All language subtitles for Bones (2005) - S09E16 - The Source in the Sludge (1080p x265 EDGE2020).eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,469 --> 00:00:03,737 MAN: Ah, we're gonna plant a fish? I don't know about this, Kyle. 2 00:00:03,771 --> 00:00:06,407 Dude, the object is to win the fishing tournament, isn't it? 3 00:00:06,440 --> 00:00:09,043 Some guys stuff lead weights down the fish's throat. 4 00:00:09,077 --> 00:00:10,478 Me, I'm a purist. 5 00:00:10,511 --> 00:00:12,213 Yeah, I'm talking about the morality part. 6 00:00:12,246 --> 00:00:15,683 We're evening out the odds. That's very moral. 7 00:00:15,716 --> 00:00:17,718 So... 8 00:00:17,751 --> 00:00:20,354 let's figure out 9 00:00:20,388 --> 00:00:22,890 where we're gonna put this guy. 10 00:00:22,923 --> 00:00:24,658 All right. 11 00:00:24,692 --> 00:00:26,094 The boat slip's right here. 12 00:00:26,127 --> 00:00:28,262 We'll put him way out in the lake 13 00:00:28,296 --> 00:00:31,499 so we'll be in the middle of the tournament by the time he thaws. 14 00:00:31,532 --> 00:00:32,600 And then bingo. 15 00:00:32,633 --> 00:00:36,570 We come back with an eight-and-a-half pounder 16 00:00:36,604 --> 00:00:38,606 and take home gold. 17 00:00:38,639 --> 00:00:40,708 What is that? 18 00:00:40,741 --> 00:00:43,043 That's probably a bag of morality. 19 00:00:43,077 --> 00:00:45,446 You got to go see what that is. 20 00:00:45,479 --> 00:00:48,949 Some jackass had the same idea we did. 21 00:00:48,982 --> 00:00:52,153 (panting) 22 00:00:53,721 --> 00:00:56,124 (zipping) 23 00:00:56,157 --> 00:00:58,426 (gasps) What? Is it big? 24 00:00:58,459 --> 00:01:02,296 Yeah, but I don't think it'll win the tournament. 25 00:01:03,664 --> 00:01:06,100 Yeah. BRENNAN: That's your third cup of coffee. 26 00:01:06,134 --> 00:01:07,735 I like the coffee here. 27 00:01:07,768 --> 00:01:09,937 One more reason why you're more likely to die before I do. 28 00:01:09,970 --> 00:01:11,272 Whoa, whoa. 29 00:01:11,305 --> 00:01:13,641 Wait a second. Okay. Let's just start... 30 00:01:13,674 --> 00:01:15,743 Take a step back, all right? What are you talking about? 31 00:01:15,776 --> 00:01:17,945 You imbibe a higher level of carcinogenic fluids, 32 00:01:17,978 --> 00:01:19,280 you've had a brain tumor, 33 00:01:19,313 --> 00:01:21,915 you're older than I am, and you're a man. 34 00:01:21,949 --> 00:01:23,384 Therefore, the insurance company is wrong. 35 00:01:23,417 --> 00:01:24,818 Wrong about what? They want to charge 36 00:01:24,852 --> 00:01:26,920 more for my life insurance than yours, 37 00:01:26,954 --> 00:01:29,290 even though I will clearly outlive you. 38 00:01:29,323 --> 00:01:31,159 Okay, I'm glad you have a plan to outlive me. 39 00:01:31,192 --> 00:01:32,960 I'm just being practical. I'm sure they're being 40 00:01:32,993 --> 00:01:34,262 practical, too; this is what they do. 41 00:01:34,295 --> 00:01:35,563 They've come to the misguided 42 00:01:35,596 --> 00:01:37,898 conclusion that it is more dangerous for me 43 00:01:37,931 --> 00:01:39,967 to spend time in the field than for you. 44 00:01:40,000 --> 00:01:42,236 Without examining the evidence. Well, they-they kind of have. 45 00:01:42,270 --> 00:01:44,071 You see, I'm trained in the danger business. 46 00:01:44,104 --> 00:01:45,939 You're, you know... you're top dog... 47 00:01:45,973 --> 00:01:47,475 (howls) in the lab. 48 00:01:47,508 --> 00:01:50,244 I'm licensed to carry a weapon, I know martial arts... 49 00:01:50,278 --> 00:01:52,946 You shot me once. A ricochet. That doesn't count. 50 00:01:52,980 --> 00:01:55,283 I'm sure it counts to them, okay? Oh, so you agree with them 51 00:01:55,316 --> 00:01:57,318 and think that I should be penalized. You know what, I'm not 52 00:01:57,351 --> 00:01:59,787 gonna win this discussion. I mean, I just keep digging a... 53 00:01:59,820 --> 00:02:01,855 hole that's getting deeper and deep... (phone ringing) 54 00:02:01,889 --> 00:02:03,123 Oh, look at that. There is a God. 55 00:02:03,157 --> 00:02:05,125 Saved by a phone call. Booth. 56 00:02:05,159 --> 00:02:06,760 Yeah. Okay. 57 00:02:06,794 --> 00:02:08,829 Great. On our way. Decomposed body in the lake. 58 00:02:08,862 --> 00:02:10,298 Let's go. 59 00:02:10,331 --> 00:02:12,633 I'm not done with this, Booth. Look, this is not 60 00:02:12,666 --> 00:02:13,801 my fault, okay? 61 00:02:13,834 --> 00:02:15,636 I don't speak for the life insurance company. 62 00:02:15,669 --> 00:02:17,538 I didn't just shoot you, Booth. I saved your life, too. 63 00:02:17,571 --> 00:02:19,373 All right, look, if this is so important to you, 64 00:02:19,407 --> 00:02:21,342 why don't you look for another insurance company, you know? 65 00:02:21,375 --> 00:02:23,344 Shop around for better rates. I will. 66 00:02:23,377 --> 00:02:25,145 Yeah. There you go. Good idea. 67 00:02:25,179 --> 00:02:27,681 All right, what's going on here at the dock of the bay? 68 00:02:27,715 --> 00:02:29,717 Whoa. A waterlogged corpse. 69 00:02:29,750 --> 00:02:31,219 How long has it been in there? 70 00:02:31,252 --> 00:02:32,720 Based on decomped flesh underwater, 71 00:02:32,753 --> 00:02:34,222 I'd say it's been in the bag 72 00:02:34,255 --> 00:02:35,523 approximately four days. 73 00:02:35,556 --> 00:02:37,057 There's got to be some goodies in there 74 00:02:37,090 --> 00:02:38,626 that'll give us a more precise time. 75 00:02:38,659 --> 00:02:41,061 Well, until you find them, four days. 76 00:02:41,094 --> 00:02:42,330 Sharp supraorbital margin, lack of 77 00:02:42,363 --> 00:02:43,497 prominence of the glabella 78 00:02:43,531 --> 00:02:45,333 indicate that the victim is female. 79 00:02:45,366 --> 00:02:47,568 BOOTH: See, I could've looked at that for hours and never 80 00:02:47,601 --> 00:02:49,069 have figured that out, all right. 81 00:02:49,102 --> 00:02:50,170 All you need is a little piece of bone 82 00:02:50,204 --> 00:02:51,705 and a beautiful brain. Me? 83 00:02:51,739 --> 00:02:53,741 I just need a gun. Don't patronize me, Booth. 84 00:02:53,774 --> 00:02:55,309 Am I missing something? No. 85 00:02:55,343 --> 00:02:57,044 The insurance company believes that I am more 86 00:02:57,077 --> 00:02:58,979 at risk than he is when we're in the field. 87 00:02:59,012 --> 00:03:01,482 And Booth agrees with them. Really? It's none of their concern. 88 00:03:01,515 --> 00:03:03,183 That doesn't seem right. See? 89 00:03:03,217 --> 00:03:04,552 You see what you started now? They're just looking 90 00:03:04,585 --> 00:03:05,986 at numbers. I mean, Booth has more training 91 00:03:06,019 --> 00:03:06,820 and experience. 92 00:03:06,854 --> 00:03:08,021 Right. Exactly. S... 93 00:03:08,055 --> 00:03:09,423 Did you hear what he said here? 94 00:03:09,457 --> 00:03:11,592 Mr. Bug Boy said they're just looking at numbers. 95 00:03:11,625 --> 00:03:14,094 I thought you didn't want to involve them. SAROYAN: Glad you asked now? 96 00:03:14,127 --> 00:03:15,529 Someday I'll learn. 97 00:03:15,563 --> 00:03:17,030 There's clearly trauma to the bones, 98 00:03:17,064 --> 00:03:20,934 but I need them cleaned to determine cause. 99 00:03:20,968 --> 00:03:22,270 (horn honking distantly) 100 00:03:22,303 --> 00:03:24,605 Hey, uh, if someone was trying to hide this, 101 00:03:24,638 --> 00:03:26,774 wouldn't they weigh down the bag? 102 00:03:26,807 --> 00:03:29,042 BOOTH: There's a tournament scheduled for today. 103 00:03:29,076 --> 00:03:30,711 Well, all the more reason to go deep. 104 00:03:30,744 --> 00:03:32,846 No, not if the killer wanted us to find the body. 105 00:03:32,880 --> 00:03:34,782 Wow. 106 00:03:34,815 --> 00:03:36,183 Oh, be careful. 107 00:03:36,216 --> 00:03:37,718 Good. Bag on a gurney. HODGINS: Careful, guys. 108 00:03:37,751 --> 00:03:40,087 I need this water. Ooh, and that! OTHERS: Oh! 109 00:03:40,120 --> 00:03:42,089 Hey! Grab it! Get it, get it, get it! 110 00:03:42,122 --> 00:03:43,757 Get it, get it, get it! That thing. 111 00:03:43,791 --> 00:03:45,192 Geez! 112 00:03:45,225 --> 00:03:46,627 Okay, do not let that go, Booth. That is evidence. 113 00:03:46,660 --> 00:03:48,296 Do not let it go, okay? What is that? 114 00:03:48,329 --> 00:03:50,063 It's a lamprey. It will not bite. Lamprey. 115 00:03:50,097 --> 00:03:52,733 Okay. Unless, of course, you let the mouth near your skin. 116 00:03:52,766 --> 00:03:55,936 Well, it's on my skin. Get it off my skin. Come on, come on. I need it in here. 117 00:03:55,969 --> 00:03:57,104 BRENNAN: I'd help, but apparently I'm not 118 00:03:57,137 --> 00:03:58,772 as qualified as you in field work. 119 00:03:58,806 --> 00:04:00,308 Booth! 120 00:04:01,141 --> 00:04:03,577 And now I got slime stuff on me. 121 00:04:36,310 --> 00:04:37,345 BRENNAN: Almost complete ossification of 122 00:04:37,378 --> 00:04:39,279 the cranial sutures indicates 123 00:04:39,313 --> 00:04:40,781 that the victim was in her late 20s. 124 00:04:40,814 --> 00:04:42,249 The skull's in good shape. 125 00:04:42,282 --> 00:04:43,817 Angela's reconstruction should be pretty simple. 126 00:04:43,851 --> 00:04:46,119 The victim is Caucasian. 127 00:04:46,153 --> 00:04:47,688 I do not concur. Really? 128 00:04:47,721 --> 00:04:50,524 Racial identification is basic stuff. What did I miss? 129 00:04:50,558 --> 00:04:53,293 The sharp nasal sill and the angle 130 00:04:53,327 --> 00:04:56,029 of the anterior nasal spine 131 00:04:56,063 --> 00:04:58,198 indicates the victim was Caucasian. 