez que vos vi, 3 00:00:18,560 --> 00:00:20,680 e estou ansiosa por esta atuação. 4 00:00:22,720 --> 00:00:23,880 Vamos lá, pessoal! 5 00:00:27,200 --> 00:00:29,760 Não faço ideia do que esperar. 6 00:00:55,440 --> 00:00:57,680 - Cameron! - Meu Deus. 7 00:00:58,320 --> 00:00:59,160 O quê? 8 00:02:05,320 --> 00:02:07,640 Estou a ficar arrepiada. Que loucura. 9 00:02:28,760 --> 00:02:30,440 - Boa! - Vamos lá! 10 00:02:43,280 --> 00:02:45,520 - Vou pôr-me de pé. - Meu… 11 00:02:46,760 --> 00:02:48,840 - Vou levantar-me. - Que qualidade. 12 00:02:48,920 --> 00:02:52,080 Foi tão bom! Adoro-vos tanto! 13 00:02:52,160 --> 00:02:55,520 Fiquei literalmente arrepiada. Foi de loucos. 14 00:02:55,600 --> 00:02:57,720 O Cameron cantou que se fartou! 15 00:02:59,600 --> 00:03:03,640 Ena. Acho que as pessoas nem sabem o que lhes espera. 16 00:03:03,720 --> 00:03:06,640 Muito impressionada. Não esperava nada isso. 17 00:03:06,720 --> 00:03:07,800 Não, de todo. 18 00:03:07,880 --> 00:03:10,920 - Significava algo para vocês. - Sim. 19 00:03:11,000 --> 00:03:13,000 Então, significou algo para nós. 20 00:03:13,080 --> 00:03:16,000 Como… Katie, querida, porque estás a chorar? 21 00:03:16,080 --> 00:03:18,640 Não sei! É como… 22 00:03:18,720 --> 00:03:20,960 Tenho orgulho em nós. Acho que nós… 23 00:03:21,040 --> 00:03:23,120 Temos algo bom e estou empolgada. 24 00:03:23,200 --> 00:03:24,920 Isso está a emocionar-me. 25 00:03:25,000 --> 00:03:27,120 Há algo especial neste grupo. 26 00:03:27,200 --> 00:03:30,520 Concordo. Há uma espécie de inocência 27 00:03:30,600 --> 00:03:32,880 e vulnerabilidade… - Mas um poder. 28 00:03:32,960 --> 00:03:34,360 Exatamente. 29 00:03:34,440 --> 00:03:36,800 - Que química! - Química! 30 00:03:36,880 --> 00:03:39,920 Já disse que me impressionaram da primeira vez. 31 00:03:40,000 --> 00:03:41,920 Agora, fiquei boquiaberta. 32 00:03:42,000 --> 00:03:43,800 Adoro como são acessíveis, 33 00:03:43,880 --> 00:03:47,080 como parecem um grupo de amigos que se juntou. 34 00:03:47,680 --> 00:03:50,840 - É o que somos! - Somos melhores amigos. 35 00:03:50,920 --> 00:03:54,280 Já vos ocorreu algum nome para a banda? 36 00:03:54,360 --> 00:03:57,440 Temos alguns na manga. 37 00:03:57,520 --> 00:04:00,280 Estamos a pensar em SZN4, mas S-Z-N-4. 38 00:04:00,360 --> 00:04:01,960 Boa! 39 00:04:02,040 --> 00:04:04,040 Porque temos todas as estações! 40 00:04:04,640 --> 00:04:06,880 - Gosto disso. - Que giro. 41 00:04:06,960 --> 00:04:10,360 "Na temporada 1 de Building The Band, temos os SZN4." 42 00:04:10,440 --> 00:04:14,280 Estou ansiosa por ver o que vão fazer a seguir. 43 00:04:14,360 --> 00:04:15,880 Muito obrigada! 44 00:04:15,960 --> 00:04:18,400 Gravem isso no telemóvel e enviem-me. 45 00:04:19,160 --> 00:04:20,680 Ponham no nosso grupo. 46 00:04:20,760 --> 00:04:22,600 Sim. Muito obrigado. 47 00:04:22,680 --> 00:04:24,640 - Obrigada. - Muito obrigada! 48 00:04:24,720 --> 00:04:27,960 Têm algo a favor deles porque são a única banda mista. 49 00:04:28,040 --> 00:04:30,480 - Eu sei. - Já têm um fator de choque. 50 00:04:30,560 --> 00:04:33,320 - Ficaste emocionada. - Pois fiquei. 51 00:04:33,400 --> 00:04:35,760 Fantástico. Lágrimas de felicidade? 52 00:04:35,840 --> 00:04:38,400 Sem dúvida. Talvez volte a chorar. 53 00:04:38,480 --> 00:04:42,000 Tenho muito orgulho em nós e sei que temos muito… 54 00:04:42,080 --> 00:04:43,600 Vou chorar! 55 00:04:44,120 --> 00:04:46,680 O que esta banda tem de maravilhoso 56 00:04:46,760 --> 00:04:49,480 é que cada um podia ser artista a solo. 57 00:04:49,560 --> 00:04:51,760 - É de loucos. - Têm talento para tal. 58 00:04:51,840 --> 00:04:53,880 - E não são divas. - Pois não. 59 00:04:53,960 --> 00:04:56,680 Vejam como trabalham lindamente juntos. 60 00:04:56,760 --> 00:04:58,520 Quer dizer, é de loucos. 61 00:04:58,600 --> 00:05:01,320 E, Cameron, quando começaste, foi fenomenal. 62 00:05:01,400 --> 00:05:03,640 - Ficámos de queixo caído. - Obrigado! 63 00:05:03,720 --> 00:05:06,400 - Fizeste… - Aquela run que ele faz. 64 00:05:06,480 --> 00:05:09,320 - Olá! Como estás? - Olá, meninas! Como estamos? 65 00:05:09,400 --> 00:05:11,440 - Bem, e tu? - Olá! 66 00:05:11,520 --> 00:05:14,280 - Estão lindas. - Muito obrigada! 67 00:05:14,360 --> 00:05:17,840 Estamos todos a condizer nas cores. 68 00:05:17,920 --> 00:05:19,720 - Encaixas-te bem! - Veem? 69 00:05:19,800 --> 00:05:22,120 Encontrámos o nosso quarto membro. 70 00:05:22,200 --> 00:05:25,960 Esta banda é forte. Tem uma energia revigorante. 71 00:05:26,040 --> 00:05:29,120 - Boa sorte e até já. - Obrigada. 72 00:05:29,200 --> 00:05:31,000 - Entrem. - Meu Deus. Obrigada! 73 00:05:31,080 --> 00:05:31,920 Força aí! 74 00:05:32,440 --> 00:05:34,360 - Olá! - Olá, meninas! 75 00:05:34,440 --> 00:05:35,920 Olá! Meu Deus! 76 00:05:38,960 --> 00:05:40,120 Vamos lá! 77 00:05:40,200 --> 00:05:43,040 - Como estão? - Bem! E tu? 78 00:05:43,120 --> 00:05:45,080 Bem! Estão lindas! 79 00:05:45,160 --> 00:05:46,200 Obrigada! 80 00:05:46,280 --> 00:05:47,960 Como têm sido os ensaios? 81 00:05:48,960 --> 00:05:50,960 - Intensos. - Porquê intensos? 82 00:05:51,720 --> 00:05:54,040 Aconteceu tudo num só dia. 83 00:05:54,120 --> 00:05:57,720 Tivemos de decidir as harmonias e quem ia fazer o quê. 84 00:05:57,800 --> 00:06:00,480 Foi tudo muito rápido. 85 00:06:02,360 --> 00:06:03,200 SALA DE VOZ 86 00:06:03,280 --> 00:06:06,200 DIA DE ENSAIOS 24 HORAS ATRÁS 87 00:06:06,280 --> 00:06:09,360 Para mim, neste momento, é tudo novidade. 88 00:06:09,440 --> 00:06:13,080 Nunca cantei com uma banda ao vivo, fora da igreja. 89 00:06:13,160 --> 00:06:14,600 Estou nervosa com isso. 90 00:06:19,880 --> 00:06:21,560 - Foi culpa minha. - Então… 91 00:06:21,640 --> 00:06:23,000 Bri, qual é a tua nota? 92 00:06:23,600 --> 00:06:25,320 Estou um pouco preocupada. 93 00:06:25,400 --> 00:06:28,400 Não tenho a experiência das outras meninas. 94 00:06:30,160 --> 00:06:31,200 Acho que… 95 00:06:32,320 --> 00:06:33,520 Faz a primeira nota. 96 00:06:35,920 --> 00:06:40,280 Estou a tirar notas como numa aula, como se estivesse na escola. 97 00:06:40,360 --> 00:06:42,120 Está quase. Estamos bem. 98 00:06:42,200 --> 00:06:45,560 Harmonia a três? Anotado. Que parte canto? Anotado. 99 00:06:45,640 --> 00:06:49,720 Isto é a sério. Está a tornar-se muito real, muito rápido. 