All language subtitles for Bring.Them.Down.2024.1080p.new

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:09,209 --> 00:02:10,500 Mikey. 4 00:02:21,667 --> 00:02:23,917 You two love birds and this song. 5 00:02:26,959 --> 00:02:28,625 Does it not depress you? 6 00:02:34,792 --> 00:02:35,792 It's miserable. 7 00:02:50,625 --> 00:02:54,000 I'm going to stay at your Auntie Christine's. 8 00:02:56,667 --> 00:02:58,792 To live, Mikey. 9 00:03:00,000 --> 00:03:02,875 I'm sorry, you don't need to hear this 10 00:03:03,875 --> 00:03:04,875 Mikey. 11 00:03:06,167 --> 00:03:07,417 Slow down 12 00:03:09,125 --> 00:03:10,417 Mikey Slow down. 13 00:03:14,709 --> 00:03:16,334 You can come visit. 14 00:03:19,834 --> 00:03:21,875 I can't tell him I. 15 00:03:23,417 --> 00:03:25,084 How can I? 16 00:03:26,000 --> 00:03:27,167 He terrifies me. 17 00:03:29,500 --> 00:03:31,792 - Mikey, what are you doing? - Please slow down, Mikey. 18 00:03:32,000 --> 00:03:34,060 - Slow down, Mikey. - Caroline, tell him to stop 19 00:03:34,084 --> 00:03:35,143 Mikey, slow down. 20 00:03:35,167 --> 00:03:36,560 Listen to me - Slow down, please 21 00:03:36,584 --> 00:03:39,101 - I'm leaving him, not you Michael. - Michael! 22 00:03:39,125 --> 00:03:40,560 Michael - You're scaring me, Mikey. 23 00:03:40,584 --> 00:03:42,709 - Slow down! - Please stop! 24 00:03:43,375 --> 00:03:44,750 Michael, stop! 25 00:05:56,375 --> 00:05:57,500 Okay, boy. 26 00:06:07,667 --> 00:06:09,000 Night, Mac. 27 00:06:25,542 --> 00:06:26,834 What time is it? 28 00:06:27,625 --> 00:06:28,625 Late. 29 00:06:29,334 --> 00:06:31,167 You're the one that's late. 30 00:06:33,625 --> 00:06:34,750 Late for what? 31 00:06:36,209 --> 00:06:37,834 Helping me to bed. 32 00:06:45,167 --> 00:06:47,042 Our back gate's fucked. 33 00:06:56,875 --> 00:06:58,084 You didn't hear anything? 34 00:07:00,667 --> 00:07:01,834 Hear what? 35 00:07:03,834 --> 00:07:06,334 The gate's mangled, and there's tyre tracks. 36 00:07:08,167 --> 00:07:10,625 I was listening to the radio. 37 00:07:12,917 --> 00:07:14,417 Anything missing? 38 00:07:24,209 --> 00:07:26,250 Get rid of this for me. 39 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Jesus. 40 00:07:30,542 --> 00:07:31,750 You need to drink more water. 41 00:07:33,042 --> 00:07:35,476 Water's for washing in. 42 00:07:35,500 --> 00:07:38,101 The clean-up after Storm Noah has begun, with structural damage 43 00:07:38,125 --> 00:07:40,500 in remote areas making access difficult 44 00:07:40,875 --> 00:07:42,542 come on. 45 00:07:43,834 --> 00:07:44,834 Go. 46 00:07:46,042 --> 00:07:47,167 You go. 47 00:07:49,375 --> 00:07:50,375 You go. 48 00:08:26,250 --> 00:08:29,292 Oh, Mac, come on come here. 49 00:09:00,084 --> 00:09:01,292 Wide, Mac. 50 00:09:07,667 --> 00:09:09,875 All they do is take - Take 51 00:09:10,125 --> 00:09:13,417 and, and, and they expect you then to roll over No questions. 52 00:09:13,625 --> 00:09:15,167 They are thieves and we are victims. 53 00:09:15,334 --> 00:09:16,393 Phone - Victims? 54 00:09:16,417 --> 00:09:18,310 - Who is it? - Yes we are, victims. 55 00:09:18,334 --> 00:09:19,334 Phone. 56 00:09:22,917 --> 00:09:23,917 Hello. 57 00:09:24,875 --> 00:09:25,875 Who? 58 00:09:27,750 --> 00:09:29,584 And what did he do with them? 59 00:09:31,959 --> 00:09:33,250 Well, he shouldn't have. 60 00:09:34,125 --> 00:09:35,584 He shouldn't have! 61 00:09:37,167 --> 00:09:38,167 What? 62 00:09:39,792 --> 00:09:41,643 Get me out of this fucking chair. 63 00:09:41,667 --> 00:09:42,768 You'll hurt yourself. 64 00:09:42,792 --> 00:09:44,250 Give me a hand, so. 65 00:09:44,459 --> 00:09:45,750 Where do you want to go? 66 00:09:50,209 --> 00:09:52,810 Those bastards we share a hill with 67 00:09:52,834 --> 00:09:55,334 found two rams dead on their land. 68 00:09:57,750 --> 00:09:58,750 Ours. 69 00:09:59,959 --> 00:10:01,000 What? 70 00:10:01,167 --> 00:10:02,167 You heard me. 71 00:10:02,334 --> 00:10:04,625 We haven't lost a ram in I don't know how long. 72 00:10:05,084 --> 00:10:07,209 I haven't anyway. 73 00:10:07,917 --> 00:10:08,959 Me neither. 74 00:10:09,209 --> 00:10:10,976 That's not what Keeley's saying. 75 00:10:11,000 --> 00:10:13,750 He rings up and suddenly I've done wrong. 76 00:10:24,667 --> 00:10:26,084 Alright then. 77 00:11:02,709 --> 00:11:03,834 Stranger. 78 00:11:07,334 --> 00:11:08,750 Michael, you're looking well. 79 00:11:11,375 --> 00:11:13,518 Erm, is Gary around? 80 00:11:13,542 --> 00:11:14,584 He's gone out. 81 00:11:16,917 --> 00:11:18,125 It's about the rams he found. 82 00:11:18,417 --> 00:11:19,417 He tells me feck all 83 00:11:19,917 --> 00:11:21,750 Jack might Jack. 84 00:11:24,917 --> 00:11:25,917 How's Ray? 85 00:11:26,209 --> 00:11:29,417 Ah you know, he's waiting on new knees. 86 00:11:33,959 --> 00:11:34,959 Jack! 87 00:11:37,417 --> 00:11:39,250 Mammy says she hasn't seen you around. 88 00:11:39,709 --> 00:11:40,959 Sure, where would I go? 89 00:11:41,667 --> 00:11:42,667 Pub? 90 00:11:43,334 --> 00:11:44,375 Been already. 91 00:11:46,750 --> 00:11:50,000 'Tis strange that you're here. 92 00:11:53,750 --> 00:11:55,084 Where does the time go? 93 00:12:00,292 --> 00:12:03,292 - Just been to an interview today. - Oh, yeah. 94 00:12:03,709 --> 00:12:04,709 Got it. 95 00:12:05,209 --> 00:12:06,834 Oh, that's good. 96 00:12:07,209 --> 00:12:08,209 Cork. 97 00:12:09,542 --> 00:12:10,542 Cork. 98 00:12:12,250 --> 00:12:13,375 Well 99 00:12:14,459 --> 00:12:16,125 how's that goin' to work? 100 00:12:24,334 --> 00:12:25,459 Here he comes. 