132 00:04:58,231 --> 00:05:00,133 Uh, that's what Ms. Wick said. 133 00:05:00,167 --> 00:05:02,135 The issue is her projecting zygomatics 134 00:05:02,169 --> 00:05:05,205 and the wide interorbital space. 135 00:05:05,238 --> 00:05:07,475 Asian? There's no single ethnicity 136 00:05:07,508 --> 00:05:09,610 because the victim is from a polyethnic crossroads. 137 00:05:09,643 --> 00:05:12,880 Somewhere along the ancient trade routes that ran between 138 00:05:12,913 --> 00:05:14,848 Northern Asia and the Caucasus. 139 00:05:14,882 --> 00:05:16,617 I'm sorry. I'm just tired. 140 00:05:16,650 --> 00:05:18,986 I've been studying for my orals. 141 00:05:19,019 --> 00:05:20,488 I thought you already took them. 142 00:05:20,521 --> 00:05:21,855 They were rescheduled. 143 00:05:21,889 --> 00:05:22,990 I would place victim's 144 00:05:23,023 --> 00:05:25,125 ethnic origins in the Stans-- 145 00:05:25,158 --> 00:05:26,794 Waziristan, Kyrgyzstan, 146 00:05:26,827 --> 00:05:28,829 Afghanistan. Better. 147 00:05:28,862 --> 00:05:29,963 The skin is in pieces. 148 00:05:29,997 --> 00:05:31,064 (groans) 149 00:05:32,733 --> 00:05:35,569 Hodgins' lampreys did some good work on this. 150 00:05:35,603 --> 00:05:37,571 Who would throw lampreys in with a body? 151 00:05:37,605 --> 00:05:40,007 I'm not supposed to know that, am I? 152 00:05:42,510 --> 00:05:45,145 What am I supposed to do, okay? Bones is all upset. 153 00:05:45,178 --> 00:05:47,347 Am I supposed to start my own life insurance company? 154 00:05:47,381 --> 00:05:49,249 Dr. Brennan's always seen herself as someone 155 00:05:49,282 --> 00:05:50,418 who's capable of doing anything 156 00:05:50,451 --> 00:05:52,553 if she puts her mind to it. Now this... 157 00:05:52,586 --> 00:05:54,722 empirical assessment's telling her she's not as exceptional 158 00:05:54,755 --> 00:05:57,024 as she thought. That's not an answer. How do I fix this? 159 00:05:57,057 --> 00:05:58,659 Start your own insurance company. 160 00:05:58,692 --> 00:06:00,227 Sometimes you can be really useless. 161 00:06:00,260 --> 00:06:02,863 Are you gonna be helpful at all in this case? 162 00:06:02,896 --> 00:06:06,434 I know you're frustrated, so I'm not gonna take that personally. 163 00:06:06,467 --> 00:06:08,335 Based on the crime scene, I don't think 164 00:06:08,368 --> 00:06:10,203 this is the work of a sexual predator. 165 00:06:10,237 --> 00:06:12,339 They typically like to leave a bit of a calling card behind. 166 00:06:12,372 --> 00:06:14,408 What about the eels? 167 00:06:14,442 --> 00:06:16,410 Okay, those are very phallic, obviously. 168 00:06:16,444 --> 00:06:18,345 But it's atypical. 169 00:06:18,378 --> 00:06:19,713 I think they're symbolic of something else. 170 00:06:19,747 --> 00:06:20,848 All right. What? 171 00:06:20,881 --> 00:06:23,050 I don't know yet. But we're looking for 172 00:06:23,083 --> 00:06:27,555 someone who is obviously trying to send a message. 173 00:06:29,457 --> 00:06:31,291 (computer beeping) You wanted to see me, Ms. Wick? 174 00:06:31,324 --> 00:06:32,460 Yes, Dr. Brennan. 175 00:06:32,493 --> 00:06:34,127 I completed a preliminary examination 176 00:06:34,161 --> 00:06:35,929 of the victim's entire skeleton, 177 00:06:35,963 --> 00:06:38,432 and I found a remodeled fracture on the left humerus. 178 00:06:38,466 --> 00:06:40,934 Do you have the X-rays? I'd like to see... I do indeed. 179 00:06:43,403 --> 00:06:44,805 It appears the victim 180 00:06:44,838 --> 00:06:47,608 suffered a severe break approximately two years ago. 181 00:06:47,641 --> 00:06:48,909 Three. 182 00:06:48,942 --> 00:06:50,210 Of course. 183 00:06:50,243 --> 00:06:51,745 Did you also note that it appears a pin 184 00:06:51,779 --> 00:06:55,115 was inserted to help the fracture set properly? 185 00:06:55,148 --> 00:06:56,416 I should have seen that. 186 00:06:56,450 --> 00:06:57,918 That is correct. You should have. 187 00:06:57,951 --> 00:07:00,788 We need to look at the humerus more closely. 188 00:07:08,295 --> 00:07:10,664 (whirring, beeping) 189 00:07:11,699 --> 00:07:14,334 Angela should be able to identify the victim 190 00:07:14,367 --> 00:07:16,904 from this serial number. 191 00:07:16,937 --> 00:07:18,772 Can you extract it and take it to her? 192 00:07:18,806 --> 00:07:21,108 I hope so. Are you sure there isn't something 193 00:07:21,141 --> 00:07:22,776 on your mind, Ms. Wick? No. 194 00:07:22,810 --> 00:07:24,044 No, no. 195 00:07:27,881 --> 00:07:31,619 Apparently nothing in this mind at all. 196 00:07:31,652 --> 00:07:34,187 HODGINS: Did you know these guys haven't evolved 197 00:07:34,221 --> 00:07:35,923 in 360 million years? 198 00:07:35,956 --> 00:07:38,926 Sounds like they could run for Congress. 199 00:07:38,959 --> 00:07:41,294 Look at them, just doing what they do best. 200 00:07:41,328 --> 00:07:43,664 Relaxing and watching life go by. 201 00:07:43,697 --> 00:07:45,633 And this is helping how? 202 00:07:45,666 --> 00:07:47,535 Well, the lampreys were feeding on the corpse, 203 00:07:47,568 --> 00:07:49,837 which means they've ingested all sorts of useful stuff. 204 00:07:49,870 --> 00:07:52,005 So I am waiting for them to make. 205 00:07:52,039 --> 00:07:53,507 "Make"? 206 00:07:53,541 --> 00:07:55,776 Oh, sorry. That's what we call it with Michael Vincent. 207 00:07:55,809 --> 00:07:57,778 Although, unlike him, their digestive tract 208 00:07:57,811 --> 00:07:59,346 goes directly from mouth to anus. 209 00:07:59,379 --> 00:08:01,481 I'm sure that's not the only difference. 210 00:08:01,515 --> 00:08:04,184 Why don't you just cut them open? 211 00:08:04,217 --> 00:08:05,986 After 360 million years, I think 212 00:08:06,019 --> 00:08:08,656 they deserve a bit more respect than that. 213 00:08:08,689 --> 00:08:10,457 Ooh, look at that. I think he's making. 214 00:08:10,490 --> 00:08:12,392 Uh, excreting. 215 00:08:12,425 --> 00:08:14,795 Don't you want to see this? Nope. 216 00:08:14,828 --> 00:08:16,897 This is evidence. Bye-bye! 217 00:08:16,930 --> 00:08:18,231 Oh, Cam, 218 00:08:18,265 --> 00:08:21,468 the pin that Dr. Brennan found in the victim's humerus 219 00:08:21,501 --> 00:08:23,804 was part of a shipment of medical devices 220 00:08:23,837 --> 00:08:25,338 that was sent to Afghanistan. 221 00:08:25,372 --> 00:08:27,407 Dr. Brennan said the victim came from 222 00:08:27,440 --> 00:08:28,642 that part of the world. 223 00:08:28,676 --> 00:08:30,678 And Daisy was right about the Stans. 224 00:08:30,711 --> 00:08:33,146 The victim was originally from Afghanistan. 225 00:08:33,180 --> 00:08:35,816 Her name was Sari Nazeri. 226 00:08:35,849 --> 00:08:38,318 Poor thing. She was only 28. 227 00:08:38,351 --> 00:08:39,687 MONTENEGRO: She immigrated to the U.S. 228 00:08:39,720 --> 00:08:40,988 a year ago with her brother. 229 00:08:41,021 --> 00:08:42,823 She was a teacher's aide, and he did 230 00:08:42,856 --> 00:08:45,258 odd jobs-- landscaping and carpentry. 231 00:08:45,292 --> 00:08:47,160 They were granted political asylum. 232 00:08:47,194 --> 00:08:48,195 Well, she deserved it. 233 00:08:48,228 --> 00:08:49,997 She helped American forces 234 00:08:50,030 --> 00:08:51,098 locate terrorists 235 00:08:51,131 --> 00:08:53,601 and made some videos about her experience. 236 00:08:53,634 --> 00:08:55,936 Did I know that my actions would mean 237 00:08:55,969 --> 00:08:59,072 I could never go back to my home? 238 00:08:59,106 --> 00:09:00,774 No. 239 00:09:00,808 --> 00:09:02,910 But I don't regret anything. 240 00:09:02,943 --> 00:09:06,279 Here, I can tell the world the truth. 241 00:09:06,313 --> 00:09:08,682 Here, I can work to make sure any girl 242 00:09:08,716 --> 00:09:10,684 can get access to education 243 00:09:10,718 --> 00:09:13,186 without fear of retribution. 244 00:09:13,220 --> 00:09:14,955 Here, I can... 245 00:09:14,988 --> 00:09:17,357 speak about the freedom that can bring light 246 00:09:17,390 --> 00:09:21,695 to a part of the world that has been dark for too long. 247 00:09:21,729 --> 00:09:25,766 No sacrifice is too great to make that happen. 248 00:09:25,799 --> 00:09:28,301 And we couldn't even keep her safe. 249 00:09:28,335 --> 00:09:30,137 (knocking) 250 00:09:31,739 --> 00:09:33,707 FBI. Special Agent Seeley Booth. 251 00:09:33,741 --> 00:09:36,143 This here is my partner, Dr. Temperance Brennan. 252 00:09:36,176 --> 00:09:38,612 Are you, uh, Aziz Nazeri? 253 00:09:38,646 --> 00:09:40,147 Is this about Sari? 254 00:09:40,180 --> 00:09:41,448 Yes. 255 00:09:41,481 --> 00:09:43,116 (speaks Pashto) 256 00:09:43,150 --> 00:09:45,819 (speaks Pashto) 257 00:09:45,853 --> 00:09:48,756 MAN: It's okay, Aziz. Let them in. 258 00:09:50,457 --> 00:09:52,292 Danny? Hey, Seeley. 259 00:09:52,325 --> 00:09:54,461 Can't say I'm happy to see you. 260 00:09:54,494 --> 00:09:55,629 Wait, y-you know them? 261 00:09:55,663 --> 00:09:57,097 Yes. They're with the FBI. 262 00:09:57,130 --> 00:09:58,565 What are you doing here? 263 00:09:58,598 --> 00:09:59,933 Long story. 264 00:09:59,967 --> 00:10:02,770 But you can only be here for one reason, so... 265 00:10:02,803 --> 00:10:05,172 do what you came to do. 266 00:10:05,939 --> 00:10:08,108 Will they help find my sister? 267 00:10:08,141 --> 00:10:10,177 Unfortunately, we have. 268 00:10:10,210 --> 00:10:11,344 I don't understand. 