100 00:06:49,800 --> 00:06:50,640 Faço… 101 00:06:55,120 --> 00:06:58,120 Estou pronta para trabalhar e fui eu que quis vir, 102 00:06:58,200 --> 00:07:00,040 mas é muito, ao mesmo tempo. 103 00:07:03,360 --> 00:07:06,440 Estou preocupada com a Nori. Ela só… 104 00:07:06,520 --> 00:07:09,240 - Está a pensar demasiado. - Demasiado. 105 00:07:09,320 --> 00:07:12,440 Não sei o que mais podemos fazer para ajudar. 106 00:07:12,520 --> 00:07:15,920 Não há mais nada que possamos dizer ou fazer. 107 00:07:16,000 --> 00:07:18,080 Tem de ser ela a sair dessa. 108 00:07:18,720 --> 00:07:24,400 Esta atuação será a primeira impressão que daremos às outras bandas 109 00:07:24,480 --> 00:07:26,320 e à Nicole. 110 00:07:26,400 --> 00:07:30,560 É a nossa primeira grande atuação. Não posso fazer asneira. 111 00:07:30,640 --> 00:07:33,440 Tenho medo. Estou aterrorizada. 112 00:07:35,000 --> 00:07:37,080 Vamos lá ouvir o que têm feito. 113 00:07:37,160 --> 00:07:39,040 Muito bem, vamos lá! 114 00:07:41,400 --> 00:07:42,320 Vamos a isto. 115 00:08:32,560 --> 00:08:33,400 Isso! 116 00:09:50,360 --> 00:09:52,880 Boa! 117 00:09:54,760 --> 00:09:56,760 Grande canção para elas! 118 00:09:57,360 --> 00:09:59,240 - Vamos lá! - Pessoal. 119 00:09:59,320 --> 00:10:00,920 Foi muito fixe! 120 00:10:01,000 --> 00:10:03,160 - Obrigada! - Que tal, meninas? 121 00:10:03,240 --> 00:10:05,720 - Foi bom. - Foi bom. Sinto-me aliviada. 122 00:10:05,800 --> 00:10:06,920 Muito aliviada. 123 00:10:07,000 --> 00:10:10,200 A canção podia ser vossa, se estivessem numa banda. 124 00:10:11,320 --> 00:10:13,280 Estão a ver? Adorei. 125 00:10:13,360 --> 00:10:18,120 Cada uma tem um som característico e o seu próprio timbre. 126 00:10:18,200 --> 00:10:21,280 No entanto, juntas, combinam muito bem. 127 00:10:21,360 --> 00:10:22,200 Obrigada. 128 00:10:22,280 --> 00:10:25,720 Desenvolveram uma ótima ligação, nas últimas 24 horas. 129 00:10:25,800 --> 00:10:27,160 Muito obrigada. 130 00:10:27,240 --> 00:10:28,400 Elas estiveram bem. 131 00:10:28,480 --> 00:10:32,560 Grandes harmonias! Vê-se que trabalharam muito para isso. 132 00:10:32,640 --> 00:10:35,240 Sim, quando começaram a revezar-se… 133 00:10:35,320 --> 00:10:37,320 Estou ansioso por ver-vos de novo. 134 00:10:37,400 --> 00:10:40,040 - Muito obrigada. - Muito obrigada. 135 00:10:40,120 --> 00:10:42,600 - Excelente trabalho. Adeus. - Obrigada. 136 00:10:44,320 --> 00:10:47,800 - Como se sentem? - Meu Deus! Foi tão divertido! 137 00:10:47,880 --> 00:10:50,640 Acho que ficam melhor juntas. 138 00:10:51,400 --> 00:10:55,240 Apesar de serem fortes individualmente, são melhores juntas. 139 00:10:55,320 --> 00:10:57,680 Olá, pessoal! 140 00:10:58,960 --> 00:11:00,160 Estiveram muito bem. 141 00:11:00,240 --> 00:11:02,280 - Obrigada! - Arrasaram. 142 00:11:02,360 --> 00:11:05,640 - A tua voz é muito distinta, adoro. - Obrigada. 143 00:11:05,720 --> 00:11:08,920 Tu és quem mantém tudo unido. 144 00:11:09,000 --> 00:11:12,040 E tu surpreendeste. Fiquei tipo, ena! 145 00:11:12,120 --> 00:11:13,080 Sim. Obrigada. 146 00:11:13,160 --> 00:11:15,800 - Estiveram muito bem. - Muito obrigada. 147 00:11:15,880 --> 00:11:16,960 Sem dúvida. 148 00:11:17,040 --> 00:11:21,280 Acho que são uma das bandas mais fortes que vi até agora. 149 00:11:21,360 --> 00:11:23,360 Por isso, pensei… 150 00:11:23,440 --> 00:11:26,720 A competição começa a formar-se. O que devo fazer? 151 00:11:26,800 --> 00:11:30,000 Como devemos unir-nos para tentar ganhar isto? 152 00:11:32,200 --> 00:11:35,400 DIA DE ENSAIOS 24 HORAS ATRÁS 153 00:11:35,480 --> 00:11:37,760 Há séculos que não te via. 154 00:11:37,840 --> 00:11:40,080 Mas vamos lá, Landon. Sim… 155 00:11:40,680 --> 00:11:42,080 Isto é muito importante. 156 00:11:42,160 --> 00:11:46,920 Esta é a primeira atuação a sério e não podia estar mais entusiasmado. 157 00:11:47,000 --> 00:11:49,240 Eles já são os meus melhores amigos. 158 00:11:49,320 --> 00:11:53,440 Sei que isto vai ser diferente da minha última experiência numa banda. 159 00:11:53,520 --> 00:11:55,120 Tem sido muito divertido. 160 00:11:57,720 --> 00:12:00,600 O Bradley faz os primeiros quatro, outro faz os segundos quatro. 161 00:12:00,680 --> 00:12:02,800 - Depois, juntamo-nos no… - Boa. 162 00:12:02,880 --> 00:12:06,520 Estamos a trabalhar bem juntos, a perceber o que queremos fazer. 163 00:12:06,600 --> 00:12:10,160 Podemos dar ideias sem medo de sermos criticados. 164 00:12:10,240 --> 00:12:12,440 Isso é o que esta banda tem de bom. 165 00:12:12,520 --> 00:12:14,320 Podes fazer isso e eu entro… 166 00:12:17,960 --> 00:12:21,600 Há um líder na nossa banda. O Shade está a ajudar-nos muito. 167 00:12:21,680 --> 00:12:23,880 Respeitamos as opiniões de todos. 168 00:12:23,960 --> 00:12:25,960 - Faço o "whoa" aí? - Sim. 169 00:12:26,040 --> 00:12:28,360 - Depois do… - Sei a parte que tu… 170 00:12:30,000 --> 00:12:33,120 Fico feliz por poder ajudar com a minha experiência 171 00:12:33,200 --> 00:12:35,240 e o que aprendi ao longo dos anos. 172 00:12:35,320 --> 00:12:38,680 Até agora, tudo bem. Acho que vamos sair-nos muito bem, 173 00:12:38,760 --> 00:12:40,840 e gosto do que estamos a fazer com a canção. 174 00:12:42,560 --> 00:12:44,280 - Ou baixo? - Foi ótimo. 175 00:12:44,880 --> 00:12:46,600 - Tudo bem? - Como estão? 176 00:12:46,680 --> 00:12:47,920 Tudo bem? 177 00:12:48,520 --> 00:12:51,240 - Tudo bem, pessoal? - Que giros! 178 00:12:51,320 --> 00:12:54,120 Como têm corrido os ensaios? 179 00:12:54,200 --> 00:12:56,480 Todos nós trabalhamos imenso. 180 00:12:56,560 --> 00:13:00,560 Quando recebemos a canção, dedicámos tempo a aprendê-la 181 00:13:00,640 --> 00:13:03,120 e a ver como podíamos trabalhar juntos. 182 00:13:03,200 --> 00:13:05,840 Obrigada, pessoal, por facilitarem as coisas. 183 00:13:05,920 --> 00:13:06,840 Que simpático. 184 00:13:06,920 --> 00:13:10,000 - Estou pronta para ver o que vão fazer. - Certo. 185 00:13:10,680 --> 00:13:12,560 Fantástico. Vamos a isto. 186 00:13:26,800 --> 00:13:27,720 Vamos lá. 187 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 Meu Deus! 188 00:14:15,680 --> 00:14:17,960 Meu Deus, vejam a reação deles! 189 00:15:19,680 --> 00:15:22,480 - Muito bem. - Boa! 190 00:15:22,560 --> 00:15:25,080 Foram todos espetaculares! 191 00:15:25,160 --> 00:15:28,680 - Certo? - Meu Deus, adorei! 192 00:15:28,760 --> 00:15:30,760 - Adorei! - Adorei. 193 00:15:30,840 --> 00:15:33,160 Fizeste-nos levantar e dançar, 194 00:15:33,240 --> 00:15:36,360 como se já estivéssemos no vosso concerto! 