All language subtitles for Bones (2005) - S09E17 - The Repo Man in the Septic Tank (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,036 --> 00:00:03,737 Look, all I'm saying is that church could be good 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,507 for Christine. Will she learn about the Crusades 3 00:00:06,540 --> 00:00:07,908 and the Inquisition? 4 00:00:07,941 --> 00:00:09,643 Seriously? Why don't you just read her 5 00:00:09,677 --> 00:00:12,246 a Superman comic? It's also a fantasy 6 00:00:12,280 --> 00:00:15,083 about a mythic hero whose powers defy the laws of physics 7 00:00:15,116 --> 00:00:17,485 and common sense. 8 00:00:17,518 --> 00:00:20,854 Okay. You're saying that Jesus and Superman are the same? 9 00:00:20,888 --> 00:00:23,657 Jesus walks on water. Superman flies. No different. I don't believe this. 10 00:00:23,691 --> 00:00:25,893 Listen to you. Christine has already been baptized. 11 00:00:25,926 --> 00:00:28,862 She... You said were okay with that. That was for you. 12 00:00:28,896 --> 00:00:30,864 I don't want Christine to think that morality 13 00:00:30,898 --> 00:00:33,000 is handed down by some invisible deity. 14 00:00:33,033 --> 00:00:35,436 Morality evolved to preserve (phone rings) 15 00:00:35,469 --> 00:00:36,737 the species. (sighs) 16 00:00:36,770 --> 00:00:38,739 Whoever this is, thanks for saving me. 17 00:00:38,772 --> 00:00:40,608 Oh. 18 00:00:40,641 --> 00:00:42,443 Right, okay. J-Just hold on for a second. 19 00:00:42,476 --> 00:00:45,179 We got to go to Virginia. They found a body in a septic tank. 20 00:00:45,213 --> 00:00:46,780 No reason to go. 21 00:00:46,814 --> 00:00:49,183 Bring it to the lab to avoid on-site contamination. 22 00:00:49,217 --> 00:00:51,185 Hold on for one second. Okay, so you want to... 23 00:00:51,219 --> 00:00:54,422 dig up the entire septic system and bring it back? 24 00:00:54,455 --> 00:00:56,056 It's not a desire-- it's a need. 25 00:00:56,090 --> 00:00:58,226 It's a... it's a need. 26 00:00:58,259 --> 00:01:01,061 Right. Okay. Um... 27 00:01:01,095 --> 00:01:02,963 (sighs) Small favor. 28 00:01:02,996 --> 00:01:05,032 Shouldn't take long. 29 00:01:05,065 --> 00:01:07,468 (whirring, rumbling) 30 00:01:12,106 --> 00:01:14,074 BRENNAN: Good. 31 00:01:14,108 --> 00:01:15,776 Now lower it gently 32 00:01:15,809 --> 00:01:20,047 so we avoid any postmortem trauma to the remains. 33 00:01:20,080 --> 00:01:22,716 SAROYAN: Dr. Brennan, I'd like to introduce you 34 00:01:22,750 --> 00:01:25,553 to Rodolfo Fuentes, a prospective intern. 35 00:01:25,586 --> 00:01:28,055 It is such a pleasure meeting you. 36 00:01:28,088 --> 00:01:30,424 I must tell you, Dr. Brennan, I am in awe. 37 00:01:30,458 --> 00:01:32,260 I imagine you are. 38 00:01:32,293 --> 00:01:34,061 However, I'm not looking for a new intern. 39 00:01:34,094 --> 00:01:36,164 Actually, we have no available intern 40 00:01:36,197 --> 00:01:37,998 for you today, Dr. Brennan. 41 00:01:38,031 --> 00:01:42,236 So before you rush to judgment, at least look at his résumé. 42 00:01:42,270 --> 00:01:45,639 (sighs, clears throat) 43 00:01:45,673 --> 00:01:48,476 Oh. 44 00:01:50,211 --> 00:01:52,313 Oh. 45 00:01:52,346 --> 00:01:54,348 You hold a doctorate in 46 00:01:54,382 --> 00:01:57,618 forensic anthropology from la Universidad de La Habana? 47 00:01:57,651 --> 00:02:00,421 Dr. Fuentes was the chief forensic anthropologist for 48 00:02:00,454 --> 00:02:03,157 the Cuban government. Although I was granted asylum in your wonderful country, 49 00:02:03,191 --> 00:02:05,359 my accreditation is no good here. 50 00:02:05,393 --> 00:02:09,797 But I am taking classes and need an internship for my degree. 51 00:02:09,830 --> 00:02:11,332 The Secretary of State himself requested 52 00:02:11,365 --> 00:02:12,766 that we find Dr. Fuentes a position. 53 00:02:12,800 --> 00:02:14,468 So you defected. 54 00:02:14,502 --> 00:02:16,970 But I am exceptional. So I have 55 00:02:17,004 --> 00:02:18,339 come to America to reap 56 00:02:18,372 --> 00:02:20,107 the fortunes that come from being the best. 57 00:02:20,140 --> 00:02:22,443 But here you are only exceptional if I say you are. 58 00:02:22,476 --> 00:02:24,645 Put on a lab coat and be back here in five minutes. 59 00:02:24,678 --> 00:02:28,115 If you disappoint me, I will dismiss you. 60 00:02:28,148 --> 00:02:29,750 How Cuban of you. 61 00:02:31,252 --> 00:02:33,053 She is fiery. Yes. 62 00:02:33,086 --> 00:02:36,824 Be careful. We've all been burned. 63 00:02:36,857 --> 00:02:39,360 SWEETS: Dumping someone in a septic tank treats the victim as 64 00:02:39,393 --> 00:02:42,196 waste, not to mention the potential toilet training issues 65 00:02:42,230 --> 00:02:44,865 the killer must be dealing with. It's... interesting. 66 00:02:44,898 --> 00:02:46,634 Right. Sounds fascinating. Hey. 67 00:02:46,667 --> 00:02:48,836 Let me ask you a question. Close the door first really quick. 68 00:02:48,869 --> 00:02:51,639 I just sat down. It's, please. Hurry up. I got to ask you a question. 69 00:02:51,672 --> 00:02:53,641 Really important. All right, so... 70 00:02:53,674 --> 00:02:55,743 (sighs) Sweets, 71 00:02:55,776 --> 00:02:57,144 are you religious? 72 00:02:57,177 --> 00:02:59,747 Am I religious? Uh, okay. Mm-hmm. 73 00:02:59,780 --> 00:03:02,750 I... Well, I guess you could say that I'm spiritual 74 00:03:02,783 --> 00:03:05,152 but not, uh, denominational. 75 00:03:05,185 --> 00:03:07,988 So you think that it's important to have something in your life 76 00:03:08,021 --> 00:03:10,658 that's bigger than ourselves. 77 00:03:10,691 --> 00:03:12,560 Definitely. This is about you and Dr. Brennan, huh? Look, 78 00:03:12,593 --> 00:03:14,228 I want Christine to go to church so she has 79 00:03:14,262 --> 00:03:16,497 the information to choose what's right for her. 80 00:03:16,530 --> 00:03:19,166 Okay? Bones thinks that's indoctrination. 81 00:03:19,199 --> 00:03:20,534 So make the argument for church 82 00:03:20,568 --> 00:03:22,202 without addressing the spiritual component. 83 00:03:22,236 --> 00:03:25,406 This is promising. Go on. Keep going. 84 00:03:25,439 --> 00:03:27,841 Go on. Okay. Uh... 85 00:03:27,875 --> 00:03:30,077 recent studies have shown 86 00:03:30,110 --> 00:03:33,781 that regular church attendance is good for your health. 87 00:03:33,814 --> 00:03:37,184 They cite decrease in blood pressure, stronger immunity... Blood pressure. 88 00:03:37,217 --> 00:03:39,186 You are, like, the greatest psychologist ever. 89 00:03:39,219 --> 00:03:41,221 Do you guys read, like, a magazine or something? 90 00:03:41,255 --> 00:03:42,756 It's American Psychiatric Journal. 91 00:03:42,790 --> 00:03:44,325 American Psychiatric Journal? 92 00:03:48,061 --> 00:03:50,030 So, you really met Fidel? 93 00:03:50,063 --> 00:03:53,867 Yes. I asked him if socialism is so wonderful, 94 00:03:53,901 --> 00:03:56,737 why is Cuba's newest car a 1959 Buick? 95 00:03:56,770 --> 00:03:59,540 Please focus, Dr. Fuentes. Of course, Dr. Brennan. 96 00:03:59,573 --> 00:04:01,942 I still can't believe you excavated the entire tank. 97 00:04:01,975 --> 00:04:03,811 It's so wasteful, unnecessary 98 00:04:03,844 --> 00:04:05,613 and expensive. 99 00:04:05,646 --> 00:04:07,381 So American. I love it. 100 00:04:07,415 --> 00:04:09,149 MAN: All right, set it down. 101 00:04:09,182 --> 00:04:11,719 Based on the rounded supraorbital margin 102 00:04:11,752 --> 00:04:13,220 and partial closure to the sphenofrontal 103 00:04:13,253 --> 00:04:15,389 suture, the victim is an adult male. 104 00:04:15,423 --> 00:04:18,392 Please wait until I ask, Dr. Fuentes. 105 00:04:18,426 --> 00:04:19,593 A thousand pardons. 106 00:04:19,627 --> 00:04:21,662 One is sufficient. 107 00:04:21,695 --> 00:04:22,930 But you were correct. 108 00:04:22,963 --> 00:04:24,498 Of course. 109 00:04:24,532 --> 00:04:26,500 Our situations could easily be reversed. 110 00:04:26,534 --> 00:04:29,269 MONTENEGRO: Easy there, Doc. 111 00:04:29,303 --> 00:04:30,571 Fidel's got nothing on Brennan. 112 00:04:30,604 --> 00:04:32,105 BRENNAN: There's extensive flesh 113 00:04:32,139 --> 00:04:34,308 and muscle that will have to be removed. 114 00:04:34,342 --> 00:04:35,743 I thought the chemicals in the tank 115 00:04:35,776 --> 00:04:36,977 would dissolve a person. 116 00:04:37,010 --> 00:04:38,245 It actually takes longer 117 00:04:38,278 --> 00:04:40,113 for anaerobic bacteria to dissolve flesh. 118 00:04:40,147 --> 00:04:43,116 Fortunately, the process makes the meat tender 119 00:04:43,150 --> 00:04:45,519 and easy to separate. 120 00:04:47,120 --> 00:04:49,089 Much like cooking ropa vieja, 121 00:04:49,122 --> 00:04:50,491 a dish my father taught me 122 00:04:50,524 --> 00:04:52,960 that is filled with love. 123 00:04:52,993 --> 00:04:55,329 And who can say no to love? 124 00:05:01,335 --> 00:05:03,270 Why have we stopped working? 125 00:05:03,303 --> 00:05:04,372 Yeah. 126 00:05:04,405 --> 00:05:06,607 (clears throat) So, I need to 127 00:05:06,640 --> 00:05:08,776 actually examine the waste 128 00:05:08,809 --> 00:05:10,177 in order to determine 129 00:05:10,210 --> 00:05:11,879 what went in the tank when the victim did. 130 00:05:11,912 --> 00:05:14,314 And we are clearly missing bones 131 00:05:14,348 --> 00:05:16,149 that became disarticulated in the tank. 132 00:05:16,183 --> 00:05:18,218 Without them it would be presumptuous to posit 133 00:05:18,251 --> 00:05:20,721 whether this was a murder or a tragic accident. 