All language subtitles for Borderline (2025).en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,343 --> 00:00:48,470 - Lutzner: Dearly beloved... - Paul: Okay. 2 00:00:48,595 --> 00:00:50,764 We are gathered here today to join Paul Duerson 3 00:00:50,847 --> 00:00:54,142 and Sofia Minor in holy matrimony. 4 00:00:54,351 --> 00:00:57,563 Do you take Paul to be your lawfully-wedded husband? 5 00:00:58,021 --> 00:00:59,064 I do. 6 00:01:00,774 --> 00:01:03,026 ! hate it when they show the ending first. 7 00:01:04,945 --> 00:01:06,697 But I just couldn't help myself. 8 00:01:06,822 --> 00:01:07,990 You may kiss the bride. 9 00:01:09,825 --> 00:01:12,327 Okay guys, that's enough. 10 00:01:12,411 --> 00:01:13,370 Back to the beginning. 11 00:02:52,052 --> 00:02:53,345 So, what do you think? 12 00:02:55,889 --> 00:02:57,057 It was my dad's. 13 00:02:58,475 --> 00:02:59,601 Fits perfect, huh? 14 00:03:02,312 --> 00:03:03,605 How was the tour? 15 00:03:03,730 --> 00:03:05,524 Saw you guys in San Francisco. 16 00:03:06,858 --> 00:03:10,028 Whoa-ho! Nice. 17 00:03:10,278 --> 00:03:12,614 Don't do this. Just go. 18 00:03:13,824 --> 00:03:16,034 William... Tonight is the night. 19 00:03:17,202 --> 00:03:18,120 I'm proposing. 20 00:03:20,205 --> 00:03:21,456 I told you... 21 00:03:21,581 --> 00:03:24,835 the next time you came around, I was calling the police. 22 00:03:27,587 --> 00:03:29,047 You're killing me. 23 00:03:31,007 --> 00:03:33,135 We have to talk with you about something. 24 00:03:34,678 --> 00:03:35,971 I didn't want to do this. 25 00:03:36,430 --> 00:03:37,973 I didn't want to do this. 26 00:03:38,181 --> 00:03:39,349 Who? 27 00:03:40,142 --> 00:03:43,937 Me and Sofia. You know, my girlfriend? 28 00:03:44,146 --> 00:03:45,564 She's not your girlfriend. 29 00:03:46,189 --> 00:03:47,190 Okay, listen. 30 00:03:49,526 --> 00:03:51,069 I know you're a lonely guy. 31 00:03:51,236 --> 00:03:52,320 Because your wife died. 32 00:03:52,487 --> 00:03:55,365 And that's why Sofia does those puzzles with you. 33 00:03:55,532 --> 00:03:58,493 She does them with you because she feels bad 34 00:03:58,827 --> 00:04:02,038 that your wife died of stomach cancer, 35 00:04:02,581 --> 00:04:05,208 and you have no one to do puzzles with anymore. 36 00:04:06,960 --> 00:04:08,462 How do you know about the puzzles? 37 00:04:10,922 --> 00:04:12,758 - Is she here? - No. 38 00:04:13,091 --> 00:04:15,302 Oh... oh, I can wait. It's not a problem. 39 00:04:15,427 --> 00:04:16,970 - No, no, no. - Paul: No, it's really not... 40 00:04:17,053 --> 00:04:19,222 Listen, I really don't want to have to call the cops, man, okay? 41 00:04:19,347 --> 00:04:20,474 Just leave. Now. 42 00:04:20,599 --> 00:04:21,850 You don't have to call them. 43 00:04:21,975 --> 00:04:23,351 You don't have to. 44 00:04:23,477 --> 00:04:25,896 You know, I could just sit right... right in there. 45 00:04:26,021 --> 00:04:27,063 Yeah. 46 00:04:27,189 --> 00:04:28,398 - Okay. - Okay. 47 00:04:31,568 --> 00:04:32,694 High five. 48 00:04:34,279 --> 00:04:35,363 Give it to me. I need it. 49 00:04:35,447 --> 00:04:36,740 I need it. 50 00:04:40,410 --> 00:04:41,495 Okay, Paul. 51 00:04:42,871 --> 00:04:44,164 You got big hands. 52 00:04:51,588 --> 00:04:52,798 Bye. 53 00:04:58,845 --> 00:05:00,305 Oh, fuck. Go! 54 00:05:13,944 --> 00:05:17,197 Goddammit. 55 00:05:32,587 --> 00:05:34,673 Hey. Hey. 56 00:05:34,965 --> 00:05:36,216 Why are you acting this way? 57 00:05:36,341 --> 00:05:37,634 Take it easy. 58 00:05:38,552 --> 00:05:40,178 Don't be mad at me, Ladybug. 59 00:05:40,303 --> 00:05:42,013 I'm not mad at you. 60 00:05:42,180 --> 00:05:43,265 You're confused. 61 00:05:44,516 --> 00:05:46,893 We've been through this before. You don't know Sofia. 62 00:05:47,269 --> 00:05:48,520 You're wrong. 63 00:05:48,645 --> 00:05:50,021 You are wrong. 64 00:05:50,689 --> 00:05:51,940 Okay, you know her. 65 00:05:52,023 --> 00:05:53,441 - Give me the knife. - You. 66 00:05:53,942 --> 00:05:55,151 What? 67 00:05:55,735 --> 00:05:56,945 You're Sofia. 68 00:06:00,198 --> 00:06:02,325 Don't you... Don't! 69 00:06:02,784 --> 00:06:05,537 Look, I'm unarmed. 70 00:06:06,705 --> 00:06:08,123 Let me help. 71 00:06:08,832 --> 00:06:10,208 Say you're Sofia. 72 00:06:10,876 --> 00:06:12,961 - Okay, I'm Sofia. - And you love me. 73 00:06:16,256 --> 00:06:19,217 I'm Sofia, and I love you. Now, give me the knife, Paul. 74 00:06:19,342 --> 00:06:20,343 Stay there. 75 00:06:27,726 --> 00:06:29,269 Yeah. Oh, my god. Here it is. 76 00:06:32,606 --> 00:06:33,940 I have a ring. 77 00:06:35,734 --> 00:06:37,110 It's really nice of you. 78 00:06:44,826 --> 00:06:45,994 Will you marry me? 79 00:06:48,496 --> 00:06:49,623 I don't know what to... 80 00:06:49,748 --> 00:06:50,707 to say. 81 00:06:52,042 --> 00:06:53,084 Put it on. 82 00:07:07,390 --> 00:07:08,558 It's perfect. 83 00:07:21,863 --> 00:07:23,406 Give me the knife, Paul. 84 00:07:46,096 --> 00:07:47,722 I freaking love that song. 85 00:07:48,974 --> 00:07:50,225 I love it. 86 00:07:51,434 --> 00:07:53,478 The wedding is going to be at the Cassowary Tabernacle. 87 00:07:53,561 --> 00:07:54,854 JH is my best man. 88 00:07:54,980 --> 00:07:57,565 Pastor Tim Lutzner is gonna perform the ceremony. 89 00:07:57,732 --> 00:07:59,567 And... and, and... I got this dagger. 90 00:07:59,693 --> 00:08:00,819 Not this one. 91 00:08:01,027 --> 00:08:03,446 It's a Rajput ceremonial wedding dagger. 92 00:08:03,697 --> 00:08:05,198 It's in Customs now, 93 00:08:05,865 --> 00:08:08,076 but wait until you see this thing. 94 00:08:08,201 --> 00:08:12,080 I mean... we're gonna look amazing up there. 95 00:08:13,707 --> 00:08:16,292 I mean, for that alone. What do you think? 96 00:08:19,629 --> 00:08:21,423 You're pretty stone-faced right now. 97 00:08:22,841 --> 00:08:24,175 Okay, let's do it. 98 00:08:25,093 --> 00:08:26,136 Really? 99 00:08:28,179 --> 00:08:30,765 - You love me? - Yes. I love you. Now... 100 00:08:31,558 --> 00:08:33,727 now, please just give me the knife. 101 00:09:00,003 --> 00:09:00,920 Hmm. 102 00:09:07,469 --> 00:09:09,763 Who should we tell first? My family or yours? 103 00:09:20,065 --> 00:09:23,109 Okay... Beware the love monster! 104 00:09:23,109 --> 00:09:53,109 Subtitle | www.movieddl.me 105 00:12:01,601 --> 00:12:03,978 It's really not that funny. 106 00:12:24,040 --> 00:12:28,211 Okay, um... I'm ready. Ready for my interview. 107 00:12:28,419 --> 00:12:31,130 Who is DeVante Rhodes? 108 00:12:31,339 --> 00:12:32,840 Ah. Well... 109 00:12:33,925 --> 00:12:36,344 he's the best point guard in the game of basketball. 110 00:12:36,469 --> 00:12:37,845 So he's hot. 111 00:12:38,012 --> 00:12:40,223 Is that why you had your people call me yesterday? 112 00:12:41,140 --> 00:12:43,518 No. I don't even know what a point guard does. 113 00:12:44,269 --> 00:12:47,939 What else he say? He said you were a trailblazer. 