Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,480 --> 00:00:14,720
Sem pressão,
2
00:00:14,800 --> 00:00:18,480
mas vocês impressionaram-me imenso
a primeira vez que vos vi,
3
00:00:18,560 --> 00:00:20,680
e estou ansiosa por esta atuação.
4
00:00:22,720 --> 00:00:23,880
Vamos lá, pessoal!
5
00:00:27,200 --> 00:00:29,760
Não faço ideia do que esperar.
6
00:00:55,440 --> 00:00:57,680
- Cameron!
- Meu Deus.
7
00:00:58,320 --> 00:00:59,160
O quê?
8
00:02:05,320 --> 00:02:07,640
Estou a ficar arrepiada. Que loucura.
9
00:02:28,760 --> 00:02:30,440
- Boa!
- Vamos lá!
10
00:02:43,280 --> 00:02:45,520
- Vou pôr-me de pé.
- Meu…
11
00:02:46,760 --> 00:02:48,840
- Vou levantar-me.
- Que qualidade.
12
00:02:48,920 --> 00:02:52,080
Foi tão bom! Adoro-vos tanto!
13
00:02:52,160 --> 00:02:55,520
Fiquei literalmente arrepiada.
Foi de loucos.
14
00:02:55,600 --> 00:02:57,720
O Cameron cantou que se fartou!
15
00:02:59,600 --> 00:03:03,640
Ena. Acho que as pessoas
nem sabem o que lhes espera.
16
00:03:03,720 --> 00:03:06,640
Muito impressionada.
Não esperava nada isso.
17
00:03:06,720 --> 00:03:07,800
Não, de todo.
18
00:03:07,880 --> 00:03:10,920
- Significava algo para vocês.
- Sim.
19
00:03:11,000 --> 00:03:13,000
Então, significou algo para nós.
20
00:03:13,080 --> 00:03:16,000
Como… Katie, querida,
porque estás a chorar?
21
00:03:16,080 --> 00:03:18,640
Não sei! É como…
22
00:03:18,720 --> 00:03:20,960
Tenho orgulho em nós. Acho que nós…
23
00:03:21,040 --> 00:03:23,120
Temos algo bom e estou empolgada.
24
00:03:23,200 --> 00:03:24,920
Isso está a emocionar-me.
25
00:03:25,000 --> 00:03:27,120
Há algo especial neste grupo.
26
00:03:27,200 --> 00:03:30,520
Concordo. Há uma espécie de inocência
27
00:03:30,600 --> 00:03:32,880
e vulnerabilidade…
- Mas um poder.
28
00:03:32,960 --> 00:03:34,360
Exatamente.
29
00:03:34,440 --> 00:03:36,800
- Que química!
- Química!
30
00:03:36,880 --> 00:03:39,920
Já disse que me impressionaram
da primeira vez.
31
00:03:40,000 --> 00:03:41,920
Agora, fiquei boquiaberta.
32
00:03:42,000 --> 00:03:43,800
Adoro como são acessíveis,
33
00:03:43,880 --> 00:03:47,080
como parecem um grupo de amigos
que se juntou.
34
00:03:47,680 --> 00:03:50,840
- É o que somos!
- Somos melhores amigos.
35
00:03:50,920 --> 00:03:54,280
Já vos ocorreu algum nome para a banda?
36
00:03:54,360 --> 00:03:57,440
Temos alguns na manga.
37
00:03:57,520 --> 00:04:00,280
Estamos a pensar em SZN4, mas S-Z-N-4.
38
00:04:00,360 --> 00:04:01,960
Boa!
39
00:04:02,040 --> 00:04:04,040
Porque temos todas as estações!
40
00:04:04,640 --> 00:04:06,880
- Gosto disso.
- Que giro.
41
00:04:06,960 --> 00:04:10,360
"Na temporada 1 de Building The Band,
temos os SZN4."
42
00:04:10,440 --> 00:04:14,280
Estou ansiosa por ver
o que vão fazer a seguir.
43
00:04:14,360 --> 00:04:15,880
Muito obrigada!
44
00:04:15,960 --> 00:04:18,400
Gravem isso no telemóvel e enviem-me.
45
00:04:19,160 --> 00:04:20,680
Ponham no nosso grupo.
46
00:04:20,760 --> 00:04:22,600
Sim. Muito obrigado.
47
00:04:22,680 --> 00:04:24,640
- Obrigada.
- Muito obrigada!
48
00:04:24,720 --> 00:04:27,960
Têm algo a favor deles
porque são a única banda mista.
49
00:04:28,040 --> 00:04:30,480
- Eu sei.
- Já têm um fator de choque.
50
00:04:30,560 --> 00:04:33,320
- Ficaste emocionada.
- Pois fiquei.
51
00:04:33,400 --> 00:04:35,760
Fantástico. Lágrimas de felicidade?
52
00:04:35,840 --> 00:04:38,400
Sem dúvida. Talvez volte a chorar.
53
00:04:38,480 --> 00:04:42,000
Tenho muito orgulho em nós
e sei que temos muito…
54
00:04:42,080 --> 00:04:43,600
Vou chorar!
55
00:04:44,120 --> 00:04:46,680
O que esta banda tem de maravilhoso
56
00:04:46,760 --> 00:04:49,480
é que cada um podia ser artista a solo.
57
00:04:49,560 --> 00:04:51,760
- É de loucos.
- Têm talento para tal.
58
00:04:51,840 --> 00:04:53,880
- E não são divas.
- Pois não.
59
00:04:53,960 --> 00:04:56,680
Vejam como trabalham lindamente juntos.
60
00:04:56,760 --> 00:04:58,520
Quer dizer, é de loucos.
61
00:04:58,600 --> 00:05:01,320
E, Cameron, quando começaste,
foi fenomenal.
62
00:05:01,400 --> 00:05:03,640
- Ficámos de queixo caído.
- Obrigado!
63
00:05:03,720 --> 00:05:06,400
- Fizeste…
- Aquela run que ele faz.
64
00:05:06,480 --> 00:05:09,320
- Olá! Como estás?
- Olá, meninas! Como estamos?
65
00:05:09,400 --> 00:05:11,440
- Bem, e tu?
- Olá!
66
00:05:11,520 --> 00:05:14,280
- Estão lindas.
- Muito obrigada!
67
00:05:14,360 --> 00:05:17,840
Estamos todos a condizer nas cores.
68
00:05:17,920 --> 00:05:19,720
- Encaixas-te bem!
- Veem?
69
00:05:19,800 --> 00:05:22,120
Encontrámos o nosso quarto membro.
70
00:05:22,200 --> 00:05:25,960
Esta banda é forte.
Tem uma energia revigorante.
71
00:05:26,040 --> 00:05:29,120
- Boa sorte e até já.
- Obrigada.
72
00:05:29,200 --> 00:05:31,000
- Entrem.
- Meu Deus. Obrigada!
73
00:05:31,080 --> 00:05:31,920
Força aí!
74
00:05:32,440 --> 00:05:34,360
- Olá!
- Olá, meninas!
75
00:05:34,440 --> 00:05:35,920
Olá! Meu Deus!
76
00:05:38,960 --> 00:05:40,120
Vamos lá!
77
00:05:40,200 --> 00:05:43,040
- Como estão?
- Bem! E tu?
78
00:05:43,120 --> 00:05:45,080
Bem! Estão lindas!
79
00:05:45,160 --> 00:05:46,200
Obrigada!
80
00:05:46,280 --> 00:05:47,960
Como têm sido os ensaios?
81
00:05:48,960 --> 00:05:50,960
- Intensos.
- Porquê intensos?
82
00:05:51,720 --> 00:05:54,040
Aconteceu tudo num só dia.
83
00:05:54,120 --> 00:05:57,720
Tivemos de decidir as harmonias
e quem ia fazer o quê.
84
00:05:57,800 --> 00:06:00,480
Foi tudo muito rápido.
85
00:06:02,360 --> 00:06:03,200
SALA DE VOZ
86
00:06:03,280 --> 00:06:06,200
DIA DE ENSAIOS
24 HORAS ATRÁS
87
00:06:06,280 --> 00:06:09,360
Para mim, neste momento, é tudo novidade.
88
00:06:09,440 --> 00:06:13,080
Nunca cantei com uma banda ao vivo,
fora da igreja.
89
00:06:13,160 --> 00:06:14,600
Estou nervosa com isso.
90
00:06:19,880 --> 00:06:21,560
- Foi culpa minha.
- Então…
91
00:06:21,640 --> 00:06:23,000
Bri, qual é a tua nota?
92
00:06:23,600 --> 00:06:25,320
Estou um pouco preocupada.
93
00:06:25,400 --> 00:06:28,400
Não tenho a experiência
das outras meninas.
94
00:06:30,160 --> 00:06:31,200
Acho que…
95
00:06:32,320 --> 00:06:33,520
Faz a primeira nota.
96
00:06:35,920 --> 00:06:40,280
Estou a tirar notas como numa aula,
como se estivesse na escola.