134 00:05:20,754 --> 00:05:22,055 Which is why Dr. Fuentes 135 00:05:22,089 --> 00:05:23,991 needs to be fitted for a Hazmat suit. 136 00:05:32,165 --> 00:05:33,867 Oh... 137 00:05:37,037 --> 00:05:39,039 Oh... 138 00:05:39,072 --> 00:05:40,474 BRENNAN: We are missing 139 00:05:40,508 --> 00:05:42,910 the fifth right distal phalanx, the left medial 140 00:05:42,943 --> 00:05:44,211 and intermediate cuneiforms, 141 00:05:44,244 --> 00:05:45,913 as well as the right patella. 142 00:05:45,946 --> 00:05:48,716 Using your hands would allow for a more productive search. 143 00:05:48,749 --> 00:05:51,018 This looks a lot like the prison my uncle was sent to 144 00:05:51,051 --> 00:05:52,953 for selling Die Hard videos. 145 00:05:55,122 --> 00:05:56,390 Ugh... 146 00:05:58,225 --> 00:06:00,260 Is this really necessary, Dr. Brennan? 147 00:06:00,293 --> 00:06:01,695 Dr. Hodgins would love to be in there. 148 00:06:01,729 --> 00:06:03,431 I am a little jealous. 149 00:06:03,464 --> 00:06:05,933 This will teach Dr. Fuentes his proper position in the lab. 150 00:06:05,966 --> 00:06:08,502 He's far too confident he has all the answers. 151 00:06:08,536 --> 00:06:11,238 FUENTES: I've found cause of death. 152 00:06:12,272 --> 00:06:13,841 Well, how can you be certain? 153 00:06:13,874 --> 00:06:15,843 Because... 154 00:06:15,876 --> 00:06:18,345 (grunts) 155 00:06:18,378 --> 00:06:20,347 ...I, too, am excellent at my job. 156 00:06:20,380 --> 00:06:22,382 I found this fingernail. 157 00:06:22,416 --> 00:06:25,052 The victim was still alive when he was placed inside the tank. 158 00:06:25,085 --> 00:06:26,420 Tried to claw his way out. 159 00:06:26,454 --> 00:06:27,688 Oh, God... 160 00:06:27,721 --> 00:06:28,922 So he drowned in there? 161 00:06:28,956 --> 00:06:30,190 FUENTES: Yes. 162 00:06:30,223 --> 00:06:31,625 Ooh! 163 00:06:31,659 --> 00:06:33,126 Shall we share a bottle of Arecha 164 00:06:33,160 --> 00:06:34,662 to celebrate my discovery? 165 00:07:12,700 --> 00:07:14,635 The presence of aspirated fluid 166 00:07:14,668 --> 00:07:17,337 confirms that drowning was cause of death. 167 00:07:17,370 --> 00:07:18,639 BRENNAN: Your X rays, Dr. Fuentes? 168 00:07:18,672 --> 00:07:20,007 Yes. I have them here 169 00:07:20,040 --> 00:07:22,109 for your learned and beautiful eyes to see. 170 00:07:22,142 --> 00:07:23,911 In addition to 171 00:07:23,944 --> 00:07:25,979 the numerous perimortem fractures, 172 00:07:26,013 --> 00:07:28,816 I also found a newly remodeled sharp force injury 173 00:07:28,849 --> 00:07:30,250 to the medial aspect of the left seventh rib. 174 00:07:30,283 --> 00:07:32,185 Oh, he was stabbed. 175 00:07:32,219 --> 00:07:33,453 How old's the injury? 176 00:07:33,487 --> 00:07:34,855 BRENNAN: Based on the degree 177 00:07:34,888 --> 00:07:37,525 of remodeling, approximately six months. 178 00:07:37,558 --> 00:07:39,426 Meaning our victim had 179 00:07:39,459 --> 00:07:41,361 a previous attempt on his life. 180 00:07:41,394 --> 00:07:43,030 Within the remodeling, I see a shard 181 00:07:43,063 --> 00:07:45,799 of what appears to be Plexiglas. 182 00:07:45,833 --> 00:07:47,267 I worked a lot in prisons. 183 00:07:47,300 --> 00:07:48,869 The victim could have been stabbed with a shiv. 184 00:07:48,902 --> 00:07:50,137 SAROYAN: If he was, 185 00:07:50,170 --> 00:07:51,672 it's possible he served time, 186 00:07:51,705 --> 00:07:53,707 which could be a lucky break, because... 187 00:07:53,741 --> 00:07:56,309 the Department of Corrections keeps records 188 00:07:56,343 --> 00:07:59,012 of all the inmates' tattoos. 189 00:07:59,046 --> 00:08:00,714 BOOTH: The victim was Benny Jerguson, 24. 190 00:08:00,748 --> 00:08:02,550 He just finished a two-year stint 191 00:08:02,583 --> 00:08:04,151 for grand theft auto. 192 00:08:04,184 --> 00:08:07,187 Thanks for coming in, Officer Fowler. 193 00:08:07,220 --> 00:08:09,790 I'm Special Agent Seeley Booth. This here is Dr. Sweets. 194 00:08:09,823 --> 00:08:11,024 Nice to meet you. 195 00:08:11,058 --> 00:08:12,960 I, uh, brought notes 196 00:08:12,993 --> 00:08:14,494 from all of Benny's appointments, 197 00:08:14,528 --> 00:08:16,129 drug tests and psych results. 198 00:08:16,163 --> 00:08:18,832 Gotta say, I didn't see this coming. 199 00:08:18,866 --> 00:08:20,233 Jerguson seemed to be on the right road. 200 00:08:20,267 --> 00:08:21,535 Where'd you find him? 201 00:08:21,569 --> 00:08:24,171 We, uh, we found him in a septic tank. 202 00:08:24,204 --> 00:08:25,706 What? 203 00:08:25,739 --> 00:08:27,374 Mm-hmm. 204 00:08:27,407 --> 00:08:29,409 Did, uh, Benny have any issues that you noticed? No. 205 00:08:29,442 --> 00:08:31,679 The guy was going to Bible study, had a job, 206 00:08:31,712 --> 00:08:33,647 wasn't fraternizing with any ex-cons 207 00:08:33,681 --> 00:08:35,916 from what I could tell. Well, someone sure had it out for him. 208 00:08:35,949 --> 00:08:37,751 Yeah. What kind of job did he get? 209 00:08:37,785 --> 00:08:39,019 Benny was a repossession agent. 210 00:08:39,052 --> 00:08:40,253 Repo man. 211 00:08:40,287 --> 00:08:42,022 It's a legit job. 212 00:08:42,055 --> 00:08:44,224 Ex-cons aren't exactly a first choice for most people. 213 00:08:44,257 --> 00:08:46,760 Did he have any, uh, parole violations? No. 214 00:08:46,794 --> 00:08:48,395 Only one incident on his last job report, 215 00:08:48,428 --> 00:08:49,663 but it checked out. 216 00:08:49,697 --> 00:08:51,331 Yeah. It says his boss 217 00:08:51,364 --> 00:08:53,734 was being sued for $1.2 million. 218 00:08:53,767 --> 00:08:56,704 A woman felt endangered while he was repoing her car? 219 00:08:56,737 --> 00:08:59,006 Ah, suits like that happen all the time. 220 00:08:59,039 --> 00:09:00,908 Which is a pretty good motive, wouldn't you say? 221 00:09:00,941 --> 00:09:03,143 Eh... 222 00:09:06,647 --> 00:09:08,616 Dr. Fuentes, have you finished 223 00:09:08,649 --> 00:09:09,883 cataloguing the victim's injuries? 224 00:09:09,917 --> 00:09:11,351 Yes. 225 00:09:11,384 --> 00:09:13,253 It is all in the binder as requested. 226 00:09:13,286 --> 00:09:15,522 I would also like to be briefed 227 00:09:15,555 --> 00:09:17,758 on the investigation the FBI is conducting. 228 00:09:17,791 --> 00:09:20,794 I will share the information necessary 229 00:09:20,828 --> 00:09:22,830 for the tasks I give you. 230 00:09:24,598 --> 00:09:26,967 I hope I am not a threat to you. 231 00:09:27,000 --> 00:09:28,969 I only wish to excel to make you look 232 00:09:29,002 --> 00:09:31,138 even better than you already do. 233 00:09:32,906 --> 00:09:34,608 The injuries. 234 00:09:36,076 --> 00:09:37,444 Of course. 235 00:09:37,477 --> 00:09:40,213 Our victim had numerous injuries prior to death: 236 00:09:40,247 --> 00:09:43,116 compound fractures to the left ribs, six through eight, 237 00:09:43,150 --> 00:09:45,819 as well as the sternum and left frontal, 238 00:09:45,853 --> 00:09:49,122 all indicating a beating or assault of some kind. 239 00:09:49,156 --> 00:09:52,459 Also a comminuted fracture on the left clavicle. 240 00:09:52,492 --> 00:09:54,361 Which... you missed. 241 00:09:57,330 --> 00:09:58,799 Inexcusable. 242 00:09:58,832 --> 00:09:59,933 I agree. 243 00:10:01,501 --> 00:10:03,937 I must admit, 244 00:10:03,971 --> 00:10:06,106 your English is very good. 245 00:10:06,139 --> 00:10:07,808 Education was free in Cuba. 246 00:10:07,841 --> 00:10:10,443 I knew which skills I would need once I defected. 247 00:10:10,477 --> 00:10:13,513 Well, it must have taken great courage 248 00:10:13,546 --> 00:10:16,183 to leave your home and... 249 00:10:16,216 --> 00:10:17,751 start a new life here. 250 00:10:17,785 --> 00:10:20,921 My grandfather, he fought for America 251 00:10:20,954 --> 00:10:23,190 at the Bay of Pigs. 252 00:10:23,223 --> 00:10:24,692 He died horribly 253 00:10:24,725 --> 00:10:26,694 so that one day I would come to America 254 00:10:26,727 --> 00:10:29,697 and make many, many of the Benjamins. 255 00:10:29,730 --> 00:10:31,999 I-I regret my previous error. 256 00:10:32,032 --> 00:10:33,600 But according to the injuries, 257 00:10:33,633 --> 00:10:36,503 our victim was beaten by a right-handed man 258 00:10:36,536 --> 00:10:38,571 wielding a blunt force weapon. 259 00:10:41,174 --> 00:10:42,409 Do you not agree? 260 00:10:43,711 --> 00:10:45,979 It is a distinct possibility. 261 00:10:46,013 --> 00:10:48,215 I am redeemed. 262 00:10:48,248 --> 00:10:51,151 (laughs) 263 00:10:53,553 --> 00:10:56,389 What the hell is it you don't understand, bozo? 264 00:10:56,423 --> 00:10:58,025 You didn't make your car payments. 265 00:10:58,058 --> 00:10:59,359 This is America. 266 00:10:59,392 --> 00:11:00,894 You don't get something for nothing. 267 00:11:00,928 --> 00:11:03,063 MAN: Those were my wheels! You stole my wheels! 