101 00:12:37,542 --> 00:12:39,560 Here, what do you know about these rams? 102 00:12:39,584 --> 00:12:41,959 They were up on top, I just brought 'em down. 103 00:12:42,500 --> 00:12:43,542 On your own? 104 00:12:44,292 --> 00:12:45,292 Yeah, on my own. 105 00:12:45,459 --> 00:12:47,834 That's hard work - Yeah, 106 00:12:48,417 --> 00:12:50,000 well, for an old fella it's hard work. 107 00:12:50,417 --> 00:12:51,417 Hey. 108 00:12:53,834 --> 00:12:54,875 Can I see them? 109 00:12:55,667 --> 00:12:57,167 No, you can't - Why? 110 00:12:59,042 --> 00:13:00,362 Because I put them in the slurry. 111 00:13:00,834 --> 00:13:02,268 Why would you put them in the pit? 112 00:13:02,292 --> 00:13:03,685 For diseases and that. 113 00:13:03,709 --> 00:13:06,542 - Where's your pit? - No, no one's going near the pit. 114 00:13:08,959 --> 00:13:10,039 Did they have any symptoms? 115 00:13:10,750 --> 00:13:12,417 Yeah, swollen bellies and stuff 116 00:13:13,834 --> 00:13:15,726 I'll have a word with Gary when he comes back. 117 00:13:15,750 --> 00:13:17,167 He didn't, he didn't see them. 118 00:13:17,542 --> 00:13:19,167 Your dad didn't look? 119 00:13:20,125 --> 00:13:21,917 Sure, you know what they say 120 00:13:22,125 --> 00:13:24,226 where there's livestock, there's dead stock. 121 00:13:24,250 --> 00:13:25,685 Watch your mouth young man. 122 00:13:25,709 --> 00:13:26,709 Just sayin' 123 00:13:30,250 --> 00:13:31,250 Michael 124 00:13:32,084 --> 00:13:34,125 Mikey, I'm sorry I am. 125 00:13:34,917 --> 00:13:36,334 I'll talk to him - Okay. 126 00:13:36,709 --> 00:13:38,625 You go easy - Okay. 127 00:14:30,292 --> 00:14:32,000 You need help? 128 00:14:32,209 --> 00:14:33,292 Get out! 129 00:14:36,750 --> 00:14:39,750 Your Caroline and that bastard Gary. 130 00:14:40,334 --> 00:14:45,042 I thought she'd leave you for someone better than that. 131 00:14:47,792 --> 00:14:50,518 At least he'll never look at that mess of a face 132 00:14:50,542 --> 00:14:52,375 without thinking of you. 133 00:14:59,292 --> 00:15:03,167 Jesus, why didn't you fish the rams out the pit? 134 00:15:43,500 --> 00:15:44,518 How are you, mate? 135 00:15:44,542 --> 00:15:47,542 - How are you, yer bollocks? - Lonely 136 00:15:49,042 --> 00:15:51,060 I'll give you whatever you're asking for them, okay? 137 00:15:51,084 --> 00:15:53,143 Buying Rams 138 00:15:53,167 --> 00:15:55,000 Jesus, O'Shea's buying rams? 139 00:15:55,334 --> 00:15:57,393 We lost two, so we did. 140 00:15:57,417 --> 00:15:58,959 Well, that's a fair few bob. 141 00:16:00,042 --> 00:16:02,167 Tell him about the rustlers. 142 00:16:03,084 --> 00:16:06,250 Fucking some cunt's going round, cutting the legs off. 143 00:16:06,417 --> 00:16:07,584 Doesn't even kill them. 144 00:16:07,834 --> 00:16:09,143 Do you ever hear the like of it? 145 00:16:09,167 --> 00:16:13,476 I reckon it's fucking Eastern Europeans or Poles or one of them showers, 146 00:16:13,500 --> 00:16:15,226 you know, selling them on the cheap, like. 147 00:16:15,250 --> 00:16:17,375 Filthy bastards. 148 00:16:17,542 --> 00:16:19,084 What about yours? 149 00:16:20,459 --> 00:16:22,643 Keeley's lad said he found him dead on his hill 150 00:16:22,667 --> 00:16:25,060 and he fucked them into the pit before I could have a look at them. 151 00:16:25,084 --> 00:16:26,167 That fucking shower. 152 00:16:27,417 --> 00:16:28,726 Anything worth looking at? 153 00:16:28,750 --> 00:16:29,875 O'Shea grade? 154 00:16:30,084 --> 00:16:31,542 Ha, no. 155 00:16:32,834 --> 00:16:34,167 How's himself? 156 00:16:35,834 --> 00:16:37,084 Ah, you know. 157 00:16:37,292 --> 00:16:40,417 Tell the miserable old bollocks 'fuck o from me, yeah? 158 00:16:40,750 --> 00:16:41,851 I'll have a look anyway. 159 00:16:41,875 --> 00:16:42,875 Alright. 160 00:17:06,125 --> 00:17:07,167 Where you at boy? 161 00:17:07,334 --> 00:17:09,060 Hey, where you at? Where you at? 162 00:17:09,084 --> 00:17:11,375 What are you doing, huh? Hey, what are you... 163 00:17:16,709 --> 00:17:19,209 Where's your dad? Where's your dad? 164 00:17:19,667 --> 00:17:24,000 Hey, Gary - Hey Dad, Dad. 165 00:17:29,500 --> 00:17:30,875 You alright babydoll? 166 00:17:31,292 --> 00:17:32,334 What's this? 167 00:17:33,292 --> 00:17:34,393 It's a sheep, boy. 168 00:17:34,417 --> 00:17:35,459 No, what's that? 169 00:17:36,792 --> 00:17:38,768 These are the two animals you told me were dead 170 00:17:38,792 --> 00:17:41,459 - I didn't tell you nothing, boy. - You told my father though. 171 00:17:42,750 --> 00:17:43,834 Well? 172 00:17:45,375 --> 00:17:47,750 These have just come down off my heft. 173 00:17:48,125 --> 00:17:51,325 - Well, you know what that is, don't you? - James, do these look like my animals? 174 00:17:51,584 --> 00:17:52,875 They're the only two I'd buy. 175 00:17:55,375 --> 00:17:56,375 What is this? 176 00:17:57,542 --> 00:17:58,685 Out. 177 00:17:58,709 --> 00:18:00,459 No, no one's buying from you today, boy. 178 00:18:08,167 --> 00:18:09,209 Right. 179 00:18:09,500 --> 00:18:11,375 Put them back in the truck. 180 00:18:12,459 --> 00:18:13,459 All of them. 181 00:18:21,792 --> 00:18:23,000 Right, let's go. 182 00:18:26,334 --> 00:18:28,667 Come around and we'll talk about it. 183 00:18:31,417 --> 00:18:33,334 You're not fucking taking them. 184 00:18:33,875 --> 00:18:34,875 Like fuck. 185 00:18:38,584 --> 00:18:40,042 That's not happening in here. 186 00:18:40,292 --> 00:18:41,625 The two of you, out. 187 00:18:42,500 --> 00:18:43,976 You'll bring them to my farm. 188 00:18:44,000 --> 00:18:45,250 You want them? 189 00:18:46,417 --> 00:18:48,209 You fucking come get them. 190 00:18:50,375 --> 00:18:51,417 Now. 191 00:19:03,375 --> 00:19:04,375 Let's got. 192 00:19:17,542 --> 00:19:18,584 Fucking hell. 193 00:19:19,125 --> 00:19:20,167 Fucking cunt. 194 00:19:21,834 --> 00:19:23,500 Fucking cunt, I'll kill you. 195 00:22:03,875 --> 00:22:05,500 You alright? 