195 00:15:36,440 --> 00:15:39,200 Vinte e quatro horas depois. A sério?! 196 00:15:39,280 --> 00:15:41,400 Não estava nada à espera. 197 00:15:41,480 --> 00:15:44,160 A sério. E Landon, surpreendeste-me. 198 00:15:44,240 --> 00:15:48,200 Da última vez, disse: "Landon, não vou mentir. Pareces assustado." 199 00:15:48,280 --> 00:15:51,800 "O que se passa? É este o aspeto deles. Onde estou?" 200 00:15:52,440 --> 00:15:55,720 Agora, foi mais: "Nem sabem o que vos espera!" 201 00:15:55,800 --> 00:15:57,240 Segui o teu conselho. 202 00:15:57,320 --> 00:15:59,480 Foram todos perfeitos. 203 00:15:59,560 --> 00:16:02,160 Senti aí uma verdadeira sinergia. 204 00:16:02,240 --> 00:16:06,000 - Encaixa tudo naturalmente. - A sério. Foram espetaculares. 205 00:16:06,080 --> 00:16:08,120 Estou muito entusiasmada! 206 00:16:08,200 --> 00:16:11,360 Nunca vi uma banda assim. 207 00:16:11,440 --> 00:16:12,640 Obrigado. 208 00:16:12,720 --> 00:16:14,400 Já esperava algo assim. 209 00:16:15,280 --> 00:16:16,120 Certo. 210 00:16:16,200 --> 00:16:19,800 Foi uma boa atuação, mas já vi isto antes. 211 00:16:20,680 --> 00:16:23,240 Não tenho nada contra eles nem nada disso. 212 00:16:23,320 --> 00:16:26,560 Acho que o objetivo é sairmos da nossa zona de conforto. 213 00:16:26,640 --> 00:16:29,440 - Sim. - Não sei, não. 214 00:16:30,000 --> 00:16:32,600 Obrigada por tornarem o meu dia especial. 215 00:16:33,240 --> 00:16:36,320 - Estou ansiosa por ver o que vão fazer. - Parabéns. 216 00:16:37,040 --> 00:16:39,200 - Parabéns. - Continuem a trabalhar. 217 00:16:39,280 --> 00:16:41,080 - Bom trabalho. - Incríveis. 218 00:16:41,160 --> 00:16:42,600 Adoro-os! 219 00:16:42,680 --> 00:16:47,440 Acho que todos sabem o seu papel e estão felizes com ele. 220 00:16:47,520 --> 00:16:50,440 - Deixam os outros fazer o seu papel. - Respirar. 221 00:16:50,520 --> 00:16:52,640 - "Confio em ti, faz a tua cena." - Sim. 222 00:16:52,720 --> 00:16:54,240 Peço desculpa, mas… 223 00:16:56,360 --> 00:16:57,320 Cum caraças! 224 00:16:57,400 --> 00:17:00,800 Podem censurar-me. Foi de arrasar! 225 00:17:00,880 --> 00:17:04,920 São muito diferentes da nossa outra boy band que vimos. 226 00:17:05,000 --> 00:17:07,600 Muito bem, meus senhores. 227 00:17:07,680 --> 00:17:08,520 Boa. 228 00:17:08,600 --> 00:17:12,280 Das seis bandas que temos, precisamos desta energia. 229 00:17:12,360 --> 00:17:13,360 - Concordo. - Sim. 230 00:17:13,440 --> 00:17:16,680 Eles fazem a festa e têm também a parte vocal. 231 00:17:16,760 --> 00:17:18,600 Adoro como terminaram a canção. 232 00:17:18,680 --> 00:17:21,520 - Os acordes eram de muito bom gosto. - Sim. 233 00:17:21,600 --> 00:17:23,200 - Olá! Tudo bem? - Olá. 234 00:17:23,280 --> 00:17:25,200 - Olá. - Como estamos? 235 00:17:25,280 --> 00:17:27,040 - Bem, e tu? - Que emoção! 236 00:17:27,120 --> 00:17:30,360 Estou bem. Como se sentem? Entusiasmadas? 237 00:17:30,440 --> 00:17:32,360 - Muito entusiasmadas. - Prontas. 238 00:17:32,440 --> 00:17:36,400 Da última vez, estavam a cantar umas por cima das outras. 239 00:17:36,480 --> 00:17:40,720 Disse-lhes que se todas competiam para ser vistas e ouvidas, 240 00:17:40,800 --> 00:17:43,280 ninguém ia brilhar e ia prejudicar… 241 00:17:43,360 --> 00:17:46,080 - Força aí. - Obrigada, AJ. 242 00:17:46,160 --> 00:17:49,200 Vocês conseguem. Vamos lá, meninas. 243 00:17:49,280 --> 00:17:51,320 - Olá! - Olá. 244 00:17:52,560 --> 00:17:55,880 - Como estão? - Olá! 245 00:17:55,960 --> 00:17:58,640 Da última vez que vos vi, acho que vos disse 246 00:17:58,720 --> 00:18:01,840 que não precisamos de três Arianas numa banda 247 00:18:01,920 --> 00:18:06,920 e que, se competirem para serem vistas e ouvidas, ninguém brilha. 248 00:18:07,000 --> 00:18:08,720 Em que pé está isso? 249 00:18:08,800 --> 00:18:12,160 - Não sinto que seja uma competição. - Um riff-off. 250 00:18:12,240 --> 00:18:14,080 Não sinto que seja um riff-off. 251 00:18:14,160 --> 00:18:16,280 Somos apenas raparigas a cantar. 252 00:18:16,360 --> 00:18:19,560 Eu sei. Parece que somos uma só. É muito bom. 253 00:18:20,840 --> 00:18:22,520 DIA DE ENSAIOS 24 HORAS ATRÁS 254 00:18:25,720 --> 00:18:28,280 Obviamente, queremos ser sedutoras, 255 00:18:28,360 --> 00:18:32,920 mas também queremos que as mães digam: "Quero que a minha filha a admire." 256 00:18:33,000 --> 00:18:36,360 Não quero que as mães receiem que os filhos me vejam, 257 00:18:36,440 --> 00:18:40,400 mas também não me interessa nada atrair crianças. 258 00:18:40,480 --> 00:18:43,520 A Alison é, sem dúvida, a líder da banda. 259 00:18:43,600 --> 00:18:46,160 Portanto, não sei bem como isto vai correr. 260 00:18:46,240 --> 00:18:48,440 Elise, vou dar-te uma harmonia. 261 00:18:58,880 --> 00:19:02,720 Quem quer passar o dia a fazer harmonias? 262 00:19:02,800 --> 00:19:04,480 - Eu quero. - Adoro ouvi-las. 263 00:19:04,560 --> 00:19:05,480 Adoras ouvir? 264 00:19:05,560 --> 00:19:08,800 - Não adoro fazê-las. Deixam-me ansiosa. - Tu consegues. 265 00:19:08,880 --> 00:19:12,160 Eis a minha resposta à Elise dizer que não gosta de harmonias. 266 00:19:13,320 --> 00:19:16,880 Não quero voltar a ouvi-la dizer algo assim. 267 00:19:20,880 --> 00:19:22,600 - Não acredito! - Olá! 268 00:19:22,680 --> 00:19:23,800 Que loucura. 269 00:19:23,880 --> 00:19:29,200 Estou entusiasmada por fazer esta canção, mas sinto a pressão devido ao óbvio: o AJ. 270 00:19:29,280 --> 00:19:31,760 Estamos a cantar a canção dele. É icónica. 271 00:19:31,840 --> 00:19:33,760 Tenho estado a ver e a ouvir. 272 00:19:33,840 --> 00:19:35,400 São fantásticas. 273 00:19:35,480 --> 00:19:36,320 Obrigada. 274 00:19:36,920 --> 00:19:41,360 Quero só dar uma dicazinha, algo para pensarem. 275 00:19:41,440 --> 00:19:45,080 - Por favor. - Têm de se concentrar nessa fusão. 276 00:19:45,160 --> 00:19:47,240 O AJ disse para nos fundirmos mais. 277 00:19:47,320 --> 00:19:51,600 Corrigimos logo isso, porque a opinião do AJ é lei. 278 00:19:51,680 --> 00:19:56,400 Assim que voltarmos ao apartamento, vamos ensaiar até ao raiar do sol. 279 00:20:03,680 --> 00:20:05,240 - Pronto. - Não. 280 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 Vão arrasar? 281 00:20:07,720 --> 00:20:09,160 Sei que eu vou. 282 00:20:10,120 --> 00:20:11,440 De certeza que vamos. 283 00:20:14,280 --> 00:20:16,840 - Onde está o AJ? - Precisamos do AJ. 284 00:20:16,920 --> 00:20:18,760 - AJ. Vem cá. - Olá! 285 00:20:18,840 --> 00:20:21,160 Querido, as meninas vão cantar. 