268 00:11:03,096 --> 00:11:05,365 Nobody steals my wheels. I ain't no thief. I am fully licensed, 269 00:11:05,398 --> 00:11:07,334 so take it up with the bank. I'm warning you... 270 00:11:07,367 --> 00:11:09,202 No, I'm warning you. 271 00:11:09,236 --> 00:11:11,872 You're trespassing. I'm counting to five and then 272 00:11:11,905 --> 00:11:15,142 I'm gonna start tenderizing you. One, two, 273 00:11:15,175 --> 00:11:18,145 five! All right. Hey, look at that. Nicely done. 274 00:11:18,178 --> 00:11:20,013 Hope you're not here to argue, cause I'm still 275 00:11:20,047 --> 00:11:23,050 pumping adrenaline. FBI. Need to ask you a few questions 276 00:11:23,083 --> 00:11:24,918 about Benny Jerguson. Oh, crap. 277 00:11:24,952 --> 00:11:27,554 Is he back in jail? I thought he was going to make it. 278 00:11:27,587 --> 00:11:30,057 No, Jerguson's dead, Ms. Grace, murdered. 279 00:11:30,090 --> 00:11:32,392 Damn. 280 00:11:32,425 --> 00:11:33,693 I liked Benny. 281 00:11:33,727 --> 00:11:35,495 Man could jack a car a dozen ways, 282 00:11:35,528 --> 00:11:37,330 then drive away like a bat out of hell. 283 00:11:37,364 --> 00:11:39,933 Right. And you were sued for, what, over a million dollars 284 00:11:39,967 --> 00:11:41,735 on a repo job he did for you? 285 00:11:41,769 --> 00:11:44,237 That was just a nuisance suit. 286 00:11:44,271 --> 00:11:46,073 You see this, uh, digital recorder? 287 00:11:46,106 --> 00:11:47,507 I make all of my repo guys 288 00:11:47,540 --> 00:11:49,042 record every repossession. 289 00:11:49,076 --> 00:11:51,544 That way, whenever I get sued, 290 00:11:51,578 --> 00:11:53,580 I'm not the one with her nuts in a vise. 291 00:11:53,613 --> 00:11:55,282 Right. Well, we'll need that recorder. Yeah. 292 00:11:55,315 --> 00:11:56,583 Yeah, I'm sure you would. 293 00:11:56,616 --> 00:11:58,418 The thing is that Benny had his own. 294 00:11:58,451 --> 00:11:59,753 It wasn't on him? 295 00:11:59,787 --> 00:12:02,055 No, it wasn't on him. See, the room he rented 296 00:12:02,089 --> 00:12:03,957 on that parole form, it was all cleared out. 297 00:12:03,991 --> 00:12:05,959 Well, that's 'cause he slept here most nights 298 00:12:05,993 --> 00:12:08,028 to save money. He only made $75 per job. 299 00:12:08,061 --> 00:12:10,563 So, he lived here-- still don't have the recorder? 300 00:12:10,597 --> 00:12:13,100 You're not very trusting, are you, kiddo? 301 00:12:13,133 --> 00:12:14,401 No, not right now. 302 00:12:14,434 --> 00:12:15,402 Well, then screw you. 303 00:12:15,435 --> 00:12:16,870 Okay, well, in this line of work, 304 00:12:16,904 --> 00:12:19,206 you have to figure that there's someone out there 305 00:12:19,239 --> 00:12:21,608 who wanted to, I don't know, what, pound him? 306 00:12:21,641 --> 00:12:24,211 There was this one jaghole. 307 00:12:24,244 --> 00:12:26,546 Clown named Graham something. 308 00:12:26,579 --> 00:12:28,581 Claimed Benny ruined his whole life 309 00:12:28,615 --> 00:12:30,250 when he jacked the guy's food truck, 310 00:12:30,283 --> 00:12:33,653 comes here with a big-ass knife. 311 00:12:33,686 --> 00:12:35,488 And you didn't think of that right away? 312 00:12:35,522 --> 00:12:38,926 You need a nicer partner, you know that, honey? 313 00:12:38,959 --> 00:12:40,293 Right, okay, 314 00:12:40,327 --> 00:12:41,895 I'm gonna need all the paperwork you have 315 00:12:41,929 --> 00:12:43,130 on this Graham something. 316 00:12:43,163 --> 00:12:45,632 Sure. I got nothing to hide. 317 00:12:45,665 --> 00:12:47,000 Great. 318 00:12:54,507 --> 00:12:55,943 SWEETS: Ah, you're right. 319 00:12:55,976 --> 00:12:58,078 I guess the food isn't too good. 320 00:12:58,111 --> 00:13:00,380 But business is. 321 00:13:03,650 --> 00:13:04,952 Okay, you ready? 322 00:13:09,156 --> 00:13:10,257 Hey, Graham. 323 00:13:10,290 --> 00:13:12,592 I think I might know why you were so upset 324 00:13:12,625 --> 00:13:13,760 when your truck was repossessed. 325 00:13:13,793 --> 00:13:16,029 Do I know you? Nope. 326 00:13:16,063 --> 00:13:17,764 Now you do. FBI. 327 00:13:17,797 --> 00:13:19,632 I have to ask you a few questions about 328 00:13:19,666 --> 00:13:20,834 your behavior when that happened. 329 00:13:20,868 --> 00:13:24,037 Okay. I mean, I was mad when they repoed my truck, 330 00:13:24,071 --> 00:13:26,106 but I paid what I owed. Case closed, right? 331 00:13:26,139 --> 00:13:27,274 SWEETS: Actually, no. 332 00:13:27,307 --> 00:13:29,442 The guy who took your truck wound up murdered. 333 00:13:29,476 --> 00:13:32,212 Oh. Well, that's terrible, 334 00:13:32,245 --> 00:13:34,314 but what does that have to do with me? 335 00:13:34,347 --> 00:13:36,183 You threatened him with a knife. 336 00:13:36,216 --> 00:13:39,152 I-I lost my temper, but... 337 00:13:39,186 --> 00:13:40,687 And you sell drugs. 338 00:13:40,720 --> 00:13:42,289 What? 339 00:13:42,322 --> 00:13:43,991 Lost your truck, lost your stash, right? 340 00:13:44,024 --> 00:13:45,993 Yeah, maybe Benny found it, threatened to turn you in. 341 00:13:46,026 --> 00:13:48,028 You guys are seriously reaching, huh? 342 00:13:48,061 --> 00:13:49,997 Reaching? Really? You recognize this guy right here? 343 00:13:50,030 --> 00:13:52,332 This customer that you just sold a sandwich to. Oh-ho! 344 00:13:52,365 --> 00:13:53,700 Look at that, huh? 345 00:13:53,733 --> 00:13:54,935 He's with the FBI, too. 346 00:13:59,940 --> 00:14:03,810 There are multiple Monteggia fractures 347 00:14:03,843 --> 00:14:06,413 on the victim's left ulna and radius. 348 00:14:06,446 --> 00:14:08,882 A common injury when a victim is beaten 349 00:14:08,916 --> 00:14:10,583 and tries to defend himself. 350 00:14:10,617 --> 00:14:12,920 However, they are not defensive, as you surmise. 351 00:14:12,953 --> 00:14:15,989 These fractures occurred when his own body collided 352 00:14:16,023 --> 00:14:17,490 with his outstretched arm. 353 00:14:17,524 --> 00:14:19,826 See how the injuries line up? 354 00:14:19,859 --> 00:14:21,594 As would happen in a car accident. 355 00:14:21,628 --> 00:14:25,065 Yes. If our victim was in the driver's seat, 356 00:14:25,098 --> 00:14:27,100 a head-on collision not only explains the fractures 357 00:14:27,134 --> 00:14:28,735 to the ulna and radius, 358 00:14:28,768 --> 00:14:31,104 but all injuries which I attributed to the beating. 359 00:14:32,372 --> 00:14:34,341 Excellent work, Dr. Brennan. 360 00:14:34,374 --> 00:14:36,776 You should be very proud. 361 00:14:36,809 --> 00:14:40,547 You are not in a position to evaluate me. 362 00:14:40,580 --> 00:14:42,615 I am your boss. 363 00:14:42,649 --> 00:14:44,284 (chuckles) 364 00:14:44,317 --> 00:14:46,453 Why are you smiling at me? 365 00:14:46,486 --> 00:14:50,757 You and I, I sense tension. 366 00:14:50,790 --> 00:14:52,892 I think soon we'll make love. 367 00:14:54,327 --> 00:14:55,728 (chuckles nervously) 368 00:14:55,762 --> 00:14:58,698 That will not be happening, Dr. Fuentes. 369 00:14:58,731 --> 00:15:01,701 And if you would like to continue working here, 370 00:15:01,734 --> 00:15:04,204 you will not make that suggestion again. 371 00:15:04,237 --> 00:15:05,572 Of course. 372 00:15:05,605 --> 00:15:07,440 But it is a pity. 373 00:15:07,474 --> 00:15:10,610 And it would also be a pity if you were sent back to Cuba 374 00:15:10,643 --> 00:15:12,612 for abusing the generous nature of this country. 375 00:15:12,645 --> 00:15:14,881 Perhaps I am suffering from loneliness 376 00:15:14,914 --> 00:15:16,649 of being in a new land. 377 00:15:16,683 --> 00:15:19,752 I hope so. Now go over these bones again and determine why 378 00:15:19,786 --> 00:15:21,654 there is no head trauma from the steering wheel. 379 00:15:21,688 --> 00:15:24,091 Right away. 380 00:15:26,626 --> 00:15:28,128 (chuckles) 381 00:15:28,161 --> 00:15:30,463 Ay-ay-ay. (speaks Spanish) 382 00:15:30,497 --> 00:15:32,665 BOOTH: Food truck guy didn't do it. 383 00:15:32,699 --> 00:15:34,167 BRENNAN: Oh, he has an alibi? 384 00:15:34,201 --> 00:15:36,769 Graham was in Mexico replacing his stash. 385 00:15:36,803 --> 00:15:38,771 You know, the video at the Border Patrol 386 00:15:38,805 --> 00:15:40,640 confirms that, so it backs up his story. 387 00:15:40,673 --> 00:15:42,575 Well, at least you were able to arrest him 388 00:15:42,609 --> 00:15:43,810 on possession with intent. 389 00:15:43,843 --> 00:15:46,313 Yeah, you know what? He's gonna be out in a week. 390 00:15:46,346 --> 00:15:48,648 So, what about you? Did you come up with anything? 391 00:15:48,681 --> 00:15:50,317 Progress is slower than I'd prefer. 392 00:15:50,350 --> 00:15:53,620 I had a new intern forced upon me by the Secretary of State. 393 00:15:53,653 --> 00:15:56,356 You mean, the real Secretary of State? 394 00:15:56,389 --> 00:15:58,291 Yes. Whoa! 395 00:15:58,325 --> 00:16:00,260 Dr. Fuentes is a defector from Cuba. 396 00:16:00,293 --> 00:16:03,330 Brilliant but arrogant. 397 00:16:03,363 --> 00:16:04,664 Mm, brilliant and arrogant. 398 00:16:04,697 --> 00:16:06,433 Must be tough to work with, huh? 399 00:16:06,466 --> 00:16:08,868 It is. I-I know it is. 400 00:16:08,901 --> 00:16:10,437 I forgot to tell ya. 401 00:16:10,470 --> 00:16:12,672 I was reading this really interesting article 402 00:16:12,705 --> 00:16:14,374 in the American Psychiatric Journal. 403 00:16:14,407 --> 00:16:16,343 You were? Why? 404 00:16:16,376 --> 00:16:18,445 Me, why? I'm a lifelong learner. 405 00:16:18,478 --> 00:16:20,280 Anyway, in the article it was saying 406 00:16:20,313 --> 00:16:24,284 that research shows that going to church actually, uh, boosts 407 00:16:24,317 --> 00:16:25,885 your immune system, okay, 408 00:16:25,918 --> 00:16:30,123 decreases your blood pressure and reduces stress. 