97
00:06:40,360 --> 00:06:42,120
Está quase. Estamos bem.
98
00:06:42,200 --> 00:06:45,560
Harmonia a três? Anotado.
Que parte canto? Anotado.
99
00:06:45,640 --> 00:06:49,720
Isto é a sério.
Está a tornar-se muito real, muito rápido.
100
00:06:49,800 --> 00:06:50,640
Faço…
101
00:06:55,120 --> 00:06:58,120
Estou pronta para trabalhar
e fui eu que quis vir,
102
00:06:58,200 --> 00:07:00,040
mas é muito, ao mesmo tempo.
103
00:07:03,360 --> 00:07:06,440
Estou preocupada com a Nori. Ela só…
104
00:07:06,520 --> 00:07:09,240
- Está a pensar demasiado.
- Demasiado.
105
00:07:09,320 --> 00:07:12,440
Não sei o que mais podemos fazer
para ajudar.
106
00:07:12,520 --> 00:07:15,920
Não há mais nada
que possamos dizer ou fazer.
107
00:07:16,000 --> 00:07:18,080
Tem de ser ela a sair dessa.
108
00:07:18,720 --> 00:07:24,400
Esta atuação será a primeira impressão
que daremos às outras bandas
109
00:07:24,480 --> 00:07:26,320
e à Nicole.
110
00:07:26,400 --> 00:07:30,560
É a nossa primeira grande atuação.
Não posso fazer asneira.
111
00:07:30,640 --> 00:07:33,440
Tenho medo. Estou aterrorizada.
112
00:07:35,000 --> 00:07:37,080
Vamos lá ouvir o que têm feito.
113
00:07:37,160 --> 00:07:39,040
Muito bem, vamos lá!
114
00:07:41,400 --> 00:07:42,320
Vamos a isto.
115
00:08:32,560 --> 00:08:33,400
Isso!
116
00:09:50,360 --> 00:09:52,880
Boa!
117
00:09:54,760 --> 00:09:56,760
Grande canção para elas!
118
00:09:57,360 --> 00:09:59,240
- Vamos lá!
- Pessoal.
119
00:09:59,320 --> 00:10:00,920
Foi muito fixe!
120
00:10:01,000 --> 00:10:03,160
- Obrigada!
- Que tal, meninas?
121
00:10:03,240 --> 00:10:05,720
- Foi bom.
- Foi bom. Sinto-me aliviada.
122
00:10:05,800 --> 00:10:06,920
Muito aliviada.
123
00:10:07,000 --> 00:10:10,200
A canção podia ser vossa,
se estivessem numa banda.
124
00:10:11,320 --> 00:10:13,280
Estão a ver? Adorei.
125
00:10:13,360 --> 00:10:18,120
Cada uma tem um som característico
e o seu próprio timbre.
126
00:10:18,200 --> 00:10:21,280
No entanto, juntas, combinam muito bem.
127
00:10:21,360 --> 00:10:22,200
Obrigada.
128
00:10:22,280 --> 00:10:25,720
Desenvolveram uma ótima ligação,
nas últimas 24 horas.
129
00:10:25,800 --> 00:10:27,160
Muito obrigada.
130
00:10:27,240 --> 00:10:28,400
Elas estiveram bem.
131
00:10:28,480 --> 00:10:32,560
Grandes harmonias!
Vê-se que trabalharam muito para isso.
132
00:10:32,640 --> 00:10:35,240
Sim, quando começaram a revezar-se…
133
00:10:35,320 --> 00:10:37,320
Estou ansioso por ver-vos de novo.
134
00:10:37,400 --> 00:10:40,040
- Muito obrigada.
- Muito obrigada.
135
00:10:40,120 --> 00:10:42,600
- Excelente trabalho. Adeus.
- Obrigada.
136
00:10:44,320 --> 00:10:47,800
- Como se sentem?
- Meu Deus! Foi tão divertido!
137
00:10:47,880 --> 00:10:50,640
Acho que ficam melhor juntas.
138
00:10:51,400 --> 00:10:55,240
Apesar de serem fortes individualmente,
são melhores juntas.
139
00:10:55,320 --> 00:10:57,680
Olá, pessoal!
140
00:10:58,960 --> 00:11:00,160
Estiveram muito bem.
141
00:11:00,240 --> 00:11:02,280
- Obrigada!
- Arrasaram.
142
00:11:02,360 --> 00:11:05,640
- A tua voz é muito distinta, adoro.
- Obrigada.
143
00:11:05,720 --> 00:11:08,920
Tu és quem mantém tudo unido.
144
00:11:09,000 --> 00:11:12,040
E tu surpreendeste. Fiquei tipo, ena!
145
00:11:12,120 --> 00:11:13,080
Sim. Obrigada.
146
00:11:13,160 --> 00:11:15,800
- Estiveram muito bem.
- Muito obrigada.
147
00:11:15,880 --> 00:11:16,960
Sem dúvida.
148
00:11:17,040 --> 00:11:21,280
Acho que são uma das bandas
mais fortes que vi até agora.
149
00:11:21,360 --> 00:11:23,360
Por isso, pensei…
150
00:11:23,440 --> 00:11:26,720
A competição começa a formar-se.
O que devo fazer?
151
00:11:26,800 --> 00:11:30,000
Como devemos unir-nos
para tentar ganhar isto?
152
00:11:32,200 --> 00:11:35,400
DIA DE ENSAIOS
24 HORAS ATRÁS
153
00:11:35,480 --> 00:11:37,760
Há séculos que não te via.
154
00:11:37,840 --> 00:11:40,080
Mas vamos lá, Landon. Sim…
155
00:11:40,680 --> 00:11:42,080
Isto é muito importante.
156
00:11:42,160 --> 00:11:46,920
Esta é a primeira atuação a sério
e não podia estar mais entusiasmado.
157
00:11:47,000 --> 00:11:49,240
Eles já são os meus melhores amigos.
158
00:11:49,320 --> 00:11:53,440
Sei que isto vai ser diferente
da minha última experiência numa banda.
159
00:11:53,520 --> 00:11:55,120
Tem sido muito divertido.
160
00:11:57,720 --> 00:12:00,600
O Bradley faz os primeiros quatro,
outro faz os segundos quatro.
161
00:12:00,680 --> 00:12:02,800
- Depois, juntamo-nos no…
- Boa.
162
00:12:02,880 --> 00:12:06,520
Estamos a trabalhar bem juntos,
a perceber o que queremos fazer.
163
00:12:06,600 --> 00:12:10,160
Podemos dar ideias
sem medo de sermos criticados.
164
00:12:10,240 --> 00:12:12,440
Isso é o que esta banda tem de bom.
165
00:12:12,520 --> 00:12:14,320
Podes fazer isso e eu entro…
166
00:12:17,960 --> 00:12:21,600
Há um líder na nossa banda.
O Shade está a ajudar-nos muito.
167
00:12:21,680 --> 00:12:23,880
Respeitamos as opiniões de todos.
168
00:12:23,960 --> 00:12:25,960
- Faço o "whoa" aí?
- Sim.
169
00:12:26,040 --> 00:12:28,360
- Depois do…
- Sei a parte que tu…
170
00:12:30,000 --> 00:12:33,120
Fico feliz por poder ajudar
com a minha experiência
171
00:12:33,200 --> 00:12:35,240
e o que aprendi ao longo dos anos.
172
00:12:35,320 --> 00:12:38,680
Até agora, tudo bem.
Acho que vamos sair-nos muito bem,
173
00:12:38,760 --> 00:12:40,840
e gosto do que estamos a fazer
com a canção.
174
00:12:42,560 --> 00:12:44,280
- Ou baixo?
- Foi ótimo.
175
00:12:44,880 --> 00:12:46,600
- Tudo bem?
- Como estão?
176
00:12:46,680 --> 00:12:47,920
Tudo bem?
177
00:12:48,520 --> 00:12:51,240
- Tudo bem, pessoal?
- Que giros!
178
00:12:51,320 --> 00:12:54,120
Como têm corrido os ensaios?
179
00:12:54,200 --> 00:12:56,480
Todos nós trabalhamos imenso.
180
00:12:56,560 --> 00:13:00,560
Quando recebemos a canção,
dedicámos tempo a aprendê-la
181
00:13:00,640 --> 00:13:03,120
e a ver como podíamos trabalhar juntos.
182
00:13:03,200 --> 00:13:05,840
Obrigada, pessoal,
por facilitarem as coisas.
183
00:13:05,920 --> 00:13:06,840
Que simpático.
184
00:13:06,920 --> 00:13:10,000
- Estou pronta para ver o que vão fazer.
- Certo.
185
00:13:10,680 --> 00:13:12,560
Fantástico. Vamos a isto.
186
00:13:26,800 --> 00:13:27,720
Vamos lá.
187
00:13:44,000 --> 00:13:45,360
Meu Deus!
188
00:14:15,680 --> 00:14:17,960
Meu Deus, vejam a reação deles!
