All language subtitles for Anpan.EP052.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MagicStar

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,236 --> 00:00:05,138 新兵! たるんどるぞ! 立て! 2 00:00:05,138 --> 00:00:07,142 たかし(嵩)はい! 申し訳ありません! 3 00:00:07,142 --> 00:00:09,010 たかし(嵩)はい! 申し訳ありません! 4 00:00:09,010 --> 00:00:11,413 健ちゃん? 5 00:00:11,413 --> 00:00:13,142 (健太郎)お前 何だと!? 6 00:00:13,142 --> 00:00:14,213 (健太郎)お前 何だと!? 7 00:00:14,213 --> 00:00:17,287 8 00:00:17,287 --> 00:00:19,142 どうしちゃったんだよ…。 9 00:00:19,142 --> 00:00:19,787 どうしちゃったんだよ…。 10 00:00:19,787 --> 00:00:22,757 11 00:00:22,757 --> 00:00:24,757 あ…。 12 00:00:24,757 --> 00:00:25,142 13 00:00:25,142 --> 00:00:26,427 14 00:00:26,427 --> 00:00:31,142 ♬ ワッサワッサワッサリンノモンチキリンノホイ 15 00:00:31,142 --> 00:00:32,902 ♬ ワッサワッサワッサリンノモンチキリンノホイ 16 00:00:32,902 --> 00:00:37,142 ♬ ヤカンリカンガヒッキリモッキリノ リー 17 00:00:37,142 --> 00:00:37,578 ♬ ヤカンリカンガヒッキリモッキリノ リー 18 00:00:37,578 --> 00:00:43,142 ♬ シャツプラポー シャツプラポーワサキュー 19 00:00:43,142 --> 00:00:44,083 ♬ シャツプラポー シャツプラポーワサキュー 20 00:00:44,083 --> 00:00:46,587 ♬ リッキュラカリッキュラカ 21 00:00:46,587 --> 00:00:49,142 (2人)♬ チャカランポー ウツ 22 00:00:49,142 --> 00:00:50,457 (2人)♬ チャカランポー ウツ 23 00:00:50,457 --> 00:00:53,360 やない何で柳井君が ここにおるとよ。 24 00:00:53,360 --> 00:00:55,142 高知で入隊してすぐにこくら小倉に転属になったんだよ。 25 00:00:55,142 --> 00:00:56,765 高知で入隊してすぐにこくら小倉に転属になったんだよ。 26 00:00:56,765 --> 00:01:01,142 はあ〜 俺は半年前ん入隊して今んところは 炊事班やりよぉとって。 27 00:01:01,142 --> 00:01:03,836 はあ〜 俺は半年前ん入隊して今んところは 炊事班やりよぉとって。 28 00:01:03,836 --> 00:01:06,371 炊事班は やばかよー。 29 00:01:06,371 --> 00:01:07,142 毎朝3時ん たたき起こされて夜は遅くまで。 30 00:01:07,142 --> 00:01:10,710 毎朝3時ん たたき起こされて夜は遅くまで。 31 00:01:10,710 --> 00:01:13,142 炊事場は まるで戦場ったい。 32 00:01:13,142 --> 00:01:15,550 炊事場は まるで戦場ったい。 33 00:01:15,550 --> 00:01:19,142 俺は… 殴られてばっかりだよ。 34 00:01:19,142 --> 00:01:20,221 俺は… 殴られてばっかりだよ。 35 00:01:20,221 --> 00:01:25,142 はあ〜。 軍隊は頑張らんやつには 死ぬよりつらかよ。 36 00:01:25,142 --> 00:01:27,561 はあ〜。 軍隊は頑張らんやつには 死ぬよりつらかよ。 37 00:01:27,561 --> 00:01:31,142 頑張れば それなりによかとこばい。 38 00:01:31,142 --> 00:01:32,229 頑張れば それなりによかとこばい。 39 00:01:32,229 --> 00:01:37,142 いかん。 戻らんと俺も ぶん殴られるけん また会おう。 40 00:01:37,142 --> 00:01:37,573 いかん。 戻らんと俺も ぶん殴られるけん また会おう。 41 00:01:37,573 --> 00:01:39,573 うん。 