196 00:22:17,000 --> 00:22:18,000 Daddy. 197 00:22:19,250 --> 00:22:20,584 Easy. 198 00:22:22,917 --> 00:22:24,084 Let me look at you. 199 00:22:24,917 --> 00:22:27,709 Is there anything broken? No? 200 00:22:30,542 --> 00:22:32,000 Can you stand? 201 00:22:34,625 --> 00:22:35,625 Well, get up then. 202 00:22:41,917 --> 00:22:42,959 Hey? 203 00:22:45,084 --> 00:22:46,125 Gary. 204 00:22:48,209 --> 00:22:49,209 What's my name? 205 00:22:52,792 --> 00:22:53,792 Fuck off. 206 00:23:19,792 --> 00:23:22,292 Hey, come here, come here Get that uncoupled, would you? 207 00:23:22,542 --> 00:23:23,643 What's going on? 208 00:23:23,667 --> 00:23:26,625 There was an accident - Accident? 209 00:23:26,834 --> 00:23:27,851 They're okay. 210 00:23:27,875 --> 00:23:29,393 - Jack, you're alright? - Yeah I'm fine. 211 00:23:29,417 --> 00:23:32,209 He's okay Gary was out for a bit. 212 00:23:33,375 --> 00:23:34,375 What happened? 213 00:23:34,667 --> 00:23:36,500 I'm not the one you should be asking. 214 00:23:43,500 --> 00:23:44,834 I'll look at you inside. 215 00:23:54,625 --> 00:23:56,560 I'll kill them before I let you take them 216 00:23:56,584 --> 00:23:58,292 I'm taking my fucking animals, Gary. 217 00:23:58,959 --> 00:24:00,417 What you gonna do? 218 00:24:01,375 --> 00:24:03,250 Kill me like you killed your mammy? 219 00:24:06,667 --> 00:24:10,417 You don't think she'd tell her own husband why she has a fucked up face? 220 00:24:12,209 --> 00:24:16,226 I've always wondered what Ray thought about your mammy leaving. 221 00:24:16,250 --> 00:24:17,976 Oh that's right He doesn't know, does he? 222 00:24:18,000 --> 00:24:19,000 Gary. 223 00:24:23,042 --> 00:24:24,625 Thanks for the lift. 224 00:24:25,334 --> 00:24:26,417 Now fuck off. 225 00:24:30,000 --> 00:24:31,000 Gary! 226 00:24:39,709 --> 00:24:42,000 Nothing worth the money. 227 00:24:55,500 --> 00:24:59,334 One ram can't service that size of a flock. 228 00:25:02,792 --> 00:25:05,334 He could if I bring them down. 229 00:25:05,875 --> 00:25:06,875 What? 230 00:25:08,625 --> 00:25:10,834 If we use that money to buy feed 231 00:25:11,750 --> 00:25:15,935 they'll have an easier winter and we might get some twins. 232 00:25:15,959 --> 00:25:21,768 We haven't brought animals down in five hundred years. 233 00:25:21,792 --> 00:25:24,268 We'd have years of work to pull the animals back... 234 00:25:24,292 --> 00:25:25,625 Do you hear me? 235 00:25:27,292 --> 00:25:28,792 Five hundred years. 236 00:25:39,500 --> 00:25:41,625 I'm bringing them down. 237 00:25:58,750 --> 00:25:59,792 Mac. 238 00:26:12,542 --> 00:26:13,542 Wide, Mac. 239 00:26:50,917 --> 00:26:51,917 Wide, Mac. 240 00:27:39,625 --> 00:27:40,959 Lay off, will you? 241 00:28:02,417 --> 00:28:05,500 No, no, no Go back, back. 242 00:28:05,917 --> 00:28:08,000 Back in the car. 243 00:28:08,334 --> 00:28:10,417 Be seeing you, dickhead. 244 00:28:19,667 --> 00:28:22,459 Thanks for the spin home, Michael. 245 00:28:28,667 --> 00:28:29,875 Mac, wide. 246 00:28:34,000 --> 00:28:35,000 Mac. 247 00:29:05,834 --> 00:29:06,959 Go find her. 248 00:29:24,875 --> 00:29:26,667 Okay Come. 249 00:29:33,834 --> 00:29:34,834 Come. 250 00:31:49,917 --> 00:31:50,917 Mac. 251 00:31:53,792 --> 00:31:54,792 Mac. 252 00:32:02,375 --> 00:32:03,625 Hey. 253 00:32:56,209 --> 00:32:57,209 Hey! 254 00:33:01,334 --> 00:33:02,334 Hey! 255 00:33:03,959 --> 00:33:04,959 Hey! 256 00:34:18,000 --> 00:34:20,250 Okay, it's okay. 257 00:34:26,750 --> 00:34:27,834 Jesus. 258 00:35:04,209 --> 00:35:05,625 You fuck. 259 00:36:15,584 --> 00:36:16,625 Mac? 260 00:36:19,917 --> 00:36:20,917 Mac 261 00:36:21,959 --> 00:36:22,959 Mac 262 00:36:24,459 --> 00:36:27,625 Mac, it's okay, it's okay. 263 00:36:28,750 --> 00:36:29,750 It's okay. 264 00:36:34,709 --> 00:36:35,834 Oh, Jesus. 265 00:37:25,709 --> 00:37:29,417 I'm sorry I'm sorry. 266 00:38:31,167 --> 00:38:32,625 Where have you been? 267 00:38:39,375 --> 00:38:41,125 Hey, I'm talking to you. 268 00:38:44,792 --> 00:38:45,917 You hear me? 269 00:38:55,417 --> 00:38:59,042 Why you acting all strange? 270 00:39:11,375 --> 00:39:12,500 What is this? 271 00:39:20,292 --> 00:39:21,292 Michael? 272 00:39:23,542 --> 00:39:24,750 They're gone. 273 00:39:29,042 --> 00:39:30,542 Rustlers. 274 00:39:33,375 --> 00:39:35,042 Someone. 275 00:39:37,125 --> 00:39:38,875 They cut the legs off the stock. 276 00:39:42,750 --> 00:39:44,000 What are you talking about? 277 00:39:51,417 --> 00:39:52,834 They didn't kill them. 278 00:39:56,667 --> 00:39:58,209 Just 279 00:40:00,750 --> 00:40:02,042 took their legs. 280 00:40:36,000 --> 00:40:37,500 Did you see them? 281 00:40:41,542 --> 00:40:43,125 I saw the van. 282 00:40:46,209 --> 00:40:47,625 Did you recognise it? 283 00:40:49,417 --> 00:40:51,000 Saw it at Keeley's. 284 00:40:51,625 --> 00:40:52,959 It belonged to the builder. 285 00:40:54,500 --> 00:40:55,625 Keeley's builder. 286 00:40:56,375 --> 00:40:57,476 The fuck. 287 00:40:57,500 --> 00:41:01,917 Those rams he said were dead, he was selling them. 288 00:41:03,459 --> 00:41:04,459 What? 289 00:41:05,625 --> 00:41:06,709 At the mart. 290 00:41:13,584 --> 00:41:19,667 So why did we need to bring ours down? 291 00:41:21,709 --> 00:41:23,667 He wouldn't give them back. 292 00:41:28,667 --> 00:41:31,500 He wouldn't give them back? 293 00:41:34,375 --> 00:41:36,417 Take them back. 294 00:41:37,000 --> 00:41:39,709 You take them back. 295 00:41:41,167 --> 00:41:43,834 They're in on it together. 