114 00:12:48,356 --> 00:12:50,650 And I was like, "In what?" 115 00:12:50,775 --> 00:12:53,820 I- I was traded to the Nuggets. 116 00:12:55,780 --> 00:12:58,950 That's a really silly name for a basketball team. 117 00:12:59,534 --> 00:13:02,704 Okay, so you called me up to make fun of me? 118 00:13:02,996 --> 00:13:05,999 Well, you seemed... like fun. 119 00:13:06,457 --> 00:13:07,917 And I like to have fun. 120 00:13:08,167 --> 00:13:09,460 Is that why you wrote that song? 121 00:13:09,794 --> 00:13:11,004 What song? 122 00:13:11,129 --> 00:13:12,547 I kind of like that one. 123 00:13:12,839 --> 00:13:14,173 It's your turn. You're up. 124 00:13:14,340 --> 00:13:15,758 - Rhodes: All right. - Sofia: Move it. 125 00:13:17,719 --> 00:13:19,012 What's your favorite song of mine? 126 00:13:19,387 --> 00:13:22,140 I told you. "Girls Just Want to Have Fun." 127 00:13:22,515 --> 00:13:24,017 That's Cyndi Lauper. 128 00:13:24,142 --> 00:13:25,768 You're confusing your white singers. 129 00:13:25,893 --> 00:13:26,811 It's embarrassing. 130 00:13:26,936 --> 00:13:29,230 Oh, uh... "Like a Prayer." 131 00:13:29,355 --> 00:13:30,732 Do I look like Madonna? 132 00:13:30,857 --> 00:13:32,859 A little. Actually. 133 00:13:33,026 --> 00:13:34,819 Sofia? 134 00:13:35,153 --> 00:13:36,529 It's Kaylor. 135 00:13:36,654 --> 00:13:38,197 Your assistant? 136 00:13:38,489 --> 00:13:40,158 I know who you are, Kaylor. What's up? 137 00:13:40,283 --> 00:13:41,326 William's here. 138 00:13:44,454 --> 00:13:46,080 Who's, uh... who's William? 139 00:13:46,247 --> 00:13:47,415 He goes by Bell. 140 00:13:47,498 --> 00:13:48,791 That doesn't answer my question. 141 00:13:48,875 --> 00:13:50,960 I'll be down in a sec. Does he seem okay to you? 142 00:13:51,210 --> 00:13:52,503 What do you mean? 143 00:13:52,628 --> 00:13:54,756 You know, is he healthy, mentally? 144 00:13:54,881 --> 00:13:56,382 Do you mean, like, twitchy? 145 00:13:56,674 --> 00:13:58,009 He seems fine. 146 00:13:59,093 --> 00:14:00,386 Are you twitchy? 147 00:14:00,720 --> 00:14:01,721 Hey, Sof. 148 00:14:03,056 --> 00:14:04,223 Hey! 149 00:14:05,892 --> 00:14:07,602 Hmm. 150 00:14:07,977 --> 00:14:09,604 - Sofia: How's Abby? - Oh, she's good. Thank you. 151 00:14:09,729 --> 00:14:12,065 That's Rhodes. 152 00:14:13,024 --> 00:14:15,485 - The Blazer? - He's a Nugget now. 153 00:14:16,194 --> 00:14:17,445 Come on, I wanna show you something. 154 00:14:20,740 --> 00:14:22,992 Have you met Waylon up at the front booth? 155 00:14:23,242 --> 00:14:26,454 His wife makes the best chili. 156 00:14:27,121 --> 00:14:29,624 What the fuck? 157 00:14:31,250 --> 00:14:32,585 Love it. 158 00:14:35,755 --> 00:14:37,131 Ta- da! 159 00:14:37,465 --> 00:14:38,508 Would you look at that. 160 00:14:38,633 --> 00:14:40,134 Took me every bit of the six months 161 00:14:40,218 --> 00:14:41,511 - you were gone, too. - Mm 162 00:14:41,594 --> 00:14:45,932 Wow. Six months... for this puzzle. 163 00:14:46,432 --> 00:14:47,600 Shut up. 164 00:14:47,683 --> 00:14:50,436 And here is our next challen... 165 00:14:53,398 --> 00:14:55,066 You said I could choose. 166 00:14:57,026 --> 00:14:58,277 There's a piece missing. 167 00:14:58,653 --> 00:15:00,196 Yeah, I know. It's driving me nuts. 168 00:15:00,363 --> 00:15:01,697 I looked everywhere for it. 169 00:15:50,538 --> 00:15:52,039 Sorry I'm late. 170 00:15:54,375 --> 00:15:56,502 I figured I'd get the silent treatment. 171 00:15:57,545 --> 00:15:58,713 Came with reinforcements. 172 00:16:01,257 --> 00:16:03,509 Here. You left it up here. 173 00:16:07,555 --> 00:16:09,056 Not supposed to have Coke this late. 174 00:16:09,182 --> 00:16:10,349 Says who? 175 00:16:10,600 --> 00:16:11,601 You. 176 00:16:11,893 --> 00:16:14,479 Well... I won't tell if you don't. 177 00:16:17,899 --> 00:16:19,066 You ready? 178 00:16:21,694 --> 00:16:22,820 Let's see. 179 00:16:23,070 --> 00:16:28,409 You're upset because the Pirates lost their third straight today. 180 00:16:28,576 --> 00:16:31,537 That was a terrible game, but that's not why I'm mad. 181 00:16:31,954 --> 00:16:32,872 Drink. 182 00:16:33,122 --> 00:16:34,790 Hmm. Okay. 183 00:16:41,797 --> 00:16:43,674 Is it because I'm going back to work? 184 00:16:47,011 --> 00:16:48,262 And you were really looking forward 185 00:16:48,387 --> 00:16:50,014 to spending more time with me this summer? 186 00:16:51,224 --> 00:16:53,434 You're not that cool. 187 00:16:56,562 --> 00:16:58,481 You're afraid I could get hurt again. 188 00:16:59,607 --> 00:17:02,527 I just hate the whole idea of a bodyguard. 189 00:17:03,027 --> 00:17:05,613 It's like saying your life is less important than hers. 190 00:17:08,157 --> 00:17:09,617 He called again today. 191 00:17:09,825 --> 00:17:11,744 - Who? - You know who. 192 00:17:12,954 --> 00:17:14,830 Next time he does, hang up and call me. 193 00:17:16,749 --> 00:17:18,376 He just seemed confused. 194 00:17:41,399 --> 00:17:43,067 My dearest JH, 195 00:17:43,776 --> 00:17:44,819 by the time you're reading this, 196 00:17:44,902 --> 00:17:46,070 the best day of my life, 197 00:17:46,362 --> 00:17:49,073 and therefore yours, will be fast approaching. 198 00:17:50,116 --> 00:17:51,701 So, by now, you should have already picked up 199 00:17:51,826 --> 00:17:53,077 my parcel from the post office. 200 00:17:53,744 --> 00:17:54,912 You wrote down the lock combination 201 00:17:54,996 --> 00:17:56,205 when we last spoke 202 00:17:56,330 --> 00:17:58,374 so you should be able to let yourself in. 203 00:18:00,543 --> 00:18:02,795 I don't want to put too much in writing because... 204 00:18:03,170 --> 00:18:04,505 spies. 205 00:18:04,880 --> 00:18:07,383 But I trust you're prepared and remember the plan. 206 00:18:11,053 --> 00:18:13,848 Oh, and please remember to bring your eye patch. 207 00:18:15,016 --> 00:18:16,892 I love you so much, JH. 208 00:18:17,018 --> 00:18:18,769 Sofia and! could not be happier 209 00:18:18,894 --> 00:18:20,688 that you're joining us on this journey. 210 00:18:21,522 --> 00:18:25,192 Your best pal... confidant, Paul. 211 00:20:19,515 --> 00:20:21,308 ... escape from Concord Park Institution 212 00:20:21,392 --> 00:20:23,853 in Fresno has left two dead and one injured. 213 00:20:24,437 --> 00:20:26,147 Authorities tell us that Paul Duerson 214 00:20:26,313 --> 00:20:28,733 and Penelope Pascal are unarmed 215 00:20:28,858 --> 00:20:31,318 and should be considered extremely dangerous. 216 00:20:39,535 --> 00:20:40,953 - Bell: I won't be long. - Abby: But, Dad, 217 00:20:41,078 --> 00:20:42,663 - I don't think... - Bell: Everything's fine. 218 00:20:42,747 --> 00:20:44,707 Stay here with Aunt Eleanor and be nice. Okay? 219 00:20:44,832 --> 00:20:46,625 - Abby: I'm always nice. - Um- hmm. 220 00:20:46,751 --> 00:20:48,961 - Be careful. - I'm always careful. 221 00:20:50,212 --> 00:20:51,297 I love you. 222 00:21:00,973 --> 00:21:02,224 You got the trunk and the clothes! 