269 00:10:11,378 --> 00:10:12,612 BRENNAN: Your sister is dead, 270 00:10:12,646 --> 00:10:13,981 Mr. Nazeri. 271 00:10:14,014 --> 00:10:15,315 We're very sorry. 272 00:10:16,650 --> 00:10:19,452 How could this happen? 273 00:10:19,486 --> 00:10:20,688 Huh? 274 00:10:20,721 --> 00:10:21,922 How could you let this happen? 275 00:10:21,955 --> 00:10:23,924 How could you let this happen? 276 00:10:23,957 --> 00:10:27,360 Maybe it's time you tell us about that long story, Danny. 277 00:10:31,564 --> 00:10:33,834 When Aziz came home last Friday, Sari was gone. 278 00:10:33,867 --> 00:10:36,636 I tried to call, but her cell phone was disconnected. 279 00:10:36,670 --> 00:10:38,471 Why didn't you file a missing persons report? 280 00:10:38,505 --> 00:10:39,973 It's sensitive. 281 00:10:40,007 --> 00:10:41,441 It's murder. There's always more 282 00:10:41,474 --> 00:10:42,810 when the CIA's involved, so... 283 00:10:42,843 --> 00:10:44,544 you want to tell me that long story now, Danny? 284 00:10:44,577 --> 00:10:46,313 Hey, you were supposed to protect us. 285 00:10:46,346 --> 00:10:48,816 Hey, I'm gonna get to the bottom of this, Aziz, I promise. 286 00:10:48,849 --> 00:10:50,050 BRENNAN: The CIA isn't empowered 287 00:10:50,083 --> 00:10:51,484 to investigate crimes on U.S. soil. 288 00:10:51,518 --> 00:10:52,686 This is Booth's jurisdiction. 289 00:10:52,720 --> 00:10:55,555 Thank you, Bones. So, Mr. Nazeri, 290 00:10:55,588 --> 00:10:57,124 did Sari have any problems around here? 291 00:10:57,157 --> 00:10:59,126 Did anybody come around and threaten her recently? 292 00:10:59,159 --> 00:11:02,062 She was an asset, Seeley. You know how this works. It was Ibrahim. 293 00:11:02,095 --> 00:11:04,798 Ibrahim is dead, Aziz. Okay, somebody want to fill me in here? 294 00:11:04,832 --> 00:11:07,901 Who's Ibrahim? Look, this has to stay quiet. 295 00:11:07,935 --> 00:11:11,538 Ibrahim Sajadi. An engineer. He made bombs for al-Qaeda. 296 00:11:11,571 --> 00:11:13,640 He was a CIA target in Afghanistan. 297 00:11:13,673 --> 00:11:15,475 It was your job to kill him? 298 00:11:15,508 --> 00:11:17,745 That's what you do, isn't it? 299 00:11:22,850 --> 00:11:25,252 Ibrahim was a high value target. 300 00:11:25,285 --> 00:11:26,754 We knew he was in Ghazni, 301 00:11:26,787 --> 00:11:28,722 but we didn't have operatives on the ground. 302 00:11:28,756 --> 00:11:30,758 Sari identified where he lived-- they were from 303 00:11:30,791 --> 00:11:33,260 the same village. She was working for you over there? 304 00:11:33,293 --> 00:11:34,561 I recruited her, yes. 305 00:11:34,594 --> 00:11:36,063 She planted the transponder in his house 306 00:11:36,096 --> 00:11:37,931 for the drone strike; she was incredibly brave. 307 00:11:37,965 --> 00:11:39,366 She got injured by the explosion. 308 00:11:39,399 --> 00:11:41,501 AZIZ: Yeah, too brave. And too stupid to trust you. 309 00:11:41,534 --> 00:11:44,504 Now she's dead. Hey, I took care of her when she was hurt, Aziz. 310 00:11:44,537 --> 00:11:46,439 I got you both out of the country. 311 00:11:46,473 --> 00:11:47,674 I did everything I promised. 312 00:11:47,707 --> 00:11:49,910 No, you promised us a good life! 313 00:11:53,914 --> 00:11:56,683 BOOTH: Look, you can't hold anything back, Danny, okay? 314 00:11:56,716 --> 00:11:58,218 This is my jurisdiction, it's my case. 315 00:11:58,251 --> 00:12:00,120 Hey, we put a lot of time into this. 316 00:12:00,153 --> 00:12:01,955 There are people above me, we have operatives... 317 00:12:01,989 --> 00:12:04,792 Yeah, but it's not gonna work like that here, James Bond, 318 00:12:04,825 --> 00:12:06,960 because I'm representing the Justice Department 319 00:12:06,994 --> 00:12:08,595 to make sure you obey the law. 320 00:12:08,628 --> 00:12:10,363 So, Booth is your boss on this case, 321 00:12:10,397 --> 00:12:13,266 or we tell the world you got your recruit killed. 322 00:12:13,300 --> 00:12:14,701 Now, why don't we all play 323 00:12:14,734 --> 00:12:16,603 truth or dare and move this thing along. 324 00:12:16,636 --> 00:12:18,405 Truth. Sounds good to me. 325 00:12:18,438 --> 00:12:20,307 Don't waste your time on Ibrahim; it couldn't be him. 326 00:12:20,340 --> 00:12:22,642 I'll prove it. SWEETS: I don't know, the serpents, the, uh, 327 00:12:22,675 --> 00:12:24,144 duffel bag, the public disposals. 328 00:12:24,177 --> 00:12:26,246 Those all appear to be Ibrahim signatures, right? 329 00:12:26,279 --> 00:12:28,615 I mean, that's exactly how we found Sari. 330 00:12:28,648 --> 00:12:29,950 He really works with serpents? 331 00:12:29,983 --> 00:12:32,152 Yeah, in every killing attributed to him. 332 00:12:32,185 --> 00:12:33,787 To Ibrahim, they're unclean, reviled. 333 00:12:33,821 --> 00:12:35,588 That's one thing he and I agree on. 334 00:12:35,622 --> 00:12:37,224 They're a way to degrade his victims. 335 00:12:37,257 --> 00:12:39,259 All right, so you're thinking that Ibrahim killed Sari? 336 00:12:39,292 --> 00:12:40,260 I'm telling you, 337 00:12:40,293 --> 00:12:42,562 we killed Ibrahim in that drone strike. 338 00:12:42,595 --> 00:12:45,498 See for yourself. 339 00:12:45,532 --> 00:12:47,835 You sure he was in there? Yeah. 340 00:12:49,536 --> 00:12:51,438 CAROLINE: Then that is one 341 00:12:51,471 --> 00:12:52,439 toasted terrorist, cherie. 342 00:12:52,472 --> 00:12:53,974 BOOTH: Yeah, I don't know. 343 00:12:54,007 --> 00:12:55,909 You know, I've seen guys like Ibrahim reported dead 344 00:12:55,943 --> 00:12:57,144 four or five times like this. 345 00:12:57,177 --> 00:12:59,112 Every time you send out a drone, 346 00:12:59,146 --> 00:13:01,815 you have to report a kill in order to cover yourselves. 347 00:13:01,849 --> 00:13:04,017 Sari was there. She saw Ibrahim go into the house. 348 00:13:04,051 --> 00:13:05,785 But didn't you say she was injured in that blast? 349 00:13:05,819 --> 00:13:07,254 Look, Danny, I know 350 00:13:07,287 --> 00:13:09,122 you don't want to face it, all right? 351 00:13:09,156 --> 00:13:11,291 Sari and Aziz put their faith in you. 352 00:13:11,324 --> 00:13:13,460 But you have to know that it's possible 353 00:13:13,493 --> 00:13:15,328 that Ibrahim is still alive. 354 00:13:15,362 --> 00:13:17,965 Yeah. I mean, it's consistent with Ibrahim's profile 355 00:13:17,998 --> 00:13:21,368 that he'd want to exact revenge on Sari, isn't it? 356 00:13:21,401 --> 00:13:23,603 (sighs) 357 00:13:23,636 --> 00:13:25,672 If Ibrahim's alive... 358 00:13:25,705 --> 00:13:29,242 he wouldn't let anyone else do the job. 359 00:13:36,884 --> 00:13:41,021 These recent contusions are on the ribs, zygomatic, 360 00:13:41,054 --> 00:13:42,622 maxilla and mandible. 361 00:13:42,655 --> 00:13:45,458 Not cause of death, but it clearly indicates a struggle. 362 00:13:45,492 --> 00:13:46,559 You found 363 00:13:46,593 --> 00:13:47,827 no fracturing at all? 364 00:13:47,861 --> 00:13:49,296 No evidence of a weapon? No. 365 00:13:49,329 --> 00:13:51,564 And no evidence of a blow capable of killing her. 366 00:13:51,598 --> 00:13:52,799 And I was thorough, I swear. 367 00:13:52,832 --> 00:13:54,167 SAROYAN: The victim was dragged, 368 00:13:54,201 --> 00:13:55,903 violently. 369 00:13:55,936 --> 00:13:59,306 Is this the medial collateral ligament? Yes. 370 00:13:59,339 --> 00:14:02,642 And it was ruptured, indicating that the victim was dragged. 371 00:14:02,675 --> 00:14:04,411 Do you concur, Ms. Wick? 372 00:14:07,280 --> 00:14:11,084 It appears the victim was indeed dragged, 373 00:14:11,118 --> 00:14:14,021 with enough force to dislocate the femur from the tibia. 374 00:14:14,054 --> 00:14:15,422 Dr. Saroyan was correct. 375 00:14:15,455 --> 00:14:16,589 Thank you for that. 376 00:14:16,623 --> 00:14:17,925 BRENNAN: While interesting, 377 00:14:17,958 --> 00:14:20,027 this puts us no closer to cause of death 378 00:14:20,060 --> 00:14:22,029 or to evidence linking us to a killer. 379 00:14:22,062 --> 00:14:23,830 When put that way, it's very bleak. 380 00:14:23,863 --> 00:14:25,899 MONTENEGRO: Hey, I've got something 381 00:14:25,933 --> 00:14:28,902 I need you to see. 382 00:14:30,137 --> 00:14:32,039 Did Caroline give you all the information 383 00:14:32,072 --> 00:14:33,506 you needed on Ibrahim? 384 00:14:33,540 --> 00:14:35,943 Yeah, I hope so. 385 00:14:35,976 --> 00:14:37,210 I mean, it's always possible 386 00:14:37,244 --> 00:14:38,778 the CIA is holding something back. 387 00:14:38,811 --> 00:14:40,047 I sound like Hodgins, huh? 388 00:14:40,080 --> 00:14:41,548 In this case, that would be prudent. 389 00:14:41,581 --> 00:14:45,185 So far, I've run travel records, bank accounts 390 00:14:45,218 --> 00:14:47,787 airport facial recognition records, but I couldn't find 391 00:14:47,820 --> 00:14:50,690 anything that links to Ibrahim 392 00:14:50,723 --> 00:14:52,192 or any of his known aliases. 393 00:14:52,225 --> 00:14:54,427 He could have used a disguise 394 00:14:54,461 --> 00:14:56,296 or another alias. Exactly. 395 00:14:56,329 --> 00:14:58,065 And since there are any number of ways 396 00:14:58,098 --> 00:14:59,232 to sneak into the country, 397 00:14:59,266 --> 00:15:01,101 like merchant ships and cargo holds... 398 00:15:01,134 --> 00:15:02,869 So we have nothing but more questions. 399 00:15:02,902 --> 00:15:04,637 The Army had Ibrahim in custody 400 00:15:04,671 --> 00:15:06,606 for six months in Afghanistan. 