189
00:15:19,680 --> 00:15:22,480
- Muito bem.
- Boa!
190
00:15:22,560 --> 00:15:25,080
Foram todos espetaculares!
191
00:15:25,160 --> 00:15:28,680
- Certo?
- Meu Deus, adorei!
192
00:15:28,760 --> 00:15:30,760
- Adorei!
- Adorei.
193
00:15:30,840 --> 00:15:33,160
Fizeste-nos levantar e dançar,
194
00:15:33,240 --> 00:15:36,360
como se já estivéssemos no vosso concerto!
195
00:15:36,440 --> 00:15:39,200
Vinte e quatro horas depois. A sério?!
196
00:15:39,280 --> 00:15:41,400
Não estava nada à espera.
197
00:15:41,480 --> 00:15:44,160
A sério. E Landon, surpreendeste-me.
198
00:15:44,240 --> 00:15:48,200
Da última vez, disse: "Landon,
não vou mentir. Pareces assustado."
199
00:15:48,280 --> 00:15:51,800
"O que se passa?
É este o aspeto deles. Onde estou?"
200
00:15:52,440 --> 00:15:55,720
Agora, foi mais:
"Nem sabem o que vos espera!"
201
00:15:55,800 --> 00:15:57,240
Segui o teu conselho.
202
00:15:57,320 --> 00:15:59,480
Foram todos perfeitos.
203
00:15:59,560 --> 00:16:02,160
Senti aí uma verdadeira sinergia.
204
00:16:02,240 --> 00:16:06,000
- Encaixa tudo naturalmente.
- A sério. Foram espetaculares.
205
00:16:06,080 --> 00:16:08,120
Estou muito entusiasmada!
206
00:16:08,200 --> 00:16:11,360
Nunca vi uma banda assim.
207
00:16:11,440 --> 00:16:12,640
Obrigado.
208
00:16:12,720 --> 00:16:14,400
Já esperava algo assim.
209
00:16:15,280 --> 00:16:16,120
Certo.
210
00:16:16,200 --> 00:16:19,800
Foi uma boa atuação, mas já vi isto antes.
211
00:16:20,680 --> 00:16:23,240
Não tenho nada contra eles nem nada disso.
212
00:16:23,320 --> 00:16:26,560
Acho que o objetivo
é sairmos da nossa zona de conforto.
213
00:16:26,640 --> 00:16:29,440
- Sim.
- Não sei, não.
214
00:16:30,000 --> 00:16:32,600
Obrigada por tornarem o meu dia especial.
215
00:16:33,240 --> 00:16:36,320
- Estou ansiosa por ver o que vão fazer.
- Parabéns.
216
00:16:37,040 --> 00:16:39,200
- Parabéns.
- Continuem a trabalhar.
217
00:16:39,280 --> 00:16:41,080
- Bom trabalho.
- Incríveis.
218
00:16:41,160 --> 00:16:42,600
Adoro-os!
219
00:16:42,680 --> 00:16:47,440
Acho que todos sabem o seu papel
e estão felizes com ele.
220
00:16:47,520 --> 00:16:50,440
- Deixam os outros fazer o seu papel.
- Respirar.
221
00:16:50,520 --> 00:16:52,640
- "Confio em ti, faz a tua cena."
- Sim.
222
00:16:52,720 --> 00:16:54,240
Peço desculpa, mas…
223
00:16:56,360 --> 00:16:57,320
Cum caraças!
224
00:16:57,400 --> 00:17:00,800
Podem censurar-me. Foi de arrasar!
225
00:17:00,880 --> 00:17:04,920
São muito diferentes
da nossa outra boy band que vimos.
226
00:17:05,000 --> 00:17:07,600
Muito bem, meus senhores.
227
00:17:07,680 --> 00:17:08,520
Boa.
228
00:17:08,600 --> 00:17:12,280
Das seis bandas que temos,
precisamos desta energia.
229
00:17:12,360 --> 00:17:13,360
- Concordo.
- Sim.
230
00:17:13,440 --> 00:17:16,680
Eles fazem a festa
e têm também a parte vocal.
231
00:17:16,760 --> 00:17:18,600
Adoro como terminaram a canção.
232
00:17:18,680 --> 00:17:21,520
- Os acordes eram de muito bom gosto.
- Sim.
233
00:17:21,600 --> 00:17:23,200
- Olá! Tudo bem?
- Olá.
234
00:17:23,280 --> 00:17:25,200
- Olá.
- Como estamos?
235
00:17:25,280 --> 00:17:27,040
- Bem, e tu?
- Que emoção!
236
00:17:27,120 --> 00:17:30,360
Estou bem. Como se sentem? Entusiasmadas?
237
00:17:30,440 --> 00:17:32,360
- Muito entusiasmadas.
- Prontas.
238
00:17:32,440 --> 00:17:36,400
Da última vez, estavam a cantar
umas por cima das outras.
239
00:17:36,480 --> 00:17:40,720
Disse-lhes que se todas competiam
para ser vistas e ouvidas,
240
00:17:40,800 --> 00:17:43,280
ninguém ia brilhar e ia prejudicar…
241
00:17:43,360 --> 00:17:46,080
- Força aí.
- Obrigada, AJ.
242
00:17:46,160 --> 00:17:49,200
Vocês conseguem. Vamos lá, meninas.
243
00:17:49,280 --> 00:17:51,320
- Olá!
- Olá.
244
00:17:52,560 --> 00:17:55,880
- Como estão?
- Olá!
245
00:17:55,960 --> 00:17:58,640
Da última vez que vos vi,
acho que vos disse
246
00:17:58,720 --> 00:18:01,840
que não precisamos de três Arianas
numa banda
247
00:18:01,920 --> 00:18:06,920
e que, se competirem para serem
vistas e ouvidas, ninguém brilha.
248
00:18:07,000 --> 00:18:08,720
Em que pé está isso?
249
00:18:08,800 --> 00:18:12,160
- Não sinto que seja uma competição.
- Um riff-off.
250
00:18:12,240 --> 00:18:14,080
Não sinto que seja um riff-off.
251
00:18:14,160 --> 00:18:16,280
Somos apenas raparigas a cantar.
252
00:18:16,360 --> 00:18:19,560
Eu sei. Parece que somos uma só.
É muito bom.
253
00:18:20,840 --> 00:18:22,520
DIA DE ENSAIOS
24 HORAS ATRÁS
254
00:18:25,720 --> 00:18:28,280
Obviamente, queremos ser sedutoras,
255
00:18:28,360 --> 00:18:32,920
mas também queremos que as mães digam:
"Quero que a minha filha a admire."
256
00:18:33,000 --> 00:18:36,360
Não quero que as mães
receiem que os filhos me vejam,
257
00:18:36,440 --> 00:18:40,400
mas também não me interessa nada
atrair crianças.
258
00:18:40,480 --> 00:18:43,520
A Alison é, sem dúvida, a líder da banda.
259
00:18:43,600 --> 00:18:46,160
Portanto, não sei bem
como isto vai correr.
260
00:18:46,240 --> 00:18:48,440
Elise, vou dar-te uma harmonia.
261
00:18:58,880 --> 00:19:02,720
Quem quer passar o dia a fazer harmonias?
262
00:19:02,800 --> 00:19:04,480
- Eu quero.
- Adoro ouvi-las.
263
00:19:04,560 --> 00:19:05,480
Adoras ouvir?
264
00:19:05,560 --> 00:19:08,800
- Não adoro fazê-las. Deixam-me ansiosa.
- Tu consegues.
265
00:19:08,880 --> 00:19:12,160
Eis a minha resposta à Elise dizer
que não gosta de harmonias.
266
00:19:13,320 --> 00:19:16,880
Não quero voltar a ouvi-la
dizer algo assim.
267
00:19:20,880 --> 00:19:22,600
- Não acredito!
- Olá!
268
00:19:22,680 --> 00:19:23,800
Que loucura.
269
00:19:23,880 --> 00:19:29,200
Estou entusiasmada por fazer esta canção,
mas sinto a pressão devido ao óbvio: o AJ.
270
00:19:29,280 --> 00:19:31,760
Estamos a cantar a canção dele. É icónica.
271
00:19:31,840 --> 00:19:33,760
Tenho estado a ver e a ouvir.
272
00:19:33,840 --> 00:19:35,400
São fantásticas.
273
00:19:35,480 --> 00:19:36,320
Obrigada.
274
00:19:36,920 --> 00:19:41,360
Quero só dar uma dicazinha,
algo para pensarem.
275
00:19:41,440 --> 00:19:45,080
- Por favor.
- Têm de se concentrar nessa fusão.
276
00:19:45,160 --> 00:19:47,240
O AJ disse para nos fundirmos mais.
277
00:19:47,320 --> 00:19:51,600
Corrigimos logo isso,
porque a opinião do AJ é lei.
278
00:19:51,680 --> 00:19:56,400
Assim que voltarmos ao apartamento,
vamos ensaiar até ao raiar do sol.