223 00:21:02,349 --> 00:21:03,350 Yeah. 224 00:21:03,476 --> 00:21:05,102 See? I knew you could do it! 225 00:21:05,227 --> 00:21:06,479 Ah. 226 00:21:06,771 --> 00:21:08,105 Is that what I think it is? 227 00:21:08,230 --> 00:21:11,150 It finally came. You wanna go to McDonald's? 228 00:21:16,947 --> 00:21:20,034 Hey, Paul. There's a woman in the car. 229 00:21:20,284 --> 00:21:21,243 That's Penny. 230 00:21:25,080 --> 00:21:26,832 Bless you. 231 00:21:26,957 --> 00:21:28,125 She's my PA. 232 00:21:28,250 --> 00:21:29,752 What's a PA? 233 00:21:29,877 --> 00:21:31,670 A personal assistant. 234 00:21:31,754 --> 00:21:33,339 She helps Sofia and I with our schedules 235 00:21:33,464 --> 00:21:34,465 because we're both so busy. 236 00:21:34,548 --> 00:21:35,674 I help with tasks. 237 00:21:35,758 --> 00:21:39,845 To organize holidays and gate keep from unwanted... 238 00:21:40,304 --> 00:21:41,305 uh... 239 00:21:41,806 --> 00:21:42,932 Kli... Kli... Klingons? 240 00:21:43,057 --> 00:21:44,850 - Yes, Paul? - Clingers-on. 241 00:21:45,142 --> 00:21:47,853 Klingons are something... totally different. 242 00:21:48,646 --> 00:21:50,815 Hey... hey, Paul. Maybe I could be your PA. 243 00:21:50,940 --> 00:21:52,316 You know, JH, 244 00:21:52,441 --> 00:21:54,568 it's best not to go into business with your friends. 245 00:22:04,119 --> 00:22:05,246 Hey, I thought you went home. 246 00:22:05,329 --> 00:22:08,082 What, uh... what happened? 247 00:22:08,332 --> 00:22:09,583 Officer Parker: Let's get you inside. 248 00:22:10,793 --> 00:22:11,877 Bell? 249 00:22:13,921 --> 00:22:17,007 Paul Duerson escaped from Concord Park two hours ago. 250 00:22:19,760 --> 00:22:21,220 Huh. 251 00:22:25,933 --> 00:22:27,643 Who the fuck is this Paul Duerson? 252 00:22:37,736 --> 00:22:39,113 What happens to your eye? 253 00:22:40,948 --> 00:22:42,199 I lost it. 254 00:22:42,825 --> 00:22:45,202 In a sword fight. 255 00:22:45,619 --> 00:22:46,537 No. 256 00:22:48,998 --> 00:22:51,834 He had a worm. A parasite. 257 00:22:57,590 --> 00:22:58,591 It's not funny. 258 00:22:58,716 --> 00:23:00,551 It's a little funny. 259 00:23:00,759 --> 00:23:02,094 All right, Penny. You're up first, 260 00:23:02,219 --> 00:23:03,637 then we'll drop you, JH. 261 00:23:21,572 --> 00:23:22,698 Can I help you? 262 00:23:22,823 --> 00:23:24,491 Yes. Hello, mister. 263 00:23:24,909 --> 00:23:27,369 My car is... is broke. 264 00:23:27,494 --> 00:23:30,164 Can... can I use your telephone? 265 00:23:30,289 --> 00:23:31,498 Well, I'm pretty good with cars. 266 00:23:31,624 --> 00:23:33,000 Why don't I take a look at it? 267 00:23:33,083 --> 00:23:34,919 Now, where's that accent from? 268 00:23:47,514 --> 00:23:49,099 - Rhodes: Bell, right? - Yeah. 269 00:23:49,183 --> 00:23:50,851 You mind if I use your phone real quick? 270 00:23:50,935 --> 00:23:52,478 I'm gonna call a cab. 271 00:23:52,686 --> 00:23:55,356 Sure, but they'll take forever to get here. It's late. 272 00:23:55,814 --> 00:23:57,399 The guest bedroom should be made up. 273 00:23:59,652 --> 00:24:02,237 Oh, yeah. We were messing around. 274 00:24:02,363 --> 00:24:04,239 And I... can't find my clothes now. 275 00:24:04,365 --> 00:24:06,075 Yeah, yeah, yeah. I got you. 276 00:24:07,826 --> 00:24:09,036 Had fun tonight? 277 00:24:09,161 --> 00:24:10,788 Yeah, Sofia is crazy, man. 278 00:24:13,499 --> 00:24:15,918 So, this guy, um... 279 00:24:16,085 --> 00:24:17,211 Paul Duerson. 280 00:24:17,336 --> 00:24:18,545 Yeah. 281 00:24:18,671 --> 00:24:19,922 How bad he get you? 282 00:24:20,172 --> 00:24:21,465 Ruptured spleen. 283 00:24:22,508 --> 00:24:23,968 Should have bled out. 284 00:24:25,511 --> 00:24:27,054 He called the cops on himself. 285 00:25:03,632 --> 00:25:04,550 Yeah? 286 00:25:05,884 --> 00:25:07,386 Wait, slow down. 287 00:25:08,137 --> 00:25:09,847 Call the police. I'm coming. 288 00:25:11,765 --> 00:25:13,600 What? What's going on, man? 289 00:25:13,767 --> 00:25:15,019 I never should have left her. 290 00:25:20,399 --> 00:25:21,400 Fuck! 291 00:25:22,234 --> 00:25:23,861 Lock this behind me. 292 00:26:05,903 --> 00:26:08,447 Lu's on First, huh? 293 00:26:36,934 --> 00:26:38,560 So, that's what this is. 294 00:26:39,436 --> 00:26:40,813 What the fuck. 295 00:26:54,618 --> 00:26:58,622 Hey. Cute top. Where'd you get it? 296 00:27:00,415 --> 00:27:02,751 Hey, look, it's cool if you wanna... go. 297 00:27:02,918 --> 00:27:04,044 Oh. 298 00:27:05,420 --> 00:27:07,047 - That's it then? - Sofia: Well, yeah. 299 00:27:07,131 --> 00:27:08,715 'Cause Bell's here, Waylon's out front. 300 00:27:09,174 --> 00:27:10,259 Bell left. 301 00:27:12,511 --> 00:27:13,804 Where'd he go? 302 00:27:24,398 --> 00:27:26,859 Hello? Got a call! 303 00:27:27,860 --> 00:27:30,612 Hello? Uh, got a call. 304 00:27:30,737 --> 00:27:32,072 Yes, there's a strange man here. 305 00:27:32,197 --> 00:27:33,657 - Inside? - Outside. 306 00:27:34,491 --> 00:27:37,661 So, there's not a man here-here, then? 307 00:27:37,828 --> 00:27:38,954 - No. 308 00:27:39,538 --> 00:27:41,790 Is that out of the ordinary? 309 00:27:42,040 --> 00:27:44,042 - For there to be a man outside? - No. 310 00:27:44,251 --> 00:27:46,128 This seems to be a fairly busy block. 311 00:27:46,378 --> 00:27:47,421 People walk. 312 00:27:47,546 --> 00:27:49,548 People stroll. 313 00:27:49,631 --> 00:27:50,549 Ms...? 314 00:27:50,757 --> 00:27:52,092 The guy was creepy, all right? 315 00:27:52,176 --> 00:27:53,093 And it's late. 316 00:27:53,218 --> 00:27:54,761 You think I'd call the cops for no reason? 317 00:27:58,682 --> 00:27:59,766 That him? 318 00:28:00,726 --> 00:28:01,768 What? 319 00:28:01,894 --> 00:28:03,395 Is that the man from outside? 320 00:28:04,479 --> 00:28:05,439 I'm not a man. 321 00:28:06,857 --> 00:28:08,025 You think this is funny? 322 00:28:10,527 --> 00:28:12,529 No. But, uh... 323 00:28:12,821 --> 00:28:14,740 everything seems to be okay now. 324 00:28:15,157 --> 00:28:18,076 And I gotta get up early for an audition, so... 325 00:28:18,202 --> 00:28:19,578 An audition? 326 00:28:19,703 --> 00:28:22,748 Musical. It's a black box theater thing. 327 00:28:26,210 --> 00:28:28,712 Okay. Look, if you really want me to hang out here, 328 00:28:28,837 --> 00:28:31,131 I can, uh, stay here and keep you safe. 329 00:28:31,423 --> 00:28:32,758 How about a cup of coffee? 330 00:28:33,425 --> 00:28:35,302 Oh, we'd feel safer 331 00:28:35,427 --> 00:28:37,512 if you protected us from your car outside. 332 00:28:37,763 --> 00:28:39,306 Bicycle. 333 00:28:41,099 --> 00:28:42,184 What? 334 00:28:47,064 --> 00:28:48,148 Okay. 335 00:28:57,199 --> 00:28:58,742 Should we get started on the new one? 336 00:29:00,452 --> 00:29:01,703 Have you seen this movie? 337 00:29:02,829 --> 00:29:04,331 Because it looks like a riot. 338 00:29:07,125 --> 00:29:08,377 Something wrong? 339 00:29:08,502 --> 00:29:09,670 No. 340 00:29:10,087 --> 00:29:11,338 It looks like something's wrong. 