401 00:15:06,639 --> 00:15:07,774 I went through service records, 402 00:15:07,807 --> 00:15:09,609 and I found the guy who guarded him. 403 00:15:09,642 --> 00:15:12,212 BRENNAN: "Derek Johannessen." 404 00:15:12,245 --> 00:15:14,781 He was the guard on duty when the prison was bombed. 405 00:15:14,814 --> 00:15:17,117 Ibrahim escaped with 18 other terrorists. 406 00:15:17,150 --> 00:15:19,752 In his statement, he said that he was convinced 407 00:15:19,786 --> 00:15:21,554 that Ibrahim would find a way to America 408 00:15:21,588 --> 00:15:23,957 to avenge his people. 409 00:15:29,162 --> 00:15:31,131 You were in the service, Mr. Johannessen? 410 00:15:31,164 --> 00:15:33,967 Corporal, yeah. Tried to re-up, couldn't pass the physical. 411 00:15:34,001 --> 00:15:36,436 Right. And you were a prison guard in Sangar, right? 412 00:15:36,469 --> 00:15:38,838 One of your prisoners was Ibrahim Sajadi? 413 00:15:38,871 --> 00:15:40,440 See, that wasn't my fault. 414 00:15:40,473 --> 00:15:43,243 They always want a scapegoat, but what the hell could I do? 415 00:15:43,276 --> 00:15:45,612 Someone drove up a van and blew a hole in the wall. 416 00:15:45,645 --> 00:15:47,614 All right, look, no one's blaming you for anything. 417 00:15:47,647 --> 00:15:50,350 We're just trying to figure out what you know about Ibrahim, 418 00:15:50,383 --> 00:15:51,985 that's all. 419 00:15:53,653 --> 00:15:55,855 You guys didn't take him out. 420 00:15:55,888 --> 00:15:57,524 He's not dead, is he? 421 00:15:57,557 --> 00:15:59,092 Not definitively. Oh, man. 422 00:15:59,126 --> 00:16:00,793 You do not want Ibrahim here. 423 00:16:00,827 --> 00:16:03,163 We need you to tell us everything you can remember about him. 424 00:16:03,196 --> 00:16:06,099 Who he talked to, any contacts who might still be active. 425 00:16:06,133 --> 00:16:08,468 The guy was in isolation. I'm the only one he talked to. 426 00:16:08,501 --> 00:16:09,702 About what? 427 00:16:09,736 --> 00:16:11,204 Food, water, towels, 428 00:16:11,238 --> 00:16:12,672 cockroaches. 429 00:16:12,705 --> 00:16:14,107 What do you think, we were buddies? 430 00:16:14,141 --> 00:16:15,275 BOOTH: Well, did he mention 431 00:16:15,308 --> 00:16:16,943 any contacts here? Any threats? 432 00:16:16,976 --> 00:16:19,646 I'll think. 433 00:16:19,679 --> 00:16:22,682 I'll do whatever I can, but that bomb scrambled me a little, 434 00:16:22,715 --> 00:16:23,983 you know what I'm saying? 435 00:16:24,017 --> 00:16:25,185 We've all taken hits. 436 00:16:25,218 --> 00:16:26,453 The memories are in there somewhere. 437 00:16:26,486 --> 00:16:28,388 Just do what you can. What I do know, 438 00:16:28,421 --> 00:16:31,791 the other prisoners called Ibrahim "the chameleon." 439 00:16:31,824 --> 00:16:33,160 He could blend in anywhere. 440 00:16:33,193 --> 00:16:36,496 Which is the last thing you want in a terrorist. 441 00:16:42,001 --> 00:16:44,204 I ran every tox screen I can think of, 442 00:16:44,237 --> 00:16:46,706 gone over every inch of remaining arterial tissue 443 00:16:46,739 --> 00:16:49,909 for incisions, and found nothing that points to cause of death. 444 00:16:49,942 --> 00:16:52,145 I found some interesting striations 445 00:16:52,179 --> 00:16:55,848 on the left styloid process, talus and medial malleolus. 446 00:16:55,882 --> 00:16:58,651 There are two layers of striations-- 447 00:16:58,685 --> 00:17:00,720 one has partially remodeled and the other hasn't. 448 00:17:00,753 --> 00:17:02,189 Which suggests the victim struggled 449 00:17:02,222 --> 00:17:05,258 to loosen her ligatures, but was rebound. 450 00:17:05,292 --> 00:17:07,894 Indicating that she tried to escape. 451 00:17:07,927 --> 00:17:11,664 Do you feel that I'm a strong, competent woman 452 00:17:11,698 --> 00:17:13,400 who's more than capable of defending herself? 453 00:17:13,433 --> 00:17:16,569 This is not about the case, is it? 454 00:17:16,603 --> 00:17:19,739 It has to do with the inequity of my life insurance premium. 455 00:17:19,772 --> 00:17:20,940 Right. 456 00:17:20,973 --> 00:17:23,343 Well, a fascinating political issue. 457 00:17:23,376 --> 00:17:25,612 I don't think I'm really qualified. 458 00:17:25,645 --> 00:17:26,846 Of course you are. 459 00:17:26,879 --> 00:17:28,615 I was hoping that after I compiled 460 00:17:28,648 --> 00:17:30,283 the necessary actuarial data 461 00:17:30,317 --> 00:17:32,719 to challenge the company, you would give 462 00:17:32,752 --> 00:17:36,389 a detailed analysis of my considerable skills. 463 00:17:36,423 --> 00:17:37,590 Under oath. 464 00:17:37,624 --> 00:17:38,958 Oh! Oath! 465 00:17:38,991 --> 00:17:43,130 Well... I am flattered, of course. 466 00:17:43,163 --> 00:17:45,432 But may-maybe we should focus 467 00:17:45,465 --> 00:17:48,235 on the case first? 468 00:17:48,268 --> 00:17:50,370 I didn't see any mention of striations 469 00:17:50,403 --> 00:17:52,639 in Ms. Wick's preliminary report. 470 00:17:52,672 --> 00:17:53,973 Ms. Wick overlooked them, 471 00:17:54,006 --> 00:17:56,243 as she did much else in this case. 472 00:17:56,276 --> 00:18:00,247 Remodeling suggests that Sari was bound for several days 473 00:18:00,280 --> 00:18:01,648 with no additional injuries. 474 00:18:01,681 --> 00:18:04,251 Why would Ibrahim hold her captive for so long 475 00:18:04,284 --> 00:18:09,122 if his goal was to display his kill in such a public way? 476 00:18:10,657 --> 00:18:13,426 Don't you think you've gotten as much information 477 00:18:13,460 --> 00:18:15,462 as you're gonna get from these guys? 478 00:18:15,495 --> 00:18:17,797 Are you kidding? Once these guys start to poop... 479 00:18:17,830 --> 00:18:19,899 Okay, okay, I get the picture, 480 00:18:19,932 --> 00:18:21,801 unfortunately. 481 00:18:21,834 --> 00:18:23,270 You know, I used to think that 482 00:18:23,303 --> 00:18:26,105 this eel obsession was weird, but... 483 00:18:26,139 --> 00:18:28,408 now I actually find it kind of endearing. 484 00:18:28,441 --> 00:18:29,609 You do? 485 00:18:29,642 --> 00:18:31,444 Yeah. I get it. 486 00:18:31,478 --> 00:18:33,180 Yeah, because they're the sister taxon 487 00:18:33,213 --> 00:18:35,815 of all living jawed vertebrates, right? So... 488 00:18:35,848 --> 00:18:37,350 No, no, no, sweetie. 489 00:18:37,384 --> 00:18:40,353 I mean, in the last year, you've lost your fortune 490 00:18:40,387 --> 00:18:42,589 and you found out you had a brother 491 00:18:42,622 --> 00:18:44,624 who then turned out to be mentally ill. 492 00:18:44,657 --> 00:18:47,760 You've had all these major life changes happen, 493 00:18:47,794 --> 00:18:50,330 and you've never once complained 494 00:18:50,363 --> 00:18:52,499 or fallen apart or felt sorry for yourself. 495 00:18:52,532 --> 00:18:56,536 You just... you took it in stride. 496 00:18:56,569 --> 00:18:57,837 I don't understand. 497 00:18:57,870 --> 00:19:00,139 I mean, not many people could deal with what you have. 498 00:19:00,173 --> 00:19:03,443 And then there are these 360-million-year-old creatures 499 00:19:03,476 --> 00:19:06,346 who have stayed the course, just like you, 500 00:19:06,379 --> 00:19:09,115 no matter what evolution threw at them. 501 00:19:09,148 --> 00:19:13,019 It just makes sense that you take a shine to them. 502 00:19:13,052 --> 00:19:15,722 They are pretty special, huh? 503 00:19:15,755 --> 00:19:17,557 Like you. 504 00:19:18,658 --> 00:19:21,594 Hey, look at this. 505 00:19:23,530 --> 00:19:25,632 You're gonna ruin this moment with poop? 506 00:19:25,665 --> 00:19:27,967 No, it's just that there's something in it. 507 00:19:28,000 --> 00:19:29,902 Looks like fiber. 508 00:19:33,573 --> 00:19:35,742 Piece of twine? 509 00:19:35,775 --> 00:19:37,510 Jute-- it is twine. 510 00:19:37,544 --> 00:19:39,412 Yeah, what she was bound with. 511 00:19:39,446 --> 00:19:42,649 Well, there seems to be traces of blood and tissue in the weave 512 00:19:42,682 --> 00:19:43,883 I can give to Cam 513 00:19:43,916 --> 00:19:46,819 and what looks like pollen from Ipomoea purpurea. 514 00:19:46,853 --> 00:19:49,256 That's a morning glory. 515 00:19:49,289 --> 00:19:52,191 Sari Nazeri's brother is a landscaper. 516 00:19:53,593 --> 00:19:55,662 Thanks for making time for me, Lance. 517 00:19:55,695 --> 00:19:56,929 Of course. 518 00:19:56,963 --> 00:19:58,898 I'm always happy to make time for you. 519 00:19:58,931 --> 00:20:01,368 But, uh, you know, if this is about 520 00:20:01,401 --> 00:20:03,102 us getting back together... 521 00:20:03,135 --> 00:20:05,338 What?! No. 522 00:20:05,372 --> 00:20:07,607 I just missed you, as a friend. 523 00:20:07,640 --> 00:20:09,942 Although I do miss the sex sometimes. 524 00:20:09,976 --> 00:20:11,444 Just for the record. 525 00:20:11,478 --> 00:20:12,712 What is it? 526 00:20:12,745 --> 00:20:15,214 I mean, you're clearly upset about something. 527 00:20:16,249 --> 00:20:19,085 I took my orals for my doctorate. 528 00:20:19,118 --> 00:20:20,920 I thought you said that those were postponed. 529 00:20:20,953 --> 00:20:21,954 I lied. 530 00:20:21,988 --> 00:20:24,891 I went and I failed. 531 00:20:24,924 --> 00:20:26,926 Ah. I'm a failure. 532 00:20:26,959 --> 00:20:28,461 And a liar. 533 00:20:28,495 --> 00:20:30,397 Which, interestingly, doesn't concern me as much 534 00:20:30,430 --> 00:20:31,631 as the failure part right now. 535 00:20:31,664 --> 00:20:33,633 Right. You know what? It's all right. 