296 00:41:44,542 --> 00:41:47,209 Boy, this is it. 297 00:41:49,667 --> 00:41:51,250 Do you understand me? 298 00:41:55,500 --> 00:41:58,351 You want me to get the rams back? 299 00:41:58,375 --> 00:42:00,167 I want you to bring me. 300 00:42:01,584 --> 00:42:06,417 I want you to bring me his fucking head. 301 00:42:08,459 --> 00:42:09,667 Da? 302 00:42:11,334 --> 00:42:15,625 Bring me his fucking head! 303 00:43:23,042 --> 00:43:24,042 The fuck! 304 00:43:24,375 --> 00:43:25,375 Sorry 305 00:46:49,709 --> 00:46:51,375 come on! Fuck's sake. 306 00:47:01,625 --> 00:47:02,625 Fuck. 307 00:48:17,084 --> 00:48:18,185 Fuck. 308 00:48:18,209 --> 00:48:19,250 You fuck. 309 00:48:20,125 --> 00:48:22,084 I want you to bring me his fucking head! 310 00:48:24,584 --> 00:48:27,084 I want you to bring me his fucking head. 311 00:48:40,042 --> 00:48:41,084 Fuck it. 312 00:50:05,167 --> 00:50:06,292 It's locked. 313 00:50:34,959 --> 00:50:35,959 It's open. 314 00:50:40,292 --> 00:50:41,292 Ray. 315 00:50:42,792 --> 00:50:46,834 The storm has taken the bridge that runs across the top track. 316 00:50:47,167 --> 00:50:50,334 Are we alright to come through your yard? 317 00:50:54,834 --> 00:50:56,209 The gate's locked. 318 00:50:57,000 --> 00:50:58,125 'Tis. 319 00:51:00,084 --> 00:51:01,709 Have you got the key? 320 00:51:03,542 --> 00:51:08,000 Building holiday homes up there, are ye? 321 00:51:13,834 --> 00:51:17,542 Holiday homes you're building there, are ye? 322 00:51:17,709 --> 00:51:18,750 Aye, that's right. 323 00:51:21,417 --> 00:51:26,125 Now, is that what they call 'diversifying'? 324 00:51:32,834 --> 00:51:34,667 It'll just be 'til 325 00:51:35,917 --> 00:51:37,792 'til I've rebuilt the bridge. 326 00:51:40,417 --> 00:51:42,209 You're letting my warm out. 327 00:51:54,250 --> 00:51:57,209 People offer him thousands for one animal, but will he sell? 328 00:51:57,792 --> 00:52:00,393 He'd rather sit in a pit of fucking misery. 329 00:52:00,417 --> 00:52:02,292 Take us all down with him. 330 00:52:04,667 --> 00:52:05,726 What we gonna do? 331 00:52:05,750 --> 00:52:06,959 Get int. 332 00:52:16,959 --> 00:52:18,917 Fuckin' away like. 333 00:52:22,375 --> 00:52:24,417 Fuckin' up you cuntbag. 334 00:52:28,792 --> 00:52:30,375 Wanker. 335 00:52:31,792 --> 00:52:34,000 Love thy fucking neighbour. 336 00:52:35,750 --> 00:52:39,750 - Turnip-headed cunt. - Ah, nice one Uncle. 337 00:53:17,125 --> 00:53:18,500 I said stop. 338 00:53:18,750 --> 00:53:20,917 What, are you going to avoid me forever Is that it? 339 00:53:21,250 --> 00:53:23,893 - I have asked you not. - Caroline, please Caroline. 340 00:53:23,917 --> 00:53:25,893 You're not listening to me. 341 00:53:25,917 --> 00:53:27,935 Caroline, come on - Get off me. 342 00:53:27,959 --> 00:53:29,875 It's a bit fucking late now. 343 00:53:33,917 --> 00:53:35,834 Is there someone else? 344 00:53:36,459 --> 00:53:38,125 No, there isn't. 345 00:53:40,000 --> 00:53:43,018 - But you don't want me, is that it? - No, I don't I don't want you, 346 00:53:43,042 --> 00:53:44,185 I don't want this stress 347 00:53:44,209 --> 00:53:45,226 I don't want the debt 348 00:53:45,250 --> 00:53:46,476 I can sort it I can sort. 349 00:53:46,500 --> 00:53:47,917 Oh, yeah How are you gonna do that? 350 00:53:48,084 --> 00:53:50,709 Who else is there left to fucking borrow from? Huh? 351 00:53:53,500 --> 00:53:54,768 Look, I just need 352 00:53:54,792 --> 00:53:58,060 I just need some so I can replace the bridge. 353 00:53:58,084 --> 00:53:59,560 If it wasn't for the fucking bridge. 354 00:53:59,584 --> 00:54:01,834 If it wasn't for the fucking O'Sheas. 355 00:54:03,625 --> 00:54:06,125 Did you even ask Michael to go through their place? 356 00:54:06,417 --> 00:54:08,042 - What? - Did you even ask? 357 00:54:08,500 --> 00:54:10,125 What, your boyfriend? 358 00:54:13,417 --> 00:54:14,560 Jesus. 359 00:54:14,584 --> 00:54:16,101 Fucking pathetic. 360 00:54:16,125 --> 00:54:17,250 Get your 361 00:54:18,209 --> 00:54:19,310 fucking hands off me! 362 00:54:19,334 --> 00:54:20,601 Caroline I'm sorry, Caroline 363 00:54:20,625 --> 00:54:23,500 I don't give a fuck what you are Get off. 364 00:54:24,042 --> 00:54:25,643 And pull yourself together, will you? 365 00:54:25,667 --> 00:54:27,375 I don't want Jack seeing you crying. 366 00:55:04,250 --> 00:55:05,250 Hang on. 367 00:55:18,000 --> 00:55:19,834 Are you coming out? 368 00:56:04,459 --> 00:56:05,709 Go, go, go. 369 00:56:07,459 --> 00:56:08,459 Go. 370 00:56:15,459 --> 00:56:18,125 Let's, let's go Come, come here, come. 371 00:56:51,000 --> 00:56:52,000 Hiya. 372 00:56:53,375 --> 00:56:55,542 There you go - Oh yeah. 373 00:56:56,125 --> 00:56:58,250 Hands. 374 00:56:59,792 --> 00:57:01,000 Hands. 375 00:57:06,625 --> 00:57:08,542 Just felt like a day without wellies. 376 00:57:09,625 --> 00:57:11,375 No, I think you look pretty. 377 00:57:12,542 --> 00:57:13,542 Thank you. 378 00:57:15,875 --> 00:57:16,875 Right. 379 00:57:29,500 --> 00:57:31,768 Bath before bed Make your pillows happy. 380 00:57:31,792 --> 00:57:34,810 - Where are you going, dressed like that? - I'll take that as a compliment. 381 00:57:34,834 --> 00:57:36,500 - Well? - Out. 382 00:57:45,000 --> 00:57:48,292 Don't look at me She wouldn't tell me either, so. 383 00:57:50,000 --> 00:57:51,584 I don't know. 384 00:58:01,209 --> 00:58:02,250 Did you bring them down? 385 00:58:10,875 --> 00:58:12,084 I, um. 386 00:58:16,334 --> 00:58:17,334 I, uh. 387 00:58:19,625 --> 00:58:22,917 I found some of the O'Shea's animals dead on our heft. 388 00:58:30,125 --> 00:58:31,167 Rams and all. 389 00:58:33,792 --> 00:58:34,917 Rams? 390 00:58:45,459 --> 00:58:47,959 - Hello? - Ah Ray, it's Gary. 391 00:58:48,292 --> 00:58:49,292 Who? 392 00:58:49,500 --> 00:58:50,500 Keeley. 