286 00:20:21,240 --> 00:20:22,480 Tens de estar aqui. 287 00:20:22,560 --> 00:20:24,640 Quer dizer, isto é… 288 00:20:25,440 --> 00:20:29,880 Vou abancar aqui este rabiosque. 289 00:20:29,960 --> 00:20:32,480 - Para. - Esperamos deixar-vos orgulhosos. 290 00:20:32,560 --> 00:20:35,840 Muito bem, meninas, têm aí os micros. 291 00:20:35,920 --> 00:20:37,000 Meu Deus! 292 00:20:37,080 --> 00:20:38,240 Vamos lá, meninas! 293 00:20:38,320 --> 00:20:40,600 Cá vão elas, pessoal! 294 00:20:40,680 --> 00:20:41,720 Vamos lá! 295 00:21:38,600 --> 00:21:39,680 O quê? 296 00:22:56,840 --> 00:22:58,560 Muito bem. 297 00:22:58,640 --> 00:23:00,480 - Adoro-vos. - Muito bem. 298 00:23:00,560 --> 00:23:04,040 - Sabem que mais? - O que achaste? 299 00:23:04,120 --> 00:23:07,960 Quando uma banda trabalha, podem tornar qualquer canção vossa. 300 00:23:08,040 --> 00:23:09,320 E vocês fizeram isso. 301 00:23:09,400 --> 00:23:13,640 Queria abanar o punho. "O que está a acontecer agora?" 302 00:23:14,240 --> 00:23:17,640 Vou deixar-vos voltar ao que interessa. Até já. 303 00:23:17,720 --> 00:23:19,520 - Obrigada, AJ. - Adeus. 304 00:23:19,600 --> 00:23:23,200 - Uma vénia. Vemo-nos mais tarde. - Obrigada. 305 00:23:23,280 --> 00:23:26,440 Com essas vozes, conseguem dominar qualquer canção. 306 00:23:26,520 --> 00:23:27,440 Obrigada. 307 00:23:27,520 --> 00:23:29,440 Os alcances, meu Deus! 308 00:23:29,520 --> 00:23:33,760 Alison, atingias as notas como se nada fosse. 309 00:23:34,440 --> 00:23:37,720 - Pensei: "O que é isto?" - Obrigada. 310 00:23:37,800 --> 00:23:40,560 Uma das minhas partes preferidas 311 00:23:40,640 --> 00:23:43,120 foi quando, no fim, disseram, "Eu quero 312 00:23:44,680 --> 00:23:46,160 assim." 313 00:23:46,240 --> 00:23:49,440 Mostrou confiança e ousadia. 314 00:23:49,520 --> 00:23:53,960 Quais são os próximos passos no desenvolvimento desta banda? 315 00:23:54,040 --> 00:23:57,360 Queremos fazer coreografia, queremos dançar. 316 00:23:58,280 --> 00:24:00,600 Tenho um vasto passado na dança 317 00:24:00,680 --> 00:24:03,560 e gostaria muito de aproveitar isso 318 00:24:03,640 --> 00:24:06,880 e sermos artistas muito completas dessa forma. 319 00:24:06,960 --> 00:24:10,600 Acho que o que pode ser melhorado é quando cantam juntas. 320 00:24:11,280 --> 00:24:12,200 As harmonias. 321 00:24:12,280 --> 00:24:15,680 São as três cantoras muito fortes, 322 00:24:15,760 --> 00:24:17,880 mas, quando cantaram juntas, 323 00:24:17,960 --> 00:24:20,840 pensava que ia gostar um pouco mais. 324 00:24:20,920 --> 00:24:22,000 Concordo. 325 00:24:22,080 --> 00:24:23,440 Agora, são uma banda. 326 00:24:23,520 --> 00:24:27,760 Queremos que soem bem em conjunto, como grupo, nas harmonias, 327 00:24:27,840 --> 00:24:29,280 e não apenas individualmente. 328 00:24:29,360 --> 00:24:31,480 Muito bem, meninas. Muito obrigada. 329 00:24:31,560 --> 00:24:34,000 - Muito obrigado. - Foi fantástico. 330 00:24:34,080 --> 00:24:35,600 - Obrigado. - Obrigada! 331 00:24:35,680 --> 00:24:36,680 Bom trabalho. 332 00:24:36,760 --> 00:24:39,680 Acho que arrasaram. Foi uma versão fixe. 333 00:24:40,280 --> 00:24:43,680 Foi de génio cantar um tema dos Backstreet Boys 334 00:24:43,760 --> 00:24:46,040 à frente de um dos membros da banda. 335 00:24:46,120 --> 00:24:48,800 Foi uma honra ver isto ao vivo. 336 00:24:48,880 --> 00:24:50,360 Devem estar orgulhosas, 337 00:24:50,440 --> 00:24:55,080 e vou ter de dizer aos meus colegas de banda que nos roubaram o lugar. 338 00:24:55,160 --> 00:24:57,920 - Cada banda é muito diferente. - Muito mesmo. 339 00:24:58,000 --> 00:24:59,200 Sim, é de loucos. 340 00:24:59,280 --> 00:25:02,320 Eles têm de se lembrar que isto não é uma audição. 341 00:25:02,400 --> 00:25:03,640 Eles já estão aqui. 342 00:25:03,720 --> 00:25:06,680 Vamos ajudá-los a ser o melhor que podem ser. 343 00:25:06,760 --> 00:25:08,680 E é assim que se cresce. 344 00:25:08,760 --> 00:25:10,520 Com crítica construtiva. 345 00:25:10,600 --> 00:25:12,720 Pôr em prática as dicas dadas. 346 00:25:12,800 --> 00:25:14,040 Sim. 347 00:25:18,520 --> 00:25:20,480 Como estão? Estão bem? 348 00:25:20,560 --> 00:25:23,400 Foram todos incríveis. 349 00:25:24,560 --> 00:25:27,720 Mas, claro, isto é só o começo. 350 00:25:29,680 --> 00:25:33,080 Daqui a uns dias, será o vosso espetáculo. 351 00:25:35,480 --> 00:25:37,800 À frente de um público ao vivo. 352 00:25:39,520 --> 00:25:40,560 A sério? 353 00:25:41,320 --> 00:25:44,280 Para o espetáculo, precisam de um nome de banda, 354 00:25:44,360 --> 00:25:48,920 e preciso que levem em conta todos os comentários 355 00:25:49,000 --> 00:25:51,520 que os gémeos e a Nicole fizeram hoje. 356 00:25:51,600 --> 00:25:53,640 Reflitam sobre isso, processem-no. 357 00:25:54,200 --> 00:25:55,200 Pensem bem nisso 358 00:25:55,280 --> 00:25:58,120 porque, depois do espetáculo, 359 00:25:59,040 --> 00:26:00,760 haverá uma eliminação. 360 00:26:04,560 --> 00:26:05,680 Meu Deus. 361 00:26:06,920 --> 00:26:08,840 A sala ficou silenciosa. 362 00:26:08,920 --> 00:26:10,640 Estava um silêncio sepulcral. 363 00:26:10,720 --> 00:26:14,240 De repente, ele disse "eliminação" e calaram-se todos. 364 00:26:14,320 --> 00:26:15,360 Que assustador. 365 00:26:15,440 --> 00:26:16,720 Meu Deus. 366 00:26:16,800 --> 00:26:17,920 Isto vai aquecer. 367 00:26:18,920 --> 00:26:23,120 Descansem todos, está bem? Tenham uma boa noite. 368 00:26:23,200 --> 00:26:24,520 - Obrigada. - Está bem. 369 00:26:26,760 --> 00:26:28,280 Está a apertar. 370 00:26:28,800 --> 00:26:31,240 O meu coração parou, um segundo. 371 00:26:31,920 --> 00:26:36,680 O facto de podermos ir para casa é algo que nos pesa bastante. 372 00:26:36,760 --> 00:26:38,400 Ficámos um pouco nervosos. 373 00:26:38,480 --> 00:26:42,680 Não foi a nossa melhor atuação nem a melhor representação de nós mesmos. 374 00:26:42,760 --> 00:26:47,760 Mas isso motiva-nos a trabalhar mais do que os outros. 375 00:26:51,720 --> 00:26:55,200 TRÊS DIAS PARA O ESPETÁCULO 376 00:27:00,440 --> 00:27:02,280 Pessoal, a comida está pronta. 377 00:27:02,360 --> 00:27:04,800 BANDA 4 CONOR, SHANE, MASON E ZACH 378 00:27:06,600 --> 00:27:09,760 - Nunca tirei o lixo. - Nós sabemos. 379 00:27:10,320 --> 00:27:13,600 Tudo bem, não preocupes essa cabecinha bonita com isso. 380 00:27:16,280 --> 00:27:18,480 Temos de pensar no nome. 381 00:27:19,480 --> 00:27:21,760 -Divine 3. -Divine 3. 