536 00:20:33,666 --> 00:20:35,067 Everybody stumbles. 537 00:20:35,101 --> 00:20:38,438 You just have to accept it, move forward, try again, right? 538 00:20:38,471 --> 00:20:40,773 But my work has been terrible. 539 00:20:40,807 --> 00:20:43,443 I've been overlooking really obvious things. 540 00:20:43,476 --> 00:20:46,613 And Dr. Brennan is gonna fire me, I know it. 541 00:20:46,646 --> 00:20:48,481 Just tell Dr. Brennan what happened. 542 00:20:48,515 --> 00:20:50,483 I'm sure she'll understand what you're going through. 543 00:20:50,517 --> 00:20:52,452 Are we talking about the same Dr. Brennan, Lance? 544 00:20:52,485 --> 00:20:54,954 The one who demands perfection? 545 00:20:54,987 --> 00:20:58,157 You want me to tell that Dr. Brennan that I'm a failure? 546 00:20:58,190 --> 00:21:00,660 Trust me. She'll understand. 547 00:21:02,962 --> 00:21:05,264 I really have missed you, Lance. 548 00:21:05,298 --> 00:21:07,634 And the sex. 549 00:21:07,667 --> 00:21:11,237 Just talk to Dr. Brennan, all right? 550 00:21:11,270 --> 00:21:12,772 Not... not about the sex. 551 00:21:12,805 --> 00:21:14,140 No? 552 00:21:14,173 --> 00:21:16,275 God, no. 553 00:21:16,309 --> 00:21:17,610 So, the squints found a piece of twine 554 00:21:17,644 --> 00:21:19,679 we might be able to link to Sari's brother. 555 00:21:19,712 --> 00:21:21,013 Her brother? Yeah. 556 00:21:21,047 --> 00:21:22,815 Nah, they were close, Seeley. 557 00:21:22,849 --> 00:21:24,451 I can't see him killing her. 558 00:21:24,484 --> 00:21:25,752 So, you never saw them fight? 559 00:21:25,785 --> 00:21:27,920 Okay, you never saw him do that whole 560 00:21:27,954 --> 00:21:29,522 women-are-less-than-men thing? 561 00:21:29,556 --> 00:21:31,658 You're talking about a cultural bias that doesn't fit. 562 00:21:31,691 --> 00:21:33,693 They emigrated to the U.S. voluntarily. 563 00:21:33,726 --> 00:21:34,961 They begged to come. 564 00:21:34,994 --> 00:21:36,162 So they were perfect. 565 00:21:36,195 --> 00:21:38,030 (sighs) 566 00:21:39,899 --> 00:21:42,168 Look, we got off 567 00:21:42,201 --> 00:21:44,136 on the wrong foot, I get that. 568 00:21:44,170 --> 00:21:45,938 But we've known each other for a long time. 569 00:21:45,972 --> 00:21:48,140 Look, you can't protect your assets and your agency, 570 00:21:48,174 --> 00:21:49,776 while we're laying all the facts 571 00:21:49,809 --> 00:21:51,043 on the table. 572 00:21:51,077 --> 00:21:52,679 Okay, sure, they fought sometimes, 573 00:21:52,712 --> 00:21:54,447 but like brothers and sisters do. 574 00:21:54,481 --> 00:21:56,215 It's hard adjusting to a new life. 575 00:21:56,248 --> 00:21:57,784 You've seen that in witness protection cases. 576 00:21:57,817 --> 00:22:00,052 It's worse moving to another country. 577 00:22:00,086 --> 00:22:02,021 But he loved her, Seeley. 578 00:22:02,054 --> 00:22:03,490 (elevator bell dings) 579 00:22:03,523 --> 00:22:05,692 Bones, what are you doing here? 580 00:22:05,725 --> 00:22:08,127 I checked the ligature marks on Sari's bones, 581 00:22:08,160 --> 00:22:10,463 and the jute gardening twine is a match. 582 00:22:10,497 --> 00:22:13,800 Also, Cam confirmed that it was Sari's tissue in the weave. 583 00:22:13,833 --> 00:22:15,402 Yeah, she called. 584 00:22:15,435 --> 00:22:18,505 Also, Angela checked Aziz Nazeri's 585 00:22:18,538 --> 00:22:20,072 credit card receipts; he bought a disposable 586 00:22:20,106 --> 00:22:23,075 cell phone from Appomattox Appliances three weeks ago. 587 00:22:23,109 --> 00:22:25,978 He already had a cell phone. I have the number. Aziz made minimum wage. 588 00:22:26,012 --> 00:22:27,246 If he was buying another phone, 589 00:22:27,279 --> 00:22:28,715 that means he was hiding something. 590 00:22:28,748 --> 00:22:30,483 Are you sure that you guys know nothing about this? 591 00:22:30,517 --> 00:22:32,985 Are we doing this again? 592 00:22:33,019 --> 00:22:34,654 No. Sari was my asset, not Aziz. 593 00:22:34,687 --> 00:22:36,989 BRENNAN: Angela got the make 594 00:22:37,023 --> 00:22:38,525 and serial number of the phone 595 00:22:38,558 --> 00:22:41,394 so she could trace the calls using Aziz's location. 596 00:22:41,428 --> 00:22:43,162 He called a number in Helsinki 597 00:22:43,195 --> 00:22:45,598 that reroutes transmissions to Afghanistan 598 00:22:45,632 --> 00:22:48,200 to the town of Ghazni. BECK: Man. 599 00:22:48,234 --> 00:22:51,037 He didn't want his calls traced. When was the last call made? 600 00:22:51,070 --> 00:22:54,106 Two days before Sari was killed, and then nothing. 601 00:22:54,140 --> 00:22:56,375 It's Jamaal Ahmad. What? 602 00:22:56,409 --> 00:22:58,277 BECK: He's one of Ibrahim's guys. 603 00:22:58,310 --> 00:22:59,712 The agency's been tracking him. He's in Ghazni. 604 00:22:59,746 --> 00:23:01,448 And you were gonna tell me this when? 605 00:23:01,481 --> 00:23:02,615 I didn't think it was relevant. 606 00:23:02,649 --> 00:23:03,950 I told you now, didn't I? 607 00:23:03,983 --> 00:23:05,752 Fine. Let's go get Aziz. 608 00:23:05,785 --> 00:23:07,787 I'm coming with you. Uh, I don't think that's a good idea. 609 00:23:07,820 --> 00:23:09,889 I'm Booth's partner, and I wasn't talking to you. 610 00:23:09,922 --> 00:23:11,290 I think maybe you should stay back. 611 00:23:11,323 --> 00:23:12,792 It could be a little dangerous. 612 00:23:12,825 --> 00:23:14,293 Three well-trained people questioning one man? 613 00:23:14,326 --> 00:23:16,463 Am I the only one who isn't afraid? 614 00:23:16,496 --> 00:23:18,531 Sounds like you work for the insurance company. 615 00:23:18,565 --> 00:23:20,132 Are you coming? Yeah. 616 00:23:20,166 --> 00:23:21,868 Right. 617 00:23:21,901 --> 00:23:25,404 How can you possibly think I had any connection to Ibrahim?! 618 00:23:25,438 --> 00:23:26,906 He murdered my sister! 619 00:23:26,939 --> 00:23:28,641 We know you bought a phone to call Ghazni. 620 00:23:28,675 --> 00:23:30,276 Who were calling, huh? Jamaal Ahmad? 621 00:23:30,309 --> 00:23:31,544 You were on Ibrahim's death list, Aziz. 622 00:23:31,578 --> 00:23:33,045 Why are you calling 623 00:23:33,079 --> 00:23:35,648 his number two guy? 624 00:23:37,750 --> 00:23:39,486 Whoa, whoa! 625 00:23:44,691 --> 00:23:46,225 Oh, Bones! 626 00:23:46,258 --> 00:23:48,661 Nice hit! Good hit there, Bones. Geez! 627 00:23:48,695 --> 00:23:50,963 All right, let's go. Talk. Come on! 628 00:23:50,997 --> 00:23:52,965 I wanted to go home. 629 00:23:52,999 --> 00:23:54,266 And Jamaal Ahmad was 630 00:23:54,300 --> 00:23:55,802 the only one who could make that happen. 631 00:23:55,835 --> 00:23:57,470 He could talk to Ibrahim and make peace for me. 632 00:23:57,504 --> 00:23:58,771 BECK: I got you and Sari 633 00:23:58,805 --> 00:24:01,140 out of there; you said you wanted to go. 634 00:24:01,173 --> 00:24:03,175 No. I said I had to go, because of what Sari did. 635 00:24:03,209 --> 00:24:04,276 I never wanted to go. 636 00:24:04,310 --> 00:24:05,678 In Afghanistan, I was respected. 637 00:24:05,712 --> 00:24:07,246 Here, I cut the lawn for rich people. 638 00:24:07,279 --> 00:24:08,648 BOOTH: No, they would never let you 639 00:24:08,681 --> 00:24:10,783 back in, you got to know that. BRENNAN: They might. 640 00:24:10,817 --> 00:24:14,787 Sari became a traitor when she started working with the CIA. 641 00:24:14,821 --> 00:24:18,190 If he killed her, Aziz would prove his loyalty to Ibrahim. 642 00:24:18,224 --> 00:24:19,926 No. I wanted to take her home. 643 00:24:19,959 --> 00:24:21,861 That's where our life was. Sari couldn't go back. 644 00:24:21,894 --> 00:24:24,130 You always told us everything was possible. 645 00:24:24,163 --> 00:24:26,633 But she didn't want to go back. She was clear on that. 646 00:24:26,666 --> 00:24:28,868 You always thought you knew her so well, huh? 647 00:24:28,901 --> 00:24:30,870 Well, did you know, in the past month, 648 00:24:30,903 --> 00:24:32,772 she would leave the house at night? 649 00:24:32,805 --> 00:24:34,373 Sometimes be gone until morning? 650 00:24:34,406 --> 00:24:35,708 This is America, Aziz. 651 00:24:35,742 --> 00:24:38,444 Women are free to live the life they want. 652 00:24:38,477 --> 00:24:40,813 You had no idea she was disappearing at night? 653 00:24:40,847 --> 00:24:42,782 She's really not helping, Seeley. 654 00:24:42,815 --> 00:24:44,283 No, she kind of is, all right? 655 00:24:44,316 --> 00:24:45,952 A source, what, changes her behavior? 656 00:24:45,985 --> 00:24:48,688 And what do you do? You just, what, brush it off? 657 00:24:48,721 --> 00:24:51,223 Is that how you were trained? AZIZ: Yeah, I told you she was 658 00:24:51,257 --> 00:24:52,458 acting strange, but you did nothing. 659 00:24:52,491 --> 00:24:53,960 You had no idea where she was going 660 00:24:53,993 --> 00:24:56,563 on those nights she disappeared? No idea. 661 00:24:56,596 --> 00:24:59,198 Are you sure about that? Who are we questioning here? 662 00:24:59,231 --> 00:25:01,668 I don't know. 663 00:25:10,042 --> 00:25:11,711 Danny knows something about Sari's murder, 664 00:25:11,744 --> 00:25:13,479 and he's not telling us. Maybe he can't. 665 00:25:13,512 --> 00:25:15,014 It could be classified, right? Wouldn't matter. 666 00:25:15,047 --> 00:25:16,983 Booth's security clearance is pretty damn high. 667 00:25:17,016 --> 00:25:19,151 You know, I'm sick and tired of this guy keeping stuff from me. 668 00:25:19,185 --> 00:25:21,153 I'm bringing him in for impeding an investigation. 