279
00:20:03,680 --> 00:20:05,240
- Pronto.
- Não.
280
00:20:06,480 --> 00:20:07,640
Vão arrasar?
281
00:20:07,720 --> 00:20:09,160
Sei que eu vou.
282
00:20:10,120 --> 00:20:11,440
De certeza que vamos.
283
00:20:14,280 --> 00:20:16,840
- Onde está o AJ?
- Precisamos do AJ.
284
00:20:16,920 --> 00:20:18,760
- AJ. Vem cá.
- Olá!
285
00:20:18,840 --> 00:20:21,160
Querido, as meninas vão cantar.
286
00:20:21,240 --> 00:20:22,480
Tens de estar aqui.
287
00:20:22,560 --> 00:20:24,640
Quer dizer, isto é…
288
00:20:25,440 --> 00:20:29,880
Vou abancar aqui este rabiosque.
289
00:20:29,960 --> 00:20:32,480
- Para.
- Esperamos deixar-vos orgulhosos.
290
00:20:32,560 --> 00:20:35,840
Muito bem, meninas, têm aí os micros.
291
00:20:35,920 --> 00:20:37,000
Meu Deus!
292
00:20:37,080 --> 00:20:38,240
Vamos lá, meninas!
293
00:20:38,320 --> 00:20:40,600
Cá vão elas, pessoal!
294
00:20:40,680 --> 00:20:41,720
Vamos lá!
295
00:21:38,600 --> 00:21:39,680
O quê?
296
00:22:56,840 --> 00:22:58,560
Muito bem.
297
00:22:58,640 --> 00:23:00,480
- Adoro-vos.
- Muito bem.
298
00:23:00,560 --> 00:23:04,040
- Sabem que mais?
- O que achaste?
299
00:23:04,120 --> 00:23:07,960
Quando uma banda trabalha,
podem tornar qualquer canção vossa.
300
00:23:08,040 --> 00:23:09,320
E vocês fizeram isso.
301
00:23:09,400 --> 00:23:13,640
Queria abanar o punho.
"O que está a acontecer agora?"
302
00:23:14,240 --> 00:23:17,640
Vou deixar-vos voltar ao que interessa.
Até já.
303
00:23:17,720 --> 00:23:19,520
- Obrigada, AJ.
- Adeus.
304
00:23:19,600 --> 00:23:23,200
- Uma vénia. Vemo-nos mais tarde.
- Obrigada.
305
00:23:23,280 --> 00:23:26,440
Com essas vozes,
conseguem dominar qualquer canção.
306
00:23:26,520 --> 00:23:27,440
Obrigada.
307
00:23:27,520 --> 00:23:29,440
Os alcances, meu Deus!
308
00:23:29,520 --> 00:23:33,760
Alison, atingias as notas
como se nada fosse.
309
00:23:34,440 --> 00:23:37,720
- Pensei: "O que é isto?"
- Obrigada.
310
00:23:37,800 --> 00:23:40,560
Uma das minhas partes preferidas
311
00:23:40,640 --> 00:23:43,120
foi quando, no fim, disseram, "Eu quero
312
00:23:44,680 --> 00:23:46,160
assim."
313
00:23:46,240 --> 00:23:49,440
Mostrou confiança e ousadia.
314
00:23:49,520 --> 00:23:53,960
Quais são os próximos passos
no desenvolvimento desta banda?
315
00:23:54,040 --> 00:23:57,360
Queremos fazer coreografia,
queremos dançar.
316
00:23:58,280 --> 00:24:00,600
Tenho um vasto passado na dança
317
00:24:00,680 --> 00:24:03,560
e gostaria muito de aproveitar isso
318
00:24:03,640 --> 00:24:06,880
e sermos artistas muito completas
dessa forma.
319
00:24:06,960 --> 00:24:10,600
Acho que o que pode ser melhorado
é quando cantam juntas.
320
00:24:11,280 --> 00:24:12,200
As harmonias.
321
00:24:12,280 --> 00:24:15,680
São as três cantoras muito fortes,
322
00:24:15,760 --> 00:24:17,880
mas, quando cantaram juntas,
323
00:24:17,960 --> 00:24:20,840
pensava que ia gostar um pouco mais.
324
00:24:20,920 --> 00:24:22,000
Concordo.
325
00:24:22,080 --> 00:24:23,440
Agora, são uma banda.
326
00:24:23,520 --> 00:24:27,760
Queremos que soem bem em conjunto,
como grupo, nas harmonias,
327
00:24:27,840 --> 00:24:29,280
e não apenas individualmente.
328
00:24:29,360 --> 00:24:31,480
Muito bem, meninas. Muito obrigada.
329
00:24:31,560 --> 00:24:34,000
- Muito obrigado.
- Foi fantástico.
330
00:24:34,080 --> 00:24:35,600
- Obrigado.
- Obrigada!
331
00:24:35,680 --> 00:24:36,680
Bom trabalho.
332
00:24:36,760 --> 00:24:39,680
Acho que arrasaram. Foi uma versão fixe.
333
00:24:40,280 --> 00:24:43,680
Foi de génio
cantar um tema dos Backstreet Boys
334
00:24:43,760 --> 00:24:46,040
à frente de um dos membros da banda.
335
00:24:46,120 --> 00:24:48,800
Foi uma honra ver isto ao vivo.
336
00:24:48,880 --> 00:24:50,360
Devem estar orgulhosas,
337
00:24:50,440 --> 00:24:55,080
e vou ter de dizer aos meus colegas
de banda que nos roubaram o lugar.
338
00:24:55,160 --> 00:24:57,920
- Cada banda é muito diferente.
- Muito mesmo.
339
00:24:58,000 --> 00:24:59,200
Sim, é de loucos.
340
00:24:59,280 --> 00:25:02,320
Eles têm de se lembrar
que isto não é uma audição.
341
00:25:02,400 --> 00:25:03,640
Eles já estão aqui.
342
00:25:03,720 --> 00:25:06,680
Vamos ajudá-los a ser
o melhor que podem ser.
343
00:25:06,760 --> 00:25:08,680
E é assim que se cresce.
344
00:25:08,760 --> 00:25:10,520
Com crítica construtiva.
345
00:25:10,600 --> 00:25:12,720
Pôr em prática as dicas dadas.
346
00:25:12,800 --> 00:25:14,040
Sim.
347
00:25:18,520 --> 00:25:20,480
Como estão? Estão bem?
348
00:25:20,560 --> 00:25:23,400
Foram todos incríveis.
349
00:25:24,560 --> 00:25:27,720
Mas, claro, isto é só o começo.
350
00:25:29,680 --> 00:25:33,080
Daqui a uns dias,
será o vosso espetáculo.
351
00:25:35,480 --> 00:25:37,800
À frente de um público ao vivo.
352
00:25:39,520 --> 00:25:40,560
A sério?
353
00:25:41,320 --> 00:25:44,280
Para o espetáculo,
precisam de um nome de banda,
354
00:25:44,360 --> 00:25:48,920
e preciso que levem em conta
todos os comentários
355
00:25:49,000 --> 00:25:51,520
que os gémeos e a Nicole fizeram hoje.
356
00:25:51,600 --> 00:25:53,640
Reflitam sobre isso, processem-no.
357
00:25:54,200 --> 00:25:55,200
Pensem bem nisso
358
00:25:55,280 --> 00:25:58,120
porque, depois do espetáculo,
359
00:25:59,040 --> 00:26:00,760
haverá uma eliminação.
360
00:26:04,560 --> 00:26:05,680
Meu Deus.
361
00:26:06,920 --> 00:26:08,840
A sala ficou silenciosa.
362
00:26:08,920 --> 00:26:10,640
Estava um silêncio sepulcral.
363
00:26:10,720 --> 00:26:14,240
De repente, ele disse "eliminação"
e calaram-se todos.
364
00:26:14,320 --> 00:26:15,360
Que assustador.
365
00:26:15,440 --> 00:26:16,720
Meu Deus.
366
00:26:16,800 --> 00:26:17,920
Isto vai aquecer.
367
00:26:18,920 --> 00:26:23,120
Descansem todos, está bem?
Tenham uma boa noite.
368
00:26:23,200 --> 00:26:24,520
- Obrigada.
- Está bem.
369
00:26:26,760 --> 00:26:28,280
Está a apertar.
370
00:26:28,800 --> 00:26:31,240
O meu coração parou, um segundo.
371
00:26:31,920 --> 00:26:36,680
O facto de podermos ir para casa
é algo que nos pesa bastante.
372
00:26:36,760 --> 00:26:38,400
Ficámos um pouco nervosos.
373
00:26:38,480 --> 00:26:42,680
Não foi a nossa melhor atuação
nem a melhor representação de nós mesmos.
374
00:26:42,760 --> 00:26:47,760
Mas isso motiva-nos
a trabalhar mais do que os outros.