42 00:01:39,573 --> 00:01:43,142 43 00:01:43,142 --> 00:01:44,247 44 00:01:44,247 --> 00:01:47,151 健ちゃん…➡ 45 00:01:47,151 --> 00:01:49,142 たくましくなったな。 46 00:01:49,142 --> 00:01:49,951 たくましくなったな。 47 00:01:49,951 --> 00:01:52,420 48 00:01:52,420 --> 00:01:55,142 健太郎との思いがけない再会で➡ 49 00:01:55,142 --> 00:01:55,457 健太郎との思いがけない再会で➡ 50 00:01:55,457 --> 00:02:00,257 嵩は 少し救われたのでした。 51 00:02:00,257 --> 00:02:01,142 52 00:02:01,142 --> 00:02:03,700 53 00:02:03,700 --> 00:02:07,142 ♬「涙に用なんてないっていうのに」 54 00:02:07,142 --> 00:02:07,572 ♬「涙に用なんてないっていうのに」 55 00:02:07,572 --> 00:02:11,376 ♬「やたらと縁がある人生」 56 00:02:11,376 --> 00:02:13,142 ♬「かさばっていく過去と視界ゼロの未来」 57 00:02:13,142 --> 00:02:16,544 ♬「かさばっていく過去と視界ゼロの未来」 58 00:02:16,544 --> 00:02:19,142 はざまくら♬「狭間で揺られ立ち眩んでいるけど」 59 00:02:19,142 --> 00:02:21,050 はざまくら♬「狭間で揺られ立ち眩んでいるけど」 60 00:02:21,050 --> 00:02:25,142 ♬「人生訓と経験談と占星術または統計学による」 61 00:02:25,142 --> 00:02:25,856 ♬「人生訓と経験談と占星術または統計学による」 62 00:02:25,856 --> 00:02:27,793 ♬「教則その他、参考文献」 63 00:02:27,793 --> 00:02:30,228 あふ♬「溢れ返るこの人間社会で」 64 00:02:30,228 --> 00:02:31,142 ♬「道理も通る隙間もないような日々だが」 65 00:02:31,142 --> 00:02:32,865 ♬「道理も通る隙間もないような日々だが」 66 00:02:32,865 --> 00:02:36,402 ♬「今日も超絶G難度人生を」 67 00:02:36,402 --> 00:02:37,142 ♬「生きていこう いざ」 68 00:02:37,142 --> 00:02:42,205 ♬「生きていこう いざ」 69 00:02:42,205 --> 00:02:43,142 ♬「いつか来たる命の終わりへと」 70 00:02:43,142 --> 00:02:47,112 ♬「いつか来たる命の終わりへと」 71 00:02:47,112 --> 00:02:49,142 ♬「近づいてくはずの明日が」 72 00:02:49,142 --> 00:02:51,884 ♬「近づいてくはずの明日が」 73 00:02:51,884 --> 00:02:55,142 まか♬「輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で」 74 00:02:55,142 --> 00:02:58,591 まか♬「輝いてさえ見えるこの摩訶不思議で」 75 00:02:58,591 --> 00:03:01,142 いと♬「愛しき魔法の鍵を」 76 00:03:01,142 --> 00:03:01,494 いと♬「愛しき魔法の鍵を」 77 00:03:01,494 --> 00:03:06,030 ♬「君が握ってて なぜにどうして?」 78 00:03:06,030 --> 00:03:07,142 ばか♬「馬鹿げてるとか 思ったりもするけど」 79 00:03:07,142 --> 00:03:10,369 ばか♬「馬鹿げてるとか 思ったりもするけど」 80 00:03:10,369 --> 00:03:13,142 ♬「君に託した 神様とやらの采配 万歳」 81 00:03:13,142 --> 00:03:17,845 ♬「君に託した 神様とやらの采配 万歳」 82 00:03:17,845 --> 00:03:19,142 3か月後嵩は 班長殿の当番になりました。 83 00:03:19,142 --> 00:03:23,648 3か月後嵩は 班長殿の当番になりました。 84 00:03:23,648 --> 00:03:25,142 柳井二等兵 参りました! 85 00:03:25,142 --> 00:03:25,648 柳井二等兵 参りました! 86 00:03:25,648 --> 00:03:29,054 87 00:03:29,054 --> 00:03:31,142 班長殿の洗濯物を持ってまいりました! 88 00:03:31,142 --> 00:03:32,354 班長殿の洗濯物を持ってまいりました! 