341 00:29:12,547 --> 00:29:14,758 You worked so hard on this puzzle and... 342 00:29:15,008 --> 00:29:17,135 we're just... 343 00:29:17,261 --> 00:29:19,012 just gonna clean it all up? 344 00:29:19,263 --> 00:29:20,555 Well yeah, that's how puzzles work. 345 00:29:20,681 --> 00:29:22,391 Yeah, finished with that one. 346 00:29:30,941 --> 00:29:32,192 Are you crying? 347 00:29:32,526 --> 00:29:33,485 Nah. 348 00:29:36,446 --> 00:29:37,447 Okay. 349 00:29:44,121 --> 00:29:45,372 I'm a puzzle. 350 00:29:47,249 --> 00:29:48,417 What? 351 00:29:49,418 --> 00:29:51,128 You built me up for a minute. 352 00:29:51,253 --> 00:29:54,715 You made me... feel nice and... 353 00:29:54,840 --> 00:29:56,675 whole and comfortable, and... 354 00:29:57,467 --> 00:29:59,011 now, you're finished with me? 355 00:29:59,136 --> 00:30:00,304 I didn't say we were finished. 356 00:30:00,429 --> 00:30:01,638 Yeah, but we're finished. 357 00:30:01,805 --> 00:30:02,931 I can tell. 358 00:30:04,891 --> 00:30:08,103 Just... put me back in my box. 359 00:30:09,146 --> 00:30:11,023 Oo-kay. Um... 360 00:30:38,884 --> 00:30:41,511 Uh... okay. 361 00:30:59,071 --> 00:31:00,072 Hello? 362 00:31:01,073 --> 00:31:02,074 Hello? 363 00:31:24,221 --> 00:31:25,263 - Fuck. - Sofia: Fuck. 364 00:31:25,347 --> 00:31:26,681 This keeps happening. 365 00:31:26,807 --> 00:31:29,267 They were supposed to fix this shit weeks ago. 366 00:31:30,727 --> 00:31:31,895 Who is "they"? 367 00:31:32,687 --> 00:31:35,273 I don't know. The... light people? 368 00:31:36,942 --> 00:31:39,945 Okay. Where's your circuit breaker? 369 00:31:40,320 --> 00:31:41,446 I don't know. 370 00:31:43,240 --> 00:31:45,367 You don't know where your circuit breaker is? 371 00:31:46,076 --> 00:31:48,120 Do you know where the circuit breaker is? 372 00:31:48,412 --> 00:31:49,704 This is your house. 373 00:31:50,372 --> 00:31:51,581 Well... 374 00:31:51,706 --> 00:31:56,628 I have... many houses, and many circuit breakers. 375 00:31:59,506 --> 00:32:00,799 What? 376 00:32:01,174 --> 00:32:03,135 That was such a Sofia thing to say. 377 00:32:03,718 --> 00:32:04,845 Excuse me? 378 00:32:04,970 --> 00:32:06,763 Talking about how many circuit breakers you have 379 00:32:06,888 --> 00:32:08,807 is a rich person thing to say. 380 00:32:09,266 --> 00:32:11,268 You're rich, so you can't talk. 381 00:32:12,060 --> 00:32:13,353 Rich... 382 00:32:13,478 --> 00:32:14,771 is a state of mind. 383 00:32:17,607 --> 00:32:18,733 What does that mean? 384 00:32:19,651 --> 00:32:20,986 Like this thing. 385 00:32:22,320 --> 00:32:24,656 It was a gift from Liberace. It's funny. 386 00:32:24,781 --> 00:32:25,907 It's creepy. 387 00:32:26,158 --> 00:32:27,451 And I didn't know people gave out 388 00:32:27,534 --> 00:32:29,411 these candle holders as gifts. 389 00:32:29,578 --> 00:32:32,122 But I guess fancy clothing designers do. 390 00:32:34,166 --> 00:32:35,709 It's called a candelabra. 391 00:32:35,834 --> 00:32:37,627 And Liberace was a pianist, 392 00:32:37,752 --> 00:32:39,296 you're thinking of Versace. 393 00:32:39,504 --> 00:32:42,507 Again, a very Sofia thing to say. 394 00:32:47,596 --> 00:32:48,680 Dammit. 395 00:32:51,141 --> 00:32:52,476 Ah, fuck. 396 00:32:55,437 --> 00:32:56,730 Come on. 397 00:33:04,571 --> 00:33:05,989 Where are you going? 398 00:33:06,239 --> 00:33:07,699 To find your circuit breaker. 399 00:33:09,659 --> 00:33:12,287 ls there a problem here? 400 00:33:12,579 --> 00:33:14,206 Actually, you know what? I don't care. 401 00:33:14,331 --> 00:33:15,499 I'm not doing this with you. 402 00:33:15,624 --> 00:33:17,000 Doing what? 403 00:33:17,083 --> 00:33:18,376 Digging any deeper with you. 404 00:33:18,460 --> 00:33:20,378 Yeah. No shit. 405 00:33:20,504 --> 00:33:21,713 It is a little weird, though. 406 00:33:21,838 --> 00:33:24,216 For you to be so... how you are. 407 00:33:24,341 --> 00:33:25,717 Like a Black guy, you mean? 408 00:33:25,842 --> 00:33:27,928 Please. Come on. You're nothing at all 409 00:33:28,053 --> 00:33:30,055 what people say about you. You're more of a... 410 00:33:40,232 --> 00:33:41,900 I'm not like what who says about me? 411 00:33:42,025 --> 00:33:43,944 Whoever wrote that list on your desk... 412 00:33:44,569 --> 00:33:45,862 that's some real Ice Queen shit 413 00:33:45,987 --> 00:33:47,739 to have just fucking lying around. 414 00:33:47,864 --> 00:33:49,783 And, where do I fit in? 415 00:33:50,659 --> 00:33:52,410 How are you ever going to find anything real? 416 00:33:52,536 --> 00:33:53,954 - Sofia: Real? - Yeah. 417 00:33:54,079 --> 00:33:55,288 What is that even? 418 00:33:59,042 --> 00:34:00,085 Who the fuck are you? 419 00:34:00,210 --> 00:34:01,711 I'm very sorry your feelings were hurt, 420 00:34:01,836 --> 00:34:03,380 but I kind of have other things to worry about. 421 00:34:03,505 --> 00:34:05,423 The psycho who tried to kill me is on the loose. 422 00:34:05,549 --> 00:34:07,384 He tried to kill Bell. You weren't even home. 423 00:34:07,509 --> 00:34:09,094 He thought he was stabbing me. 424 00:34:09,219 --> 00:34:11,680 He wanted me dead! What are you still doing here? 425 00:34:11,805 --> 00:34:12,973 I don't need you to protect me. 426 00:34:13,098 --> 00:34:14,516 Okay, yeah. 'Cause you have armed guards 427 00:34:14,599 --> 00:34:16,142 and a security system from the future, right? 428 00:34:16,226 --> 00:34:17,352 - Yeah, great point! - Okay. 429 00:34:17,435 --> 00:34:19,354 - You're not needed at all. - Rhodes: All right, I'm out. 430 00:34:27,571 --> 00:34:29,781 Oh, my balls! 431 00:34:29,906 --> 00:34:31,533 I enjoy this American hat. 432 00:34:33,535 --> 00:34:36,997 Uh-uh. Open sesame. 433 00:35:14,909 --> 00:35:16,453 Waylon will call you a cab. 434 00:35:16,536 --> 00:35:19,039 Get off me! Get off me! 435 00:35:19,372 --> 00:35:21,499 Help me! 436 00:35:22,834 --> 00:35:24,044 Yee- haw! 437 00:35:35,263 --> 00:35:37,057 Hey man, can you open the gate? 438 00:35:40,268 --> 00:35:41,478 Waylon? 439 00:35:51,655 --> 00:35:53,740 Ow! Shit! 440 00:36:08,963 --> 00:36:10,090 Am I an idiot? 441 00:36:57,554 --> 00:36:58,763 Coo- coo. 442 00:37:06,271 --> 00:37:07,313 Hello? 443 00:37:10,400 --> 00:37:11,317 Rhodes? 444 00:38:49,123 --> 00:38:50,208 Hey, Ladybug. 445 00:38:54,045 --> 00:38:56,756 Ooh! I missed you a lot. 446 00:38:57,924 --> 00:38:59,175 A lot. A lot. 447 00:39:01,636 --> 00:39:02,679 Mm. 448 00:39:14,399 --> 00:39:15,900 I owe you an apology. 449 00:39:17,443 --> 00:39:20,780 I am so sorry for leaving, honey. 450 00:39:21,155 --> 00:39:22,448 Get away from me. 451 00:39:22,615 --> 00:39:25,535 I... 452 00:39:25,743 --> 00:39:27,078 Baby, I... 453 00:39:28,746 --> 00:39:29,831 Don't do... 454 00:39:31,708 --> 00:39:33,334 I don't know what I was thinking. 455 00:39:43,636 --> 00:39:44,721 Mmm. 456 00:39:46,347 --> 00:39:48,099 Hi. 457 00:39:54,564 --> 00:39:56,316 Hey, wait a second. 458 00:39:56,441 --> 00:39:58,902 Wait. I can explain, baby. Ow! 459 00:40:02,405 --> 00:40:03,948 Enough with the little oranges! 