393 00:58:57,459 --> 00:59:00,500 - How much is it we need to make? - A couple of grand. 394 00:59:02,709 --> 00:59:05,500 Okay That sounds possible, right? 395 00:59:05,750 --> 00:59:06,959 Alright there? 396 00:59:07,917 --> 00:59:08,917 Prick. 397 00:59:11,792 --> 00:59:13,834 If you had a chance to leave here, would you? 398 00:59:15,000 --> 00:59:17,393 If you had a chance to leave here, like, go live somewhere else? 399 00:59:17,417 --> 00:59:18,667 Where? 400 00:59:20,084 --> 00:59:21,084 Anywhere, like. 401 00:59:24,792 --> 00:59:25,834 Holland. 402 00:59:26,417 --> 00:59:28,584 - Holland? - Aye, it's flat. 403 00:59:29,459 --> 00:59:31,375 I don't think there's a hill in the whole place. 404 00:59:32,042 --> 00:59:34,042 Or Norfolk That's flat too. 405 00:59:35,750 --> 00:59:37,917 But you could go anywhere 406 00:59:38,209 --> 00:59:40,226 I can't afford to go anywhere. 407 00:59:40,250 --> 00:59:43,542 - Yeah, but it's a fantasy question. - Oh, right. 408 00:59:44,917 --> 00:59:45,917 Right - Holland. 409 00:59:46,709 --> 00:59:49,084 - Where'd you go? - Afghanistan 410 00:59:49,417 --> 00:59:51,000 Afghanistan? 411 00:59:52,084 --> 00:59:53,584 Afghanistan, yeah. 412 00:59:55,292 --> 01:00:00,000 I seen a picture of it in Abdul's, on the wall, lovely mountains and. 413 01:00:01,500 --> 01:00:03,101 You know that's where he is from, so. 414 01:00:03,125 --> 01:00:04,518 Abdul's from Manchester. 415 01:00:04,542 --> 01:00:07,250 Yeah, but fucking originally, like 416 01:00:07,875 --> 01:00:08,959 Pakistan. 417 01:00:09,917 --> 01:00:11,500 - Pakistan, yeah? - Aye. 418 01:00:12,417 --> 01:00:15,435 Why does he have a picture of Afghanistan on his wall? 419 01:00:15,459 --> 01:00:17,310 I don't know. 420 01:00:17,334 --> 01:00:19,976 Look, I don't think you should choose where to live 421 01:00:20,000 --> 01:00:22,625 based on a picture on a curry house wall. 422 01:00:24,667 --> 01:00:25,709 Yeah. 423 01:00:27,459 --> 01:00:28,959 So where'd you get Holland from? 424 01:00:32,250 --> 01:00:33,375 Saw it on the TV. 425 01:00:45,459 --> 01:00:46,834 It's looking good, boy. 426 01:00:48,042 --> 01:00:49,709 Looking good - Yeah? 427 01:01:07,000 --> 01:01:08,226 Eh, what are you... what are you doing? 428 01:01:08,250 --> 01:01:09,750 Eh, what are you. 429 01:01:30,500 --> 01:01:31,792 You gonna tell me what happened? 430 01:01:37,084 --> 01:01:39,125 Trailer came round the corner. 431 01:01:40,834 --> 01:01:42,375 The car flipped. 432 01:01:48,709 --> 01:01:50,685 You gonna tell me what really happened? 433 01:01:50,709 --> 01:01:52,375 - Huh? - What's really going on? 434 01:01:54,875 --> 01:01:58,750 Michael hasn't been here in over 20 years and then twice in as many days. 435 01:02:01,959 --> 01:02:03,834 Well, you seem very disappointed. 436 01:02:11,167 --> 01:02:12,834 You gonna tell me what's going on, so? 437 01:02:23,709 --> 01:02:24,709 Let's go. 438 01:02:36,542 --> 01:02:37,625 There's nothing wrong, Mam. 439 01:02:53,500 --> 01:02:56,125 Then get on with it - Get on with what? 440 01:02:56,875 --> 01:02:57,875 Kill them. 441 01:03:03,500 --> 01:03:04,917 I'm going to get the gun, like. 442 01:03:05,542 --> 01:03:08,000 Your ma will start sniffing about. 443 01:03:08,334 --> 01:03:09,667 Use a knife. 444 01:03:20,042 --> 01:03:21,500 - Jack! - Eh? 445 01:03:22,584 --> 01:03:24,375 - Jack! - What? 446 01:03:28,209 --> 01:03:29,209 Whoa. 447 01:03:29,834 --> 01:03:31,143 Come here Come here now. 448 01:03:31,167 --> 01:03:32,685 Two's up Give us a go. 449 01:03:32,709 --> 01:03:33,709 Give us a go. 450 01:03:34,625 --> 01:03:35,750 She's pure haunty. 451 01:03:37,459 --> 01:03:38,851 Boy, sheep too, Jackie boy. 452 01:03:38,875 --> 01:03:40,226 You need a ride you do. 453 01:03:40,250 --> 01:03:41,351 Yeah, funny. 454 01:03:41,375 --> 01:03:44,250 What's the craic with that dead one outside? 455 01:03:44,750 --> 01:03:47,250 Crashed the Range Rover on the way back from the mart. 456 01:03:48,500 --> 01:03:49,959 So there's nothing wrong with it? 457 01:03:51,167 --> 01:03:52,250 No. 458 01:03:55,500 --> 01:03:56,834 Where's it going? 459 01:03:57,125 --> 01:03:59,185 Slurry - You throwin' it away? 460 01:03:59,209 --> 01:04:00,268 Mm-hmm. 461 01:04:00,292 --> 01:04:01,935 Well, a mate of me Da has a meat truck, 462 01:04:01,959 --> 01:04:03,479 you know, stops in car parks and that. 463 01:04:03,875 --> 01:04:05,250 He'd take this, so he would. 464 01:04:06,375 --> 01:04:07,792 - Yeah? - Yeah. 465 01:04:08,334 --> 01:04:09,584 For what? 466 01:04:11,459 --> 01:04:13,334 Make a bit of money off of it, like. 467 01:04:25,125 --> 01:04:26,125 Well? 468 01:04:31,834 --> 01:04:33,060 You didn't bleed it. 469 01:04:33,084 --> 01:04:34,084 Fuck. 470 01:04:34,625 --> 01:04:35,976 Make black pudding, so. 471 01:04:36,000 --> 01:04:39,709 That's pigs, you gobshite How long's it dead? 472 01:04:40,917 --> 01:04:41,917 Couple hours, like. 473 01:04:46,084 --> 01:04:47,084 Jack. 474 01:04:50,667 --> 01:04:51,917 Fine animal. 475 01:04:52,417 --> 01:04:53,750 Put her in here. 476 01:04:59,042 --> 01:05:01,625 Come on girl, I'll miss you. 477 01:05:02,625 --> 01:05:04,459 Don't forget to write. 478 01:05:10,000 --> 01:05:12,459 You get me just the legs, I'll give you 15 a pair. 479 01:05:13,917 --> 01:05:15,518 Lad brought me a hundred legs. 480 01:05:15,542 --> 01:05:16,834 Shifted them in half a day 481 01:05:17,625 --> 01:05:18,959 1500 euro. 482 01:05:19,667 --> 01:05:22,000 You did that without using your fingers? 