89 00:03:32,354 --> 00:03:37,142 90 00:03:37,142 --> 00:03:37,398 91 00:03:37,398 --> 00:03:39,334 かみの(神野)何だ それは。 92 00:03:39,334 --> 00:03:41,569 班長殿の洗濯物であります! 93 00:03:41,569 --> 00:03:43,142 (神野)そんなことは分かっとる!畳み方だ! 94 00:03:43,142 --> 00:03:45,073 (神野)そんなことは分かっとる!畳み方だ! 95 00:03:45,073 --> 00:03:47,406 畳み方でありますか? 96 00:03:47,406 --> 00:03:49,142 なぜ このように真四角に畳めないのだ お前は! 97 00:03:49,142 --> 00:03:51,077 なぜ このように真四角に畳めないのだ お前は! 98 00:03:51,077 --> 00:03:54,577 申し訳ありません! 畳み直します! 99 00:03:54,577 --> 00:03:55,142 100 00:03:55,142 --> 00:04:01,142 101 00:04:01,142 --> 00:04:03,359 102 00:04:03,359 --> 00:04:05,694 ああ もういい! 103 00:04:05,694 --> 00:04:07,142 行け。 104 00:04:07,142 --> 00:04:07,631 行け。 105 00:04:07,631 --> 00:04:09,931 申し訳ありません! 106 00:04:09,931 --> 00:04:13,142 107 00:04:13,142 --> 00:04:14,371 108 00:04:14,371 --> 00:04:17,839 ⚟(神野)なぜ あんなのを当番にしたのだ 八木は。 109 00:04:17,839 --> 00:04:19,142 ♬〜 110 00:04:19,142 --> 00:04:24,713 ♬〜 111 00:04:24,713 --> 00:04:25,142 健ちゃん 八木上等兵 知ってる? 112 00:04:25,142 --> 00:04:28,585 健ちゃん 八木上等兵 知ってる? 113 00:04:28,585 --> 00:04:31,142 ああ〜。➡ 114 00:04:31,142 --> 00:04:31,421 ああ〜。➡ 115 00:04:31,421 --> 00:04:35,059 あん人は変わりもんで有名ったい。➡ 116 00:04:35,059 --> 00:04:37,142 大卒のインテリっちゃけど幹部候補生の試験ば受けんけん➡ 117 00:04:37,142 --> 00:04:39,564 大卒のインテリっちゃけど幹部候補生の試験ば受けんけん➡ 118 00:04:39,564 --> 00:04:43,142 階級は上等兵にすぎんとに➡ 119 00:04:43,142 --> 00:04:43,232 階級は上等兵にすぎんとに➡ 120 00:04:43,232 --> 00:04:46,269 きんし金鵄勲章ば持っとるっちゅううわさとか➡ 121 00:04:46,269 --> 00:04:49,106 特務機関から来たっちゅう うわさもあるとよ。 122 00:04:49,106 --> 00:04:49,142 金鵄勲章!? 123 00:04:49,142 --> 00:04:51,106 金鵄勲章!? 124 00:04:51,106 --> 00:04:54,412 125 00:04:54,412 --> 00:04:55,142 (小声で)特務機関? 126 00:04:55,142 --> 00:04:56,447 (小声で)特務機関? 127 00:04:56,447 --> 00:05:00,819 ばってんほんとのところは分からんとって。 128 00:05:00,819 --> 00:05:01,142 まあ でも 怖がられてる。 129 00:05:01,142 --> 00:05:04,688 まあ でも 怖がられてる。 130 00:05:04,688 --> 00:05:07,142 うちの班長とも 同等に話してるし。 131 00:05:07,142 --> 00:05:07,591 うちの班長とも 同等に話してるし。 132 00:05:07,591 --> 00:05:11,028 は〜 兵隊ん世界は➡ 133 00:05:11,028 --> 00:05:13,142 階級よりメンコん数が優先されるけんね。 134 00:05:13,142 --> 00:05:14,366 階級よりメンコん数が優先されるけんね。 135 00:05:14,366 --> 00:05:16,301 ん… メンコって? 136 00:05:16,301 --> 00:05:18,538 年数のことったい。 