460 00:40:05,575 --> 00:40:07,327 Ow! Those are hard! 461 00:40:07,452 --> 00:40:08,870 Baby, wait a sec. 462 00:40:15,209 --> 00:40:17,045 That is such bad luck, Sofia! 463 00:40:17,170 --> 00:40:20,757 Get out of my fucking house! 464 00:40:21,466 --> 00:40:23,217 Sofia. 465 00:40:23,343 --> 00:40:24,510 Get out of here! 466 00:40:37,148 --> 00:40:38,191 I'm trying. I'm trying! 467 00:40:58,419 --> 00:41:00,797 Did my dad ever tell you about Paul Duerson? 468 00:41:02,173 --> 00:41:04,050 Like, what happened to him? 469 00:41:04,842 --> 00:41:07,261 I saw on MTV News that his girlfriend collapsed 470 00:41:07,387 --> 00:41:08,680 during a Sofia concert. 471 00:41:08,805 --> 00:41:10,598 A stroke or something during "Father May I." 472 00:41:10,723 --> 00:41:13,017 Just, boom, dead at The Forum. 473 00:41:21,401 --> 00:41:23,111 You want to know what's also messed up? 474 00:41:23,319 --> 00:41:24,696 I'm in the "Father May I" music video 475 00:41:24,862 --> 00:41:26,531 and it's always projected behind Sofia 476 00:41:26,614 --> 00:41:28,074 when she performs it. 477 00:41:28,282 --> 00:41:30,618 So, maybe Paul Duerson's girlfriend saw my face 478 00:41:30,743 --> 00:41:32,120 and just, like, died. 479 00:41:32,370 --> 00:41:34,080 - Hey. - Abby: Hey, Dad. 480 00:41:34,247 --> 00:41:35,289 Everyone okay? 481 00:41:35,415 --> 00:41:37,291 I think the officer might have scared him off. 482 00:41:37,417 --> 00:41:39,002 Eleanor made him wait outside. 483 00:41:39,627 --> 00:41:41,087 There was nobody out there. 484 00:41:42,630 --> 00:41:43,548 Get dressed. 485 00:41:43,673 --> 00:41:45,550 - Abby: Where we going? - Bell: Police station. 486 00:41:47,468 --> 00:41:48,886 He was supposed to be keeping an eye out. 487 00:41:49,012 --> 00:41:50,096 He was just there. 488 00:43:04,420 --> 00:43:05,797 The heck? 489 00:43:17,767 --> 00:43:19,644 The fuck did my chain go? 490 00:43:25,983 --> 00:43:28,986 Who the hell steals a chain from a police officer's bike? 491 00:43:30,363 --> 00:43:32,073 Unbelievable. Fucking West Side... 492 00:44:39,098 --> 00:44:40,308 Is that the cop's? 493 00:44:42,018 --> 00:44:43,603 Get in the car and lock the doors. 494 00:45:27,688 --> 00:45:28,773 Dad? 495 00:45:30,775 --> 00:45:32,610 May I have that gun, please? 496 00:45:33,694 --> 00:45:35,112 His hand is cold. 497 00:45:35,279 --> 00:45:36,489 Let go of her. 498 00:45:40,201 --> 00:45:42,453 Take us to Sofia's house, please. 499 00:45:42,578 --> 00:45:44,121 Paul is waiting for us. 500 00:45:44,413 --> 00:45:46,582 Do you work for him? 501 00:45:46,707 --> 00:45:48,918 You should never go into business with friends. 502 00:47:36,609 --> 00:47:37,777 I killed someone. 503 00:47:50,915 --> 00:47:53,209 Ow. Ow! 504 00:48:00,383 --> 00:48:02,426 Hello, Clarice. 505 00:48:04,303 --> 00:48:06,847 We've got a long, long night ahead of us. 506 00:48:10,601 --> 00:48:13,604 Listen. I know you're super upset. 507 00:48:15,314 --> 00:48:17,483 I know you're upset that I left you. 508 00:48:18,776 --> 00:48:21,278 But I really needed some time to focus on me 509 00:48:21,362 --> 00:48:23,114 before I could focus on us. 510 00:48:24,115 --> 00:48:27,827 But now, I'm ready to be yours forever. 511 00:48:28,661 --> 00:48:30,830 And I mean... forever. 512 00:48:30,996 --> 00:48:33,249 - Paul... - Paul: And ever. 513 00:48:33,499 --> 00:48:35,209 And ever, and ever, and ever, and ever. 514 00:48:35,376 --> 00:48:36,585 - Paul. - And ever, and ever. 515 00:48:36,669 --> 00:48:37,920 Call me Paul. 516 00:48:39,463 --> 00:48:40,714 Paul. 517 00:48:41,382 --> 00:48:43,259 I love it when you call me by my name. 518 00:48:44,635 --> 00:48:47,138 Okay. Um... listen. 519 00:48:49,223 --> 00:48:51,851 You're confused. All right? 520 00:48:53,185 --> 00:48:56,188 You're in the middle of a psychotic... 521 00:48:58,774 --> 00:48:59,859 um... 522 00:49:02,528 --> 00:49:04,405 They told me what happened to you. 523 00:49:05,781 --> 00:49:08,033 At my show, and I am so sorry. 524 00:49:08,242 --> 00:49:09,827 Nobody should have to go through that. 525 00:49:10,703 --> 00:49:12,037 Okay? 526 00:49:13,414 --> 00:49:15,416 But this is not the answer. 527 00:49:25,009 --> 00:49:26,385 You're mad about the venue... 528 00:49:26,510 --> 00:49:28,429 - Oh, my God. The venue? - aren't you? 529 00:49:37,730 --> 00:49:39,732 The Cassowary Tabernacle? 530 00:49:40,733 --> 00:49:41,775 What? 531 00:49:42,109 --> 00:49:43,861 The church we're getting married at? 532 00:49:50,201 --> 00:49:51,410 It's important to me. 533 00:49:54,038 --> 00:49:55,289 We're getting married? 534 00:49:58,042 --> 00:50:00,336 - Of course. - Sofia: Oh, God. 535 00:50:00,544 --> 00:50:02,254 What, are you having second thoughts? 536 00:50:02,796 --> 00:50:04,006 Look, this snuck up on us, 537 00:50:04,131 --> 00:50:06,800 and it's totally normal to have feelings like this. 538 00:50:07,510 --> 00:50:08,802 But I mean, you knew all of this. 539 00:50:08,928 --> 00:50:11,180 - Um... - Are you feeling okay? 540 00:50:11,555 --> 00:50:12,640 Um... 541 00:50:12,765 --> 00:50:14,391 Okay, well, uh... 542 00:50:18,103 --> 00:50:19,605 You gonna let me out then? 543 00:50:22,149 --> 00:50:23,317 Of course. 544 00:50:23,567 --> 00:50:25,694 Yeah, now? 545 00:50:26,445 --> 00:50:28,030 Show you around the house. 546 00:50:29,114 --> 00:50:30,824 Show you the Jacuzzi. 547 00:50:31,450 --> 00:50:33,285 You're hilarious, Sofia. 548 00:50:34,036 --> 00:50:36,455 Like I don't know where the Jacuzzi is. 549 00:50:36,580 --> 00:50:40,000 I've been here like a bazillion times. 550 00:50:44,713 --> 00:50:46,507 Will you please just take the bag off her head. 551 00:50:46,632 --> 00:50:47,758 No. 552 00:50:48,592 --> 00:50:50,219 Why are you doing this? 553 00:50:51,053 --> 00:50:52,638 I'm not supposed to say. 554 00:50:53,597 --> 00:50:55,182 Paul's a real great planner, 555 00:50:55,307 --> 00:50:57,309 and he don't want me to ruin anything. 556 00:50:58,018 --> 00:50:59,895 So, you just do whatever he tells you to? 557 00:51:00,020 --> 00:51:01,146 Is that it? 558 00:51:02,147 --> 00:51:06,569 He's the only person who ever treated me like a person. 559 00:51:06,694 --> 00:51:08,779 Well, he's gotten you into a lot of trouble. 560 00:51:10,656 --> 00:51:13,284 Let them go. We'll sort it out. 561 00:51:16,579 --> 00:51:17,871 Pull over here. 562 00:51:23,252 --> 00:51:24,712 Get out. 563 00:51:24,920 --> 00:51:26,589 Find the nearest house. Call the police. 564 00:51:26,714 --> 00:51:28,173 Not them. 565 00:51:31,010 --> 00:51:32,428 You. 566 00:51:33,053 --> 00:51:34,597 Turn this song up. 567 00:51:35,014 --> 00:51:36,765 Drive off and I'll kill him. 568 00:51:37,600 --> 00:51:38,934 It's okay. 569 00:51:51,030 --> 00:51:52,406 Where's he taking him? 570 00:52:13,135 --> 00:52:14,511 Don't do this. 571 00:52:15,429 --> 00:52:16,472 I'm sorry. 572 00:52:59,431 --> 00:53:01,141 I have a surprise for you. 573 00:53:02,351 --> 00:53:03,686 Don't move a muscle. 