375
00:26:51,720 --> 00:26:55,200
TRÊS DIAS PARA O ESPETÁCULO
376
00:27:00,440 --> 00:27:02,280
Pessoal, a comida está pronta.
377
00:27:02,360 --> 00:27:04,800
BANDA 4
CONOR, SHANE, MASON E ZACH
378
00:27:06,600 --> 00:27:09,760
- Nunca tirei o lixo.
- Nós sabemos.
379
00:27:10,320 --> 00:27:13,600
Tudo bem, não preocupes
essa cabecinha bonita com isso.
380
00:27:16,280 --> 00:27:18,480
Temos de pensar no nome.
381
00:27:19,480 --> 00:27:21,760
-Divine 3.
-Divine 3.
382
00:27:21,840 --> 00:27:24,200
- 3Quency.
- Gosto de 3Quency.
383
00:27:24,280 --> 00:27:25,440
Adoro 3Quency.
384
00:27:25,520 --> 00:27:28,440
- Vamos experimentar.
- Um, dois, três.
385
00:27:28,520 --> 00:27:30,480
Olá, somos as Divine 3.
386
00:27:31,080 --> 00:27:32,440
- É giro.
- Come-se.
387
00:27:32,520 --> 00:27:34,760
- Parece giro.
- Sim.
388
00:27:34,840 --> 00:27:36,120
Vamos ao 3Quency.
389
00:27:36,200 --> 00:27:38,240
Olá, somos as 3Quency.
390
00:27:39,480 --> 00:27:41,880
- Gosto!
- Gosto.
391
00:27:42,400 --> 00:27:44,640
Temos de escolher o nome da banda.
392
00:27:44,720 --> 00:27:47,280
Gosto de "Midnight 'til Morning".
393
00:27:48,160 --> 00:27:49,440
Soa bem.
394
00:27:49,520 --> 00:27:55,200
A magia acontece depois da meia-noite.
No estúdio e na nossa cabeça.
395
00:27:55,280 --> 00:28:00,160
Na primeira noite juntos, estivemos
a tocar da meia-noite até de manhã.
396
00:28:00,240 --> 00:28:01,080
Pois.
397
00:28:01,960 --> 00:28:04,160
Tive uma ideia a fazer chichi.
398
00:28:04,240 --> 00:28:05,120
O quê?
399
00:28:05,200 --> 00:28:08,000
Acho que Sweet Seduction
ficaria muito fixe.
400
00:28:09,280 --> 00:28:11,680
- Soa bem.
- Boa ideia de casa de banho.
401
00:28:11,760 --> 00:28:15,000
- Volta para lá e pensa em mais.
- Mais ideias.
402
00:28:15,080 --> 00:28:19,360
Está a ajuda a banda
a sentir-se muito mais real e mais forte,
403
00:28:19,440 --> 00:28:23,440
agora que escolhemos o nome,
e estamos prontas para o ensaio vocal.
404
00:28:30,160 --> 00:28:31,600
PALCO DO ESPETÁCULO
405
00:28:31,680 --> 00:28:33,160
Que giro!
406
00:28:33,240 --> 00:28:37,120
Olhem só. Esperem. Olhem só.
Que fixe. Está mesmo giro.
407
00:28:37,200 --> 00:28:41,320
Atuar neste palco grande
com um público enorme…
408
00:28:42,360 --> 00:28:43,920
'Migas, eu…
409
00:28:45,560 --> 00:28:47,280
Nem acredito que vou fazê-lo.
410
00:28:47,360 --> 00:28:49,920
- Olá.
- AJ!
411
00:28:51,840 --> 00:28:55,720
Mas é muita pressão
porque quero que corra tudo na perfeição.
412
00:28:56,400 --> 00:29:01,440
O espetáculo é daqui a três dias
e tenho grandes novidades.
413
00:29:01,960 --> 00:29:05,560
Para além da vossa mentora Nicole
estar aqui a ver-vos,
414
00:29:05,640 --> 00:29:09,480
teremos também
dois jurados convidados muito especiais.
415
00:29:10,120 --> 00:29:12,440
Kelly Rowland das Destiny's Child
416
00:29:12,520 --> 00:29:15,680
e Liam Payne dos One Direction
também estarão aqui.
417
00:29:15,760 --> 00:29:17,640
Não!
418
00:29:17,720 --> 00:29:19,720
Que granda cena!
419
00:29:19,800 --> 00:29:24,520
- Meu Deus.
- Meu Deus!
420
00:29:26,280 --> 00:29:29,080
Não acredito que vamos atuar
para o Liam Payne.
421
00:29:29,160 --> 00:29:31,240
Que loucura. A maior boy band de sempre.
422
00:29:31,320 --> 00:29:35,640
Alguém tinha irmãs
que eram mesmo obcecadas?
423
00:29:35,720 --> 00:29:38,560
Irmã? Eu. Eu era obcecado.
424
00:29:39,360 --> 00:29:43,600
Será bom ter o feedback do tipo
da boy band mais famosa de sempre.
425
00:29:43,680 --> 00:29:45,920
Tinha os bonecos dos One Direction.
426
00:29:46,000 --> 00:29:48,000
E eu os pósteres por cima da cama.
427
00:29:48,080 --> 00:29:50,840
Foi um dos meus primeiros concertos.
428
00:29:50,920 --> 00:29:54,680
- Eu sabia!
- A Kelly. "A" Kelly.
429
00:29:54,760 --> 00:29:58,160
Há coisas fixes
e, depois, há as Destiny's Child.
430
00:29:58,240 --> 00:30:01,400
Se há alguém que nos pode dar
os melhores conselhos
431
00:30:01,480 --> 00:30:03,960
e que compreende o que é estar num trio
432
00:30:04,040 --> 00:30:05,280
é a Kelly Rowland.
433
00:30:05,360 --> 00:30:10,120
Parece um sonho. É melhor do que
qualquer uma de nós poderia ter imaginado.
434
00:30:10,720 --> 00:30:13,720
- Estamos prontas. É só ensaiar.
- Que emoção!
435
00:30:13,800 --> 00:30:16,240
Vamos fazer uma serenata à Kelly Rowland.
436
00:30:17,440 --> 00:30:19,040
Meu Deus. O quê?!
437
00:30:22,520 --> 00:30:24,320
BANDA 5
JENNA, AUTUMN, NORIELLA E ERICA
438
00:30:27,840 --> 00:30:31,560
Vamos cantar um dos temas
mais conhecidos das Pussycat Dolls
439
00:30:31,640 --> 00:30:33,960
diante da Pussycat Doll.
440
00:30:37,040 --> 00:30:37,880
Pose.
441
00:30:37,960 --> 00:30:39,800
Estamos sob muita pressão.
442
00:30:39,880 --> 00:30:43,280
Espero que lhe façamos justiça.
443
00:30:43,360 --> 00:30:46,840
Acho que este espetáculo
vai ditar o nosso sucesso ou não.
444
00:30:47,360 --> 00:30:49,840
Não que a banda acabe
- adoro estes tipos -
445
00:30:49,920 --> 00:30:52,800
mas acho que a atuação
ainda não está a 100 %.
446
00:30:58,120 --> 00:30:59,920
É isso. Conseguiram.
447
00:31:00,000 --> 00:31:01,640
Conseguiram. Está ótimo.
448
00:31:01,720 --> 00:31:04,800
Acho que temos de arrasar.
449
00:31:04,880 --> 00:31:08,720
Vai ser difícil chegar à perfeição,
mas vai correr bem.
450
00:31:08,800 --> 00:31:12,160
Pois vai,
mas vai exigir muita aprendizagem.
451
00:31:12,240 --> 00:31:15,040
Quatro, cinco, seis, sete, oito.
452
00:31:15,120 --> 00:31:16,880
Não estávamos em V, meninas.
453
00:31:16,960 --> 00:31:20,080
Vou parecer um sargento
no nosso apartamento.
454
00:31:20,160 --> 00:31:21,920
Não é "a prática leva à perfeição".
455
00:31:22,000 --> 00:31:25,960
Temos de ensaiar
até ser impossível fazê-lo mal.
456
00:31:26,040 --> 00:31:27,880
- É com a esquerda?
- A direita.
457
00:31:27,960 --> 00:31:30,360
- A direita?
- Avançamos com a direita.
458
00:31:30,440 --> 00:31:32,720
- Com a direita.
- É a direita.
459
00:31:34,880 --> 00:31:38,360
Alguém cometeu erros no ensaio de hoje?
460
00:31:38,440 --> 00:31:41,200
- Cometemos?
- Enganámo-nos algumas vezes.
461
00:31:41,280 --> 00:31:42,680
Usámos a perna errada.
462
00:31:42,760 --> 00:31:45,920
Eu não me enganei na perna, foram vocês.
463
00:31:47,520 --> 00:31:50,880
O que gosto na Alison?
Ela é muito segura de si.
464
00:31:50,960 --> 00:31:54,320
Adoro que ela não tenha medo
de ser ela própria.
465
00:31:54,920 --> 00:31:56,800
Gostava de a conhecer melhor.