137 00:05:18,538 --> 00:05:19,142 八木さんは…少なくとも4年兵やけん。 138 00:05:19,142 --> 00:05:22,375 八木さんは…少なくとも4年兵やけん。 139 00:05:22,375 --> 00:05:25,142 ふ〜ん…。 140 00:05:25,142 --> 00:05:25,712 ふ〜ん…。 141 00:05:25,712 --> 00:05:30,581 俺を班長の当番にしたのもあの人らしいんだよね。 142 00:05:30,581 --> 00:05:31,142 えっ? 143 00:05:31,142 --> 00:05:32,583 えっ? 144 00:05:32,583 --> 00:05:35,420 そりゃあ いびりん決まっとぅばい。 145 00:05:35,420 --> 00:05:37,142 はあ〜 やっぱりそうか…。 146 00:05:37,142 --> 00:05:39,420 はあ〜 やっぱりそうか…。 147 00:05:39,420 --> 00:05:41,862 148 00:05:41,862 --> 00:05:43,142 柳井君 気ぃ付けんしゃい。 149 00:05:43,142 --> 00:05:45,065 柳井君 気ぃ付けんしゃい。 150 00:05:45,065 --> 00:05:49,142 八木上等兵は中隊長にも顔が利いて➡ 151 00:05:49,142 --> 00:05:49,567 八木上等兵は中隊長にも顔が利いて➡ 152 00:05:49,567 --> 00:05:55,142 目ぇつけられたら 野戦送りんさせられるっちゅう うわさもあるっちゃけんね。 153 00:05:55,142 --> 00:05:55,867 目ぇつけられたら 野戦送りんさせられるっちゅう うわさもあるっちゃけんね。 154 00:05:55,867 --> 00:06:01,142 155 00:06:01,142 --> 00:06:07,142 156 00:06:07,142 --> 00:06:08,690 157 00:06:08,690 --> 00:06:12,024 (神野)上官! 158 00:06:12,024 --> 00:06:13,142 敬礼! 159 00:06:13,142 --> 00:06:14,224 敬礼! 160 00:06:14,224 --> 00:06:15,895 161 00:06:15,895 --> 00:06:18,197 直れ! 162 00:06:18,197 --> 00:06:19,142 (島)固くならんでよい。そのまま そのまま。 163 00:06:19,142 --> 00:06:22,536 (島)固くならんでよい。そのまま そのまま。 164 00:06:22,536 --> 00:06:24,572 休め。 165 00:06:24,572 --> 00:06:25,142 中隊長殿は我々にとって 父親も同然である。 166 00:06:25,142 --> 00:06:27,376 中隊長殿は我々にとって 父親も同然である。 167 00:06:27,376 --> 00:06:30,076 (初年兵たち)はい! 168 00:06:30,076 --> 00:06:31,142 169 00:06:31,142 --> 00:06:35,718 170 00:06:35,718 --> 00:06:37,142 うん。 なかなか手入れがよろしい。 171 00:06:37,142 --> 00:06:41,018 うん。 なかなか手入れがよろしい。 172 00:06:41,018 --> 00:06:43,142 173 00:06:43,142 --> 00:06:43,391 174 00:06:43,391 --> 00:06:49,064 おい。 軍人勅諭の五か条を言ってみろ。 175 00:06:49,064 --> 00:06:49,142 (馬場)はい! え…。 176 00:06:49,142 --> 00:06:51,099 (馬場)はい! え…。 177 00:06:51,099 --> 00:06:55,142 ひとつ! 軍人は 忠義を…おも… 重んじるを を…➡ 178 00:06:55,142 --> 00:06:57,771 ひとつ! 軍人は 忠義を…おも… 重んじるを を…➡ 179 00:06:57,771 --> 00:07:01,142 ほ 本分とすべし!(島)ん… 何だ何だ おい。➡ 180 00:07:01,142 --> 00:07:01,174 ほ 本分とすべし!(島)ん… 何だ何だ おい。➡ 181 00:07:01,174 --> 00:07:04,812 古参兵がいかんなあ。はい! 182 00:07:04,812 --> 00:07:07,142 おい 新兵 お前はどうだ? 183 00:07:07,142 --> 00:07:07,683 おい 新兵 お前はどうだ? 184 00:07:07,683 --> 00:07:09,685 はい! ひとつ! 185 00:07:09,685 --> 00:07:13,142 軍人は 忠節を尽くすを本分とすべし! 