669 00:25:21,187 --> 00:25:22,421 Hey, hey, reign it in, cowboy. 670 00:25:22,454 --> 00:25:24,390 You do not want to start a turf war 671 00:25:24,423 --> 00:25:26,826 between the CIA and FBI, mostly because 672 00:25:26,859 --> 00:25:28,427 I'd be caught in the middle of it. 673 00:25:28,460 --> 00:25:30,062 SWEETS: His defensiveness could be explained by 674 00:25:30,096 --> 00:25:32,231 the guilt he feels for failing to protect his source. 675 00:25:32,264 --> 00:25:33,566 Are you really thinking he killed her? 676 00:25:33,600 --> 00:25:35,101 It could explain a lot. 677 00:25:35,134 --> 00:25:37,536 Why would he want to kill the woman whose life he saved? 678 00:25:37,570 --> 00:25:39,171 You know what? Things happen in a war. 679 00:25:39,205 --> 00:25:40,607 Okay, you end up doing stuff 680 00:25:40,640 --> 00:25:41,908 that could destroy you if it came out. 681 00:25:41,941 --> 00:25:43,743 Do you think she was blackmailing him? 682 00:25:43,776 --> 00:25:45,612 To get a better deal or to get a better job for her brother. 683 00:25:45,645 --> 00:25:47,446 I've seen it before. CAROLINE: You may be right, 684 00:25:47,479 --> 00:25:50,282 cher, but for the sake of your career and mine, 685 00:25:50,316 --> 00:25:53,085 you can't arrest Danny on a hunch. 686 00:25:54,754 --> 00:25:56,555 The CIA guy? Aren't they trained to kill 687 00:25:56,589 --> 00:25:58,257 so that no one will ever find out? 688 00:25:58,290 --> 00:26:00,526 Those killings aren't solved 689 00:26:00,559 --> 00:26:03,029 because those investigations don't wind up with us. 690 00:26:03,062 --> 00:26:04,797 "Us"? 691 00:26:04,831 --> 00:26:06,265 We're "us"? 692 00:26:06,298 --> 00:26:07,433 I'm still making up my mind. 693 00:26:07,466 --> 00:26:09,201 We're looking for something 694 00:26:09,235 --> 00:26:11,704 that is meant to be overlooked. 695 00:26:11,738 --> 00:26:14,774 Dr. Brennan, I know you've had issues with my performance. 696 00:26:14,807 --> 00:26:16,909 And I'd like to clear things up. 697 00:26:16,943 --> 00:26:20,146 The best way to clear it up is to impress me with your work. 698 00:26:22,114 --> 00:26:24,116 I failed my orals. 699 00:26:24,150 --> 00:26:25,417 Oh. 700 00:26:25,451 --> 00:26:27,987 And that has affected your work here? 701 00:26:28,020 --> 00:26:29,756 I knew everything, 702 00:26:29,789 --> 00:26:32,959 and then the second that they started asking me questions, 703 00:26:32,992 --> 00:26:36,295 I felt dizzy, and everything I knew just vanished. 704 00:26:36,328 --> 00:26:37,463 I almost fainted. 705 00:26:37,496 --> 00:26:39,331 You experienced a vasovagal reaction 706 00:26:39,365 --> 00:26:41,467 brought on by extreme stress. 707 00:26:41,500 --> 00:26:43,435 It's not an uncommon response. 708 00:26:43,469 --> 00:26:44,971 But it's humiliating. Oh. 709 00:26:45,004 --> 00:26:46,806 (chuckles): It's definitely humiliating. 710 00:26:46,839 --> 00:26:50,076 Lance said you'd be more understanding. 711 00:26:50,109 --> 00:26:51,477 I understood 712 00:26:51,510 --> 00:26:53,579 that you humiliated yourself. 713 00:26:53,612 --> 00:26:55,281 And I understand that it's meaningless. 714 00:26:55,314 --> 00:26:56,582 When I failed my orals, 715 00:26:56,615 --> 00:26:58,818 I continued to excel at my internship. 716 00:26:58,851 --> 00:27:01,153 You failed your orals, too? 717 00:27:01,187 --> 00:27:03,622 I felt the board was not competent enough to judge me-- 718 00:27:03,656 --> 00:27:05,091 a fact that I communicated to them. 719 00:27:05,124 --> 00:27:06,959 They didn't appreciate my honesty. 720 00:27:06,993 --> 00:27:08,460 No matter. 721 00:27:08,494 --> 00:27:10,462 Orals are an antiquated useless tradition 722 00:27:10,496 --> 00:27:13,632 meant to make professors feel superior. 723 00:27:15,001 --> 00:27:16,703 If I were an insurance company, 724 00:27:16,736 --> 00:27:19,171 I would give you a policy for free. 725 00:27:19,205 --> 00:27:20,372 I've run the actuarials. 726 00:27:20,406 --> 00:27:22,675 That would be fiscally irresponsible. 727 00:27:22,709 --> 00:27:25,978 Dr. Brennan, I feel something. 728 00:27:26,012 --> 00:27:28,681 There's a contusion on the anterior third sternal rib. 729 00:27:28,715 --> 00:27:30,116 I observed it earlier. 730 00:27:30,149 --> 00:27:32,251 But there's something inside the contusion. 731 00:27:36,989 --> 00:27:39,158 You're right. 732 00:27:42,028 --> 00:27:45,497 It's a microscopic V-shaped nick. 733 00:27:45,531 --> 00:27:46,699 Very good, Ms. Wick. 734 00:27:46,733 --> 00:27:48,134 Well, you always say to feel the bones. 735 00:27:48,167 --> 00:27:49,802 Something those twits 736 00:27:49,836 --> 00:27:52,038 who give the orals wouldn't know, right? 737 00:27:52,071 --> 00:27:53,205 Unless you get me. 738 00:27:53,239 --> 00:27:54,573 Right. 739 00:27:54,606 --> 00:27:57,476 I'll give that to Dr. Hodgins to swab. 740 00:27:57,509 --> 00:27:59,011 Then to Angela; she can scan the nick 741 00:27:59,045 --> 00:28:01,714 to see if she can recreate a potential weapon. 742 00:28:03,382 --> 00:28:05,684 Ms. Wick? 743 00:28:06,685 --> 00:28:08,220 Good work. 744 00:28:09,722 --> 00:28:12,058 (computer beeping) 745 00:28:13,760 --> 00:28:15,094 Hey, Angie. How's it going? 746 00:28:15,127 --> 00:28:17,429 Well, I matched the nick on the bone with the angle 747 00:28:17,463 --> 00:28:18,931 of the blade that caused the incision. 748 00:28:18,965 --> 00:28:20,599 And there's potentially five other knives 749 00:28:20,632 --> 00:28:21,768 that the killer could've used. 750 00:28:21,801 --> 00:28:23,202 All right, well, this might help. 751 00:28:23,235 --> 00:28:24,570 So, the swab from the nick 752 00:28:24,603 --> 00:28:27,339 showed particulates of high-carbon 440B steel 753 00:28:27,373 --> 00:28:28,941 and traces of Kydex. 754 00:28:28,975 --> 00:28:30,542 It's probably from the sheath. 755 00:28:30,576 --> 00:28:31,944 Hey, that's a specialty steel, 756 00:28:31,978 --> 00:28:33,846 used only for very high-end tactical knives. 757 00:28:33,880 --> 00:28:37,083 Okay, the knife was made by Higginson in El Paso. 758 00:28:37,116 --> 00:28:39,251 Looks like it was a custom run. 759 00:28:39,285 --> 00:28:40,787 They only made 800 of them. 760 00:28:40,820 --> 00:28:43,756 For Special Forces. 761 00:28:54,767 --> 00:28:57,369 BOOTH: Danny? 762 00:28:57,403 --> 00:28:58,604 Give me your gun. 763 00:28:58,637 --> 00:29:00,239 What the hell's this about? 764 00:29:03,642 --> 00:29:05,244 Give me your gun. 765 00:29:10,016 --> 00:29:11,217 Knife? 766 00:29:11,250 --> 00:29:12,084 What knife? 767 00:29:12,118 --> 00:29:13,452 The Higginson, the one you and I 768 00:29:13,485 --> 00:29:14,553 were both given back at Special Forces. 769 00:29:14,586 --> 00:29:15,621 I don't know. I lost it 770 00:29:15,654 --> 00:29:17,123 in a move. You lost it in a move? 771 00:29:17,156 --> 00:29:20,292 Really? We know it was the knife that stabbed Sari. 772 00:29:20,326 --> 00:29:22,829 What? 773 00:29:24,096 --> 00:29:25,764 Hey, you are way over the line here, Booth. 774 00:29:25,798 --> 00:29:26,999 You think I killed Sari? 775 00:29:27,033 --> 00:29:28,801 Right now, you're my best suspect, pal. 776 00:29:28,835 --> 00:29:30,669 I gave Sari the knife to protect herself. 777 00:29:30,702 --> 00:29:31,938 You gave her a knife? 778 00:29:31,971 --> 00:29:33,105 She didn't like guns. 779 00:29:33,139 --> 00:29:34,573 Look, she must've tried to use 780 00:29:34,606 --> 00:29:35,975 the knife on Ibrahim when he took her, 781 00:29:36,008 --> 00:29:37,776 and he turned it on Sari instead. 782 00:29:37,810 --> 00:29:39,245 That knife was a part of you. 783 00:29:39,278 --> 00:29:41,247 You told me it was what kept you alive in Mosul. 784 00:29:41,280 --> 00:29:43,850 Now, you would never give that up. 785 00:29:46,118 --> 00:29:48,120 (sighs) 786 00:29:48,154 --> 00:29:51,323 I gave her the knife because it was a part of me. 787 00:29:51,357 --> 00:29:53,459 She was... 788 00:29:56,495 --> 00:29:58,697 Doesn't matter. 789 00:29:58,730 --> 00:30:00,967 You were sleeping with the source. 790 00:30:01,000 --> 00:30:02,634 Hey, I loved her, Seeley. 791 00:30:02,668 --> 00:30:04,837 Look, I know it was wrong. I... 792 00:30:04,871 --> 00:30:06,105 It just happened. 793 00:30:06,138 --> 00:30:07,473 What happened to working together, huh? 794 00:30:07,506 --> 00:30:08,640 Telling me everything? 795 00:30:08,674 --> 00:30:09,641 Look, you're right. 796 00:30:09,675 --> 00:30:10,943 I should've. 797 00:30:10,977 --> 00:30:12,845 But if the Agency finds out, I'm done! 798 00:30:12,879 --> 00:30:13,946 You know that. 799 00:30:13,980 --> 00:30:15,281 Look, I just figured we'd find 800 00:30:15,314 --> 00:30:16,983 who killed her, and whatever happened 801 00:30:17,016 --> 00:30:20,819 between Sari and me would stay between Sari and me. 802 00:30:20,853 --> 00:30:22,654 Why should I believe you now? 803 00:30:22,688 --> 00:30:24,290 Because I just came from a briefing. 804 00:30:24,323 --> 00:30:26,993 We're getting intel that Ibrahim really is here. 805 00:30:27,026 --> 00:30:30,829 And Sari was just a warning shot. 806 00:30:36,102 --> 00:30:37,803 It might be Danny Beck's knife and you might be able 807 00:30:37,836 --> 00:30:39,505 to get an attempted murder charge, 808 00:30:39,538 --> 00:30:42,141 but the wound was superficial. 