409 00:16:30,157 --> 00:16:33,360 It's kind of like an antioxidant from God. Huh. 410 00:16:33,393 --> 00:16:34,694 That's supposed to convince me 411 00:16:34,727 --> 00:16:36,296 that Christine should go to church? 412 00:16:36,329 --> 00:16:38,731 I'm just, you know, concerned about the health of our child. 413 00:16:38,765 --> 00:16:40,200 Look, if that's not important to you... 414 00:16:40,233 --> 00:16:41,634 I can't believe you said that. 415 00:16:41,668 --> 00:16:43,170 What? This is about science. 416 00:16:43,203 --> 00:16:46,573 Tell you what, I'll e-mail the article to you. 417 00:16:46,606 --> 00:16:49,409 It's got all those big, fancy words in it that you love. 418 00:16:49,442 --> 00:16:51,644 I also read a study which states that 86% 419 00:16:51,678 --> 00:16:53,546 of all holy water contains fecal matter. 420 00:16:53,580 --> 00:16:56,015 Hmm? 421 00:16:56,049 --> 00:16:58,885 All I'm saying is that if health is your argument, 422 00:16:58,918 --> 00:17:01,754 I would pick filtered over holy. 423 00:17:01,788 --> 00:17:03,756 I'll e-mail you that article. 424 00:17:03,790 --> 00:17:06,693 All right, within the victim's 425 00:17:06,726 --> 00:17:09,262 torn clothes, I found traces of shore leaf pine, 426 00:17:09,296 --> 00:17:10,997 scarlet maple, and prickly ash. 427 00:17:11,030 --> 00:17:13,600 All native to the woods near where the body was found. 428 00:17:13,633 --> 00:17:15,835 Which means his clothes were ripped on the foliage 429 00:17:15,868 --> 00:17:17,837 as he was running through the woods? 430 00:17:17,870 --> 00:17:19,206 Clearly he was chased. 431 00:17:19,239 --> 00:17:20,873 I would not rush to a conclusion. 432 00:17:20,907 --> 00:17:22,109 Dr. Brennan doesn't like that. 433 00:17:22,142 --> 00:17:24,244 There's much she doesn't like. 434 00:17:24,277 --> 00:17:27,080 Answers, evidence-- she likes those. 435 00:17:27,114 --> 00:17:29,116 Then I maintain my assertion that he was chased. 436 00:17:29,149 --> 00:17:31,684 Our victim had a compound fracture to the right fibula 437 00:17:31,718 --> 00:17:33,553 and shearing to the tibia from the fibula 438 00:17:33,586 --> 00:17:35,021 rubbing against it. 439 00:17:35,054 --> 00:17:37,524 You think he could run on a compound fracture? 440 00:17:37,557 --> 00:17:40,527 A release of adrenaline can make someone do extraordinary things. 441 00:17:40,560 --> 00:17:42,195 Based on the degree of bone damage, 442 00:17:42,229 --> 00:17:45,132 I estimate he ran for nearly a quarter mile. 443 00:17:45,165 --> 00:17:46,766 Only a desperate man being chased 444 00:17:46,799 --> 00:17:48,868 could endure such pain. 445 00:17:48,901 --> 00:17:52,239 All right, I also found flakes of hunter-green paint 446 00:17:52,272 --> 00:17:54,073 on his shirt, and look at this. 447 00:17:54,107 --> 00:17:56,743 A curved fragment of faux birch, 448 00:17:56,776 --> 00:17:58,945 most likely from the steering wheel. 449 00:17:58,978 --> 00:18:01,581 Based on the fractures to the ribs, ulna and radius, 450 00:18:01,614 --> 00:18:03,450 the car didn't have an air bag. 451 00:18:03,483 --> 00:18:05,718 So, pre-1994. 452 00:18:05,752 --> 00:18:09,156 The last thing I found was a shard of dual-paned glass from the windshield. 453 00:18:09,189 --> 00:18:11,758 And it matches the profile of a manufacturer in South Korea. 454 00:18:11,791 --> 00:18:14,227 Which means we're looking for a Hyundai or a Kia. 455 00:18:14,261 --> 00:18:15,328 One that crashed 456 00:18:15,362 --> 00:18:17,497 a quarter mile where the victim was found. 457 00:18:20,267 --> 00:18:21,634 Here, look, this is the car 458 00:18:21,668 --> 00:18:23,069 Benny was driving when he crashed. 459 00:18:23,102 --> 00:18:24,137 Holy crap. 460 00:18:24,171 --> 00:18:26,506 It's a miracle he lived. 461 00:18:26,539 --> 00:18:27,774 He drowned in sewage. 462 00:18:27,807 --> 00:18:29,342 Right. I guess that's not a miracle. 463 00:18:29,376 --> 00:18:30,610 Was he repoing the car? 464 00:18:30,643 --> 00:18:31,944 Maybe the owner was chasing him. 465 00:18:31,978 --> 00:18:33,346 Not, it was registered to Benny. 466 00:18:33,380 --> 00:18:35,248 So has the lab found anything in the car 467 00:18:35,282 --> 00:18:36,783 that could lead us to the killer? 468 00:18:36,816 --> 00:18:38,084 No, they won't. 469 00:18:38,117 --> 00:18:40,520 The car was scrapped a week after it was found. 470 00:18:40,553 --> 00:18:42,689 Those photos are the only evidence we have. 471 00:18:42,722 --> 00:18:45,692 Were there any other tire tracks at the scene 472 00:18:45,725 --> 00:18:47,860 that could tie us to an assailant? 473 00:18:47,894 --> 00:18:49,462 No, nothing. There were heavy rains, 474 00:18:49,496 --> 00:18:50,663 therefore, there were no footprints, 475 00:18:50,697 --> 00:18:52,699 there was no evidence of anyone at all. 476 00:18:52,732 --> 00:18:54,201 We know that 477 00:18:54,234 --> 00:18:56,603 he was chased from the site of the accident 478 00:18:56,636 --> 00:18:58,305 and thrown in the septic tank. 479 00:18:58,338 --> 00:19:00,507 Yeah, but that's all we have. 480 00:19:06,179 --> 00:19:07,714 SAROYAN: He was probably forced off the road 481 00:19:07,747 --> 00:19:09,282 by whoever was chasing him. 482 00:19:09,316 --> 00:19:12,319 Is there enough detail in these photos to be valuable? 483 00:19:12,352 --> 00:19:13,686 Well, there will be. 484 00:19:13,720 --> 00:19:15,655 The towing company used an 18-megapixel 485 00:19:15,688 --> 00:19:18,525 CMOS, which means I can work a little magic. 486 00:19:18,558 --> 00:19:23,029 Perhaps Hodgins can match the particulates to the damage. 487 00:19:23,062 --> 00:19:24,864 And Dr. Fuentes should see how 488 00:19:24,897 --> 00:19:27,367 the damage to the car matches the fracture patterns. 489 00:19:27,400 --> 00:19:28,968 I'll go get them. 490 00:19:29,001 --> 00:19:31,037 No, not yet. 491 00:19:31,070 --> 00:19:34,907 I need a break from Dr. Fuentes. 492 00:19:36,243 --> 00:19:38,311 I find him to be arrogant 493 00:19:38,345 --> 00:19:41,180 and conceited and preemptory. 494 00:19:41,214 --> 00:19:42,915 You forgot hot. 495 00:19:42,949 --> 00:19:44,684 You are married, Angela. Don't tell me 496 00:19:44,717 --> 00:19:46,819 you haven't looked at that guy and thought that you... 497 00:19:46,853 --> 00:19:48,988 This is not workplace conversation. 498 00:19:49,021 --> 00:19:52,024 I'll take that as a yes. 499 00:19:52,058 --> 00:19:53,726 Angela, enlarge the driver's side of the car. 500 00:19:57,129 --> 00:19:59,098 Okay, I don't... 501 00:19:59,131 --> 00:20:02,168 I don't see anything. What did you see? 502 00:20:02,201 --> 00:20:03,936 Nothing. 503 00:20:03,970 --> 00:20:05,505 Uh, I don't understand. 504 00:20:05,538 --> 00:20:07,374 Benny was a great getaway driver. 505 00:20:07,407 --> 00:20:09,576 So whoever was chasing him would have had 506 00:20:09,609 --> 00:20:11,778 to hit the car to run him off the road. 507 00:20:11,811 --> 00:20:13,380 But why did he crash? 508 00:20:13,413 --> 00:20:16,449 The tox screen showed he wasn't drunk or stoned. 509 00:20:16,483 --> 00:20:18,818 Look at the front windshield. 510 00:20:20,787 --> 00:20:25,458 There are two distinct webs of radial fracturing in the glass. 511 00:20:25,492 --> 00:20:27,494 Benny wasn't alone in that car. 512 00:20:31,298 --> 00:20:32,532 (knocking) 513 00:20:32,565 --> 00:20:33,800 Excuse me, Agent Booth. 514 00:20:33,833 --> 00:20:36,369 Officer Fowler. Come on in. 515 00:20:36,403 --> 00:20:38,805 After we talked, I couldn't stop thinking about Benny. 516 00:20:38,838 --> 00:20:41,408 I really thought he was someone who was gonna make it. 517 00:20:41,441 --> 00:20:43,142 Then I remembered this. 518 00:20:43,175 --> 00:20:45,111 What's this? Horatio Mancini? 519 00:20:45,144 --> 00:20:47,480 Horatio grew up with Benny on the wrong side 520 00:20:47,514 --> 00:20:49,081 of Pennsylvania Avenue. 521 00:20:49,115 --> 00:20:52,051 Benny's mother was a meth head, never knew who his father was. 522 00:20:52,084 --> 00:20:53,453 Horatio became everything to him. Right. 523 00:20:53,486 --> 00:20:55,788 So why didn't you mention this the last time we talked? 524 00:20:55,822 --> 00:20:57,223 I didn't think it was relevant. 525 00:20:57,256 --> 00:20:59,792 Horatio got sent to jail the same time as Benny, 526 00:20:59,826 --> 00:21:01,160 only Benny got an early parole 527 00:21:01,193 --> 00:21:03,129 because he was cooperating with the warden. 528 00:21:03,162 --> 00:21:05,598 Apparently, Horatio was shaking down some of the other inmates. 529 00:21:05,632 --> 00:21:07,467 So he ratted on Horatio in exchange 530 00:21:07,500 --> 00:21:09,336 for a shorter sentence? Yeah. 531 00:21:09,369 --> 00:21:13,139 But because of overcrowding, Horatio got released early. 532 00:21:13,172 --> 00:21:14,674 One week before Benny was killed. 533 00:21:17,209 --> 00:21:18,511 The trajectory of abrasions 534 00:21:18,545 --> 00:21:20,146 to the ribs and transverse fracture 535 00:21:20,179 --> 00:21:22,014 to the sternum were caused by the steering wheel. 536 00:21:22,048 --> 00:21:24,451 The victim was driving at the time of the accident. 537 00:21:24,484 --> 00:21:26,853 You are restating an already established fact, Dr. Fuentes. 538 00:21:26,886 --> 00:21:28,120 I'm setting the scene. 539 00:21:28,154 --> 00:21:31,190 Please, come. Come closer. 540 00:21:31,223 --> 00:21:33,593 Vamos, vamos. Let us pretend that we are 541 00:21:33,626 --> 00:21:36,429 driver and passenger in the car. I'll drive. 