186 00:07:13,142 --> 00:07:13,356 軍人は 忠節を尽くすを本分とすべし! 187 00:07:13,356 --> 00:07:17,228 ひとつ!軍人は 礼儀を正しくすべし! 188 00:07:17,228 --> 00:07:19,142 ひとつ!たっと軍人は 武勇を尚ぶべし! 189 00:07:19,142 --> 00:07:21,532 ひとつ!たっと軍人は 武勇を尚ぶべし! 190 00:07:21,532 --> 00:07:24,833 ひとつ!軍人は 信義を重んずべし! 191 00:07:24,833 --> 00:07:25,142 ひとつ!軍人は 質素を旨とすべし! であります! 192 00:07:25,142 --> 00:07:29,538 ひとつ!軍人は 質素を旨とすべし! であります! 193 00:07:29,538 --> 00:07:31,142 よし。 では聞く。 194 00:07:31,142 --> 00:07:32,209 よし。 では聞く。 195 00:07:32,209 --> 00:07:34,244 第四条の意味は? 196 00:07:34,244 --> 00:07:37,142 はい! 軍人は 人は常に まことの道を進み➡ 197 00:07:37,142 --> 00:07:40,852 はい! 軍人は 人は常に まことの道を進み➡ 198 00:07:40,852 --> 00:07:43,142 筋道にたがわぬことを重んじねばならないであります! 199 00:07:43,142 --> 00:07:44,222 筋道にたがわぬことを重んじねばならないであります! 200 00:07:44,222 --> 00:07:48,091 う〜ん 大いによろしい! 201 00:07:48,091 --> 00:07:49,142 何だ 俺よりうまいじゃないか。 202 00:07:49,142 --> 00:07:51,729 何だ 俺よりうまいじゃないか。 203 00:07:51,729 --> 00:07:55,142 ハハハハハハハハハハ…!➡ 204 00:07:55,142 --> 00:07:56,567 ハハハハハハハハハハ…!➡ 205 00:07:56,567 --> 00:08:01,142 お前 柳井だったか?はい! 柳井 嵩二等兵であります! 206 00:08:01,142 --> 00:08:03,809 お前 柳井だったか?はい! 柳井 嵩二等兵であります! 207 00:08:03,809 --> 00:08:06,178 しっかりやれ! 208 00:08:06,178 --> 00:08:07,142 ありがとうございます! 209 00:08:07,142 --> 00:08:08,178 ありがとうございます! 210 00:08:08,178 --> 00:08:10,513 211 00:08:10,513 --> 00:08:13,013 八木上等兵殿! 212 00:08:13,013 --> 00:08:13,142 213 00:08:13,142 --> 00:08:17,823 214 00:08:17,823 --> 00:08:19,142 ありがとうございました。八木上等兵殿のおかげです。 215 00:08:19,142 --> 00:08:23,630 ありがとうございました。八木上等兵殿のおかげです。 216 00:08:23,630 --> 00:08:25,142 (八木)何の話だ。先ほどは…。 217 00:08:25,142 --> 00:08:28,430 (八木)何の話だ。先ほどは…。 218 00:08:28,430 --> 00:08:30,837 219 00:08:30,837 --> 00:08:31,142 班長殿の当番に推薦してくださったのも八木上等兵殿では…? 220 00:08:31,142 --> 00:08:35,837 班長殿の当番に推薦してくださったのも八木上等兵殿では…? 221 00:08:35,837 --> 00:08:37,142 222 00:08:37,142 --> 00:08:43,142 223 00:08:43,142 --> 00:08:44,384 224 00:08:44,384 --> 00:08:46,319 (ノック) 225 00:08:46,319 --> 00:08:48,255 柳井二等兵 参りました! 226 00:08:48,255 --> 00:08:49,142 ⚟入れ。入ります! 227 00:08:49,142 --> 00:08:50,955 ⚟入れ。入ります! 228 00:08:50,955 --> 00:08:55,142 229 00:08:55,142 --> 00:08:59,802 230 00:08:59,802 --> 00:09:01,142 柳井。 中隊長殿から➡ 231 00:09:01,142 --> 00:09:03,670 柳井。 