574 00:53:09,775 --> 00:53:11,026 Penny. 575 00:53:15,823 --> 00:53:19,284 This is Penny. She's a big fan of yours. 576 00:53:20,035 --> 00:53:21,412 We met on the inside. 577 00:53:22,871 --> 00:53:24,748 It was totally platonic. 578 00:53:24,998 --> 00:53:27,251 She's great. She's from Nice en France. 579 00:53:27,334 --> 00:53:28,877 Spelled like "nice." 580 00:53:29,962 --> 00:53:31,296 Nice. 581 00:53:32,464 --> 00:53:35,426 Ha! Hilarious, Sofia. Truly. 582 00:53:35,509 --> 00:53:37,594 Truly. Uh, uh... 583 00:53:37,678 --> 00:53:40,973 Penny plays the piano and sings, just like you. 584 00:53:41,473 --> 00:53:44,518 Oh... mon dieu. We could be a... a duet. 585 00:53:46,353 --> 00:53:48,230 See? Friends already! 586 00:53:48,355 --> 00:53:51,483 Look at that. Perfect! Whoo-hoo! Yeah! 587 00:56:45,616 --> 00:56:46,658 You made it! 588 00:56:48,660 --> 00:56:50,245 Whoo! 589 00:56:50,579 --> 00:56:53,415 Welcome to the cocktail hour, 590 00:56:53,540 --> 00:56:58,420 where drinks and hors d'oeuvres will be served 591 00:56:58,545 --> 00:57:01,256 before the shuttle takes us to the church. 592 00:57:10,599 --> 00:57:13,435 JH, put the gun away. 593 00:57:15,145 --> 00:57:17,189 What kind of way is that to treat our guests? 594 00:57:18,899 --> 00:57:20,150 Our guests! 595 00:57:20,609 --> 00:57:22,653 Oh! 596 00:57:22,778 --> 00:57:23,695 How do I look? 597 00:57:25,948 --> 00:57:27,240 Hi, Abby. 598 00:57:29,284 --> 00:57:31,411 Uh, kids. Okay. 599 00:57:32,037 --> 00:57:33,956 Come on. Don't be scared. 600 00:57:34,081 --> 00:57:35,707 Please remember to sign the guest book. 601 00:57:38,251 --> 00:57:39,544 It's nice. 602 00:57:40,629 --> 00:57:41,797 Huh? 603 00:57:42,214 --> 00:57:45,300 I am sorry, I borrowed some... some clothes from your closet. 604 00:57:45,801 --> 00:57:48,136 But it fits, no? It's good. 605 00:57:53,183 --> 00:57:55,811 I am very excitement for tonight. 606 00:57:57,187 --> 00:57:58,271 Yes. 607 00:57:58,730 --> 00:58:02,484 Um... Paul told me you are in love. 608 00:58:04,653 --> 00:58:07,197 I know this is not truth. 609 00:58:08,115 --> 00:58:12,911 I know. But, you know, as... as they say, um... 610 00:58:13,912 --> 00:58:14,871 Uh... 611 00:58:15,080 --> 00:58:19,584 Paul... Paul's elevator does not reach the top floor. 612 00:58:19,710 --> 00:58:22,546 You know? Americans! 613 00:58:25,340 --> 00:58:27,342 I've never heard that expression before. 614 00:58:28,051 --> 00:58:29,136 Hmm. 615 00:58:30,804 --> 00:58:34,599 But is... is this... this is why I like Paul. 616 00:58:35,350 --> 00:58:38,395 You know? He entertains me. 617 00:58:38,687 --> 00:58:42,733 Watching him is like watching a good movie. 618 00:58:45,110 --> 00:58:50,449 So, he tells me, he is to marry Sofia. 619 00:58:52,701 --> 00:58:53,744 But... 620 00:58:55,787 --> 00:58:57,205 he needs my help. 621 00:58:59,291 --> 00:59:02,294 I think, "Oui, merci, s'il vous plait. 622 00:59:02,377 --> 00:59:05,422 I would like to be in this movie very much." 623 00:59:11,344 --> 00:59:12,471 Coo-coo. 624 00:59:17,267 --> 00:59:18,977 This yours. Take it. 625 00:59:22,355 --> 00:59:24,066 It's nice, huh? 626 00:59:33,992 --> 00:59:35,410 You know, you... 627 00:59:35,994 --> 00:59:38,288 you have a wonderful, um... 628 00:59:38,622 --> 00:59:41,249 skin and body. You have... 629 00:59:42,375 --> 00:59:43,627 a great body. 630 00:59:43,710 --> 00:59:44,628 Uh-huh. 631 00:59:44,753 --> 00:59:45,879 Yes. 632 00:59:46,379 --> 00:59:47,923 - Thanks. - Penny: But... 633 00:59:49,174 --> 00:59:53,220 uh, with honesty, I... I thought you would be more beautiful. 634 00:59:54,888 --> 00:59:57,682 Yes, is... is a big disappointment for me. 635 00:59:59,601 --> 01:00:01,645 All right. Well... 636 01:00:04,022 --> 01:00:06,316 why don't you get my makeup? Um-hmm. 637 01:00:06,775 --> 01:00:08,527 Yeah, it's in my bathroom, left of the sink. 638 01:00:13,198 --> 01:00:16,493 Oh, um... and this... 639 01:00:17,577 --> 01:00:19,704 will fix your face? 640 01:00:21,289 --> 01:00:22,958 Yes, it will fix my face. 641 01:00:25,085 --> 01:00:27,587 Okay. Okay. 642 01:00:29,923 --> 01:00:31,299 Ah-ah... 643 01:00:31,424 --> 01:00:33,218 Sofia. 644 01:00:35,303 --> 01:00:37,722 Okay. Be back soon. 645 01:01:41,453 --> 01:01:42,787 Fuck! 646 01:01:42,913 --> 01:01:44,915 Oh, my god! Oh, my god! 647 01:01:45,040 --> 01:01:46,917 Uh... okay. 648 01:01:56,968 --> 01:01:59,346 May I offer you a glass of champagne? 649 01:02:00,513 --> 01:02:02,015 I'm kidding. Of course you can't drink. 650 01:02:02,140 --> 01:02:04,351 Evil, right? 651 01:02:06,311 --> 01:02:07,812 You keep calling me. 652 01:02:08,521 --> 01:02:09,481 I do. 653 01:02:09,606 --> 01:02:10,649 Why? 654 01:02:11,483 --> 01:02:13,610 Well, we wanted you to be our flower girl. 655 01:02:14,402 --> 01:02:15,862 JH picked out the dress. 656 01:02:21,284 --> 01:02:22,661 What's that? 657 01:02:22,786 --> 01:02:24,496 Huh. Would you? 658 01:02:25,747 --> 01:02:27,123 Leaky pipes, I guess. 659 01:02:29,459 --> 01:02:30,377 Paul? 660 01:02:30,502 --> 01:02:32,337 Whew. Yes, flower girl? 661 01:02:32,921 --> 01:02:34,381 Is someone in the trunk? 662 01:02:35,173 --> 01:02:36,758 Please help me. 663 01:02:37,467 --> 01:02:39,386 I'm in here. Hello? 664 01:02:39,469 --> 01:02:41,388 Yes, flower girl. 665 01:02:43,765 --> 01:02:45,183 Can we let him out? 666 01:02:46,351 --> 01:02:50,480 Well... we were supposed to wait until later, 667 01:02:50,647 --> 01:02:53,566 but, uh... sure, why not? 668 01:02:55,151 --> 01:02:56,278 Get to it. 669 01:03:01,074 --> 01:03:02,367 Help me. 670 01:03:09,666 --> 01:03:11,334 Pastor Lutzner. 671 01:03:12,085 --> 01:03:13,211 Paul? 672 01:03:21,970 --> 01:03:24,806 Ladies and gentlemen, this is Pastor Tim Lutzner 673 01:03:24,931 --> 01:03:26,641 of the Cassowary Tabernacle. 674 01:03:26,766 --> 01:03:29,060 Please help yourself to champagne and first aid. 675 01:03:30,437 --> 01:03:32,647 You put a priest in a box? 676 01:03:33,315 --> 01:03:35,608 No, I put a pastor in a box. 677 01:03:35,734 --> 01:03:36,818 We're Protestant. 678 01:03:36,943 --> 01:03:38,570 Wake up, wake up, wake up, wake up. 679 01:03:38,695 --> 01:03:42,449 Hmm. Oh, thank god. Okay. 680 01:03:44,909 --> 01:03:46,202 Hi. 681 01:03:47,537 --> 01:03:49,039 Sorry I left you. 682 01:03:49,998 --> 01:03:52,125 I'm sorry I hit you in the face with a guitar. 683 01:03:54,377 --> 01:03:55,712 Was it on purpose? 684 01:03:55,837 --> 01:03:56,963 No. 685 01:03:58,465 --> 01:04:01,134 Guy thinks he's marrying you tonight. 686 01:04:01,426 --> 01:04:04,721 I know. He bought me a wedding dress. 687 01:04:04,888 --> 01:04:06,139 It's blue. 688 01:04:07,015 --> 01:04:08,308 It's fucked up. 689 01:04:09,309 --> 01:04:10,643 I know. 690 01:04:16,775 --> 01:04:17,817 Jesus. 691 01:04:19,903 --> 01:04:22,364 Let go, you crazy bitch! 692 01:04:51,935 --> 01:04:53,269 Duet, please. 