809 00:30:42,174 --> 00:30:43,809 The knife didn't penetrate deeply enough 810 00:30:43,842 --> 00:30:45,311 to sever any arteries. 811 00:30:45,344 --> 00:30:48,881 So, you still don't know how that poor girl was killed? 812 00:30:48,915 --> 00:30:51,884 (sighs) Nope. 813 00:30:51,918 --> 00:30:54,053 I do have an idea though. 814 00:30:54,921 --> 00:30:57,356 You know, we have a nice lounge 815 00:30:57,389 --> 00:31:00,059 upstairs that might be more comfortable for you. 816 00:31:00,092 --> 00:31:00,859 Yeah, but 817 00:31:00,893 --> 00:31:02,494 then I'd be depriving you 818 00:31:02,528 --> 00:31:03,695 of my talent to backseat drive. 819 00:31:03,729 --> 00:31:05,497 And we wouldn't want that. 820 00:31:05,531 --> 00:31:08,600 So all we know for sure is 821 00:31:08,634 --> 00:31:10,536 she was stabbed a little and tied up. 822 00:31:10,569 --> 00:31:12,004 That's about right. 823 00:31:12,038 --> 00:31:13,272 But what I don't understand 824 00:31:13,305 --> 00:31:16,008 is why leave her tied up for so long? 825 00:31:16,042 --> 00:31:17,209 I just nudge, cherie. 826 00:31:17,243 --> 00:31:19,445 You're the one who gets the answers. 827 00:31:19,478 --> 00:31:21,413 Oh! That's an eyeball! Please! 828 00:31:21,447 --> 00:31:24,516 I repeat: coffee and donuts in the lounge. 829 00:31:24,550 --> 00:31:25,851 As if I could eat now. 830 00:31:25,884 --> 00:31:27,619 I'm using vitreous fluid 831 00:31:27,653 --> 00:31:29,088 to run a test for potassium 832 00:31:29,121 --> 00:31:31,457 that could give us environmental data, 833 00:31:31,490 --> 00:31:34,393 like the location where she was kept, 834 00:31:34,426 --> 00:31:36,996 the type of enclosure. 835 00:31:37,663 --> 00:31:39,631 (device beeps) 836 00:31:39,665 --> 00:31:41,300 Oh, my God. 837 00:31:41,333 --> 00:31:42,434 Now, that sounds good. 838 00:31:42,468 --> 00:31:44,070 I have cause of death. 839 00:31:44,103 --> 00:31:45,771 She was left to die. 840 00:31:45,804 --> 00:31:47,573 That was her torture. 841 00:31:47,606 --> 00:31:49,942 She died of dehydration. 842 00:31:52,111 --> 00:31:53,946 So you're saying that Danny tied her up 843 00:31:53,980 --> 00:31:55,881 and left her to die of dehydration? 844 00:31:55,914 --> 00:31:58,650 Wow, that's even cold for the CIA. 845 00:31:58,684 --> 00:32:00,652 I'm not saying that, cher, you are. 846 00:32:00,686 --> 00:32:02,888 If James Bond wanted to get rid of her, 847 00:32:02,921 --> 00:32:04,456 he had a million choices, 848 00:32:04,490 --> 00:32:07,426 none of which carried the risk of someone stumbling upon her 849 00:32:07,459 --> 00:32:08,827 as she was dying slowly. 850 00:32:08,860 --> 00:32:11,730 Even if he wasn't in love with her, she was a source, right? 851 00:32:11,763 --> 00:32:12,931 So we would have found something 852 00:32:12,965 --> 00:32:14,733 to indicate a personal attachment, 853 00:32:14,766 --> 00:32:16,902 but this murder is cold and impersonal. 854 00:32:16,935 --> 00:32:18,837 So Danny was right-- it was Ibrahim. 855 00:32:18,870 --> 00:32:20,506 With Ibrahim, it's always about direct payback-- 856 00:32:20,539 --> 00:32:22,474 literally an eye for an eye-- 857 00:32:22,508 --> 00:32:24,810 so even if he didn't die from that drone strike, 858 00:32:24,843 --> 00:32:26,512 his bodyguards did, his lieutenant, 859 00:32:26,545 --> 00:32:28,114 and most important, his family. 860 00:32:28,147 --> 00:32:29,848 So he would have killed Sari with a bomb. 861 00:32:29,881 --> 00:32:31,250 BOOTH: No, no, no, not necessarily. 862 00:32:31,283 --> 00:32:33,952 I mean, those houses are made out of stone. 863 00:32:33,986 --> 00:32:36,122 A lot of times, when a bomb hits, 864 00:32:36,155 --> 00:32:38,324 you don't die from the explosion. 865 00:32:38,357 --> 00:32:41,027 I mean, you-you die slowly from being trapped in the rubble. 866 00:32:41,060 --> 00:32:42,461 No way to get out, 867 00:32:42,494 --> 00:32:43,962 no water. 868 00:32:43,996 --> 00:32:44,963 You'd dehydrate. 869 00:32:44,997 --> 00:32:46,298 SWEETS: It would take days. 870 00:32:46,332 --> 00:32:48,767 An eye for an eye. So it was Ibrahim. 871 00:32:48,800 --> 00:32:51,637 Danny said he has something else planned. 872 00:32:52,738 --> 00:32:54,506 Did you find something, Ms. Wick? 873 00:32:54,540 --> 00:32:55,807 Yes, I did. 874 00:32:55,841 --> 00:32:57,209 As you'll recall, the lampreys left 875 00:32:57,243 --> 00:32:59,345 significant abrasion marks on the clavicles, 876 00:32:59,378 --> 00:33:02,148 the scapula, the mandible and the maxilla. 877 00:33:02,181 --> 00:33:04,316 Lampreys can often leave marks that can be misinterpreted 878 00:33:04,350 --> 00:33:05,784 for either... 879 00:33:05,817 --> 00:33:07,186 You're not doing your orals, Ms. Wick; 880 00:33:07,219 --> 00:33:08,554 just show me what you found. 881 00:33:08,587 --> 00:33:09,655 Can do. 882 00:33:09,688 --> 00:33:11,290 Finally, look at the mandible. 883 00:33:11,323 --> 00:33:13,192 See this abrasion mark on the right condyloid process? 884 00:33:13,225 --> 00:33:14,626 You're saying that it wasn't caused 885 00:33:14,660 --> 00:33:17,229 by the lampreys when they ate the mandibular muscle. 886 00:33:17,263 --> 00:33:20,899 That's right. It's an avulsion fracture. 887 00:33:20,932 --> 00:33:22,668 It indicates that Sari bit her attacker 888 00:33:22,701 --> 00:33:24,303 with exceptional force. 889 00:33:24,336 --> 00:33:26,972 She didn't give up, she was fighting to live. 890 00:33:27,005 --> 00:33:28,874 Please examine the teeth 891 00:33:28,907 --> 00:33:30,142 and any pockets in the mandible 892 00:33:30,176 --> 00:33:31,910 where tissue could still be present. 893 00:33:31,943 --> 00:33:34,680 So that Dr. Saroyan can potentially find the assailant's DNA? 894 00:33:34,713 --> 00:33:35,847 I've already done that. 895 00:33:35,881 --> 00:33:37,483 Because in every investigation, 896 00:33:37,516 --> 00:33:41,087 the proper methods of evidence collection demand that... 897 00:33:41,853 --> 00:33:44,523 Not my orals. Sorry. 898 00:33:47,393 --> 00:33:50,596 I am so gonna kick ass next time I take them. 899 00:33:50,629 --> 00:33:52,398 (sighs) 900 00:33:53,465 --> 00:33:55,367 BOOTH: What do you have, Bones? 901 00:33:55,401 --> 00:33:57,603 There's no remaining tissue in the teeth. 902 00:33:57,636 --> 00:33:58,904 But I found 903 00:33:58,937 --> 00:34:00,739 aspirated skin fragments at the bifurcation 904 00:34:00,772 --> 00:34:02,441 of the victim's primary bronchi. 905 00:34:02,474 --> 00:34:05,111 What is that? That Sari bit her killer 906 00:34:05,144 --> 00:34:07,613 and inhaled some particles of his skin. 907 00:34:07,646 --> 00:34:09,381 SAROYAN: We're running it through the database, 908 00:34:09,415 --> 00:34:11,183 but preliminary analysis indicates 909 00:34:11,217 --> 00:34:13,051 we're looking for a Nordic male. 910 00:34:13,085 --> 00:34:16,054 Nordic? Okay, I'm... I'm no squint, 911 00:34:16,088 --> 00:34:18,124 but even I know that, uh, Ibrahim 912 00:34:18,157 --> 00:34:20,359 is not Nordic. And neither is Danny. 913 00:34:20,392 --> 00:34:21,760 Have you questioned anybody 914 00:34:21,793 --> 00:34:23,329 who is of Scandinavian extraction? 915 00:34:23,995 --> 00:34:25,264 Johannessen. 916 00:34:25,297 --> 00:34:27,766 According to the military CODEC, 917 00:34:27,799 --> 00:34:29,801 the DNA is a match to Derek Johannessen. 918 00:34:29,835 --> 00:34:31,036 That's no surprise. 919 00:34:31,069 --> 00:34:33,405 Look at this. 920 00:34:34,440 --> 00:34:36,708 Danny sent over all the known financial fronts 921 00:34:36,742 --> 00:34:39,145 for terrorist organizations working out of Ghazni. 922 00:34:39,178 --> 00:34:41,780 SAROYAN: All of this money is Johannessen's? 923 00:34:41,813 --> 00:34:42,948 MONTENEGRO: Yeah, he used aliases 924 00:34:42,981 --> 00:34:44,950 and offshore bank accounts, 925 00:34:44,983 --> 00:34:46,752 shell companies, but yeah, 926 00:34:46,785 --> 00:34:48,954 all of the money came to him. 927 00:34:48,987 --> 00:34:50,289 And it came from Ibrahim's network. 928 00:34:50,322 --> 00:34:51,790 BOOTH: So they paid 929 00:34:51,823 --> 00:34:53,259 Johannessen to kill Sari 930 00:34:53,292 --> 00:34:55,961 to make the world think that Ibrahim was still alive? 931 00:34:55,994 --> 00:34:57,496 Yeah. And the chatter 932 00:34:57,529 --> 00:35:00,065 the CIA picked up about the impending U.S. attack 933 00:35:00,098 --> 00:35:02,401 was also traced back to Johannessen. 934 00:35:02,434 --> 00:35:04,470 So Ibrahim must have died in that drone strike. 935 00:35:04,503 --> 00:35:05,437 Had to. 936 00:35:05,471 --> 00:35:07,573 Hey, uh, listen, Booth. Yeah? 937 00:35:07,606 --> 00:35:09,341 I want you to know, 938 00:35:09,375 --> 00:35:11,910 I should've come clean, about everything. 939 00:35:11,943 --> 00:35:14,146 And what you did... 940 00:35:14,180 --> 00:35:16,515 I'd have thrown me in jail just like you. 941 00:35:16,548 --> 00:35:18,617 (sighs) 942 00:35:18,650 --> 00:35:20,586 Look, did you love her? 943 00:35:20,619 --> 00:35:22,421 Yeah. 944 00:35:22,454 --> 00:35:24,823 I could never lie about that. 945 00:35:27,659 --> 00:35:29,828 I'm sorry you lost her. 946 00:35:33,832 --> 00:35:35,934 So Johannessen must've been recruited by Ibrahim 947 00:35:35,967 --> 00:35:37,269 when he was a guard. 