中隊長殿から➡ 232 00:09:03,670 --> 00:09:07,142 お前に幹部候補生試験を受けさせろと格別のご指名があった。 233 00:09:07,142 --> 00:09:07,870 お前に幹部候補生試験を受けさせろと格別のご指名があった。 234 00:09:07,870 --> 00:09:10,010 235 00:09:10,010 --> 00:09:12,914 返事は!はい! 236 00:09:12,914 --> 00:09:13,142 ふう〜 チッ。 237 00:09:13,142 --> 00:09:15,350 ふう〜 チッ。 238 00:09:15,350 --> 00:09:17,850 目黒も受験を希望しておる。 239 00:09:17,850 --> 00:09:19,142 240 00:09:19,142 --> 00:09:19,522 241 00:09:19,522 --> 00:09:22,559 問題集だ。 242 00:09:22,559 --> 00:09:25,142 2人とも しっかり勉強せい。 243 00:09:25,142 --> 00:09:25,328 2人とも しっかり勉強せい。 244 00:09:25,328 --> 00:09:29,028 中隊の名誉に関わるからな。 以上! 245 00:09:29,028 --> 00:09:30,698 246 00:09:30,698 --> 00:09:31,142 (2人)はい! ありがとうございます! 247 00:09:31,142 --> 00:09:33,602 (2人)はい! ありがとうございます! 248 00:09:33,602 --> 00:09:37,142 ♬〜 249 00:09:37,142 --> 00:09:43,142 ♬〜 250 00:09:43,142 --> 00:09:49,142 ♬〜 251 00:09:49,142 --> 00:09:50,718 ♬〜 252 00:09:50,718 --> 00:09:53,389 (馬場)ああ! ノロノロするな!(目黒)はい! 253 00:09:53,389 --> 00:09:55,142 はい!(八木)何やってるんだ。 254 00:09:55,142 --> 00:09:56,291 はい!(八木)何やってるんだ。 255 00:09:56,291 --> 00:10:01,142 試験まで日がないぞ。食事の片づけも班長の当番も➡ 256 00:10:01,142 --> 00:10:01,264 試験まで日がないぞ。食事の片づけも班長の当番も➡ 257 00:10:01,264 --> 00:10:04,102 しばらくは なしだ。しかし…。 258 00:10:04,102 --> 00:10:07,142 ありがとうございます!ありがとうございます! 259 00:10:07,142 --> 00:10:08,102 ありがとうございます!ありがとうございます! 260 00:10:08,102 --> 00:10:11,242 261 00:10:11,242 --> 00:10:13,142 ありがとうございます! 262 00:10:13,142 --> 00:10:13,276 ありがとうございます! 263 00:10:13,276 --> 00:10:15,411 ありがとうございます! 264 00:10:15,411 --> 00:10:19,142 それ以降 一切の当番や使役を免除され➡ 265 00:10:19,142 --> 00:10:20,583 それ以降 一切の当番や使役を免除され➡ 266 00:10:20,583 --> 00:10:25,142 自習する場所も与えられて嵩たちは勉強に専念させられました。 267 00:10:25,142 --> 00:10:28,761 自習する場所も与えられて嵩たちは勉強に専念させられました。 268 00:10:28,761 --> 00:10:31,142 柳井は 学校ば出とぉとね? 269 00:10:31,142 --> 00:10:32,098 柳井は 学校ば出とぉとね? 270 00:10:32,098 --> 00:10:36,898 うん。でも 絵ばっかり描いてたから。 271 00:10:36,898 --> 00:10:37,142 272 00:10:37,142 --> 00:10:39,251 273 00:10:39,251 --> 00:10:42,152 俺は中学までったい。 274 00:10:42,152 --> 00:10:43,142 はよ早う出世して 手柄ば上げたかとよ。 275 00:10:43,142 --> 00:10:45,889 はよ早う出世して 手柄ば上げたかとよ。 276 00:10:45,889 --> 00:10:49,142 ⚟(訓練の掛け声) 277 00:10:49,142 --> 00:10:55,142 ⚟(訓練の掛け声) 278 00:10:55,142 --> 00:10:55,267 ⚟(訓練の掛け声) 279 00:10:55,267 --> 00:10:59,567 臭か〜!