382 00:27:21,840 --> 00:27:24,200 - 3Quency. - Gosto de 3Quency. 383 00:27:24,280 --> 00:27:25,440 Adoro 3Quency. 384 00:27:25,520 --> 00:27:28,440 - Vamos experimentar. - Um, dois, três. 385 00:27:28,520 --> 00:27:30,480 Olá, somos as Divine 3. 386 00:27:31,080 --> 00:27:32,440 - É giro. - Come-se. 387 00:27:32,520 --> 00:27:34,760 - Parece giro. - Sim. 388 00:27:34,840 --> 00:27:36,120 Vamos ao 3Quency. 389 00:27:36,200 --> 00:27:38,240 Olá, somos as 3Quency. 390 00:27:39,480 --> 00:27:41,880 - Gosto! - Gosto. 391 00:27:42,400 --> 00:27:44,640 Temos de escolher o nome da banda. 392 00:27:44,720 --> 00:27:47,280 Gosto de "Midnight 'til Morning". 393 00:27:48,160 --> 00:27:49,440 Soa bem. 394 00:27:49,520 --> 00:27:55,200 A magia acontece depois da meia-noite. No estúdio e na nossa cabeça. 395 00:27:55,280 --> 00:28:00,160 Na primeira noite juntos, estivemos a tocar da meia-noite até de manhã. 396 00:28:00,240 --> 00:28:01,080 Pois. 397 00:28:01,960 --> 00:28:04,160 Tive uma ideia a fazer chichi. 398 00:28:04,240 --> 00:28:05,120 O quê? 399 00:28:05,200 --> 00:28:08,000 Acho que Sweet Seduction ficaria muito fixe. 400 00:28:09,280 --> 00:28:11,680 - Soa bem. - Boa ideia de casa de banho. 401 00:28:11,760 --> 00:28:15,000 - Volta para lá e pensa em mais. - Mais ideias. 402 00:28:15,080 --> 00:28:19,360 Está a ajuda a banda a sentir-se muito mais real e mais forte, 403 00:28:19,440 --> 00:28:23,440 agora que escolhemos o nome, e estamos prontas para o ensaio vocal. 404 00:28:30,160 --> 00:28:31,600 PALCO DO ESPETÁCULO 405 00:28:31,680 --> 00:28:33,160 Que giro! 406 00:28:33,240 --> 00:28:37,120 Olhem só. Esperem. Olhem só. Que fixe. Está mesmo giro. 407 00:28:37,200 --> 00:28:41,320 Atuar neste palco grande com um público enorme… 408 00:28:42,360 --> 00:28:43,920 'Migas, eu… 409 00:28:45,560 --> 00:28:47,280 Nem acredito que vou fazê-lo. 410 00:28:47,360 --> 00:28:49,920 - Olá. - AJ! 411 00:28:51,840 --> 00:28:55,720 Mas é muita pressão porque quero que corra tudo na perfeição. 412 00:28:56,400 --> 00:29:01,440 O espetáculo é daqui a três dias e tenho grandes novidades. 413 00:29:01,960 --> 00:29:05,560 Para além da vossa mentora Nicole estar aqui a ver-vos, 414 00:29:05,640 --> 00:29:09,480 teremos também dois jurados convidados muito especiais. 415 00:29:10,120 --> 00:29:12,440 Kelly Rowland das Destiny's Child 416 00:29:12,520 --> 00:29:15,680 e Liam Payne dos One Direction também estarão aqui. 417 00:29:15,760 --> 00:29:17,640 Não! 418 00:29:17,720 --> 00:29:19,720 Que granda cena! 419 00:29:19,800 --> 00:29:24,520 - Meu Deus. - Meu Deus! 420 00:29:26,280 --> 00:29:29,080 Não acredito que vamos atuar para o Liam Payne. 421 00:29:29,160 --> 00:29:31,240 Que loucura. A maior boy band de sempre. 422 00:29:31,320 --> 00:29:35,640 Alguém tinha irmãs que eram mesmo obcecadas? 423 00:29:35,720 --> 00:29:38,560 Irmã? Eu. Eu era obcecado. 424 00:29:39,360 --> 00:29:43,600 Será bom ter o feedback do tipo da boy band mais famosa de sempre. 425 00:29:43,680 --> 00:29:45,920 Tinha os bonecos dos One Direction. 426 00:29:46,000 --> 00:29:48,000 E eu os pósteres por cima da cama. 427 00:29:48,080 --> 00:29:50,840 Foi um dos meus primeiros concertos. 428 00:29:50,920 --> 00:29:54,680 - Eu sabia! - A Kelly. "A" Kelly. 429 00:29:54,760 --> 00:29:58,160 Há coisas fixes e, depois, há as Destiny's Child. 430 00:29:58,240 --> 00:30:01,400 Se há alguém que nos pode dar os melhores conselhos 431 00:30:01,480 --> 00:30:03,960 e que compreende o que é estar num trio 432 00:30:04,040 --> 00:30:05,280 é a Kelly Rowland. 433 00:30:05,360 --> 00:30:10,120 Parece um sonho. É melhor do que qualquer uma de nós poderia ter imaginado. 434 00:30:10,720 --> 00:30:13,720 - Estamos prontas. É só ensaiar. - Que emoção! 435 00:30:13,800 --> 00:30:16,240 Vamos fazer uma serenata à Kelly Rowland. 436 00:30:17,440 --> 00:30:19,040 Meu Deus. O quê?! 437 00:30:22,520 --> 00:30:24,320 BANDA 5 JENNA, AUTUMN, NORIELLA E ERICA 438 00:30:27,840 --> 00:30:31,560 Vamos cantar um dos temas mais conhecidos das Pussycat Dolls 439 00:30:31,640 --> 00:30:33,960 diante da Pussycat Doll. 440 00:30:37,040 --> 00:30:37,880 Pose. 441 00:30:37,960 --> 00:30:39,800 Estamos sob muita pressão. 442 00:30:39,880 --> 00:30:43,280 Espero que lhe façamos justiça. 443 00:30:43,360 --> 00:30:46,840 Acho que este espetáculo vai ditar o nosso sucesso ou não. 444 00:30:47,360 --> 00:30:49,840 Não que a banda acabe - adoro estes tipos - 445 00:30:49,920 --> 00:30:52,800 mas acho que a atuação ainda não está a 100 %. 446 00:30:58,120 --> 00:30:59,920 É isso. Conseguiram. 447 00:31:00,000 --> 00:31:01,640 Conseguiram. Está ótimo. 448 00:31:01,720 --> 00:31:04,800 Acho que temos de arrasar. 449 00:31:04,880 --> 00:31:08,720 Vai ser difícil chegar à perfeição, mas vai correr bem. 450 00:31:08,800 --> 00:31:12,160 Pois vai, mas vai exigir muita aprendizagem. 451 00:31:12,240 --> 00:31:15,040 Quatro, cinco, seis, sete, oito. 452 00:31:15,120 --> 00:31:16,880 Não estávamos em V, meninas. 453 00:31:16,960 --> 00:31:20,080 Vou parecer um sargento no nosso apartamento. 454 00:31:20,160 --> 00:31:21,920 Não é "a prática leva à perfeição". 455 00:31:22,000 --> 00:31:25,960 Temos de ensaiar até ser impossível fazê-lo mal. 456 00:31:26,040 --> 00:31:27,880 - É com a esquerda? - A direita. 457 00:31:27,960 --> 00:31:30,360 - A direita? - Avançamos com a direita. 458 00:31:30,440 --> 00:31:32,720 - Com a direita. - É a direita. 459 00:31:34,880 --> 00:31:38,360 Alguém cometeu erros no ensaio de hoje? 460 00:31:38,440 --> 00:31:41,200 - Cometemos? - Enganámo-nos algumas vezes. 461 00:31:41,280 --> 00:31:42,680 Usámos a perna errada. 462 00:31:42,760 --> 00:31:45,920 Eu não me enganei na perna, foram vocês. 463 00:31:47,520 --> 00:31:50,880 O que gosto na Alison? Ela é muito segura de si. 464 00:31:50,960 --> 00:31:54,320 Adoro que ela não tenha medo de ser ela própria. 465 00:31:54,920 --> 00:31:56,800 Gostava de a conhecer melhor. 466 00:32:02,600 --> 00:32:05,320 Ainda temos de trabalhar e de melhorar, 467 00:32:05,400 --> 00:32:10,080 mas acho que temos o que é preciso para ganhar e chegar ao fim. 468 00:32:10,160 --> 00:32:14,360 Não sou convencido, sou confiante e quero incutir isso nos meus colegas, 469 00:32:14,440 --> 00:32:16,720 para darmos o nosso melhor em palco. 