948 00:35:37,303 --> 00:35:39,505 That son of a bitch has no morals at all. 949 00:35:39,538 --> 00:35:41,273 You and your team did an amazing job. 950 00:35:41,307 --> 00:35:42,774 Better than my guys. 951 00:35:42,808 --> 00:35:43,809 Of course. 952 00:35:43,842 --> 00:35:45,177 My job is clearly done, 953 00:35:45,211 --> 00:35:46,812 so why am I still here? BOOTH: Why? 954 00:35:46,845 --> 00:35:48,547 Because you're my partner and we close cases together, 955 00:35:48,580 --> 00:35:50,349 and that's never gonna change, that's why. 956 00:35:50,382 --> 00:35:51,850 And I don't care what any 957 00:35:51,883 --> 00:35:54,019 insurance company has to say. 958 00:35:54,052 --> 00:35:56,988 Now, don't shoot the messenger, cher. 959 00:35:57,022 --> 00:35:58,156 No. 960 00:35:58,190 --> 00:35:59,791 Yeah. What? 961 00:35:59,825 --> 00:36:01,126 The powers that be 962 00:36:01,159 --> 00:36:02,528 have decided that if Johannessen 963 00:36:02,561 --> 00:36:04,129 gives us Ibrahim's network, 964 00:36:04,162 --> 00:36:06,232 he gets his freedom and ten million dollars 965 00:36:06,265 --> 00:36:08,367 in taxpayer money to enjoy it with. 966 00:36:08,400 --> 00:36:09,901 No, but he's a murderer! I... we gave you 967 00:36:09,935 --> 00:36:12,170 all of the evidence that you need. He can provide 968 00:36:12,204 --> 00:36:13,839 the government with the entire network over there-- 969 00:36:13,872 --> 00:36:16,908 how they finance themselves, who the operatives are. 970 00:36:16,942 --> 00:36:18,244 And that's a lot more important to them 971 00:36:18,277 --> 00:36:19,845 than one dead Afghani woman. 972 00:36:19,878 --> 00:36:21,580 Hey, look, I can get it out of him. 973 00:36:21,613 --> 00:36:22,814 Sorry, Booth. 974 00:36:22,848 --> 00:36:24,650 I have the order from the DOJ. 975 00:36:24,683 --> 00:36:29,187 Now let me go get this unfortunate business over with. 976 00:36:30,856 --> 00:36:32,824 This is not gonna stand. 977 00:36:32,858 --> 00:36:34,226 Let it go, Booth. 978 00:36:34,260 --> 00:36:35,861 No, Bones, I'm not gonna 979 00:36:35,894 --> 00:36:36,895 let it go, okay? 980 00:36:36,928 --> 00:36:38,864 This guy-- he's got to pay. 981 00:36:40,599 --> 00:36:43,302 He's gonna pay. 982 00:36:57,416 --> 00:37:00,286 SARI: I may not know the names or faces 983 00:37:00,319 --> 00:37:02,454 of all those who are with me, 984 00:37:02,488 --> 00:37:04,856 but I am not alone in this struggle. 985 00:37:04,890 --> 00:37:06,292 He killed this beautiful woman. 986 00:37:06,325 --> 00:37:09,461 I can't believe Johannessen's gonna go free. 987 00:37:09,495 --> 00:37:13,231 So, you see, it doesn't matter what happens to me. 988 00:37:13,265 --> 00:37:16,535 As long as the fight lives on, I live on. 989 00:37:16,568 --> 00:37:18,904 Seven million views in two days? 990 00:37:18,937 --> 00:37:20,939 She can't have died for nothing. 991 00:37:20,972 --> 00:37:22,941 And why do I think 992 00:37:22,974 --> 00:37:24,576 you had something to do with that? 993 00:37:24,610 --> 00:37:28,146 Every small girl who learns to read, 994 00:37:28,179 --> 00:37:30,982 every woman who has the courage to become 995 00:37:31,016 --> 00:37:33,285 a teacher or a doctor... 996 00:37:33,319 --> 00:37:36,121 they keep the dream alive. 997 00:37:36,154 --> 00:37:38,624 They keep the darkness away. 998 00:37:38,657 --> 00:37:43,429 I don't understand why people fear an educated woman. 999 00:37:45,196 --> 00:37:47,799 Well, maybe I do. 1000 00:37:47,833 --> 00:37:49,901 Because it is clear that 1001 00:37:49,935 --> 00:37:53,271 ignorance is no match for a curious mind. 1002 00:37:53,305 --> 00:37:55,173 And hatred and oppression 1003 00:37:55,206 --> 00:37:57,976 are no match for the human heart. 1004 00:38:02,314 --> 00:38:04,483 Compassion and love will guide us, 1005 00:38:04,516 --> 00:38:08,720 and freedom will be our reward. 1006 00:38:11,022 --> 00:38:14,760 * When you're away... 1007 00:38:14,793 --> 00:38:17,128 BOOTH: So, the guys over at the CIA, 1008 00:38:17,162 --> 00:38:18,597 they're just throwing a party. 1009 00:38:18,630 --> 00:38:21,633 All the information you gave about Ibrahim's people... 1010 00:38:21,667 --> 00:38:23,335 all checked out. Yeah, well, 1011 00:38:23,369 --> 00:38:24,870 of course it did. 1012 00:38:24,903 --> 00:38:26,805 Listen, I hope there's no hard feelings, 1013 00:38:26,838 --> 00:38:30,876 Agent Booth, but... business is business. 1014 00:38:30,909 --> 00:38:32,043 And Sari? What? 1015 00:38:32,077 --> 00:38:33,845 She was just collateral damage? 1016 00:38:33,879 --> 00:38:35,781 You've been to war; it happens. 1017 00:38:35,814 --> 00:38:37,883 Yeah, I chose a side. I believed in something. 1018 00:38:37,916 --> 00:38:39,184 Good for you. 1019 00:38:39,217 --> 00:38:40,452 Listen, I got to go... 1020 00:38:40,486 --> 00:38:41,653 All right, just one more thing. 1021 00:38:41,687 --> 00:38:42,954 Got a gift for you. 1022 00:38:42,988 --> 00:38:45,190 It's a small token 1023 00:38:45,223 --> 00:38:47,559 of appreciation from the government. 1024 00:38:50,862 --> 00:38:52,464 JOHANNESSEN: What's this? 1025 00:38:52,498 --> 00:38:54,366 BOOTH: Did a little digging in your records and found out 1026 00:38:54,400 --> 00:38:57,202 that the military is still paying for your rehab. 1027 00:38:57,235 --> 00:38:58,837 Yeah, well, they should. 1028 00:38:58,870 --> 00:39:00,171 I took a blast for them. 1029 00:39:00,205 --> 00:39:01,339 BECK: It also means, 1030 00:39:01,373 --> 00:39:02,641 according to Article Two 1031 00:39:02,674 --> 00:39:04,476 of the Uniform Code of Military Justice, 1032 00:39:04,510 --> 00:39:07,646 you're still subject to a court-martial. 1033 00:39:07,679 --> 00:39:09,648 And since military court is independent from DOJ... 1034 00:39:09,681 --> 00:39:12,350 BECK: Especially when it comes to soldiers 1035 00:39:12,384 --> 00:39:13,652 making deals with terrorists, 1036 00:39:13,685 --> 00:39:17,489 You can finish your rehab behind bars. 1037 00:39:17,523 --> 00:39:19,257 This isn't gonna work, guys. 1038 00:39:19,290 --> 00:39:20,692 No, I'm pretty sure it is. 1039 00:39:20,726 --> 00:39:22,761 Because you violated Code section 104 to 118, 1040 00:39:22,794 --> 00:39:25,897 which means you'll be charged with treason and murder. 1041 00:39:25,931 --> 00:39:27,966 Those carry the death penalty, don't they, Seeley? 1042 00:39:34,406 --> 00:39:37,809 Business is business, right? 1043 00:39:47,152 --> 00:39:48,554 Thanks. 1044 00:39:48,587 --> 00:39:49,855 Right. 1045 00:39:49,888 --> 00:39:52,824 Just remember next time who your friends are, okay? 1046 00:40:06,805 --> 00:40:08,574 Oh. Ready to go? 1047 00:40:08,607 --> 00:40:09,875 Oh. Yes. 1048 00:40:09,908 --> 00:40:11,943 Sure. 1049 00:40:11,977 --> 00:40:13,445 What is this? 1050 00:40:13,479 --> 00:40:14,913 It's a little something for you. 1051 00:40:14,946 --> 00:40:16,482 Go ahead, open it up. 1052 00:40:19,985 --> 00:40:21,286 (chuckles) Scotch? 1053 00:40:21,319 --> 00:40:22,454 Not just Scotch. 1054 00:40:22,488 --> 00:40:23,822 That's 30-year-old Scotch. 1055 00:40:23,855 --> 00:40:24,790 Single malt, too. 1056 00:40:24,823 --> 00:40:26,458 Angela would say that traditionally 1057 00:40:26,492 --> 00:40:28,293 a husband buys his wife flowers. 1058 00:40:28,326 --> 00:40:30,061 Yeah, that's true. But you know what? 1059 00:40:30,095 --> 00:40:31,630 This is not for my wife. 1060 00:40:31,663 --> 00:40:35,467 This is for my partner, who I occasionally kiss. 1061 00:40:38,704 --> 00:40:39,671 (chuckles) 1062 00:40:39,705 --> 00:40:41,773 Johannessen is in custody? Yep. 1063 00:40:41,807 --> 00:40:45,310 Largely because of my partner. 1064 00:40:45,343 --> 00:40:47,178 So what's going on here? What is this? 1065 00:40:47,212 --> 00:40:51,316 I revisited the life insurance company's calculations 1066 00:40:51,349 --> 00:40:53,785 about the level of risk I assume in the field. 1067 00:40:53,819 --> 00:40:58,256 I factored in my many considerable strengths, but... 1068 00:40:58,289 --> 00:41:01,259 their numbers are correct. 1069 00:41:01,292 --> 00:41:02,628 Okay, so you're okay with them 1070 00:41:02,661 --> 00:41:04,496 slapping a higher premium on you? 1071 00:41:06,064 --> 00:41:07,799 It's rational. Hmm. 1072 00:41:07,833 --> 00:41:09,701 And I can't argue with rationality. 1073 00:41:09,735 --> 00:41:11,436 Right. The universe demonstrates 1074 00:41:11,469 --> 00:41:13,438 that no matter how we protect ourselves, 1075 00:41:13,471 --> 00:41:16,341 we will never be completely safe. 1076 00:41:16,374 --> 00:41:20,946 But... with reasonable caution, 1077 00:41:20,979 --> 00:41:25,383 we can still be together in the field, when appropriate. 1078 00:41:25,416 --> 00:41:27,318 And you're willing to pay extra for that? 1079 00:41:27,352 --> 00:41:29,788 Always. 1080 00:41:29,821 --> 00:41:33,024 Like I'm willing to pay extra for the Scotch. 1081 00:41:33,058 --> 00:41:35,226 And that's why I love you. 1082 00:41:37,863 --> 00:41:39,030 (sighs) 1083 00:41:39,064 --> 00:41:40,498 (laughs) 1084 00:41:40,532 --> 00:41:44,369 Come on, let's have a Scotch night. Huh? (laughs) 1085 00:41:44,402 --> 00:41:46,304 Tell me a story. A Scotch story? 1086 00:41:46,337 --> 00:41:48,506 Well, it's got to be 30 years old... 1087 00:42:22,307 --> 00:42:24,042 What's that mean? 75909

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.