ハハハハ!臭かなかよ。 280 00:10:59,567 --> 00:11:01,142 281 00:11:01,142 --> 00:11:01,541 282 00:11:01,541 --> 00:11:04,444 かいでみい。もういっぺん? 283 00:11:04,444 --> 00:11:07,142 おかげさまで使役を免除していただき➡ 284 00:11:07,142 --> 00:11:08,313 おかげさまで使役を免除していただき➡ 285 00:11:08,313 --> 00:11:11,013 勉強に集中できております。 286 00:11:11,013 --> 00:11:12,851 287 00:11:12,851 --> 00:11:13,142 中隊長の期待に応えられなかったらどうなると思う? 288 00:11:13,142 --> 00:11:18,224 中隊長の期待に応えられなかったらどうなると思う? 289 00:11:18,224 --> 00:11:19,142 え?フッ。 290 00:11:19,142 --> 00:11:21,260 え?フッ。 291 00:11:21,260 --> 00:11:25,142 これで落ちたら古兵たちから何倍も仕返しされるな。 292 00:11:25,142 --> 00:11:26,260 これで落ちたら古兵たちから何倍も仕返しされるな。 293 00:11:26,260 --> 00:11:28,929 294 00:11:28,929 --> 00:11:31,142 試験は 3日後か。 295 00:11:31,142 --> 00:11:32,071 試験は 3日後か。 296 00:11:32,071 --> 00:11:34,006 はい。 297 00:11:34,006 --> 00:11:37,142 覚えることが多くて時間がいくらあっても足りません。 298 00:11:37,142 --> 00:11:39,246 覚えることが多くて時間がいくらあっても足りません。 299 00:11:39,246 --> 00:11:42,082 引くも地獄。 300 00:11:42,082 --> 00:11:43,142 お前には 受かるしか道はないな。 301 00:11:43,142 --> 00:11:46,282 お前には 受かるしか道はないな。 302 00:11:46,282 --> 00:11:48,423 303 00:11:48,423 --> 00:11:49,142 ⚟(消灯ラッパの音) 304 00:11:49,142 --> 00:11:55,142 ⚟(消灯ラッパの音) 305 00:11:55,142 --> 00:12:01,142 ⚟(消灯ラッパの音) 306 00:12:01,142 --> 00:12:01,723 ⚟(消灯ラッパの音) 307 00:12:01,723 --> 00:12:07,142 308 00:12:07,142 --> 00:12:07,910 309 00:12:07,910 --> 00:12:11,380 いよいよ 試験を翌日に控えた嵩は➡ 310 00:12:11,380 --> 00:12:13,142 きゅうしゃ厩舎の不寝番を申し出て徹夜で勉強をすることにしました。 311 00:12:13,142 --> 00:12:17,880 きゅうしゃ厩舎の不寝番を申し出て徹夜で勉強をすることにしました。 312 00:12:17,880 --> 00:12:19,142 313 00:12:19,142 --> 00:12:21,558 314 00:12:21,558 --> 00:12:23,854 (健太郎)ほい。ん? 315 00:12:23,854 --> 00:12:25,142 ああ 健ちゃん。 316 00:12:25,142 --> 00:12:25,789 ああ 健ちゃん。 317 00:12:25,789 --> 00:12:29,728 酒保で買ってきたばい。差し入れ。 318 00:12:29,728 --> 00:12:31,142 ありがとう。 319 00:12:31,142 --> 00:12:31,731 ありがとう。 320 00:12:31,731 --> 00:12:36,069 あんぱんなんて久しぶりだよ。うん。 321 00:12:36,069 --> 00:12:37,142 すごかね〜 柳井君。 322 00:12:37,142 --> 00:12:38,405 すごかね〜 柳井君。 323 00:12:38,405 --> 00:12:41,441 幹部候補生試験ば 受けるとって? 324 00:12:41,441 --> 00:12:43,142 うん。受からないと大変なことになるから 徹夜。 325 00:12:43,142 --> 00:12:46,883 うん。受からないと大変なことになるから 徹夜。 326 00:12:46,883 --> 00:12:49,142 そげんね。 327 00:12:49,142 --> 00:12:49,752 そげんね。 