483 01:05:30,584 --> 01:05:32,935 Come here, when's your dad gonna pay me for the days I done? 484 01:05:32,959 --> 01:05:34,018 Ah, he's skint. 485 01:05:34,042 --> 01:05:35,917 Skint? Fuck off with that, will you? 486 01:05:38,500 --> 01:05:40,792 I need my money Jackie boy, honestly 487 01:05:41,584 --> 01:05:44,226 I'll have to find something else if we don't start up again soon. 488 01:05:44,250 --> 01:05:46,834 Well, we can't get back up there until the bridge is built, so. 489 01:05:47,667 --> 01:05:48,959 Fuckin' build it, so. 490 01:05:49,334 --> 01:05:50,792 He doesn't have the money. 491 01:05:52,792 --> 01:05:55,060 He's talking shite telling you that, he doesn't have the... 492 01:05:55,084 --> 01:05:56,542 Fucking hell. 493 01:05:57,167 --> 01:05:58,792 This prick. 494 01:06:01,500 --> 01:06:04,375 Look at all them sheep he's got, Jackie boy. 495 01:06:06,542 --> 01:06:08,667 That's a lot of legs. 496 01:06:14,959 --> 01:06:16,167 Lay off, will you? 497 01:06:28,542 --> 01:06:30,125 You know where to find me 498 01:07:16,334 --> 01:07:18,084 cold out there Jackie boy. 499 01:07:21,792 --> 01:07:23,792 - Pill? - Yeah. 500 01:07:24,584 --> 01:07:25,584 You afraid? 501 01:07:31,292 --> 01:07:32,292 Huh? 502 01:07:52,250 --> 01:07:54,625 Mommy and Daddy are breaking up. 503 01:07:56,500 --> 01:07:57,709 Come on faggot! 504 01:07:58,834 --> 01:07:59,834 My God. 505 01:08:03,000 --> 01:08:05,209 "Me Mammy and Daddy are breaking up." 506 01:08:06,959 --> 01:08:08,250 Jesus' sake. 507 01:08:46,917 --> 01:08:48,500 Put the handbrake off. 508 01:08:51,792 --> 01:08:54,268 Go, go, go Come on 509 01:08:54,292 --> 01:08:55,375 come on, boy. 510 01:08:56,459 --> 01:08:57,500 Go Go, go go. 511 01:09:11,750 --> 01:09:12,750 What? 512 01:09:13,084 --> 01:09:14,084 What? 513 01:10:06,209 --> 01:10:08,167 Let the games commence. 514 01:10:15,125 --> 01:10:18,125 Come on You're mine You're mine. 515 01:10:18,292 --> 01:10:20,209 Oh, this one's pure haunty 516 01:10:20,584 --> 01:10:22,768 I have my eye on a nice one here. 517 01:10:22,792 --> 01:10:25,459 My eye on a nice one. 518 01:10:25,709 --> 01:10:27,125 Good girl. 519 01:10:27,375 --> 01:10:31,667 Oh, I did the proper splits there, Jackie boy. 520 01:10:33,959 --> 01:10:35,417 Ireland through the midfield. 521 01:10:35,584 --> 01:10:37,435 Oh, he's got one, he's got one. 522 01:10:37,459 --> 01:10:38,768 Oh, come here to me. 523 01:10:38,792 --> 01:10:39,917 Oh, you 524 01:10:40,125 --> 01:10:41,167 I'm here. 525 01:10:42,959 --> 01:10:44,292 Come on, will ya. 526 01:10:45,709 --> 01:10:48,084 Oh, come on! 527 01:10:50,959 --> 01:10:53,601 Here, grab me a fucking sheep, alright? 528 01:10:53,625 --> 01:10:54,602 Go grab one, eh? 529 01:10:54,626 --> 01:10:55,726 Go on Grab me one 530 01:10:55,750 --> 01:10:57,167 I can't fucking grab one. 531 01:10:57,709 --> 01:10:58,935 Grab me a fucking sheep. 532 01:10:58,959 --> 01:11:00,834 Grab me a fucking sheep Come on. 533 01:11:11,834 --> 01:11:13,459 Good boy, Jackie. 534 01:11:14,459 --> 01:11:16,750 You're a dab hand at this - Aye? 535 01:11:19,292 --> 01:11:21,375 You should have been a shepherd. 536 01:11:26,709 --> 01:11:27,709 Now. 537 01:11:34,459 --> 01:11:36,042 Come on Come on. 538 01:11:58,000 --> 01:11:59,125 Fucking come on. 539 01:11:59,542 --> 01:12:01,209 I am, hold her still. 540 01:12:03,042 --> 01:12:05,125 - What the fuck you doing? Hold her still. - I am. 541 01:12:08,125 --> 01:12:10,584 Good man Good man. 542 01:12:17,834 --> 01:12:19,084 There, done. 543 01:12:19,709 --> 01:12:21,417 She's done She's done. 544 01:12:21,625 --> 01:12:23,459 She's done She's done. 545 01:12:32,667 --> 01:12:34,167 Get me another one 546 01:12:34,792 --> 01:12:35,792 Jack 547 01:12:37,250 --> 01:12:38,250 Jack. 548 01:12:40,375 --> 01:12:41,625 Grab me another one. 549 01:12:42,334 --> 01:12:44,084 Grab me another sheep, Jack. 550 01:12:45,000 --> 01:12:46,209 Go get the sheep. 551 01:12:46,417 --> 01:12:48,268 No, get me another one. 552 01:12:48,292 --> 01:12:49,292 Get me another one. 553 01:12:49,459 --> 01:12:50,500 Hey - Oh, God. 554 01:12:51,167 --> 01:12:52,750 Go away - I knew this was fuckin' 555 01:12:53,125 --> 01:12:54,393 Make some money 556 01:12:54,417 --> 01:12:56,125 I knew you were going to fucking do this. 557 01:12:56,584 --> 01:12:58,435 Let's make some money - I know. 558 01:12:58,459 --> 01:13:00,310 - Why are we here? - I know why we're here. 559 01:13:00,334 --> 01:13:01,476 Why are we here, Jack? 560 01:13:01,500 --> 01:13:03,125 Tell me why we're here, huh? 561 01:13:03,375 --> 01:13:04,667 He's sending you under! 562 01:13:04,917 --> 01:13:06,167 He's sending you under. 563 01:13:06,625 --> 01:13:08,542 Is mommy and daddy splitting up, huh? 564 01:13:08,875 --> 01:13:09,976 Farm going under? 565 01:13:10,000 --> 01:13:12,125 Come on Jackie boy Wake the fuck up! 566 01:13:12,375 --> 01:13:13,560 Make some money, yes? 567 01:13:13,584 --> 01:13:14,584 Send him under. 568 01:13:15,209 --> 01:13:16,334 Send him under. 569 01:13:16,542 --> 01:13:19,500 Good lad, come on, yeah That's my cousin. 570 01:13:53,417 --> 01:13:54,417 Fuck. 571 01:13:58,542 --> 01:14:00,435 We need to move. 572 01:14:00,459 --> 01:14:02,601 What are you fucking around with the dog for? Come on. 573 01:14:02,625 --> 01:14:03,625 We need to move. 574 01:14:04,209 --> 01:14:06,084 Get in the fucking van. 575 01:14:07,209 --> 01:14:10,125 Now, now, we're grand. 