693 01:04:55,021 --> 01:04:56,022 What? 694 01:04:57,148 --> 01:04:58,233 No. 695 01:05:01,736 --> 01:05:02,654 Du... 696 01:05:03,738 --> 01:05:04,656 et. 697 01:05:27,679 --> 01:05:29,264 I didn't even write this song. 698 01:05:29,681 --> 01:05:32,100 I know. 'Cause this song is good. 699 01:05:34,018 --> 01:05:36,229 - Come on. - All right. 700 01:05:40,608 --> 01:05:42,360 Yeah. Yeah. 701 01:07:46,234 --> 01:07:47,443 You are flat! 702 01:07:47,569 --> 01:07:49,362 Fuck! What the fuck is wrong with you? 703 01:07:56,286 --> 01:07:57,328 Stop! 704 01:08:04,794 --> 01:08:07,839 Oh! Oh, no. Are you okay? 705 01:09:00,933 --> 01:09:01,976 Do it! 706 01:09:02,685 --> 01:09:04,020 Do it! 707 01:09:04,145 --> 01:09:06,648 Sofia doesn't light people on fire. 708 01:09:15,948 --> 01:09:16,949 Fuck. 709 01:09:25,750 --> 01:09:28,378 Fuck! Fuck! Fuck! 710 01:09:29,212 --> 01:09:32,548 Come on. 711 01:09:32,757 --> 01:09:35,510 Okay. Okay. Okay. 712 01:09:57,699 --> 01:09:59,992 God. Bless. You! 713 01:10:14,215 --> 01:10:15,508 Yes! 714 01:10:16,092 --> 01:10:18,302 Come on! Light me on fire! 715 01:10:18,428 --> 01:10:20,138 Come on, Sofia! 716 01:11:15,568 --> 01:11:17,403 Oh, fuck. 717 01:11:19,739 --> 01:11:21,073 Wh... what could they be doing up there? 718 01:11:24,452 --> 01:11:26,537 Pas... Pastor Lutzner, do you have any...? 719 01:11:26,662 --> 01:11:27,872 - Lutzner: Paul? - Yes? 720 01:11:28,080 --> 01:11:30,166 What are you trying to achieve here? 721 01:11:34,629 --> 01:11:35,797 Just a partnership 722 01:11:35,880 --> 01:11:37,632 based on mutual admiration and respect. 723 01:11:38,674 --> 01:11:40,051 It's not real. 724 01:11:41,010 --> 01:11:42,345 You see that, don't you? 725 01:11:43,304 --> 01:11:44,722 None of it is real. 726 01:11:46,265 --> 01:11:47,475 Paul? 727 01:11:49,644 --> 01:11:51,395 She's probably just figuring out her dress. 728 01:11:51,771 --> 01:11:53,356 Last-minute dress alterations. 729 01:11:54,565 --> 01:11:56,234 Yeah, I'm sure it's just last- minute kinks 730 01:11:56,359 --> 01:11:57,860 with the dress, right? 731 01:11:57,985 --> 01:12:00,029 Girls will be girls, Pastor Lutzner. 732 01:12:00,238 --> 01:12:03,157 You might not know about that, but girls will be girls. 733 01:12:03,366 --> 01:12:05,076 Should... should I go check on them? 734 01:12:05,201 --> 01:12:08,287 No. No, no. I'll go. I'll go. It's fine. 735 01:12:11,123 --> 01:12:13,417 Saw a little girl here when I snuck in. 736 01:12:14,794 --> 01:12:17,463 Black girl. Ten or eleven. 737 01:12:19,465 --> 01:12:21,050 Okay, okay. Um... 738 01:12:21,175 --> 01:12:22,093 Fuck. 739 01:12:24,136 --> 01:12:26,681 You stay here. I'll be right back. 740 01:12:26,931 --> 01:12:29,225 I'll be right back. Okay. 741 01:12:41,279 --> 01:12:43,072 Honey? Everything okay in here? 742 01:12:43,197 --> 01:12:44,198 You re... 743 01:12:46,075 --> 01:12:47,577 Oh my god, I'm so sorry. 744 01:12:49,328 --> 01:12:51,747 You're just the most beautiful thing I've ever seen. 745 01:12:52,707 --> 01:12:54,000 Why aren't you ready? 746 01:12:55,334 --> 01:12:56,627 And where's Penny? 747 01:13:07,847 --> 01:13:09,599 Is there something wrong with the dress? 748 01:13:11,100 --> 01:13:12,101 I'm... 749 01:13:12,226 --> 01:13:14,770 I so... understand. 750 01:13:15,396 --> 01:13:16,814 This is really scary. 751 01:13:19,984 --> 01:13:21,611 But I adore you, Ladybug. 752 01:13:22,278 --> 01:13:26,908 From your head all the way down to your toes. 753 01:13:27,408 --> 01:13:29,160 Abby! Abby! 754 01:13:29,285 --> 01:13:30,453 Hey! 755 01:13:30,995 --> 01:13:33,331 You're supposed to be getting ready. 756 01:13:33,706 --> 01:13:34,957 Who are you? 757 01:13:35,416 --> 01:13:36,834 How awesome is this, huh? 758 01:13:39,420 --> 01:13:40,838 Rajput warriors 759 01:13:40,922 --> 01:13:42,256 are gifted this on their wedding day. 760 01:13:43,090 --> 01:13:44,634 It's sharp on both sides. 761 01:13:46,260 --> 01:13:48,179 To protect you from your enemies... 762 01:13:49,347 --> 01:13:50,765 and your friends... 763 01:13:52,391 --> 01:13:54,477 whoever came in the way of your happiness. 764 01:13:57,897 --> 01:13:59,482 But I won't let anyone... 765 01:14:00,566 --> 01:14:02,193 come in the way of our happiness. 766 01:14:03,945 --> 01:14:06,113 Yo, what the fuck are you talking about? 767 01:14:06,864 --> 01:14:08,157 I love you. 768 01:14:08,532 --> 01:14:10,326 Are you okay? You're okay. 769 01:14:10,451 --> 01:14:11,494 Where's your dad? 770 01:14:17,458 --> 01:14:18,834 You dead? 771 01:14:30,262 --> 01:14:31,639 Hello? 772 01:14:33,099 --> 01:14:34,433 Hello? 773 01:14:34,809 --> 01:14:36,477 Are you okay? 774 01:14:44,986 --> 01:14:47,029 Are you okay? 775 01:14:47,863 --> 01:14:48,990 Taylor? 776 01:14:49,949 --> 01:14:51,075 Kaylor. 777 01:14:52,410 --> 01:14:54,120 What happened to your head? 778 01:14:59,291 --> 01:15:01,335 We should really get you to a hospital. 779 01:15:01,460 --> 01:15:03,004 I need a car. 780 01:15:06,590 --> 01:15:08,175 You have a Porsche? 781 01:15:08,300 --> 01:15:09,802 It's so fast. 782 01:15:14,390 --> 01:15:15,808 Guess I'm walking. 783 01:15:33,784 --> 01:15:36,162 "Welcome to Paul and Sofia wedding." 784 01:15:37,288 --> 01:15:39,206 Father Tim Lutzner. Tim... 785 01:15:41,125 --> 01:15:43,586 Lutzner. Motherfucker! 786 01:16:10,613 --> 01:16:13,657 Let's get all units to Cassowary Tabernacle. 787 01:16:14,492 --> 01:16:16,660 I hate the fucking Hills. 788 01:16:23,834 --> 01:16:25,753 Okay. Everybody ready? 789 01:16:29,090 --> 01:16:31,258 Great. Let's do it. 790 01:16:35,054 --> 01:16:36,472 Flower girl, you look great. 791 01:16:39,433 --> 01:16:40,518 What are you doing? 792 01:16:42,103 --> 01:16:43,062 What? 793 01:16:45,022 --> 01:16:46,524 Please take a seat. It's about to start. 794 01:16:48,317 --> 01:16:50,319 Ma'am, today's not about you. 795 01:16:56,909 --> 01:16:58,119 Thank you. 796 01:17:02,206 --> 01:17:03,582 Shouldn't you be up there? 797 01:17:03,666 --> 01:17:04,708 I don't know. 798 01:17:04,834 --> 01:17:05,960 Uh, Paul? 799 01:17:06,085 --> 01:17:07,294 Uh, JH? 800 01:17:07,586 --> 01:17:09,171 Ar... aren't you marrying Sofia? 801 01:17:09,922 --> 01:17:11,048 Of course. 802 01:17:11,882 --> 01:17:13,551 Uh, Sofia is... 803 01:17:14,385 --> 01:17:15,761 JH... 804 01:17:16,554 --> 01:17:18,430 you've been one hell of a best man. 805 01:17:19,431 --> 01:17:22,309 I got it from here. Okay? Your job's done. 806 01:17:23,144 --> 01:17:25,604 Flower girl, get back there, please. 807 01:17:30,943 --> 01:17:32,236 Get some hustle. Hustle. 808 01:17:32,903 --> 01:17:33,863 Okay, great. 809 01:17:35,114 --> 01:17:36,532 Hit it, JH. 810 01:17:47,251 --> 01:17:48,711 Throw the... throw the flowers. 811 01:18:40,179 --> 01:18:41,263 Dad! 812 01:18:57,821 --> 01:18:59,031 Don't upset him. 813 01:18:59,949 --> 01:19:01,742 He gets violent when he's confused. 