466
00:32:02,600 --> 00:32:05,320
Ainda temos de trabalhar e de melhorar,
467
00:32:05,400 --> 00:32:10,080
mas acho que temos o que é preciso
para ganhar e chegar ao fim.
468
00:32:10,160 --> 00:32:14,360
Não sou convencido, sou confiante
e quero incutir isso nos meus colegas,
469
00:32:14,440 --> 00:32:16,720
para darmos o nosso melhor em palco.
470
00:32:16,800 --> 00:32:19,720
Querem todas ter o micro
à esquerda ou à direita?
471
00:32:19,800 --> 00:32:21,960
Seguro sempre com a direita.
472
00:32:23,400 --> 00:32:26,080
- Pode ser na direita.
- De certeza?
473
00:32:26,160 --> 00:32:30,840
Sinto-me mais à vontade
a fazer os movimentos com esta mão,
474
00:32:30,920 --> 00:32:33,520
mas, pela banda, posso trocar, é na boa.
475
00:32:33,600 --> 00:32:35,880
- Pode ser?
- Sim, pode ser.
476
00:32:35,960 --> 00:32:38,160
Temos uma ótima ligação e química.
477
00:32:39,200 --> 00:32:40,920
Adoro-as.
478
00:32:41,800 --> 00:32:42,680
BANDA 1
479
00:32:42,760 --> 00:32:46,720
Acho que fomos muito fortes
na nossa atuação,
480
00:32:46,800 --> 00:32:53,080
mas agora temos de ir mais longe
e captar a atenção do público.
481
00:32:53,160 --> 00:32:55,480
Somos o público. Emocionem-me.
482
00:32:55,560 --> 00:32:58,880
Temos mesmo de dar o nosso melhor.
483
00:32:58,960 --> 00:33:03,480
Temos muito para dar
e vamos dar o tudo por tudo.
484
00:33:10,120 --> 00:33:12,640
Hoje foi um dia fixe.
485
00:33:12,720 --> 00:33:16,240
É de loucos ver que o processo funciona.
486
00:33:16,320 --> 00:33:20,040
Estão todos focados nisto
e acho que nós também.
487
00:33:20,640 --> 00:33:23,320
Acho que prova
que não se trata só de cantar.
488
00:33:23,400 --> 00:33:25,920
É sobre uma ligação
e o que os outros acham de nós.
489
00:33:26,000 --> 00:33:27,160
Sem dúvida.
490
00:33:29,040 --> 00:33:31,120
Estou tão feliz por termos visto…
491
00:33:31,200 --> 00:33:32,640
O Conor…
492
00:33:33,440 --> 00:33:37,320
Gostamos de te provocar,
porque sabemos o que sentes por ele.
493
00:33:37,400 --> 00:33:40,520
Não odeio olhar para ele, não vou mentir.
494
00:33:42,280 --> 00:33:45,360
Caramba. Hoje, conversei com a Alison.
495
00:33:45,440 --> 00:33:49,120
- Está bem.
- Parece ser uma rapariga muito simpática.
496
00:33:49,200 --> 00:33:53,560
Acho que passamos tanto tempo
a trabalhar na voz e na coreografia
497
00:33:53,640 --> 00:33:55,000
que precisamos de uma pausa.
498
00:33:55,080 --> 00:33:57,720
E quero passar tempo com a Alison.
499
00:33:58,320 --> 00:33:59,640
Gostas mesmo dela.
500
00:33:59,720 --> 00:34:02,320
Já vi isso. Já vi as faíscas.
501
00:34:02,400 --> 00:34:06,600
Havia faíscas a voar, mano.
Faíscas a voar.
502
00:34:06,680 --> 00:34:10,760
Acho que estás aqui para encontrar mais
do que só a banda perfeita.
503
00:34:10,840 --> 00:34:14,400
- Encontrámos a banda perfeita.
- O que procuras a seguir?
504
00:34:14,480 --> 00:34:16,480
Diversão, na verdade.
505
00:34:16,560 --> 00:34:20,240
Vai lá ter com ela.
Vamos ficar aqui a ensaiar.
506
00:34:20,320 --> 00:34:22,720
Não vejo o que pode correr mal.
507
00:34:29,480 --> 00:34:31,920
- Como é viver em LA?
- É divertido.
508
00:34:32,000 --> 00:34:35,440
É divertido
ou é romantizado pelo cinema?
509
00:34:35,520 --> 00:34:38,800
Acho que é, de facto,
um pouco romantizado pelo cinema.
510
00:34:38,880 --> 00:34:40,160
Mas acho divertido.
511
00:34:40,240 --> 00:34:43,800
Mas demorei a encontrar
um grupo de amigos de quem gosto.
512
00:34:43,880 --> 00:34:46,360
É sempre bom conhecer novas pessoas.
513
00:34:46,440 --> 00:34:50,480
Não sou alguém que procura relações,
seja de que tipo forem.
514
00:34:50,560 --> 00:34:53,320
O que acontecer, acontece, deixo fluir.
515
00:34:53,400 --> 00:34:57,760
Não estou a pressionar nada, mas gosto
de estar com o Conor e conhecê-lo.
516
00:34:58,560 --> 00:35:02,320
- Este é o meu livro preferido.
- Então, não levo esse.
517
00:35:03,120 --> 00:35:04,800
- Poesia.
- Poesia e prosa.
518
00:35:04,880 --> 00:35:07,960
- Não me surpreende.
- Quando escrevo uma canção, leio-o.
519
00:35:08,040 --> 00:35:10,760
- Porque tem o Cody Simpson atrás?
- É o autor.
520
00:35:11,480 --> 00:35:13,120
- É o autor.
- Sim.
521
00:35:13,200 --> 00:35:15,720
Está em mau estado
porque o levo para todo o lado.
522
00:35:15,800 --> 00:35:18,480
Sinceramente, o amor é lindo.
523
00:35:18,560 --> 00:35:22,080
Já somos amigos, mas agora quero mais
524
00:35:22,160 --> 00:35:23,680
e veremos o que acontece.
525
00:35:28,280 --> 00:35:31,000
É difícil conversar
com câmaras à nossa volta.
526
00:35:31,080 --> 00:35:33,120
- É estranho.
- É muito difícil.
527
00:35:44,720 --> 00:35:48,360
DOIS DIAS PARA O ESPETÁCULO
528
00:35:53,480 --> 00:35:54,920
Precisamos de um nome.
529
00:35:55,000 --> 00:35:59,360
Quando estávamos a falar de palavras
que nos resumem ou nos descrevem bem,
530
00:35:59,440 --> 00:36:04,560
falámos muitas vezes em "soul",
"fortes", "confiantes"…
531
00:36:04,640 --> 00:36:05,800
- "Sultry"?
- "Sedutores"?
532
00:36:05,880 --> 00:36:08,320
"Sultry"? Soa a marca de creme.
533
00:36:10,240 --> 00:36:12,680
Acho que tem de haver um meio-termo
534
00:36:12,760 --> 00:36:17,760
entre ser menininha e provocadora.
535
00:36:17,840 --> 00:36:22,600
- Quero ser quase perigosa.
- Sim. Como uma sereia.
536
00:36:22,680 --> 00:36:24,360
- Adoro.
- Como uma sereia.
537
00:36:24,440 --> 00:36:26,880
Percebem? "Siren" como sereias.
538
00:36:26,960 --> 00:36:30,720
- Sim!
- Esperem. Podemos ser "Siren…"
539
00:36:30,800 --> 00:36:33,120
Adoro alguma aliteração.
540
00:36:33,200 --> 00:36:35,760
Que tal Siren Sisters?
541
00:36:35,840 --> 00:36:39,640
- Siren…
- Society… Que tal Siren Society?
542
00:36:39,720 --> 00:36:42,960
- Gosto!
- Meu Deus, adoro isso!
543
00:36:43,040 --> 00:36:45,080
- Soul…
- Soldado…
544
00:36:45,160 --> 00:36:50,080
- Solidif… Solidificar. Solidif…
- Soulidify!
545
00:36:50,160 --> 00:36:53,160
- Soulidify. Com "soul".
- Estão a ver?
546
00:36:53,240 --> 00:36:55,800
"A seguir, os Soulidify."
547
00:36:55,880 --> 00:36:58,120
"E o Grammy vai para… os Soulidify!"
548
00:36:58,200 --> 00:36:59,920
Está escolhido! Saúde.
549
00:37:01,040 --> 00:37:02,360
- Soulidified.
- Saúde.
550
00:37:02,440 --> 00:37:04,800
Soulidified! Boa!
551
00:37:07,040 --> 00:37:10,360
Vamos ao interrogatório.
Como foi o encontro?
552
00:37:10,440 --> 00:37:12,200
Tive uma noite encantadora.
553
00:37:12,280 --> 00:37:15,560
Passámos muito tempo
a falar das nossas emoções.
554
00:37:15,640 --> 00:37:17,560
E o que sente ela por ti?