576 01:14:13,209 --> 01:14:14,250 Go! 577 01:14:14,500 --> 01:14:16,709 Go, he's fucking coming, go! 578 01:14:19,875 --> 01:14:20,875 Go! 579 01:14:22,625 --> 01:14:23,625 Whoa. 580 01:14:26,167 --> 01:14:27,167 Hey! 581 01:14:28,125 --> 01:14:29,143 Fucker! 582 01:14:29,167 --> 01:14:30,875 - You're gonna hit him! - Fuck' 583 01:14:31,834 --> 01:14:33,417 Fuck off' - Go! 584 01:14:56,750 --> 01:14:58,584 We're rich now, Jackie boy. 585 01:14:59,959 --> 01:15:01,292 Retired in Dublin, now, huh? 586 01:15:13,167 --> 01:15:15,292 Proud of you, Jackie boy. 587 01:15:15,750 --> 01:15:18,667 Proud of you, proud of you, you became a man tonight. 588 01:15:24,917 --> 01:15:25,917 What? 589 01:15:31,667 --> 01:15:32,667 Now. 590 01:16:03,750 --> 01:16:06,000 Here - Good man. 591 01:16:07,292 --> 01:16:08,917 Oi, where are you off to? 592 01:16:09,167 --> 01:16:10,209 Home. 593 01:16:10,375 --> 01:16:12,226 What? Give you a lift for nothing, no? 594 01:16:12,250 --> 01:16:13,250 No. 595 01:16:15,334 --> 01:16:17,042 I don't ever want to see you again. 596 01:16:17,334 --> 01:16:18,792 What? Jack. 597 01:16:24,209 --> 01:16:25,209 Hey. 598 01:17:18,417 --> 01:17:20,042 May as well enjoy what's left? 599 01:17:20,584 --> 01:17:23,101 I bought you gin and tonic, but, 600 01:17:23,125 --> 01:17:25,125 I spilt it in the car. 601 01:17:26,584 --> 01:17:28,209 You gonna tell me what happened today? 602 01:17:28,375 --> 01:17:29,393 Today? 603 01:17:29,417 --> 01:17:31,375 - The crash? - Oh, right yeah, yeah. 604 01:17:31,709 --> 01:17:36,209 Aye, Jack stole two of the O'Shea's tups and tried to pass them off as ours. 605 01:17:36,750 --> 01:17:38,167 Your precious boy. 606 01:17:39,625 --> 01:17:41,209 He's fucking done for us. 607 01:17:42,042 --> 01:17:43,084 This is on you. 608 01:17:43,334 --> 01:17:44,560 Oh, right, yeah, of course. 609 01:17:44,584 --> 01:17:46,209 It would never be your fault, would it? 610 01:17:46,917 --> 01:17:48,000 Fucking bitch. 611 01:17:48,959 --> 01:17:49,959 Fuck. 612 01:17:50,292 --> 01:17:51,667 Don't... fuck! 613 01:17:54,167 --> 01:17:56,459 Fuck - Piss off, you heard! 614 01:17:57,375 --> 01:18:00,917 Stop it, fucking, ah, fuck. 615 01:18:39,125 --> 01:18:41,209 You're up early - Mm-hmm. 616 01:18:46,750 --> 01:18:48,459 Always obsessed with fire. 617 01:18:51,500 --> 01:18:53,167 Your first word was hot - Yeah. 618 01:18:54,875 --> 01:18:58,959 Well, your first word was Dada, but your first real word was hot. 619 01:19:05,667 --> 01:19:07,209 I saw the rams in the shed. 620 01:19:09,459 --> 01:19:10,459 Why? 621 01:19:15,375 --> 01:19:16,417 Do you hate him? 622 01:19:18,417 --> 01:19:20,476 You gonna go and live with the O'Sheas? 623 01:19:20,500 --> 01:19:21,500 What? 624 01:19:22,625 --> 01:19:23,851 With Michael? 625 01:19:23,875 --> 01:19:25,042 Christ, no! 626 01:19:28,000 --> 01:19:29,250 I got a job. 627 01:19:30,709 --> 01:19:31,709 In cork. 628 01:19:34,042 --> 01:19:35,209 It's okay. 629 01:19:35,917 --> 01:19:37,792 You can come with me if you like. 630 01:19:39,042 --> 01:19:40,167 Or stay. 631 01:19:43,000 --> 01:19:44,417 You can do whatever you want. 632 01:20:06,875 --> 01:20:08,750 I don't want to leave you. 633 01:20:09,875 --> 01:20:10,875 Or here. 634 01:20:15,542 --> 01:20:17,334 I just can't breathe. 635 01:20:31,125 --> 01:20:32,667 Don't push Michael too hard. 636 01:21:01,459 --> 01:21:02,625 Now, get up! 637 01:21:04,709 --> 01:21:06,226 I need help loading the truck 638 01:21:06,250 --> 01:21:07,435 I've just been up the builder's. 639 01:21:07,459 --> 01:21:09,000 Someone's stolen their van 640 01:21:09,917 --> 01:21:10,917 come on. 641 01:21:19,042 --> 01:21:21,667 Right, we need to heft this shit up there. 642 01:21:53,042 --> 01:21:54,459 I told you to kill them! 643 01:22:01,625 --> 01:22:03,667 You're as useless as her! 644 01:22:05,584 --> 01:22:06,667 Fuck! 645 01:22:08,334 --> 01:22:09,500 Fuck. 646 01:22:13,125 --> 01:22:14,268 Hands off. 647 01:22:14,292 --> 01:22:15,500 Get your hands off. 648 01:22:15,709 --> 01:22:17,625 Get your hands off met. 649 01:22:19,417 --> 01:22:21,518 I said get your hands off me. 650 01:22:21,542 --> 01:22:22,542 Alright. 651 01:22:25,917 --> 01:22:26,959 Alright. 652 01:22:30,500 --> 01:22:31,500 Alright. 653 01:22:32,084 --> 01:22:33,084 Alright. 654 01:22:33,792 --> 01:22:34,792 Alright. 655 01:22:38,709 --> 01:22:39,709 Alright. 656 01:22:45,084 --> 01:22:46,084 Alright. 657 01:22:47,667 --> 01:22:49,500 Let's take them back, Dad. 658 01:22:54,917 --> 01:22:57,084 Right, I'll get this shit up there and then 659 01:22:58,375 --> 01:22:59,917 I'll take them back. 660 01:23:46,084 --> 01:23:47,959 Jesus Christ Michael, 661 01:23:48,334 --> 01:23:50,084 it's a gunshot wound. 662 01:23:50,750 --> 01:23:51,792 What the fuck? 663 01:23:53,750 --> 01:23:54,875 No No sleeping. 664 01:24:02,917 --> 01:24:04,000 I'll get you a towel. 665 01:24:11,750 --> 01:24:12,750 Have a look at you. 666 01:24:14,334 --> 01:24:16,334 Let's see Here. 667 01:24:18,250 --> 01:24:19,292 Get the pressure on. 668 01:24:22,959 --> 01:24:23,959 Right. 669 01:24:26,875 --> 01:24:28,834 I have to get some antiseptic. 670 01:24:30,042 --> 01:24:33,000 What have I told you about leaving that around? 671 01:24:58,500 --> 01:25:00,125 This will sting a bit. 672 01:25:05,709 --> 01:25:07,709 Here you go, okay? 673 01:25:11,584 --> 01:25:12,584 God. 674 01:25:14,292 --> 01:25:15,459 You want to tell me? 675 01:25:20,209 --> 01:25:21,917 Rustlers attacked my flock. 676 01:25:22,834 --> 01:25:24,292 Up on the mountain? 677 01:25:25,959 --> 01:25:28,459 Brought them down after we lost the rams. 678 01:25:29,250 --> 01:25:31,834 Came out to the field and a couple of them were 679 01:25:32,667 --> 01:25:34,292 attacking the animals. 