814 01:19:03,410 --> 01:19:05,079 I'm in a wedding dress, man. 815 01:19:05,746 --> 01:19:07,790 I think he's pretty fucking confused. 816 01:19:23,222 --> 01:19:24,515 Thank you. 817 01:19:25,933 --> 01:19:27,601 For your kindness and graciousness. 818 01:19:28,811 --> 01:19:29,937 I'll treat her right. 819 01:19:31,897 --> 01:19:34,191 And I'm sorry my hands are so sweaty. 820 01:19:45,786 --> 01:19:47,538 Hey, you mind if I greet the guests? 821 01:19:48,539 --> 01:19:50,457 Oh, of course. Just, um... 822 01:19:52,001 --> 01:19:53,627 would you sit on my side? 823 01:19:54,211 --> 01:19:55,379 It's empty. 824 01:20:02,261 --> 01:20:04,555 It's great to see you. Thanks for coming. 825 01:20:06,098 --> 01:20:07,725 Everything's gonna be okay. 826 01:20:14,648 --> 01:20:16,191 The big one has a gun. 827 01:20:17,192 --> 01:20:18,777 I know. He shot me in the head with it. 828 01:20:42,676 --> 01:20:46,013 Dearly beloved, we are gathered here today 829 01:20:46,138 --> 01:20:48,182 to join Paul Duerson and this... 830 01:20:50,059 --> 01:20:51,060 person... 831 01:20:51,560 --> 01:20:53,062 in holy matrimony. 832 01:20:54,104 --> 01:20:56,190 Uh, hey, Paul? 833 01:20:56,523 --> 01:20:57,775 Down, JH. 834 01:20:58,025 --> 01:20:59,443 That's not Sofia. 835 01:21:02,112 --> 01:21:03,405 What are you talking about? 836 01:21:04,907 --> 01:21:06,200 He's a man. 837 01:21:07,368 --> 01:21:08,786 And he's Black. 838 01:21:09,286 --> 01:21:11,080 And he don't look nothing like her. 839 01:21:14,625 --> 01:21:15,751 There's Sofia. 840 01:21:19,755 --> 01:21:20,964 Don't listen to him. 841 01:21:21,882 --> 01:21:24,718 Baby, it's me. I'm here. 842 01:21:25,719 --> 01:21:26,887 I'm Sofia. 843 01:21:32,059 --> 01:21:33,352 Pastor Lutzner... 844 01:21:35,062 --> 01:21:36,480 you can continue. 845 01:21:38,315 --> 01:21:40,943 If anyone present believes 846 01:21:41,068 --> 01:21:45,697 these two persons should not be joined in holy matrimony, 847 01:21:46,365 --> 01:21:48,534 speak now or forever hold their peace. 848 01:21:49,493 --> 01:21:53,122 I do. I... I... object. 849 01:21:56,750 --> 01:21:59,044 No. No. You don't have to. 850 01:21:59,336 --> 01:22:02,047 And it's my fault we're all here. 851 01:22:02,464 --> 01:22:05,217 So, I should be the one up there with you. 852 01:22:05,968 --> 01:22:07,261 Not him, Paul. 853 01:22:08,762 --> 01:22:10,305 You do look beautiful, by the way. 854 01:22:11,306 --> 01:22:12,433 Thank you. 855 01:22:13,559 --> 01:22:15,853 You know, being with me is not all it's cracked up to be. 856 01:22:18,480 --> 01:22:20,691 But hey, you're the only person who's ever wanted to marry me. 857 01:22:22,109 --> 01:22:23,861 So fuck it, let's do it. Let's get married. 858 01:22:30,492 --> 01:22:32,244 - Paul: Ma'am? - Yeah? 859 01:22:32,369 --> 01:22:34,204 I told you to sit down and be quiet. 860 01:22:34,580 --> 01:22:36,540 Today is not about you. Please? 861 01:22:38,417 --> 01:22:40,210 For the rest of us? Thank you. 862 01:22:46,967 --> 01:22:48,177 I'm so sorry. 863 01:22:50,012 --> 01:22:52,431 You can skip ahead to the good stuff. We're ready. 864 01:22:52,556 --> 01:22:53,724 The good stuff? 865 01:22:53,849 --> 01:22:55,225 Yeah. You know, the kissing. 866 01:22:55,642 --> 01:22:57,686 Um, all right. 867 01:22:58,020 --> 01:23:00,355 Do you, Paul, take... Your name? 868 01:23:01,106 --> 01:23:02,399 Sofia. 869 01:23:02,649 --> 01:23:04,651 Do you, Paul, take Sofia to be 870 01:23:04,735 --> 01:23:06,612 your lawfully-wedded wife? 871 01:23:06,904 --> 01:23:08,280 I do. 872 01:23:08,363 --> 01:23:10,574 And do you, Sofia, take Paul 873 01:23:10,699 --> 01:23:12,284 to be your lawfully-wedded husband? 874 01:23:14,077 --> 01:23:16,246 I do. 875 01:23:17,998 --> 01:23:21,126 Well... in the presence of family and friends, 876 01:23:21,710 --> 01:23:24,505 I now pronounce you husband and wife. 877 01:23:25,297 --> 01:23:26,924 You may kiss the bride. 878 01:23:40,812 --> 01:23:42,272 Hey, shouldn't we do something? 879 01:23:43,440 --> 01:23:45,442 Let him have it. It's all he wanted. 880 01:24:40,998 --> 01:24:42,207 No! 881 01:24:52,009 --> 01:24:53,093 No! 882 01:24:59,349 --> 01:25:00,225 No! 883 01:25:30,088 --> 01:25:31,423 Sofia... 884 01:25:35,260 --> 01:25:36,511 I'm sorry. 885 01:25:37,262 --> 01:25:38,597 It's over, Paul. 886 01:25:40,974 --> 01:25:42,726 I really love it when you call me by name. 887 01:25:49,191 --> 01:25:50,359 Are you okay? 888 01:25:52,653 --> 01:25:53,862 Don't move! 889 01:25:54,363 --> 01:25:55,989 - Bell: Let her go. - Hey, Paul. 890 01:25:56,239 --> 01:25:58,742 I got myself in a hostage situation. 891 01:25:58,992 --> 01:26:00,202 Please let her go. 892 01:26:00,327 --> 01:26:02,871 You! Dr... drop that knife. 893 01:26:03,121 --> 01:26:04,247 Do it. 894 01:26:05,916 --> 01:26:07,167 Just take it easy. 895 01:26:08,835 --> 01:26:10,337 Now kick it over here. 896 01:26:14,049 --> 01:26:17,219 Just... let her go and you guys can leave, okay? 897 01:26:17,344 --> 01:26:18,553 You don't need her. 898 01:26:18,679 --> 01:26:19,971 I might. 899 01:26:20,097 --> 01:26:22,391 For... for leverage. 900 01:26:22,516 --> 01:26:24,351 You don't want this on your conscience. 901 01:26:24,976 --> 01:26:26,728 I don't think I got one of those. 902 01:26:27,145 --> 01:26:29,564 Weddings are supposed to be fun! 903 01:26:34,695 --> 01:26:35,696 Oh my God. 904 01:26:35,821 --> 01:26:36,863 Jesus Christ. 905 01:26:43,412 --> 01:26:45,038 I don't think I meant to do that. 906 01:26:46,456 --> 01:26:49,167 I don't think... I don't think I meant to do that. 907 01:26:52,170 --> 01:26:53,338 What the fuck? 908 01:28:21,843 --> 01:28:24,513 So, hotshot. Should we give this thing a try? 909 01:28:25,806 --> 01:28:27,182 It'll never work out. 910 01:28:28,016 --> 01:28:29,184 Why not? 911 01:28:30,685 --> 01:28:32,187 I'm a married man. 912 01:28:34,439 --> 01:28:35,482 I'm so sorry. 913 01:28:36,316 --> 01:28:38,026 Hey, I want you to know that you were right. 914 01:28:38,568 --> 01:28:41,780 I can't be doing this anymore. It's too dangerous. 915 01:28:42,823 --> 01:28:44,074 You think? 916 01:28:45,951 --> 01:28:47,244 What are you going to do for work? 917 01:28:47,369 --> 01:28:49,287 Something that gets me home to you in one piece. 918 01:28:49,704 --> 01:28:51,706 You mean something that doesn't get you stabbed 919 01:28:51,790 --> 01:28:52,791 or shot in the head? 920 01:28:52,916 --> 01:28:54,459 Or me covered in blood? 921 01:28:54,793 --> 01:28:55,961 Yeah. 922 01:28:56,044 --> 01:28:58,713 Dad, this is freaking disgusting. 923 01:29:16,523 --> 01:29:18,525 You know, I've never been in a limousine before. 924 01:29:24,906 --> 01:29:28,201 Drop us off at the Hilton where we have the penthouse suite. 925 01:29:28,785 --> 01:29:31,830 And in the morning... Maui. 926 01:29:35,709 --> 01:29:37,669 What a night. 927 01:29:40,422 --> 01:29:43,049 What a night. 56663

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.