542 00:21:36,463 --> 00:21:39,666 Fine. I have no objection to you being killed. 543 00:21:39,699 --> 00:21:41,334 Mm. 544 00:21:41,368 --> 00:21:43,703 In a typical accident, at point of impact, 545 00:21:43,736 --> 00:21:45,972 the driver would lurch forward, 546 00:21:46,005 --> 00:21:47,674 and we would find bilateral fractures 547 00:21:47,707 --> 00:21:50,510 in the left and right ulnae and radii. 548 00:21:50,543 --> 00:21:52,712 However, on the victim, the fracturing occurred unilaterally 549 00:21:52,745 --> 00:21:54,681 on just the left side of the body. 550 00:21:54,714 --> 00:21:57,484 Meaning the victim was turned 551 00:21:57,517 --> 00:21:58,818 and reaching toward the passenger. 552 00:21:58,851 --> 00:22:00,487 What-what are you doing? 553 00:22:00,520 --> 00:22:01,954 Reenacting the accident. 554 00:22:01,988 --> 00:22:03,490 Quite well, I thought. 555 00:22:03,523 --> 00:22:04,791 In that case, 556 00:22:04,824 --> 00:22:06,726 I will continue the reenactment. Mm-hmm. 557 00:22:06,759 --> 00:22:08,561 And posit that the driver 558 00:22:08,595 --> 00:22:10,663 and the passenger were grappling with one another. (mumbling) 559 00:22:10,697 --> 00:22:13,366 Wait. (groans) A struggle would also 560 00:22:13,400 --> 00:22:15,702 explain the cause of the accident. 561 00:22:15,735 --> 00:22:18,204 Do you not agree, Dr. Fuentes? I do. 562 00:22:18,237 --> 00:22:20,239 You have surprisingly great strength, Dr. Brennan. 563 00:22:20,272 --> 00:22:21,674 I know. 564 00:22:21,708 --> 00:22:23,075 Is there anything else? 565 00:22:23,109 --> 00:22:25,945 Yes. If you would let me up... 566 00:22:27,213 --> 00:22:29,248 I found a comminuted 567 00:22:29,281 --> 00:22:31,684 fracture to the right fifth rib, 568 00:22:31,718 --> 00:22:34,921 inconsistent with the abrasion left by the steering wheel. 569 00:22:34,954 --> 00:22:38,024 When Hodgins swabbed, he found traces of silicon, 570 00:22:38,057 --> 00:22:39,726 like that found in microprocessors. 571 00:22:39,759 --> 00:22:41,694 The injuries had to be caused by something 572 00:22:41,728 --> 00:22:43,195 the victim was carrying, 573 00:22:43,229 --> 00:22:45,565 because they were localized on the rib. 574 00:22:45,598 --> 00:22:47,567 Very good. 575 00:22:47,600 --> 00:22:49,902 Please reexamine the ribs. 576 00:22:53,039 --> 00:22:55,842 BOOTH: So, this guy, Horatio-- he works 577 00:22:55,875 --> 00:22:57,209 parking cars at Bellamy's. 578 00:22:57,243 --> 00:22:58,545 They probably didn't know 579 00:22:58,578 --> 00:23:00,246 that he was a car thief. Mm. 580 00:23:00,279 --> 00:23:03,049 The new intern thought that he and I would be having sex. 581 00:23:03,082 --> 00:23:05,284 Whoa! Whoa! What?! 582 00:23:05,317 --> 00:23:07,587 Sex. He thought we would have sex. 583 00:23:07,620 --> 00:23:08,788 Wait a second. 584 00:23:08,821 --> 00:23:09,922 The Cuban guy? 585 00:23:09,956 --> 00:23:11,691 All right, he flat out told you 586 00:23:11,724 --> 00:23:13,693 he wants to have sex with you? 587 00:23:13,726 --> 00:23:15,462 Yes, he was quite brazen. 588 00:23:15,495 --> 00:23:17,597 Whoa-oh. Although I imagine 589 00:23:17,630 --> 00:23:19,932 all of my male interns want to have sex with me. Uh... 590 00:23:19,966 --> 00:23:22,368 you do realize that you're talking out loud? 591 00:23:22,401 --> 00:23:24,036 What you just said there. 592 00:23:24,070 --> 00:23:25,538 You're upset. 593 00:23:25,572 --> 00:23:27,540 You know I would never sleep with him. 594 00:23:27,574 --> 00:23:29,075 Well, you know what? You did tell me once 595 00:23:29,108 --> 00:23:30,977 that you thought that monogamy was unnatural. 596 00:23:31,010 --> 00:23:32,144 Yes. 597 00:23:32,178 --> 00:23:33,580 That's true. Before I realized 598 00:23:33,613 --> 00:23:35,782 that we were symbiotic. 599 00:23:35,815 --> 00:23:37,984 Like a clown fish and a sea anemone. 600 00:23:38,017 --> 00:23:39,919 What?! What are you talking about, Nemo? 601 00:23:39,952 --> 00:23:41,921 That doesn't sound very romantic. 602 00:23:41,954 --> 00:23:43,723 I disagree. 603 00:23:43,756 --> 00:23:46,626 You and I, we're bound to one another. 604 00:23:46,659 --> 00:23:48,561 So much so that I don't feel 605 00:23:48,595 --> 00:23:51,263 that I could survive without you. 606 00:23:51,297 --> 00:23:54,166 You nurture me. You protect me. 607 00:23:54,200 --> 00:23:55,735 You are my home. 608 00:23:55,768 --> 00:23:59,005 If I were to damage that by a meaningless dalliance, 609 00:23:59,038 --> 00:24:01,273 it would be like killing myself. 610 00:24:01,307 --> 00:24:04,443 Something that I would never do. 611 00:24:04,477 --> 00:24:07,680 That sounded a little better. 612 00:24:07,714 --> 00:24:08,848 I would never let anything compromise 613 00:24:08,881 --> 00:24:10,282 the life we share, Booth. 614 00:24:10,316 --> 00:24:11,951 I love you. 615 00:24:11,984 --> 00:24:14,787 Okay, now that's romantic. 616 00:24:14,821 --> 00:24:16,255 (laughs) I love you, too. 617 00:24:16,288 --> 00:24:17,857 Come here. Come on, give us a little kiss. 618 00:24:17,890 --> 00:24:19,792 I'm not gonna kiss you while you're driving. 619 00:24:19,826 --> 00:24:21,628 Hold the steering wheel, and give me a kiss. 620 00:24:21,661 --> 00:24:23,496 I don't... Come on, you can do it. 621 00:24:23,530 --> 00:24:25,131 Hold it right there. You got it? I don't know if that's safe. 622 00:24:25,164 --> 00:24:26,699 Just go straight. You got to give me a kiss. 623 00:24:26,733 --> 00:24:27,967 Okay, you can't say that I'm not romantic now. 624 00:24:28,000 --> 00:24:30,202 Okay. Look at that! Teamwork! Oh! 625 00:24:30,236 --> 00:24:33,105 Compromise! (laughs) 626 00:24:33,139 --> 00:24:35,508 (indistinct chatter) 627 00:24:37,076 --> 00:24:39,812 MAN: Here you go, sir. 628 00:24:39,846 --> 00:24:41,447 Bones, Bones. 629 00:24:41,480 --> 00:24:42,849 That's Horatio. 630 00:24:42,882 --> 00:24:44,016 BRENNAN: A lot of beautiful cars. 631 00:24:44,050 --> 00:24:45,117 He must be quite happy here. 632 00:24:45,151 --> 00:24:46,686 Don't worry about the cars, huh? 633 00:24:46,719 --> 00:24:48,120 Horatio? 634 00:24:48,154 --> 00:24:49,889 FBI. 635 00:24:49,922 --> 00:24:51,390 I need to ask you a few questions about Benny Jerguson. 636 00:24:51,423 --> 00:24:53,492 Oh. Uh, you got the wrong guy. 637 00:24:53,526 --> 00:24:54,894 I'm Carlos, not Horatio. 638 00:24:54,927 --> 00:24:56,663 Everyone makes that mistake. 639 00:24:56,696 --> 00:24:58,397 Uh, Horatio's pulling up right now. 640 00:24:59,098 --> 00:25:00,466 Oh! Oh! Oh! Oh! 641 00:25:00,499 --> 00:25:01,801 Please, Bones, stay back. 642 00:25:01,834 --> 00:25:04,236 Bones, easy. No, no, no. Slow, slow. What? 643 00:25:05,672 --> 00:25:07,874 Easy, easy. Hey, hey, hey, hey, easy! 644 00:25:07,907 --> 00:25:09,008 Just stay here, okay? No! 645 00:25:09,041 --> 00:25:10,943 No, no... 646 00:25:14,581 --> 00:25:17,383 Oh, oh, oh, easy, easy, easy, easy, okay? 647 00:25:17,416 --> 00:25:18,985 Just relax, just watch. 648 00:25:19,018 --> 00:25:21,153 I got the gun. Just stay behind me. 649 00:25:21,187 --> 00:25:23,222 (man speaking Spanish) 650 00:25:26,693 --> 00:25:27,927 I don't see him. 651 00:25:27,960 --> 00:25:30,296 BRENNAN: Oh! (grunts) 652 00:25:37,203 --> 00:25:38,638 Hey, look out! 653 00:25:40,306 --> 00:25:41,941 MAN: What the heck, man. 654 00:25:41,974 --> 00:25:44,443 Careful, careful. 655 00:25:44,476 --> 00:25:46,646 Are you crazy? 656 00:25:49,816 --> 00:25:52,351 Booth! 657 00:25:52,384 --> 00:25:53,452 Hey, hey, ho! 658 00:25:53,485 --> 00:25:55,154 (both grunting) 659 00:26:00,259 --> 00:26:02,194 Really? With the lettuce? 660 00:26:02,228 --> 00:26:03,295 Duck! Aah! 661 00:26:07,099 --> 00:26:08,567 (grunts) 662 00:26:09,669 --> 00:26:10,770 Oh, oh! 663 00:26:14,674 --> 00:26:16,275 Whew! 664 00:26:16,308 --> 00:26:17,744 All right. Oh! 665 00:26:17,777 --> 00:26:19,646 (laughs) (kitchen staff clapping) 666 00:26:22,148 --> 00:26:24,784 Nothing more romantic than a man 667 00:26:24,817 --> 00:26:27,654 who can handle himself in the kitchen. 668 00:26:27,687 --> 00:26:30,089 Right. 669 00:26:33,793 --> 00:26:34,927 How many times do I have to tell you 670 00:26:34,961 --> 00:26:36,629 I didn't kill Benny? 671 00:26:36,663 --> 00:26:38,130 He was like a brother to me. 672 00:26:38,164 --> 00:26:39,632 A brother who turned on you in prison. 673 00:26:39,666 --> 00:26:41,467 You got it wrong. 674 00:26:41,500 --> 00:26:44,070 I told Benny to rat me out so he'd get an early release. 675 00:26:44,103 --> 00:26:46,272 Yo, he was getting beaten in prison every day. Shived once. 676 00:26:46,305 --> 00:26:48,507 Right. You're just a bighearted guy, right? 677 00:26:48,540 --> 00:26:50,509 Who just ran away and attacked a Federal agent. 678 00:26:50,542 --> 00:26:53,079 I didn't run because of Benny. 679 00:26:53,112 --> 00:26:54,747 You ran because you were downloading 680 00:26:54,781 --> 00:26:56,182 keyless entry systems to cars 681 00:26:56,215 --> 00:26:58,450 that you were supposed to be valeting. 682 00:26:58,484 --> 00:27:01,520 We got it all off your smart phone. 683 00:27:01,553 --> 00:27:03,522 You were gonna steal those cars. 684 00:27:03,555 --> 00:27:06,158 What? You're expecting a confession? 685 00:27:06,192 --> 00:27:07,159 When was the last time you saw Benny? 