680 01:25:36,209 --> 01:25:37,292 Attacking? 681 01:25:38,584 --> 01:25:40,000 Was cutting their hind legs off. 682 01:25:41,125 --> 01:25:42,167 What? 683 01:25:42,459 --> 01:25:44,709 Was cutting their hind legs off, letting 'em bleed out 684 01:25:46,125 --> 01:25:47,292 Jesus Christ. 685 01:26:14,875 --> 01:26:15,875 Mikey. 686 01:26:41,625 --> 01:26:43,000 Bring Michael's bag. 687 01:27:15,917 --> 01:27:17,500 Jesus Christ, Michael. 688 01:27:19,000 --> 01:27:20,375 Fucking monsters. 689 01:27:35,125 --> 01:27:36,417 Dad! 690 01:27:37,500 --> 01:27:38,917 Dad 691 01:27:40,584 --> 01:27:41,584 come on 692 01:27:42,542 --> 01:27:43,542 come on. 693 01:27:48,542 --> 01:27:49,584 Okay. 694 01:27:57,167 --> 01:27:58,500 Is he bleeding? 695 01:28:02,000 --> 01:28:03,000 Ray? 696 01:28:03,959 --> 01:28:05,000 Raymond? 697 01:28:06,584 --> 01:28:07,584 Ray? 698 01:28:09,042 --> 01:28:10,143 - Raymond? - Hm? 699 01:28:10,167 --> 01:28:11,209 Are you alright? 700 01:28:11,917 --> 01:28:12,917 Peg. 701 01:28:16,375 --> 01:28:17,625 It's Caroline, Raymond. 702 01:28:20,875 --> 01:28:21,875 Oh, 703 01:28:22,500 --> 01:28:24,292 I thought 'twas dead, I was. 704 01:28:26,584 --> 01:28:28,750 You'd hope for better than us. 705 01:28:32,542 --> 01:28:34,417 You should go to the hospital. 706 01:28:34,834 --> 01:28:35,834 The pair of you. 707 01:28:36,709 --> 01:28:38,709 No hospital. 708 01:28:39,625 --> 01:28:41,000 Doctor at least. 709 01:28:42,875 --> 01:28:44,625 No signal Phone? 710 01:28:45,209 --> 01:28:46,209 It's fucked. 711 01:28:48,292 --> 01:28:49,851 Alright I'm gonna go back to the house. 712 01:28:49,875 --> 01:28:51,018 Call Dr Donough. 713 01:28:51,042 --> 01:28:52,726 You stay here and take care of these two 714 01:28:52,750 --> 01:28:53,768 I don't want to. 715 01:28:53,792 --> 01:28:56,000 You've had a part to play in this 716 01:28:56,209 --> 01:28:57,667 I want to come with you, please. 717 01:28:58,000 --> 01:28:59,685 Tea, lots of sugar - No, no, no, no 718 01:28:59,709 --> 01:29:01,542 I'm going to be back in a minute. 719 01:29:02,625 --> 01:29:03,625 It's alright. 720 01:29:12,792 --> 01:29:15,000 Stop staring at me. 721 01:29:18,542 --> 01:29:22,209 How the fuck did we get here? 722 01:29:26,584 --> 01:29:28,709 If she was 723 01:29:29,042 --> 01:29:30,101 here. 724 01:29:30,125 --> 01:29:31,209 Mam. 725 01:29:31,584 --> 01:29:33,209 - Huh? - Mam, she. 726 01:29:33,834 --> 01:29:35,042 Mam was what? 727 01:29:40,084 --> 01:29:41,917 She was what? 728 01:29:42,125 --> 01:29:43,125 Nothing. 729 01:29:53,917 --> 01:29:57,101 Hey, what's in the bag? 730 01:29:57,125 --> 01:29:58,125 Hey? 731 01:30:01,667 --> 01:30:02,667 I don't know. 732 01:30:03,042 --> 01:30:04,084 It's for him. 733 01:30:05,375 --> 01:30:06,375 Yeah? 734 01:30:07,834 --> 01:30:08,959 Give it to him. 735 01:30:15,000 --> 01:30:16,375 Give him the bag. 736 01:30:25,167 --> 01:30:26,792 The bag, there. 737 01:30:41,292 --> 01:30:42,292 Jesus. 738 01:30:42,625 --> 01:30:44,084 Fuck that. 739 01:30:45,542 --> 01:30:46,584 What the fuck? 740 01:30:47,917 --> 01:30:49,542 Why - Fuck. 741 01:30:49,750 --> 01:30:51,500 How the fuck is that? 742 01:30:52,334 --> 01:30:54,292 It's what you asked for. 743 01:30:55,292 --> 01:30:58,834 Only, I think I've brought you the wrong head. 744 01:33:19,709 --> 01:33:20,792 Fuck! 745 01:35:10,334 --> 01:35:11,334 Sorry. 746 01:35:12,750 --> 01:35:13,750 I'm sorry. 747 01:35:16,459 --> 01:35:17,625 No, no, no, stop. 748 01:35:18,250 --> 01:35:19,250 Stop. 749 01:35:19,417 --> 01:35:20,875 Get off. 750 01:35:21,459 --> 01:35:22,459 Stop! 751 01:35:22,750 --> 01:35:24,834 Come on Let me go - Here. 752 01:35:25,959 --> 01:35:27,042 Here, do it. 753 01:35:27,334 --> 01:35:29,060 Do it then - What you doin'? 754 01:35:29,084 --> 01:35:30,976 You've already fucking killed me. 755 01:35:31,000 --> 01:35:32,417 Just finish the job. 756 01:35:34,292 --> 01:35:35,601 Stop it - Why? 757 01:35:35,625 --> 01:35:38,351 - Come on Come on. - Why'd you do it? Why did you do it? 758 01:35:38,375 --> 01:35:41,292 You should have let us through the fucking gate. 759 01:35:42,500 --> 01:35:43,750 What do you want? 760 01:35:52,834 --> 01:35:53,834 Oh shit' 761 01:35:54,917 --> 01:35:57,000 Let me see, let me see. 762 01:36:00,500 --> 01:36:02,810 I'm okay - Easy. 763 01:36:02,834 --> 01:36:05,393 Leave it Leave it Look at me, yeah? 764 01:36:05,417 --> 01:36:07,268 - Put your arm around me. - I don't want to die. 765 01:36:07,292 --> 01:36:08,459 You're not gonna die. 766 01:36:10,000 --> 01:36:11,750 Put your arm around my shoulder 767 01:36:13,625 --> 01:36:14,685 come on. 768 01:36:14,709 --> 01:36:15,959 Come on, lad. 769 01:36:16,625 --> 01:36:18,375 You'll be alright. 770 01:37:25,042 --> 01:37:26,334 What have you done? 771 01:37:44,417 --> 01:37:46,167 Jesus Jackie. 772 01:37:50,792 --> 01:37:52,667 What the fuck have you done, Michael? 773 01:37:56,125 --> 01:37:57,500 Put him in the car. 774 01:38:23,542 --> 01:38:25,125 Caroline. 775 01:38:26,584 --> 01:38:28,084 I'm sorry. 776 01:38:28,917 --> 01:38:29,959 I'm sorry. 777 01:38:34,334 --> 01:38:36,000 Caroline, I'm sorry. 778 01:38:38,542 --> 01:38:39,709 For the crash 779 01:38:42,000 --> 01:38:44,042 and everything you know. 780 01:38:52,375 --> 01:38:53,584 I'm sorry. 781 01:38:59,834 --> 01:39:02,125 Please, I'm sorry. 782 01:39:08,167 --> 01:39:09,334 Please. 783 01:39:12,375 --> 01:39:14,584 You fucking terrify me. 784 01:39:39,334 --> 01:39:40,334 Michael 46742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.