470 00:32:16,800 --> 00:32:19,720 Querem todas ter o micro à esquerda ou à direita? 471 00:32:19,800 --> 00:32:21,960 Seguro sempre com a direita. 472 00:32:23,400 --> 00:32:26,080 - Pode ser na direita. - De certeza? 473 00:32:26,160 --> 00:32:30,840 Sinto-me mais à vontade a fazer os movimentos com esta mão, 474 00:32:30,920 --> 00:32:33,520 mas, pela banda, posso trocar, é na boa. 475 00:32:33,600 --> 00:32:35,880 - Pode ser? - Sim, pode ser. 476 00:32:35,960 --> 00:32:38,160 Temos uma ótima ligação e química. 477 00:32:39,200 --> 00:32:40,920 Adoro-as. 478 00:32:41,800 --> 00:32:42,680 BANDA 1 479 00:32:42,760 --> 00:32:46,720 Acho que fomos muito fortes na nossa atuação, 480 00:32:46,800 --> 00:32:53,080 mas agora temos de ir mais longe e captar a atenção do público. 481 00:32:53,160 --> 00:32:55,480 Somos o público. Emocionem-me. 482 00:32:55,560 --> 00:32:58,880 Temos mesmo de dar o nosso melhor. 483 00:32:58,960 --> 00:33:03,480 Temos muito para dar e vamos dar o tudo por tudo. 484 00:33:10,120 --> 00:33:12,640 Hoje foi um dia fixe. 485 00:33:12,720 --> 00:33:16,240 É de loucos ver que o processo funciona. 486 00:33:16,320 --> 00:33:20,040 Estão todos focados nisto e acho que nós também. 487 00:33:20,640 --> 00:33:23,320 Acho que prova que não se trata só de cantar. 488 00:33:23,400 --> 00:33:25,920 É sobre uma ligação e o que os outros acham de nós. 489 00:33:26,000 --> 00:33:27,160 Sem dúvida. 490 00:33:29,040 --> 00:33:31,120 Estou tão feliz por termos visto… 491 00:33:31,200 --> 00:33:32,640 O Conor… 492 00:33:33,440 --> 00:33:37,320 Gostamos de te provocar, porque sabemos o que sentes por ele. 493 00:33:37,400 --> 00:33:40,520 Não odeio olhar para ele, não vou mentir. 494 00:33:42,280 --> 00:33:45,360 Caramba. Hoje, conversei com a Alison. 495 00:33:45,440 --> 00:33:49,120 - Está bem. - Parece ser uma rapariga muito simpática. 496 00:33:49,200 --> 00:33:53,560 Acho que passamos tanto tempo a trabalhar na voz e na coreografia 497 00:33:53,640 --> 00:33:55,000 que precisamos de uma pausa. 498 00:33:55,080 --> 00:33:57,720 E quero passar tempo com a Alison. 499 00:33:58,320 --> 00:33:59,640 Gostas mesmo dela. 500 00:33:59,720 --> 00:34:02,320 Já vi isso. Já vi as faíscas. 501 00:34:02,400 --> 00:34:06,600 Havia faíscas a voar, mano. Faíscas a voar. 502 00:34:06,680 --> 00:34:10,760 Acho que estás aqui para encontrar mais do que só a banda perfeita. 503 00:34:10,840 --> 00:34:14,400 - Encontrámos a banda perfeita. - O que procuras a seguir? 504 00:34:14,480 --> 00:34:16,480 Diversão, na verdade. 505 00:34:16,560 --> 00:34:20,240 Vai lá ter com ela. Vamos ficar aqui a ensaiar. 506 00:34:20,320 --> 00:34:22,720 Não vejo o que pode correr mal. 507 00:34:29,480 --> 00:34:31,920 - Como é viver em LA? - É divertido. 508 00:34:32,000 --> 00:34:35,440 É divertido ou é romantizado pelo cinema? 509 00:34:35,520 --> 00:34:38,800 Acho que é, de facto, um pouco romantizado pelo cinema. 510 00:34:38,880 --> 00:34:40,160 Mas acho divertido. 511 00:34:40,240 --> 00:34:43,800 Mas demorei a encontrar um grupo de amigos de quem gosto. 512 00:34:43,880 --> 00:34:46,360 É sempre bom conhecer novas pessoas. 513 00:34:46,440 --> 00:34:50,480 Não sou alguém que procura relações, seja de que tipo forem. 514 00:34:50,560 --> 00:34:53,320 O que acontecer, acontece, deixo fluir. 515 00:34:53,400 --> 00:34:57,760 Não estou a pressionar nada, mas gosto de estar com o Conor e conhecê-lo. 516 00:34:58,560 --> 00:35:02,320 - Este é o meu livro preferido. - Então, não levo esse. 517 00:35:03,120 --> 00:35:04,800 - Poesia. - Poesia e prosa. 518 00:35:04,880 --> 00:35:07,960 - Não me surpreende. - Quando escrevo uma canção, leio-o. 519 00:35:08,040 --> 00:35:10,760 - Porque tem o Cody Simpson atrás? - É o autor. 520 00:35:11,480 --> 00:35:13,120 - É o autor. - Sim. 521 00:35:13,200 --> 00:35:15,720 Está em mau estado porque o levo para todo o lado. 522 00:35:15,800 --> 00:35:18,480 Sinceramente, o amor é lindo. 523 00:35:18,560 --> 00:35:22,080 Já somos amigos, mas agora quero mais 524 00:35:22,160 --> 00:35:23,680 e veremos o que acontece. 525 00:35:28,280 --> 00:35:31,000 É difícil conversar com câmaras à nossa volta. 526 00:35:31,080 --> 00:35:33,120 - É estranho. - É muito difícil. 527 00:35:44,720 --> 00:35:48,360 DOIS DIAS PARA O ESPETÁCULO 528 00:35:53,480 --> 00:35:54,920 Precisamos de um nome. 529 00:35:55,000 --> 00:35:59,360 Quando estávamos a falar de palavras que nos resumem ou nos descrevem bem, 530 00:35:59,440 --> 00:36:04,560 falámos muitas vezes em "soul", "fortes", "confiantes"… 531 00:36:04,640 --> 00:36:05,800 - "Sultry"? - "Sedutores"? 532 00:36:05,880 --> 00:36:08,320 "Sultry"? Soa a marca de creme. 533 00:36:10,240 --> 00:36:12,680 Acho que tem de haver um meio-termo 534 00:36:12,760 --> 00:36:17,760 entre ser menininha e provocadora. 535 00:36:17,840 --> 00:36:22,600 - Quero ser quase perigosa. - Sim. Como uma sereia. 536 00:36:22,680 --> 00:36:24,360 - Adoro. - Como uma sereia. 537 00:36:24,440 --> 00:36:26,880 Percebem? "Siren" como sereias. 538 00:36:26,960 --> 00:36:30,720 - Sim! - Esperem. Podemos ser "Siren…" 539 00:36:30,800 --> 00:36:33,120 Adoro alguma aliteração. 540 00:36:33,200 --> 00:36:35,760 Que tal Siren Sisters? 541 00:36:35,840 --> 00:36:39,640 - Siren… - Society… Que tal Siren Society? 542 00:36:39,720 --> 00:36:42,960 - Gosto! - Meu Deus, adoro isso! 543 00:36:43,040 --> 00:36:45,080 - Soul… - Soldado… 544 00:36:45,160 --> 00:36:50,080 - Solidif… Solidificar. Solidif… - Soulidify! 545 00:36:50,160 --> 00:36:53,160 - Soulidify. Com "soul". - Estão a ver? 546 00:36:53,240 --> 00:36:55,800 "A seguir, os Soulidify." 547 00:36:55,880 --> 00:36:58,120 "E o Grammy vai para… os Soulidify!" 548 00:36:58,200 --> 00:36:59,920 Está escolhido! Saúde. 549 00:37:01,040 --> 00:37:02,360 - Soulidified. - Saúde. 550 00:37:02,440 --> 00:37:04,800 Soulidified! Boa! 551 00:37:07,040 --> 00:37:10,360 Vamos ao interrogatório. Como foi o encontro? 552 00:37:10,440 --> 00:37:12,200 Tive uma noite encantadora. 553 00:37:12,280 --> 00:37:15,560 Passámos muito tempo a falar das nossas emoções. 554 00:37:15,640 --> 00:37:17,560 E o que sente ela por ti? 555 00:37:18,320 --> 00:37:19,440 Coisas boas, meu. 556 00:37:19,520 --> 00:37:21,920 Talvez nos tenhamos beijado. 557 00:37:22,000 --> 00:37:25,720 - Deitámo-nos às cinco da manhã. - Tens de te deitar cedo hoje. 558 00:37:27,120 --> 00:37:29,320 Nada de segundo encontro hoje, amigo. 