686 00:27:07,193 --> 00:27:08,594 Right when I got out the joint. 687 00:27:08,627 --> 00:27:09,796 But he came to me. 688 00:27:09,829 --> 00:27:11,363 And I told him to get lost. 689 00:27:11,397 --> 00:27:13,032 "Get lost"? This guy you thought of 690 00:27:13,065 --> 00:27:15,534 as your brother, you told him to "get lost"? Yeah. 691 00:27:15,567 --> 00:27:17,770 'Cause I knew he had a better chance without me. 692 00:27:17,804 --> 00:27:19,538 I mean, Benny got a job, a real one. 693 00:27:19,571 --> 00:27:21,307 All on his own. (laughs) 694 00:27:21,340 --> 00:27:23,209 I was proud of him. 695 00:27:23,242 --> 00:27:24,977 I didn't want to mess that up. 696 00:27:25,011 --> 00:27:27,814 Because you knew you were going to keep stealing cars? 697 00:27:27,847 --> 00:27:31,050 I know who I am, okay? 698 00:27:31,083 --> 00:27:33,285 I wish I could change but some things are 699 00:27:33,319 --> 00:27:34,987 just the way they are. 700 00:27:35,021 --> 00:27:37,489 But Benny... (laughs) 701 00:27:37,523 --> 00:27:38,825 Benny had a shot. 702 00:27:38,858 --> 00:27:40,459 He was talking about getting married, 703 00:27:40,492 --> 00:27:42,461 raising kids. 704 00:27:42,494 --> 00:27:44,663 Hmm. What did he want from you? 705 00:27:44,697 --> 00:27:48,500 Encryption codes to break into a BMW 7 Series. 706 00:27:50,102 --> 00:27:52,004 I told him no, but he begged me. 707 00:27:52,038 --> 00:27:54,707 Said it's just one car. 708 00:27:54,741 --> 00:27:57,509 I guess he wasn't gonna make it. 709 00:27:57,543 --> 00:27:59,578 He was a good guy. 710 00:27:59,611 --> 00:28:02,181 Said he didn't have a choice. 711 00:28:02,214 --> 00:28:04,183 You know, I told him, "Let me do it." 712 00:28:04,216 --> 00:28:05,584 But he wouldn't let me. 713 00:28:05,617 --> 00:28:06,719 Said it'd be safer 714 00:28:06,753 --> 00:28:08,054 if I didn't get involved. 715 00:28:09,956 --> 00:28:13,425 I should've went with him. 716 00:28:17,363 --> 00:28:18,397 MONTENEGRO: So this is everything you were able 717 00:28:18,430 --> 00:28:19,732 to get from the septic fluid? 718 00:28:19,766 --> 00:28:20,733 HODGINS: Everything made of silicone. 719 00:28:20,767 --> 00:28:23,235 Unfortunately this is just 720 00:28:23,269 --> 00:28:24,771 shattered substrate from a motherboard. 721 00:28:24,804 --> 00:28:26,505 Well, any clue what it used to be? 722 00:28:26,538 --> 00:28:28,074 From this? (groans) 723 00:28:28,107 --> 00:28:29,608 This could be anything. 724 00:28:29,641 --> 00:28:31,778 Uh, cell phone, digital camera. 725 00:28:31,811 --> 00:28:33,445 Maybe even a toaster. 726 00:28:33,479 --> 00:28:35,681 Our best bet in recovering anything 727 00:28:35,714 --> 00:28:37,283 is to do a J-tag examination. 728 00:28:37,316 --> 00:28:38,584 And by best bet, you mean...? 729 00:28:38,617 --> 00:28:41,353 (groans) Approximately slim to none. 730 00:28:41,387 --> 00:28:43,555 For you. 731 00:28:43,589 --> 00:28:45,057 From the right fifth rib. 732 00:28:45,091 --> 00:28:46,292 What is it? 733 00:28:46,325 --> 00:28:47,794 Huh. 734 00:28:47,827 --> 00:28:50,596 Appears to be a piece of a silicone chip. 735 00:28:50,629 --> 00:28:53,132 Which might help you in completing your puzzle. 736 00:28:53,165 --> 00:28:55,367 Wow, good job there, brother. 737 00:28:55,401 --> 00:28:58,037 I couldn't have done it without all the support I get here. 738 00:28:58,070 --> 00:28:59,538 Part of that is the way you look. 739 00:28:59,571 --> 00:29:00,840 (laughs) 740 00:29:03,776 --> 00:29:05,244 (sighs) 741 00:29:05,277 --> 00:29:06,913 It's not... 742 00:29:06,946 --> 00:29:08,981 just about the money. 743 00:29:12,018 --> 00:29:14,987 My father always wanted me to defect. 744 00:29:15,021 --> 00:29:17,289 He wanted this life for me. 745 00:29:17,323 --> 00:29:20,126 He fought the government, was sent to prison 746 00:29:20,159 --> 00:29:22,228 three times. 747 00:29:22,261 --> 00:29:25,564 I couldn't leave him there alone. 748 00:29:25,597 --> 00:29:28,835 When he died... 749 00:29:35,107 --> 00:29:38,477 My life here is for him. 750 00:29:38,510 --> 00:29:41,480 My success? It-it will show my people 751 00:29:41,513 --> 00:29:44,483 what's possible. 752 00:29:50,156 --> 00:29:52,258 That's sweet. Well, he's tough to dislike. 753 00:29:52,291 --> 00:29:55,161 (laughs) Even though you need to take a cold shower. 754 00:29:58,030 --> 00:29:59,331 BOOTH: So, what you have here 755 00:29:59,365 --> 00:30:00,466 is every car theft report in Virginia 756 00:30:00,499 --> 00:30:01,767 in the past three months. 757 00:30:01,800 --> 00:30:03,535 This is not really my job, Booth. 758 00:30:03,569 --> 00:30:05,037 No, it is when the bureau is backlogged 759 00:30:05,071 --> 00:30:06,272 and there's budget cuts. 760 00:30:06,305 --> 00:30:07,840 No, actually not. 761 00:30:07,874 --> 00:30:09,675 I'm trained to... 762 00:30:09,708 --> 00:30:11,343 To catch the bad guys, okay? 763 00:30:11,377 --> 00:30:13,179 If you don't pitch in to help catch the killer, 764 00:30:13,212 --> 00:30:15,281 he goes free and it's on your head. 765 00:30:15,314 --> 00:30:17,884 Now you're using guilt, Booth. That-that's beneath you. 766 00:30:17,917 --> 00:30:19,986 No, not really. See, I'm all about results. 767 00:30:20,019 --> 00:30:21,720 I'm a result-oriented guy. Okay, so Benny 768 00:30:21,753 --> 00:30:23,856 and Horatio went after the luxury brand models. 769 00:30:23,890 --> 00:30:25,724 Typically they'd go in the middle of the night, 770 00:30:25,757 --> 00:30:27,693 and they'd steal the car right out of the guy's garage. 771 00:30:27,726 --> 00:30:29,962 What are there ones? What are the ones with the Post-its? 772 00:30:29,996 --> 00:30:32,564 Thefts that match Benny's M.O. 773 00:30:32,598 --> 00:30:33,799 Geez. 774 00:30:33,832 --> 00:30:34,967 Five in the past three months. 775 00:30:35,001 --> 00:30:35,968 You're right, you know what? 776 00:30:36,002 --> 00:30:37,469 Benny wasn't reformed. 777 00:30:37,503 --> 00:30:39,138 But look at the car he was driving, Booth. 778 00:30:39,171 --> 00:30:40,839 It couldn't have been worth more than a grand, tops. 779 00:30:40,873 --> 00:30:42,508 According to forensic accounting, 780 00:30:42,541 --> 00:30:43,910 he had no money saved up. 781 00:30:43,943 --> 00:30:45,344 Plus he was living in a repo yard. 782 00:30:45,377 --> 00:30:46,345 What are you saying, all right? 783 00:30:46,378 --> 00:30:47,746 I know he stole those cars. 784 00:30:47,779 --> 00:30:49,015 I'm not doubting your work, Booth. 785 00:30:49,048 --> 00:30:50,716 But something is off here, all right? 786 00:30:50,749 --> 00:30:52,919 If Benny was actually stealing these high-end cars, 787 00:30:52,952 --> 00:30:55,454 why wasn't he making any money? 788 00:30:56,956 --> 00:30:58,490 Huh? Huh? 789 00:30:58,524 --> 00:30:59,791 See, now that's what I do. 790 00:31:03,729 --> 00:31:04,931 Hey. 791 00:31:04,964 --> 00:31:06,098 So, the good news is 792 00:31:06,132 --> 00:31:07,366 is that I was able to determine 793 00:31:07,399 --> 00:31:09,535 that the chip found in the septic sludge 794 00:31:09,568 --> 00:31:10,769 and in Benny's rib 795 00:31:10,802 --> 00:31:13,239 came from the same digital recorder. 796 00:31:13,272 --> 00:31:15,441 His boss made him carry one. Yeah. 797 00:31:15,474 --> 00:31:16,842 It was the same make she gave him. 798 00:31:16,875 --> 00:31:18,844 Now, I was able to run a full diagnostic. 799 00:31:18,877 --> 00:31:20,579 I transferred all the binary code. 800 00:31:20,612 --> 00:31:22,614 But I was only able to retrieve 801 00:31:22,648 --> 00:31:24,850 this 11-second audio clip. 802 00:31:24,883 --> 00:31:28,120 BENNY: Nah, I can't do this no more. I just want to work repo 803 00:31:28,154 --> 00:31:30,356 like I'm supposed to. Stealing cars ain't 804 00:31:30,389 --> 00:31:32,624 what I signed up for. Hey, what the hell you doing?! 805 00:31:32,658 --> 00:31:34,426 Get off! 806 00:31:34,460 --> 00:31:35,794 Get off of me! 807 00:31:35,827 --> 00:31:38,130 Oh, God, we're gonna... 808 00:31:38,164 --> 00:31:40,899 Is there any audio of the person who's in the car with him? 809 00:31:40,933 --> 00:31:42,935 No. None that comes through. 810 00:31:42,969 --> 00:31:44,570 Why would Benny record a conversation 811 00:31:44,603 --> 00:31:46,105 that could be incriminating? 812 00:31:46,138 --> 00:31:47,974 Maybe he thought it was the only way 813 00:31:48,007 --> 00:31:49,641 to get whoever was in that car with him 814 00:31:49,675 --> 00:31:51,077 to leave him alone. 815 00:31:51,110 --> 00:31:53,812 I'm thinking it was his mentor Horatio. 816 00:31:53,845 --> 00:31:56,582 Or his boss who told him to record everything. 817 00:31:56,615 --> 00:31:58,650 BENNY: Nah, I can't do this no more. 818 00:31:58,684 --> 00:32:00,886 I just want to work repo like I'm supposed to. 819 00:32:00,919 --> 00:32:02,821 Stealing cars ain't what I signed up for. 820 00:32:02,854 --> 00:32:04,323 Hey, what the hell are you doing?! 821 00:32:04,356 --> 00:32:05,324 Get off! 822 00:32:05,357 --> 00:32:06,625 Get off of me! 823 00:32:06,658 --> 00:32:09,095 Oh, God, we're gonna... 824 00:32:09,128 --> 00:32:11,130 Why you make me listen to that? 825 00:32:11,163 --> 00:32:12,598 I already said 826 00:32:12,631 --> 00:32:14,233 Benny getting killed is a damn shame. 827 00:32:14,266 --> 00:32:16,635 (laughs) I can see you're overwhelmed with grief. 