555
00:37:18,320 --> 00:37:19,440
Coisas boas, meu.
556
00:37:19,520 --> 00:37:21,920
Talvez nos tenhamos beijado.
557
00:37:22,000 --> 00:37:25,720
- Deitámo-nos às cinco da manhã.
- Tens de te deitar cedo hoje.
558
00:37:27,120 --> 00:37:29,320
Nada de segundo encontro hoje, amigo.
559
00:37:30,000 --> 00:37:31,640
- Vais ter de…
- Bolas.
560
00:37:31,720 --> 00:37:34,480
… esperar até depois da atuação.
561
00:37:34,560 --> 00:37:36,560
- Pode ser.
- Boa.
562
00:37:36,640 --> 00:37:42,080
Temos de ter alguns ensaios
mesmo bons, perfeitos.
563
00:37:42,160 --> 00:37:45,160
- Temos um grande dia de ensaios hoje.
- Lá estarei.
564
00:37:45,240 --> 00:37:48,160
- Sem desculpas.
- Aconteça o que acontecer.
565
00:37:57,040 --> 00:38:00,360
Têm de aguentar o final
durante oito compassos.
566
00:38:03,040 --> 00:38:05,280
Tem de haver mais atuação.
567
00:38:13,560 --> 00:38:14,680
Muito bem. Conor!
568
00:38:15,200 --> 00:38:16,880
Vamos começar sem ele.
569
00:38:17,680 --> 00:38:19,800
Como vou começar sem um membro?
570
00:38:19,880 --> 00:38:21,800
O Conor faltou ao ensaio.
571
00:38:21,880 --> 00:38:24,240
Isso preocupa-me,
572
00:38:24,320 --> 00:38:27,080
porque preciso que ele venha ensaiar,
573
00:38:27,160 --> 00:38:28,680
que se esqueça
574
00:38:29,440 --> 00:38:31,720
de raparigas por agora
575
00:38:31,800 --> 00:38:33,200
e que se foque no concurso.
576
00:38:44,720 --> 00:38:47,000
- Conor, já te temos?
- Sim.
577
00:38:47,080 --> 00:38:48,520
- Estás bem?
- Sim.
578
00:38:48,600 --> 00:38:51,240
- De certeza?
- Cansado, mas estou bem.
579
00:38:52,280 --> 00:38:55,640
Aqui vamos nós, do início. Um, dois, três.
580
00:39:03,960 --> 00:39:06,520
- Precisamos de mais energia.
- Sim.
581
00:39:07,320 --> 00:39:11,400
Estou preocupado com o Conor.
Não prioriza a banda.
582
00:39:11,480 --> 00:39:14,880
Só quero resolver isto
583
00:39:15,600 --> 00:39:18,040
e seguir em frente.
584
00:39:19,000 --> 00:39:22,240
- Não íamos chegar a lado nenhum.
- Sim. Foi de loucos.
585
00:39:23,240 --> 00:39:24,400
O que fizeste?
586
00:39:24,480 --> 00:39:27,680
Não sei. Estive a ouvir música
e dormi uma sesta.
587
00:39:28,720 --> 00:39:32,640
Acho que dormi umas duas horas.
588
00:39:33,280 --> 00:39:35,240
Apaguei. Foi muito fixe.
589
00:39:36,960 --> 00:39:37,800
Foi demais.
590
00:39:38,400 --> 00:39:41,800
Pois. Não leves isto a mal,
591
00:39:42,800 --> 00:39:47,080
mas não passamos tempo suficiente juntos
592
00:39:47,160 --> 00:39:49,560
para ensaiar e criar laços.
593
00:39:51,240 --> 00:39:54,400
Viemos para formar uma banda,
ganhar um concurso,
594
00:39:55,400 --> 00:39:57,600
e isso deve ser
o objetivo principal de todos…
595
00:39:57,680 --> 00:39:59,640
É uma das minhas prioridades.
596
00:39:59,720 --> 00:40:00,880
… incluindo teu.
597
00:40:00,960 --> 00:40:04,320
E estiveste desaparecido durante um tempo.
598
00:40:05,080 --> 00:40:09,440
Não quero armar-me em teu pai
e proibir-te de sair à noite,
599
00:40:09,520 --> 00:40:11,960
mas é uma grande oportunidade para todos
600
00:40:12,040 --> 00:40:14,960
e acho que temos de passar
601
00:40:16,800 --> 00:40:19,200
todo o nosso tempo livre juntos.
602
00:40:19,280 --> 00:40:24,800
Se não te importas, acho que devias
passar as noites connosco, a conviver.
603
00:40:24,880 --> 00:40:28,600
Devíamos ficar nos nossos quartos,
a ensaiar, e deitar-nos cedo.
604
00:40:28,680 --> 00:40:29,680
Certo.
605
00:40:29,760 --> 00:40:30,720
Boa, meu.
606
00:40:40,320 --> 00:40:43,760
UM DIA PARA O ESPETÁCULO
607
00:40:47,280 --> 00:40:48,400
Abre.
608
00:40:50,360 --> 00:40:52,120
- Que tal?
- É muito bom.
609
00:40:57,920 --> 00:40:58,960
Vamos!
610
00:41:03,880 --> 00:41:07,480
- Parece que vos conheço há anos.
- Só nos deitámos às três.
611
00:41:07,560 --> 00:41:10,040
Passarmos esse tempo juntos aproximou-nos.
612
00:41:10,120 --> 00:41:14,080
Sinto-me sortudo
porque já temos uma excelente química.
613
00:41:20,520 --> 00:41:22,760
Como te sentes esta manhã, Zach?
614
00:41:24,120 --> 00:41:27,200
Nada bem. Querem um chá ou isso?
615
00:41:27,280 --> 00:41:30,040
- Onde está o Conor?
- Está com a Alison.
616
00:41:30,960 --> 00:41:35,360
Acho que o Zach, o Shane e eu
estamos um pouco desiludidos.
617
00:41:36,280 --> 00:41:40,840
O Conor nunca está,
quando queremos ensaiar.
618
00:41:41,440 --> 00:41:44,800
Ele passou a noite inteira com ela.
619
00:41:45,360 --> 00:41:47,920
E acho que o Conor
620
00:41:49,080 --> 00:41:51,120
é quem mais precisa de ensaiar.
621
00:41:51,200 --> 00:41:52,960
Vá lá, pá.
622
00:41:54,240 --> 00:41:56,480
- Estão a tomar o pequeno-almoço?
- Sim.
623
00:41:56,560 --> 00:41:57,400
Olá.
624
00:41:57,480 --> 00:41:59,360
- Bom dia.
- Bom dia.
625
00:42:02,120 --> 00:42:05,240
Sim. Estou exausta.
626
00:42:05,320 --> 00:42:08,840
Ontem, dormi quatro horas
e, no dia anterior, três horas.
627
00:42:09,840 --> 00:42:13,120
Pode ter surgido algum romance.
628
00:42:13,200 --> 00:42:14,840
Estou a tentar controlar-me
629
00:42:14,920 --> 00:42:18,360
porque vim para ganhar,
não para arranjar um namorado.
630
00:42:20,920 --> 00:42:25,240
Vai ser difícil para quem não dança
dançar e cantar.
631
00:42:25,320 --> 00:42:27,480
Sabemos que vamos cantar sempre bem.
632
00:42:27,560 --> 00:42:29,960
Isso nem está em causa.
633
00:42:30,040 --> 00:42:33,880
Mas o que nos vai fazer ir mais longe
é se conseguirmos…
634
00:42:34,960 --> 00:42:36,600
Estão a ver? Desafiar-nos.
635
00:42:36,680 --> 00:42:38,120
Não se martirizem.
636
00:42:38,200 --> 00:42:40,040
Qual é o teu passo, Landon?
637
00:42:41,520 --> 00:42:45,840
- Tenho de fazer isso.
- Malik, força.
638
00:42:46,680 --> 00:42:48,520
- Gosto. Brad?
- É isso mesmo.
639
00:42:52,120 --> 00:42:53,680
Os microfones.
640
00:42:55,240 --> 00:42:56,160
Vá lá.
641
00:42:58,720 --> 00:43:00,360
Vamos ensaiar, pessoal.
642
00:43:05,000 --> 00:43:06,800
- Direita.
- Não pises assim.
643
00:43:06,880 --> 00:43:08,640
Estou a brincar. E depois…
644
00:43:08,720 --> 00:43:10,120
Muito robótica, não.
645
00:43:10,200 --> 00:43:12,080
- Não, vou…
- Que desgraça.
646
00:43:13,080 --> 00:43:15,960
Se vamos dançar juntos,
temos de o fazer todos.
647
00:43:16,040 --> 00:43:19,240
Se é para fazer, façam-no a sério.
Não sejam tímidos.
648
00:43:19,320 --> 00:43:20,400
Sim.
649
00:43:20,480 --> 00:43:22,840
Pum! Talvez usem a perna?
650
00:43:22,920 --> 00:43:23,760
- Sim.