559 00:37:30,000 --> 00:37:31,640 - Vais ter de… - Bolas. 560 00:37:31,720 --> 00:37:34,480 … esperar até depois da atuação. 561 00:37:34,560 --> 00:37:36,560 - Pode ser. - Boa. 562 00:37:36,640 --> 00:37:42,080 Temos de ter alguns ensaios mesmo bons, perfeitos. 563 00:37:42,160 --> 00:37:45,160 - Temos um grande dia de ensaios hoje. - Lá estarei. 564 00:37:45,240 --> 00:37:48,160 - Sem desculpas. - Aconteça o que acontecer. 565 00:37:57,040 --> 00:38:00,360 Têm de aguentar o final durante oito compassos. 566 00:38:03,040 --> 00:38:05,280 Tem de haver mais atuação. 567 00:38:13,560 --> 00:38:14,680 Muito bem. Conor! 568 00:38:15,200 --> 00:38:16,880 Vamos começar sem ele. 569 00:38:17,680 --> 00:38:19,800 Como vou começar sem um membro? 570 00:38:19,880 --> 00:38:21,800 O Conor faltou ao ensaio. 571 00:38:21,880 --> 00:38:24,240 Isso preocupa-me, 572 00:38:24,320 --> 00:38:27,080 porque preciso que ele venha ensaiar, 573 00:38:27,160 --> 00:38:28,680 que se esqueça 574 00:38:29,440 --> 00:38:31,720 de raparigas por agora 575 00:38:31,800 --> 00:38:33,200 e que se foque no concurso. 576 00:38:44,720 --> 00:38:47,000 - Conor, já te temos? - Sim. 577 00:38:47,080 --> 00:38:48,520 - Estás bem? - Sim. 578 00:38:48,600 --> 00:38:51,240 - De certeza? - Cansado, mas estou bem. 579 00:38:52,280 --> 00:38:55,640 Aqui vamos nós, do início. Um, dois, três. 580 00:39:03,960 --> 00:39:06,520 - Precisamos de mais energia. - Sim. 581 00:39:07,320 --> 00:39:11,400 Estou preocupado com o Conor. Não prioriza a banda. 582 00:39:11,480 --> 00:39:14,880 Só quero resolver isto 583 00:39:15,600 --> 00:39:18,040 e seguir em frente. 584 00:39:19,000 --> 00:39:22,240 - Não íamos chegar a lado nenhum. - Sim. Foi de loucos. 585 00:39:23,240 --> 00:39:24,400 O que fizeste? 586 00:39:24,480 --> 00:39:27,680 Não sei. Estive a ouvir música e dormi uma sesta. 587 00:39:28,720 --> 00:39:32,640 Acho que dormi umas duas horas. 588 00:39:33,280 --> 00:39:35,240 Apaguei. Foi muito fixe. 589 00:39:36,960 --> 00:39:37,800 Foi demais. 590 00:39:38,400 --> 00:39:41,800 Pois. Não leves isto a mal, 591 00:39:42,800 --> 00:39:47,080 mas não passamos tempo suficiente juntos 592 00:39:47,160 --> 00:39:49,560 para ensaiar e criar laços. 593 00:39:51,240 --> 00:39:54,400 Viemos para formar uma banda, ganhar um concurso, 594 00:39:55,400 --> 00:39:57,600 e isso deve ser o objetivo principal de todos… 595 00:39:57,680 --> 00:39:59,640 É uma das minhas prioridades. 596 00:39:59,720 --> 00:40:00,880 … incluindo teu. 597 00:40:00,960 --> 00:40:04,320 E estiveste desaparecido durante um tempo. 598 00:40:05,080 --> 00:40:09,440 Não quero armar-me em teu pai e proibir-te de sair à noite, 599 00:40:09,520 --> 00:40:11,960 mas é uma grande oportunidade para todos 600 00:40:12,040 --> 00:40:14,960 e acho que temos de passar 601 00:40:16,800 --> 00:40:19,200 todo o nosso tempo livre juntos. 602 00:40:19,280 --> 00:40:24,800 Se não te importas, acho que devias passar as noites connosco, a conviver. 603 00:40:24,880 --> 00:40:28,600 Devíamos ficar nos nossos quartos, a ensaiar, e deitar-nos cedo. 604 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Certo. 605 00:40:29,760 --> 00:40:30,720 Boa, meu. 606 00:40:40,320 --> 00:40:43,760 UM DIA PARA O ESPETÁCULO 607 00:40:47,280 --> 00:40:48,400 Abre. 608 00:40:50,360 --> 00:40:52,120 - Que tal? - É muito bom. 609 00:40:57,920 --> 00:40:58,960 Vamos! 610 00:41:03,880 --> 00:41:07,480 - Parece que vos conheço há anos. - Só nos deitámos às três. 611 00:41:07,560 --> 00:41:10,040 Passarmos esse tempo juntos aproximou-nos. 612 00:41:10,120 --> 00:41:14,080 Sinto-me sortudo porque já temos uma excelente química. 613 00:41:20,520 --> 00:41:22,760 Como te sentes esta manhã, Zach? 614 00:41:24,120 --> 00:41:27,200 Nada bem. Querem um chá ou isso? 615 00:41:27,280 --> 00:41:30,040 - Onde está o Conor? - Está com a Alison. 616 00:41:30,960 --> 00:41:35,360 Acho que o Zach, o Shane e eu estamos um pouco desiludidos. 617 00:41:36,280 --> 00:41:40,840 O Conor nunca está, quando queremos ensaiar. 618 00:41:41,440 --> 00:41:44,800 Ele passou a noite inteira com ela. 619 00:41:45,360 --> 00:41:47,920 E acho que o Conor 620 00:41:49,080 --> 00:41:51,120 é quem mais precisa de ensaiar. 621 00:41:51,200 --> 00:41:52,960 Vá lá, pá. 622 00:41:54,240 --> 00:41:56,480 - Estão a tomar o pequeno-almoço? - Sim. 623 00:41:56,560 --> 00:41:57,400 Olá. 624 00:41:57,480 --> 00:41:59,360 - Bom dia. - Bom dia. 625 00:42:02,120 --> 00:42:05,240 Sim. Estou exausta. 626 00:42:05,320 --> 00:42:08,840 Ontem, dormi quatro horas e, no dia anterior, três horas. 627 00:42:09,840 --> 00:42:13,120 Pode ter surgido algum romance. 628 00:42:13,200 --> 00:42:14,840 Estou a tentar controlar-me 629 00:42:14,920 --> 00:42:18,360 porque vim para ganhar, não para arranjar um namorado. 630 00:42:20,920 --> 00:42:25,240 Vai ser difícil para quem não dança dançar e cantar. 631 00:42:25,320 --> 00:42:27,480 Sabemos que vamos cantar sempre bem. 632 00:42:27,560 --> 00:42:29,960 Isso nem está em causa. 633 00:42:30,040 --> 00:42:33,880 Mas o que nos vai fazer ir mais longe é se conseguirmos… 634 00:42:34,960 --> 00:42:36,600 Estão a ver? Desafiar-nos. 635 00:42:36,680 --> 00:42:38,120 Não se martirizem. 636 00:42:38,200 --> 00:42:40,040 Qual é o teu passo, Landon? 637 00:42:41,520 --> 00:42:45,840 - Tenho de fazer isso. - Malik, força. 638 00:42:46,680 --> 00:42:48,520 - Gosto. Brad? - É isso mesmo. 639 00:42:52,120 --> 00:42:53,680 Os microfones. 640 00:42:55,240 --> 00:42:56,160 Vá lá. 641 00:42:58,720 --> 00:43:00,360 Vamos ensaiar, pessoal. 642 00:43:05,000 --> 00:43:06,800 - Direita. - Não pises assim. 643 00:43:06,880 --> 00:43:08,640 Estou a brincar. E depois… 644 00:43:08,720 --> 00:43:10,120 Muito robótica, não. 645 00:43:10,200 --> 00:43:12,080 - Não, vou… - Que desgraça. 646 00:43:13,080 --> 00:43:15,960 Se vamos dançar juntos, temos de o fazer todos. 647 00:43:16,040 --> 00:43:19,240 Se é para fazer, façam-no a sério. Não sejam tímidos. 648 00:43:19,320 --> 00:43:20,400 Sim. 649 00:43:20,480 --> 00:43:22,840 Pum! Talvez usem a perna? 650 00:43:22,920 --> 00:43:23,760 - Sim. - Pum! 651 00:43:28,760 --> 00:43:31,480 Enganei-me no tom! Podemos recomeçar? 652 00:43:31,560 --> 00:43:33,120 Foi completamente ao lado. 653 00:43:33,200 --> 00:43:36,440 Muitos dos ensaios vocais não estão a correr muito bem 654 00:43:36,520 --> 00:43:39,280 porque o Conor já não está tão concentrado. 