828 00:32:16,668 --> 00:32:18,137 You know what? 829 00:32:18,170 --> 00:32:20,172 I didn't like you the second I saw you. 830 00:32:20,206 --> 00:32:22,141 And you're just getting uglier by the minute. 831 00:32:22,174 --> 00:32:24,276 Come on, I looked into your finances. 832 00:32:24,310 --> 00:32:26,845 You're, like, two months max from going out of business. 833 00:32:26,878 --> 00:32:29,481 That's because the economy's in recovery, ain't you heard? 834 00:32:29,515 --> 00:32:32,284 Which is fine and dandy for the rest of the country. 835 00:32:32,318 --> 00:32:34,353 But for us in the repo game? 836 00:32:34,386 --> 00:32:35,921 Recovery sucks. 837 00:32:35,954 --> 00:32:37,156 Why'd you hire Benny? 838 00:32:37,189 --> 00:32:38,524 You never hired a felon before. 839 00:32:38,557 --> 00:32:40,159 Christian charity a crime now? 840 00:32:40,192 --> 00:32:41,593 See, I think you hired him because you knew 841 00:32:41,627 --> 00:32:42,794 you can manipulate him into making you 842 00:32:42,828 --> 00:32:45,331 some extra cash on the side. 843 00:32:45,364 --> 00:32:46,432 But he wanted out... Excuse me. 844 00:32:46,465 --> 00:32:48,334 You hear my voice on that tape? 845 00:32:48,367 --> 00:32:49,968 You knew he had the recorder on him. 846 00:32:50,002 --> 00:32:52,204 You were smart enough not to talk. 847 00:32:52,238 --> 00:32:53,305 You know what? 848 00:32:53,339 --> 00:32:55,174 I am smart enough to know 849 00:32:55,207 --> 00:32:56,842 when to shut my trap. 850 00:32:56,875 --> 00:32:59,845 And I'm shutting it right now. 851 00:33:14,560 --> 00:33:16,228 You have a delicate touch. 852 00:33:16,262 --> 00:33:19,565 I would prefer to be alone while I work. 853 00:33:19,598 --> 00:33:21,467 Is the problem with me, 854 00:33:21,500 --> 00:33:22,868 or in your lack of discovery? 855 00:33:22,901 --> 00:33:26,338 Agent Booth has a suspect, but... 856 00:33:26,372 --> 00:33:27,973 so far, we don't have enough 857 00:33:28,006 --> 00:33:30,142 physical evidence to arrest her. 858 00:33:30,176 --> 00:33:31,810 I see. 859 00:33:31,843 --> 00:33:35,514 When I was... in Cuba, 860 00:33:35,547 --> 00:33:37,883 in charge of my own facility, 861 00:33:37,916 --> 00:33:40,386 I too would often, um... 862 00:33:40,419 --> 00:33:43,255 oh... ¿como se dice? 863 00:33:43,289 --> 00:33:45,724 ...let the bones speak to me. 864 00:33:45,757 --> 00:33:48,360 You are delusional if you think 865 00:33:48,394 --> 00:33:50,762 an inanimate object can speak. 866 00:33:52,231 --> 00:33:53,599 ¡Ay! 867 00:33:53,632 --> 00:33:55,033 I'm sorry. 868 00:33:55,067 --> 00:33:56,868 That shouldn't have happened. 869 00:33:56,902 --> 00:33:58,737 Coming from a land of atheists, 870 00:33:58,770 --> 00:34:01,440 I wouldn't expect you to be a religious man, Dr. Fuentes. 871 00:34:01,473 --> 00:34:02,841 I am an atheist. 872 00:34:02,874 --> 00:34:04,610 This was my father's. 873 00:34:04,643 --> 00:34:07,913 His religion was taken from him and his parents, 874 00:34:07,946 --> 00:34:09,748 driven underground... It was very painful 875 00:34:09,781 --> 00:34:11,883 to them. But if you don't believe... 876 00:34:11,917 --> 00:34:14,220 I believe in the right to believe. 877 00:34:14,253 --> 00:34:16,088 That's what this means. 878 00:34:16,122 --> 00:34:18,424 Eventually, we all make our own choices. 879 00:34:18,457 --> 00:34:20,926 But we can't make good decisions 880 00:34:20,959 --> 00:34:22,928 unless we are exposed to everything. 881 00:34:22,961 --> 00:34:24,930 Can we? 882 00:34:27,633 --> 00:34:30,636 Have I said something wrong? 883 00:34:30,669 --> 00:34:32,671 No. 884 00:34:33,939 --> 00:34:35,574 You are quite right. 885 00:34:37,276 --> 00:34:40,312 Can you hand me that scapula, Dr. Fuentes? 886 00:34:40,346 --> 00:34:42,814 But you already examined it. 887 00:34:42,848 --> 00:34:44,283 As have I. 888 00:34:44,316 --> 00:34:46,285 Unfortunately, there is nothing more 889 00:34:46,318 --> 00:34:47,819 to be learned from these bones. 890 00:34:50,021 --> 00:34:52,258 (sighs) 891 00:34:52,291 --> 00:34:53,625 You are correct. 892 00:34:57,996 --> 00:35:01,333 Which is why we have to look at another set of remains. 893 00:35:01,367 --> 00:35:03,735 But these are the only remains we have. 894 00:35:03,769 --> 00:35:05,437 Aren't they? 895 00:35:05,471 --> 00:35:06,972 Dr. Brennan! 896 00:35:07,005 --> 00:35:09,808 Dr. Brennan! 897 00:35:09,841 --> 00:35:11,510 BRENNAN: So far, we have only concentrated on 898 00:35:11,543 --> 00:35:12,978 the injuries found on the victim. 899 00:35:13,011 --> 00:35:14,613 What we failed to consider 900 00:35:14,646 --> 00:35:17,149 were the fractures the killer must have sustained. 901 00:35:17,183 --> 00:35:18,417 FUENTES: That's brilliant. 902 00:35:18,450 --> 00:35:19,651 But you already know that. 903 00:35:19,685 --> 00:35:21,487 MONTENEGRO: Based on the damage done to the car, 904 00:35:21,520 --> 00:35:23,322 I extrapolated the speed to be 905 00:35:23,355 --> 00:35:26,458 approximately 25 miles per hour on impact. 906 00:35:26,492 --> 00:35:29,361 From the unilateral fracturing to the left side of the body, 907 00:35:29,395 --> 00:35:31,197 we know the victim was facing the killer. 908 00:35:31,230 --> 00:35:33,632 BRENNAN: And likely struggling with her. 909 00:35:33,665 --> 00:35:35,133 Which means the killer was also facing the victim. 910 00:35:35,167 --> 00:35:36,302 Mm-hmm. Okay. 911 00:35:37,736 --> 00:35:38,970 And what about seat belts? 912 00:35:39,004 --> 00:35:40,206 On the windshield, 913 00:35:40,239 --> 00:35:41,607 radial fracturing suggests that 914 00:35:41,640 --> 00:35:43,141 the killer's head made contact. Okay, 915 00:35:43,175 --> 00:35:44,810 so no seat belts. 916 00:35:46,512 --> 00:35:48,747 All right, you ready? 917 00:35:51,917 --> 00:35:53,151 MONTENEGRO: (exhales) Okay. 918 00:35:53,185 --> 00:35:55,321 I am always buckling up. 919 00:35:55,354 --> 00:35:57,456 These injuries represent the minimal amount of fracturing 920 00:35:57,489 --> 00:36:00,392 that could be sustained to a healthy adult passenger. 921 00:36:00,426 --> 00:36:01,827 Possible fractures 922 00:36:01,860 --> 00:36:03,128 to the right side of the body, 923 00:36:03,161 --> 00:36:04,396 frontal bone, 924 00:36:04,430 --> 00:36:05,831 ribs, ulna and radius. 925 00:36:05,864 --> 00:36:07,899 I've seen these before, in Cuba, 926 00:36:07,933 --> 00:36:10,836 since so many of our cars have no air bags. 927 00:36:10,869 --> 00:36:12,070 But a month has gone by. 928 00:36:12,103 --> 00:36:13,339 It's not likely Georgia Grace 929 00:36:13,372 --> 00:36:14,640 would exhibit any outward signs 930 00:36:14,673 --> 00:36:16,475 of having been in an accident. And yet, 931 00:36:16,508 --> 00:36:18,810 underneath her skin, the bone could still be remodeling. 932 00:36:18,844 --> 00:36:21,179 There could be some debris 933 00:36:21,213 --> 00:36:23,148 imbedded under her flesh or even in bone. 934 00:36:23,181 --> 00:36:25,083 Meaning that if we got an X ray of the killer, 935 00:36:25,116 --> 00:36:26,385 then we got her. 936 00:36:26,418 --> 00:36:27,719 Yes. 937 00:36:31,957 --> 00:36:33,392 Georgia Grace volunteered to get X-rayed. 938 00:36:33,425 --> 00:36:34,660 She's clean. 939 00:36:34,693 --> 00:36:36,395 What about Horatio? Nothing. 940 00:36:36,428 --> 00:36:37,596 You got something? 941 00:36:37,629 --> 00:36:39,097 I don't know. 942 00:36:39,130 --> 00:36:41,500 I'm probably reaching, but... okay. 943 00:36:41,533 --> 00:36:44,035 I was rereading, uh, the parole officer's notes, 944 00:36:44,069 --> 00:36:45,871 um, 'cause I wanted to understand 945 00:36:45,904 --> 00:36:47,539 Benny's state of mind before he was murdered, right? 946 00:36:47,573 --> 00:36:50,041 Right. So that's good, you have something, then. 947 00:36:50,075 --> 00:36:52,344 Maybe. Do you have the list 948 00:36:52,378 --> 00:36:54,280 of the cars that you suspect Benny stole? 949 00:36:54,313 --> 00:36:55,947 Um... list of cars... 950 00:36:55,981 --> 00:36:57,683 Right here. List. Okay. 951 00:36:57,716 --> 00:37:00,586 What are the dates that they were stolen? 952 00:37:00,619 --> 00:37:03,221 Uh, March 3, March 8, 953 00:37:03,255 --> 00:37:04,690 May 23rd. 954 00:37:04,723 --> 00:37:05,924 (laughs) 955 00:37:05,957 --> 00:37:07,759 Okay, maybe I wasn't reaching. 956 00:37:07,793 --> 00:37:10,796 All of those days correspond to the dates 957 00:37:10,829 --> 00:37:12,898 that Benny met with his parole officer. 958 00:37:12,931 --> 00:37:15,100 That's it. 959 00:37:15,133 --> 00:37:16,935 Fowler forced Benny to steal those cars. 960 00:37:16,968 --> 00:37:19,305 And if he didn't, he threatened to throw him back into jail. 961 00:37:19,338 --> 00:37:20,572 Exactly. 962 00:37:20,606 --> 00:37:22,107 And he knew that if Benny got caught, 963 00:37:22,140 --> 00:37:24,109 it would all come down on Benny, not him. 964 00:37:24,142 --> 00:37:25,711 It was a sweet scam. 965 00:37:25,744 --> 00:37:28,314 Fowler is not gonna get away with this. No. 966 00:37:28,347 --> 00:37:30,248 You don't have enough proof to arrest him, Booth. 967 00:37:30,282 --> 00:37:33,151 Plus, he's smart enough not to submit to an X ray. 968 00:37:33,184 --> 00:37:35,153 I don't have to arrest him, I just have to bring him in 969 00:37:35,186 --> 00:37:36,422 and ask him a few questions. 