328 00:12:49,752 --> 00:12:54,420 ちひろ千尋なら 簡単に受かるのにな。 329 00:12:54,420 --> 00:12:55,142 千尋君は 京都帝国大学の法科で頑張っとっちゃろ? 330 00:12:55,142 --> 00:12:58,759 千尋君は 京都帝国大学の法科で頑張っとっちゃろ? 331 00:12:58,759 --> 00:13:01,142 うん。 俺の自慢は弟だけだよ。 332 00:13:01,142 --> 00:13:03,032 うん。 俺の自慢は弟だけだよ。 333 00:13:03,032 --> 00:13:07,142 ♬〜 334 00:13:07,142 --> 00:13:11,373 ♬〜 335 00:13:11,373 --> 00:13:13,142 また あの時みたいに笑える日が来るのかな。 336 00:13:13,142 --> 00:13:17,549 また あの時みたいに笑える日が来るのかな。 337 00:13:17,549 --> 00:13:19,142 きっと来るばい。 338 00:13:19,142 --> 00:13:19,849 きっと来るばい。 339 00:13:19,849 --> 00:13:22,718 340 00:13:22,718 --> 00:13:24,720 冷えてきた。 341 00:13:24,720 --> 00:13:25,142 厩舎は寒かっちゃけん 風邪ひかんとよ。うん。 342 00:13:25,142 --> 00:13:30,230 厩舎は寒かっちゃけん 風邪ひかんとよ。うん。 343 00:13:30,230 --> 00:13:31,142 馬ん抱きついて寝よったらぬくかばい。 344 00:13:31,142 --> 00:13:34,065 馬ん抱きついて寝よったらぬくかばい。 345 00:13:34,065 --> 00:13:37,142 (馬の鼻息)でも 今夜は寝てられないから。 346 00:13:37,142 --> 00:13:37,569 (馬の鼻息)でも 今夜は寝てられないから。 347 00:13:37,569 --> 00:13:40,471 あ… ハハッ そげんやったね。 348 00:13:40,471 --> 00:13:43,142 明日の試験 頑張りんしゃい。 349 00:13:43,142 --> 00:13:45,745 明日の試験 頑張りんしゃい。 350 00:13:45,745 --> 00:13:48,749 あんぱん ありがとう。(健太郎)うん。 351 00:13:48,749 --> 00:13:49,142 ♬〜 352 00:13:49,142 --> 00:13:55,142 ♬〜 353 00:13:55,142 --> 00:14:01,142 ♬〜 354 00:14:01,142 --> 00:14:04,030 ♬〜 355 00:14:04,030 --> 00:14:06,030 フッ。 356 00:14:06,030 --> 00:14:07,142 357 00:14:07,142 --> 00:14:13,142 358 00:14:13,142 --> 00:14:19,142 359 00:14:19,142 --> 00:14:25,142 360 00:14:25,142 --> 00:14:26,854 361 00:14:26,854 --> 00:14:29,223 (木が倒れる音)(士官)おい! 362 00:14:29,223 --> 00:14:31,142 う… あれ? 今 蹴った? 363 00:14:31,142 --> 00:14:32,860 う… あれ? 今 蹴った? 364 00:14:32,860 --> 00:14:37,142 (士官)不寝番のくせにぐっすり眠りこけるとは 不届き者が! 365 00:14:37,142 --> 00:14:38,234 (士官)不寝番のくせにぐっすり眠りこけるとは 不届き者が! 366 00:14:38,234 --> 00:14:41,570 はい!(士官)柳井二等兵だったな。 367 00:14:41,570 --> 00:14:43,142 今日の試験は受けられんぞ。 368 00:14:43,142 --> 00:14:43,604 今日の試験は受けられんぞ。 369 00:14:43,604 --> 00:14:46,240 え? 370 00:14:46,240 --> 00:14:49,142 (士官)大バカ者!あ… ああ あ…。 ええ? 371 00:14:49,142 --> 00:14:53,015 (士官)大バカ者!あ… ああ あ…。 ええ? 372 00:14:53,015 --> 00:14:55,142 どうする 嵩。 ほいたらね。 373 00:14:55,142 --> 00:14:56,715 どうする 嵩。 ほいたらね。 29452

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.