655 00:43:39,360 --> 00:43:42,480 Sinto que estamos em modo de emergência. 656 00:43:42,560 --> 00:43:45,360 O ambiente está um pouco tenso. 657 00:43:45,440 --> 00:43:47,240 Temos muito que fazer, 658 00:43:47,320 --> 00:43:51,200 e não fiz tudo isto para ir já para casa. 659 00:43:54,400 --> 00:43:58,480 Temos de devolver a magia à canção porque já ninguém a sente. 660 00:43:59,080 --> 00:44:01,320 Só quero uma boa atuação 661 00:44:01,400 --> 00:44:04,520 para que as pessoas saibam que merecemos estar aqui. 662 00:44:04,600 --> 00:44:09,040 Sim. Acho que uma boa noite de sono seria bom. 663 00:44:10,440 --> 00:44:12,600 - Tenho dormido bem. - Sim? 664 00:44:12,680 --> 00:44:13,560 - Sim. - Certo. 665 00:44:14,960 --> 00:44:17,000 - Viste-o ontem à noite? - Não. 666 00:44:17,080 --> 00:44:20,120 Não, talvez porque dormi na casa de uma miúda. 667 00:44:20,200 --> 00:44:21,320 - A sério? - Sim. 668 00:44:23,400 --> 00:44:26,720 A rapidez com que desapareces é assustadora. 669 00:44:26,800 --> 00:44:29,600 Quero que tenhamos uma ligação forte como banda 670 00:44:29,680 --> 00:44:32,040 e saber que o Conor não nos vai abandonar. 671 00:44:32,120 --> 00:44:36,480 O Conor não vai… Somos uma banda forte, mas acho… 672 00:44:36,560 --> 00:44:40,120 Acho que te distraíste rapidamente. Gostas dela, isso é bom, 673 00:44:40,200 --> 00:44:42,640 mas só a conheces há alguns dias. 674 00:44:43,520 --> 00:44:46,680 Estamos aqui a competir enquanto banda. 675 00:44:46,760 --> 00:44:48,480 Vamos ter uma atuação 676 00:44:48,560 --> 00:44:52,320 e acho que isso tem de vir primeiro, estás a ver? 677 00:44:52,400 --> 00:44:57,200 Não precisamos de uma Yoko Ono aqui, a acabar com os Beatles, percebes? 678 00:44:57,280 --> 00:45:00,760 Acho que estão a ser muito dramáticos quanto a isto. 679 00:45:00,840 --> 00:45:04,440 Estou aqui para ganhar um concurso e conheci uma miúda fixe, 680 00:45:04,520 --> 00:45:06,320 mas também estou a investir nisto. 681 00:45:06,400 --> 00:45:08,960 Fiquei chateado por envolveram a Alison. 682 00:45:11,000 --> 00:45:13,080 É muito estranho. 683 00:45:13,840 --> 00:45:16,320 Estou numa situação muito estranha. 684 00:45:16,840 --> 00:45:18,760 E nada confortável. 685 00:45:19,880 --> 00:45:21,960 Desculpem, foi constrangedor. 686 00:45:22,760 --> 00:45:23,600 Tudo bem. 687 00:45:24,720 --> 00:45:26,520 Felizmente, a canção é alegre. 688 00:45:27,120 --> 00:45:30,160 Vamos esquecer o que aconteceu e vamos ao trabalho. 689 00:45:33,920 --> 00:45:34,920 Experimenta. 690 00:45:36,160 --> 00:45:38,560 Está um pouco baixo e abafado. 691 00:45:38,640 --> 00:45:39,480 Sim. 692 00:45:40,080 --> 00:45:40,960 Vai abaixo. 693 00:45:41,560 --> 00:45:42,560 O que se passa? 694 00:45:43,880 --> 00:45:45,320 Katey, posso ir lá fora? 695 00:45:49,520 --> 00:45:52,240 Precisamos de cinco minutos, se puder ser. 696 00:45:53,280 --> 00:45:54,200 Desculpa, John. 697 00:45:56,120 --> 00:45:58,720 - Todos? - Não. Só o Conor. 698 00:45:58,800 --> 00:46:00,080 Só o Conor. Está bem. 699 00:46:01,120 --> 00:46:01,960 Muito bem. 700 00:46:09,040 --> 00:46:12,360 Não sei o que se passa, mas tem de ser resolvido. 701 00:46:13,160 --> 00:46:16,440 Não há alternativa, nesta fase. 702 00:46:16,520 --> 00:46:20,840 Qualquer pessoa vai perceber a desunião que há no palco. 703 00:46:20,920 --> 00:46:23,760 Falta-nos alguma lealdade dentro da banda, 704 00:46:23,840 --> 00:46:26,880 e isso está a afetar-nos, estás a ver? 705 00:46:26,960 --> 00:46:28,840 Trabalho com bandas. 706 00:46:29,480 --> 00:46:34,440 Isto faz parte de estar numa banda e é isto que dita o seu fim. 707 00:46:35,000 --> 00:46:39,320 Sinto que o Conor está a distanciar-se um pouco. 708 00:46:40,120 --> 00:46:44,840 Está a deixar que o amor ofusque tudo o resto. 709 00:46:44,920 --> 00:46:49,360 Acho que talvez se esteja a esquecer da razão por que está aqui 710 00:46:49,440 --> 00:46:52,280 e do que construímos até agora com tanto esforço. 711 00:46:52,360 --> 00:46:54,320 - Obrigado, amigo. - De nada. 712 00:46:59,840 --> 00:47:00,720 Como estamos? 713 00:47:02,120 --> 00:47:03,000 Estou melhor. 714 00:47:07,120 --> 00:47:08,280 Nós… 715 00:47:11,760 --> 00:47:13,600 Sentimos que, 716 00:47:13,680 --> 00:47:18,920 e não queremos que aches que estamos contra ti nem nada do género, 717 00:47:21,040 --> 00:47:23,680 mas acho que nenhum de nós 718 00:47:24,640 --> 00:47:28,080 quer que passes tempo com a Alison, 719 00:47:28,160 --> 00:47:30,640 porque isso causou todo este drama. - Sim. 720 00:47:32,480 --> 00:47:34,480 Deixou-nos nervosos. 721 00:47:36,120 --> 00:47:39,040 Assustaste-nos um pouco, estás a ver? 722 00:47:39,120 --> 00:47:40,240 Porque… 723 00:47:41,560 --> 00:47:46,280 Acho que nos sentíamos uma unidade unida, até àquele momento. 724 00:47:47,080 --> 00:47:48,320 E, depois, deixámos 725 00:47:49,600 --> 00:47:50,520 de sentir isso. 726 00:47:50,600 --> 00:47:51,440 Pois. 727 00:47:52,120 --> 00:47:52,960 O que… 728 00:47:56,440 --> 00:47:57,880 … achas disso? 729 00:48:02,400 --> 00:48:04,560 Percebo o que queres dizer, claro. 730 00:48:04,640 --> 00:48:08,480 Mas, desde o início, foi algo muito profundo 731 00:48:09,080 --> 00:48:12,040 e não me arrependo da forma como agi. 732 00:48:13,960 --> 00:48:18,800 Acho que a minha principal preocupação é a longevidade enquanto banda. 733 00:48:18,880 --> 00:48:21,120 A lealdade é essencial para mim. 734 00:48:21,200 --> 00:48:24,680 Sinto-me um pouco traído por quem considerei ser um irmão. 735 00:48:26,840 --> 00:48:29,680 Acredito que há uma certa dose de teimosia 736 00:48:29,760 --> 00:48:32,760 que não vai melhorar a situação, 737 00:48:32,840 --> 00:48:34,280 o que é uma treta. 738 00:48:36,120 --> 00:48:40,520 Não quero ganhar se tiver de o fazer numa situação tensa. 739 00:48:41,520 --> 00:48:42,960 Quero ganhar com amigos 740 00:48:43,040 --> 00:48:45,880 e, infelizmente, não sinto isso agora. 741 00:48:47,680 --> 00:48:50,080 Não há muito mais a dizer. 742 00:48:52,680 --> 00:48:54,720 Como resolvemos esta situação? 743 00:48:58,400 --> 00:49:02,160 Dado tudo o que aconteceu, se eu continuar, 744 00:49:02,240 --> 00:49:03,720 vai haver sempre tensão. 745 00:49:12,840 --> 00:49:16,640 Acho que não posso continuar. 746 00:49:44,960 --> 00:49:48,040 Legendas: Susana Bénard 56121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.