970 00:37:36,455 --> 00:37:38,424 Bones, I need your help. 971 00:37:44,363 --> 00:37:46,665 Officer Fowler. 972 00:37:46,698 --> 00:37:48,233 Thanks for coming in. Appreciate it. 973 00:37:48,266 --> 00:37:50,168 Oh. Sure. You get some new information? 974 00:37:50,201 --> 00:37:52,170 Yeah, pieces of the puzzle, you know, you understand. 975 00:37:52,203 --> 00:37:53,605 The tough part is putting it all together. 976 00:37:53,639 --> 00:37:54,840 Yeah, well, whatever I can do. 977 00:37:54,873 --> 00:37:56,308 Like I said, I... it's tough 978 00:37:56,342 --> 00:37:57,576 to lose a guy I was responsible for. 979 00:37:57,609 --> 00:37:58,944 I can only imagine. Yeah. 980 00:37:58,977 --> 00:38:00,078 Sorry about going through security, 981 00:38:00,111 --> 00:38:01,647 but even us good guys gotta do it. 982 00:38:01,680 --> 00:38:03,148 At least I don't have to take my shoes off. 983 00:38:03,181 --> 00:38:04,416 Ooh, that would stink. 984 00:38:04,450 --> 00:38:06,184 (beeps) 985 00:38:06,217 --> 00:38:08,320 (quietly): The backscatter X-ray is low resolution, 986 00:38:08,354 --> 00:38:09,855 so there's very little detail. 987 00:38:09,888 --> 00:38:12,157 That's fine. 988 00:38:12,190 --> 00:38:13,759 Here. 989 00:38:13,792 --> 00:38:16,194 (whirring) 990 00:38:19,164 --> 00:38:20,231 You got him? 991 00:38:22,233 --> 00:38:25,871 The radiation just reflects off the target, 992 00:38:25,904 --> 00:38:27,406 it doesn't pass through. 993 00:38:30,075 --> 00:38:31,877 Look, I just need a yes or a no, Bones. 994 00:38:34,045 --> 00:38:35,847 I need another pass. 995 00:38:35,881 --> 00:38:37,349 Then maybe I can enhance it. 996 00:38:37,383 --> 00:38:39,351 Hey, Agent Booth, what's the problem here? 997 00:38:39,385 --> 00:38:41,453 Oh, a technical thing, right, with the machine? 998 00:38:41,487 --> 00:38:42,821 You know these government issue things. 999 00:38:42,854 --> 00:38:44,556 Okay, well, my badge should be enough. 1000 00:38:44,590 --> 00:38:47,025 Just relax, we'll be right with you. 1001 00:38:49,227 --> 00:38:51,730 I'm using a program Angela developed. 1002 00:38:51,763 --> 00:38:56,034 It decreases statistical noise and increases resolution. 1003 00:39:07,012 --> 00:39:08,480 BOOTH: All right, so he's clean? 1004 00:39:08,514 --> 00:39:09,881 Wait. 1005 00:39:09,915 --> 00:39:12,718 There's faint evidence of fracturing 1006 00:39:12,751 --> 00:39:14,853 along the coronal suture. 1007 00:39:14,886 --> 00:39:16,988 And Dr. Fuentes was right. 1008 00:39:17,022 --> 00:39:19,324 There's metal and glass imbedded in the scalp. 1009 00:39:19,357 --> 00:39:22,661 Dr. Hodgins can match it to the make and model of the car. 1010 00:39:22,694 --> 00:39:24,663 Hey, what the hell is going on? They won't let me out of here. 1011 00:39:24,696 --> 00:39:25,864 Okay, no, just let him out. 1012 00:39:25,897 --> 00:39:27,332 Thanks. 1013 00:39:27,365 --> 00:39:28,700 Sorry about that. I appreciate... Yeah, no worries. 1014 00:39:28,734 --> 00:39:30,268 Hey, turn around. What-what are you doing? 1015 00:39:30,301 --> 00:39:32,103 You're under arrest for murder. What? 1016 00:39:32,137 --> 00:39:34,606 You've got it wrong. BRENNAN: You murdered Benny Jerguson, 1017 00:39:34,640 --> 00:39:36,842 Officer Fowler. I don't get things wrong. 1018 00:39:36,875 --> 00:39:38,276 I really appreciate you coming down here 1019 00:39:38,309 --> 00:39:40,078 and helping us out. Really means a lot. 1020 00:39:40,111 --> 00:39:43,081 You really were a big help. 1021 00:39:50,055 --> 00:39:51,790 FUENTES: What a wonderful aroma. Oh. 1022 00:39:51,823 --> 00:39:54,025 What are you doing in here? Oh, man. 1023 00:39:54,059 --> 00:39:55,427 I wanted it to be a surprise, 1024 00:39:55,461 --> 00:39:56,728 after you finished your paperwork. 1025 00:39:56,762 --> 00:39:58,597 Come. 1026 00:39:58,630 --> 00:40:00,466 Voila. 1027 00:40:00,499 --> 00:40:02,400 No... 1028 00:40:02,434 --> 00:40:03,902 Ropa vieja. Yeah. 1029 00:40:03,935 --> 00:40:05,637 I had to improvise a little bit, 1030 00:40:05,671 --> 00:40:07,473 but luckily a double-neck boiler 1031 00:40:07,506 --> 00:40:08,874 is perfect for sous vide. 1032 00:40:08,907 --> 00:40:10,108 Oh... 1033 00:40:10,141 --> 00:40:11,443 Smells just like my father's. 1034 00:40:11,477 --> 00:40:15,113 So I read up on the dish. 1035 00:40:15,146 --> 00:40:17,783 As you know, ropa vieja means "old clothes." 1036 00:40:17,816 --> 00:40:19,718 Well, the name comes from an old wives' tale. 1037 00:40:19,751 --> 00:40:21,152 A poor man 1038 00:40:21,186 --> 00:40:23,421 must cook a meal for his whole family... 1039 00:40:23,455 --> 00:40:25,223 Only he has nothing to serve. 1040 00:40:25,256 --> 00:40:27,459 So he gathers up his old clothes, 1041 00:40:27,493 --> 00:40:29,094 imbues them with love, 1042 00:40:29,127 --> 00:40:31,497 and they miraculously turn into stew. 1043 00:40:31,530 --> 00:40:32,998 The family is fed. 1044 00:40:33,031 --> 00:40:34,332 Yeah. 1045 00:40:34,365 --> 00:40:36,067 I thought it might be a nice way 1046 00:40:36,101 --> 00:40:37,803 to welcome you to our little family. 1047 00:40:37,836 --> 00:40:40,639 Listen, I know you want to be an American now, 1048 00:40:40,672 --> 00:40:42,808 but I figured you might miss a few things. 1049 00:40:45,644 --> 00:40:47,613 Well... (sighs) 1050 00:40:47,646 --> 00:40:50,215 You know, if I could've stayed, I would. 1051 00:40:51,850 --> 00:40:53,852 It's my home. 1052 00:40:55,020 --> 00:40:58,023 And it will be again, one day. 1053 00:40:58,056 --> 00:41:00,926 Well, until then... 1054 00:41:00,959 --> 00:41:03,962 Until then, I will become 1055 00:41:03,995 --> 00:41:06,197 a famous and rich American. 1056 00:41:06,231 --> 00:41:08,466 And be grateful for my new friend, 1057 00:41:08,500 --> 00:41:12,337 who, just for a moment, 1058 00:41:12,370 --> 00:41:14,372 has brought me home. 1059 00:41:15,674 --> 00:41:17,876 Cheers. 1060 00:41:17,909 --> 00:41:19,911 Salud. 1061 00:41:23,148 --> 00:41:24,883 No, no... 1062 00:41:24,916 --> 00:41:27,318 (speaking Spanish) 1063 00:41:27,352 --> 00:41:29,721 (laughs) 1064 00:41:30,822 --> 00:41:32,157 Okay. 1065 00:41:32,190 --> 00:41:33,859 Christine is out. 1066 00:41:33,892 --> 00:41:36,394 She's sleeping like an angel. 1067 00:41:36,427 --> 00:41:37,829 Did you call her an angel 1068 00:41:37,863 --> 00:41:39,497 because you want her to go to church? 1069 00:41:39,531 --> 00:41:40,966 What? No. 1070 00:41:40,999 --> 00:41:42,934 I called her an angel because she is one. 1071 00:41:44,235 --> 00:41:45,470 I think she should go. 1072 00:41:45,503 --> 00:41:47,038 What? 1073 00:41:47,072 --> 00:41:48,907 Christine. 1074 00:41:48,940 --> 00:41:50,175 To church. 1075 00:41:50,208 --> 00:41:51,743 Really? Whoa, whoa. 1076 00:41:51,777 --> 00:41:54,079 Wait a second, now. Why? 1077 00:41:54,112 --> 00:41:56,414 Because she can. 1078 00:41:56,447 --> 00:41:58,416 While I personally don't believe in God, 1079 00:41:58,449 --> 00:41:59,718 myths can have 1080 00:41:59,751 --> 00:42:02,020 a very beneficial effect on children. 1081 00:42:02,053 --> 00:42:04,522 What if she doesn't think it's a myth? 1082 00:42:04,556 --> 00:42:06,157 Well, she is my daughter, Booth. 1083 00:42:06,191 --> 00:42:07,893 I trust her to come to a rational decision 1084 00:42:07,926 --> 00:42:09,227 once she has all the information. 1085 00:42:09,260 --> 00:42:11,396 Wow, who would've thought, huh? 1086 00:42:11,429 --> 00:42:13,231 Compromise. 1087 00:42:13,264 --> 00:42:17,102 I look at it as an exercise in freedom. 1088 00:42:17,135 --> 00:42:18,837 Hmm. 1089 00:42:18,870 --> 00:42:21,339 You're not saying this because of, uh, Dr. Cuba? 1090 00:42:21,372 --> 00:42:22,874 A bit, yes. 1091 00:42:22,908 --> 00:42:24,442 He asked you to sleep with him again? 1092 00:42:24,475 --> 00:42:25,877 No. 1093 00:42:25,911 --> 00:42:27,512 I'm sure he still wants to. 1094 00:42:27,545 --> 00:42:28,847 (sighs) 1095 00:42:28,880 --> 00:42:30,582 But as long as I have you... Uh-huh. 1096 00:42:33,719 --> 00:42:36,221 I would, however, also like to take Christine 1097 00:42:36,254 --> 00:42:37,623 to the Natural History Museum 1098 00:42:37,656 --> 00:42:39,024 on Sundays after church. 1099 00:42:39,057 --> 00:42:40,759 Is that the place with the dinosaurs? 1100 00:42:40,792 --> 00:42:42,260 Yeah. Who wouldn't want to go there, right? 1101 00:42:42,293 --> 00:42:44,262 She's gonna love my T rex imitation. 1102 00:42:44,295 --> 00:42:46,598 (snorting, snarling) Oh! 1103 00:42:46,632 --> 00:42:49,467 Rar! (laughs) 1104 00:42:49,500 --> 00:42:51,269 Oh-ho, Mrs. Cavewoman, 1105 00:42:51,302 --> 00:42:53,571 I'm gonna pick you up with my tiny, little arms 1106 00:42:53,605 --> 00:42:55,774 in my tiny, little hands! 1107 00:42:55,807 --> 00:42:57,242 (snarling) You can't tell Christine 1108 00:42:57,275 --> 00:42:59,978 that early man and dinosaurs coexisted. 1109 00:43:00,011 --> 00:43:01,747 Mrs. Flintstone, you have no choice. 1110 00:43:01,780 --> 00:43:03,882 (snarls) (laughing) 1111 00:43:03,915 --> 00:43:06,084 T. rex attacks, right there... (laughing) Stop. 1112 00:43:06,117 --> 00:43:09,254 We're gonna wake up Christine! 1113 00:43:12,758 --> 00:43:16,361 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1114 00:43:43,188 --> 00:43:44,555 What's that mean? 75853

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.