- Pum!
651
00:43:28,760 --> 00:43:31,480
Enganei-me no tom! Podemos recomeçar?
652
00:43:31,560 --> 00:43:33,120
Foi completamente ao lado.
653
00:43:33,200 --> 00:43:36,440
Muitos dos ensaios vocais
não estão a correr muito bem
654
00:43:36,520 --> 00:43:39,280
porque o Conor
já não está tão concentrado.
655
00:43:39,360 --> 00:43:42,480
Sinto que estamos em modo de emergência.
656
00:43:42,560 --> 00:43:45,360
O ambiente está um pouco tenso.
657
00:43:45,440 --> 00:43:47,240
Temos muito que fazer,
658
00:43:47,320 --> 00:43:51,200
e não fiz tudo isto para ir já para casa.
659
00:43:54,400 --> 00:43:58,480
Temos de devolver a magia à canção
porque já ninguém a sente.
660
00:43:59,080 --> 00:44:01,320
Só quero uma boa atuação
661
00:44:01,400 --> 00:44:04,520
para que as pessoas saibam
que merecemos estar aqui.
662
00:44:04,600 --> 00:44:09,040
Sim. Acho que uma boa noite de sono
seria bom.
663
00:44:10,440 --> 00:44:12,600
- Tenho dormido bem.
- Sim?
664
00:44:12,680 --> 00:44:13,560
- Sim.
- Certo.
665
00:44:14,960 --> 00:44:17,000
- Viste-o ontem à noite?
- Não.
666
00:44:17,080 --> 00:44:20,120
Não, talvez porque dormi
na casa de uma miúda.
667
00:44:20,200 --> 00:44:21,320
- A sério?
- Sim.
668
00:44:23,400 --> 00:44:26,720
A rapidez com que desapareces
é assustadora.
669
00:44:26,800 --> 00:44:29,600
Quero que tenhamos
uma ligação forte como banda
670
00:44:29,680 --> 00:44:32,040
e saber que o Conor não nos vai abandonar.
671
00:44:32,120 --> 00:44:36,480
O Conor não vai…
Somos uma banda forte, mas acho…
672
00:44:36,560 --> 00:44:40,120
Acho que te distraíste rapidamente.
Gostas dela, isso é bom,
673
00:44:40,200 --> 00:44:42,640
mas só a conheces há alguns dias.
674
00:44:43,520 --> 00:44:46,680
Estamos aqui a competir enquanto banda.
675
00:44:46,760 --> 00:44:48,480
Vamos ter uma atuação
676
00:44:48,560 --> 00:44:52,320
e acho que isso tem de vir primeiro,
estás a ver?
677
00:44:52,400 --> 00:44:57,200
Não precisamos de uma Yoko Ono aqui,
a acabar com os Beatles, percebes?
678
00:44:57,280 --> 00:45:00,760
Acho que estão a ser
muito dramáticos quanto a isto.
679
00:45:00,840 --> 00:45:04,440
Estou aqui para ganhar um concurso
e conheci uma miúda fixe,
680
00:45:04,520 --> 00:45:06,320
mas também estou a investir nisto.
681
00:45:06,400 --> 00:45:08,960
Fiquei chateado por envolveram a Alison.
682
00:45:11,000 --> 00:45:13,080
É muito estranho.
683
00:45:13,840 --> 00:45:16,320
Estou numa situação muito estranha.
684
00:45:16,840 --> 00:45:18,760
E nada confortável.
685
00:45:19,880 --> 00:45:21,960
Desculpem, foi constrangedor.
686
00:45:22,760 --> 00:45:23,600
Tudo bem.
687
00:45:24,720 --> 00:45:26,520
Felizmente, a canção é alegre.
688
00:45:27,120 --> 00:45:30,160
Vamos esquecer o que aconteceu
e vamos ao trabalho.
689
00:45:33,920 --> 00:45:34,920
Experimenta.
690
00:45:36,160 --> 00:45:38,560
Está um pouco baixo e abafado.
691
00:45:38,640 --> 00:45:39,480
Sim.
692
00:45:40,080 --> 00:45:40,960
Vai abaixo.
693
00:45:41,560 --> 00:45:42,560
O que se passa?
694
00:45:43,880 --> 00:45:45,320
Katey, posso ir lá fora?
695
00:45:49,520 --> 00:45:52,240
Precisamos de cinco minutos, se puder ser.
696
00:45:53,280 --> 00:45:54,200
Desculpa, John.
697
00:45:56,120 --> 00:45:58,720
- Todos?
- Não. Só o Conor.
698
00:45:58,800 --> 00:46:00,080
Só o Conor. Está bem.
699
00:46:01,120 --> 00:46:01,960
Muito bem.
700
00:46:09,040 --> 00:46:12,360
Não sei o que se passa,
mas tem de ser resolvido.
701
00:46:13,160 --> 00:46:16,440
Não há alternativa, nesta fase.
702
00:46:16,520 --> 00:46:20,840
Qualquer pessoa vai perceber
a desunião que há no palco.
703
00:46:20,920 --> 00:46:23,760
Falta-nos alguma lealdade dentro da banda,
704
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
e isso está a afetar-nos, estás a ver?
705
00:46:26,960 --> 00:46:28,840
Trabalho com bandas.
706
00:46:29,480 --> 00:46:34,440
Isto faz parte de estar numa banda
e é isto que dita o seu fim.
707
00:46:35,000 --> 00:46:39,320
Sinto que o Conor
está a distanciar-se um pouco.
708
00:46:40,120 --> 00:46:44,840
Está a deixar que o amor
ofusque tudo o resto.
709
00:46:44,920 --> 00:46:49,360
Acho que talvez se esteja a esquecer
da razão por que está aqui
710
00:46:49,440 --> 00:46:52,280
e do que construímos até agora
com tanto esforço.
711
00:46:52,360 --> 00:46:54,320
- Obrigado, amigo.
- De nada.
712
00:46:59,840 --> 00:47:00,720
Como estamos?
713
00:47:02,120 --> 00:47:03,000
Estou melhor.
714
00:47:07,120 --> 00:47:08,280
Nós…
715
00:47:11,760 --> 00:47:13,600
Sentimos que,
716
00:47:13,680 --> 00:47:18,920
e não queremos que aches
que estamos contra ti nem nada do género,
717
00:47:21,040 --> 00:47:23,680
mas acho que nenhum de nós
718
00:47:24,640 --> 00:47:28,080
quer que passes tempo com a Alison,
719
00:47:28,160 --> 00:47:30,640
porque isso causou todo este drama.
- Sim.
720
00:47:32,480 --> 00:47:34,480
Deixou-nos nervosos.
721
00:47:36,120 --> 00:47:39,040
Assustaste-nos um pouco, estás a ver?
722
00:47:39,120 --> 00:47:40,240
Porque…
723
00:47:41,560 --> 00:47:46,280
Acho que nos sentíamos uma unidade unida,
até àquele momento.
724
00:47:47,080 --> 00:47:48,320
E, depois, deixámos
725
00:47:49,600 --> 00:47:50,520
de sentir isso.
726
00:47:50,600 --> 00:47:51,440
Pois.
727
00:47:52,120 --> 00:47:52,960
O que…
728
00:47:56,440 --> 00:47:57,880
… achas disso?
729
00:48:02,400 --> 00:48:04,560
Percebo o que queres dizer, claro.
730
00:48:04,640 --> 00:48:08,480
Mas, desde o início,
foi algo muito profundo
731
00:48:09,080 --> 00:48:12,040
e não me arrependo da forma como agi.
732
00:48:13,960 --> 00:48:18,800
Acho que a minha principal preocupação
é a longevidade enquanto banda.
733
00:48:18,880 --> 00:48:21,120
A lealdade é essencial para mim.
734
00:48:21,200 --> 00:48:24,680
Sinto-me um pouco traído
por quem considerei ser um irmão.
735
00:48:26,840 --> 00:48:29,680
Acredito que há uma certa dose de teimosia
736
00:48:29,760 --> 00:48:32,760
que não vai melhorar a situação,
737
00:48:32,840 --> 00:48:34,280
o que é uma treta.
738
00:48:36,120 --> 00:48:40,520
Não quero ganhar
se tiver de o fazer numa situação tensa.
739
00:48:41,520 --> 00:48:42,960
Quero ganhar com amigos
740
00:48:43,040 --> 00:48:45,880
e, infelizmente, não sinto isso agora.
741
00:48:47,680 --> 00:48:50,080
Não há muito mais a dizer.
742
00:48:52,680 --> 00:48:54,720
Como resolvemos esta situação?
743
00:48:58,400 --> 00:49:02,160
Dado tudo o que aconteceu,
se eu continuar,
744
00:49:02,240 --> 00:49:03,720
vai haver sempre tensão.
745
00:49:12,840 --> 00:49:16,640
Acho que não posso continuar.
746
00:49:44,960 --> 00:49:48,040
Legendas: Susana Bénard
56121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.