All language subtitles for Agua Salá (2024).Retail

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,828 --> 00:01:20,581 Salt Water 2 00:01:20,956 --> 00:01:23,208 Inspired by true events. 3 00:01:23,208 --> 00:01:26,336 Inspired by true events. And some that may very well be. 4 00:01:26,503 --> 00:01:27,754 Let's go. Use your head. 5 00:01:29,339 --> 00:01:30,591 That's it! 6 00:01:30,841 --> 00:01:32,593 Switch sides! Switch sides! 7 00:01:33,594 --> 00:01:35,470 Go, Tasio! You can do it Tasio! 8 00:01:35,596 --> 00:01:37,598 Go that way. Quickly! 9 00:01:38,974 --> 00:01:39,975 Throw me the ball. 10 00:01:40,893 --> 00:01:43,228 Perfect. That's it. 11 00:01:50,861 --> 00:01:53,530 Seabass, catfish, cojinúa! 12 00:01:54,364 --> 00:01:56,366 Seabass, catfish, cojinúa! 13 00:01:56,366 --> 00:01:58,285 Do you plan to go to the funeral? 14 00:01:58,869 --> 00:02:00,120 I have to. 15 00:02:01,246 --> 00:02:03,999 To remind them I own this place. 16 00:02:12,007 --> 00:02:13,425 You should come with me. 17 00:02:14,510 --> 00:02:17,429 So they know you have your mother’s back. 18 00:02:19,556 --> 00:02:21,517 They’ve never disputed this land. 19 00:02:22,017 --> 00:02:25,062 I don’t think they want to fight over this piece of shit property now. 20 00:02:25,062 --> 00:02:26,688 So naïve, Jacobo. 21 00:02:27,397 --> 00:02:29,942 Everyone wants to move closer to the ocean 22 00:02:31,443 --> 00:02:33,904 Especially now that the area has gained value. 23 00:02:33,904 --> 00:02:38,408 Your half-siblings are going to be all over us like vultures. 24 00:02:40,410 --> 00:02:42,204 You seem quite greedy yourself. 25 00:02:45,415 --> 00:02:47,084 We could sell it and use the money. 26 00:02:47,793 --> 00:02:49,586 What’s the rush? 27 00:02:49,586 --> 00:02:51,922 You have a roof over your head and food on your plate. 28 00:02:53,340 --> 00:02:55,926 A share of that money is going straight to your pockets. 29 00:02:57,719 --> 00:02:59,304 Ok then, it’s your loss. 30 00:03:04,309 --> 00:03:06,562 That boy has a lot of energy. 31 00:03:08,939 --> 00:03:11,567 Seabass, catfish, cojinúa! 32 00:03:11,567 --> 00:03:13,193 Fresh fish is here! 33 00:03:13,193 --> 00:03:16,613 That fisherman could have been my stepdad. 34 00:03:18,949 --> 00:03:20,117 Get over it. 35 00:03:20,826 --> 00:03:22,119 Respect your mother. 36 00:03:32,254 --> 00:03:33,088 Tasio! 37 00:03:34,464 --> 00:03:37,342 Jacobo! Help! Your brother is running off to the beach! 38 00:03:38,218 --> 00:03:39,094 Tasio! 39 00:03:39,344 --> 00:03:41,013 Don’t make me come and get you, boy! 40 00:03:53,984 --> 00:03:55,110 You see? 41 00:03:55,110 --> 00:03:57,112 Just as spoiled as you, Jacobo. 42 00:03:57,613 --> 00:03:59,990 Mommy, I just want to go to the beach for a little while. 43 00:03:59,990 --> 00:04:02,242 I’m gonna lock you up in your room, how about that instead? 44 00:04:02,242 --> 00:04:03,869 I will keep playing here then. 45 00:04:04,369 --> 00:04:07,998 Where do you think you are going? That house can collapse in on you. 46 00:04:07,998 --> 00:04:09,499 -But I lost my ball down there… 47 00:04:09,499 --> 00:04:11,126 -But I lost my ball down there... -What’s lost is lost. 48 00:04:11,627 --> 00:04:13,128 Jesus Christ. We’re going back home. 49 00:04:15,130 --> 00:04:17,382 Seabass, catfish, mojarra, cojinúa! 50 00:04:17,382 --> 00:04:20,886 What’s up people! Seabass, catfish, mojarra… 51 00:04:22,012 --> 00:04:23,555 Hey, babe… 52 00:04:24,014 --> 00:04:27,017 You hooked my heart, like a fish on a lure. 53 00:04:27,309 --> 00:04:28,894 You never change. 54 00:04:31,438 --> 00:04:32,898 Are you going back to Barranquilla? 55 00:04:32,898 --> 00:04:34,399 Hop in, I’ll drive you there. 56 00:04:43,325 --> 00:04:46,328 Seabass, catfish, cojinúa! 57 00:07:20,566 --> 00:07:23,193 Dear father: What did I do wrong? ... 58 00:07:27,865 --> 00:07:31,618 {\an8}Spiritual Retreat - Week 1: Principle and Foundation 59 00:08:28,759 --> 00:08:29,885 Namasté. 60 00:08:32,011 --> 00:08:33,931 Elbows tight to your trunk. 61 00:08:33,931 --> 00:08:35,640 Flex them. 62 00:08:37,017 --> 00:08:38,519 Feel the air. 63 00:08:40,395 --> 00:08:42,188 Connect with your body. 64 00:08:44,316 --> 00:08:45,901 Now push down. 65 00:08:47,903 --> 00:08:49,905 Then push your body backwards. 66 00:08:50,697 --> 00:08:53,909 Once again, place your buttocks atop your heels. 67 00:08:56,036 --> 00:08:59,540 Feel the relief on your back. 68 00:09:05,295 --> 00:09:08,298 With your next breath, pull up your body. 69 00:09:15,681 --> 00:09:17,683 Hun, I told you we were late. 70 00:09:17,683 --> 00:09:20,561 -It's OK, love. He won’t say anything. -Adho mukha svanasana. 71 00:09:23,814 --> 00:09:26,316 Place your right foot in front of you. 72 00:09:31,864 --> 00:09:33,574 Left foot next. 73 00:09:33,574 --> 00:09:36,952 Bend your knees a little bit, and place your hands on your thighs. 74 00:09:37,494 --> 00:09:40,873 Inhale, and stretch your back. 75 00:09:42,749 --> 00:09:44,084 Exhale... 76 00:09:44,710 --> 00:09:46,503 And return to the last position. 77 00:09:47,254 --> 00:09:50,841 Uttanasana. Hands to feet pose. 78 00:09:57,347 --> 00:09:59,850 Brother, beginners yoga class. 79 00:10:00,475 --> 00:10:01,643 At your service. 80 00:10:02,603 --> 00:10:04,980 Hey. Yoga for beginners. 81 00:10:05,355 --> 00:10:06,607 Low cost lessons. 82 00:10:21,038 --> 00:10:22,789 My deepest condolences, bro. 83 00:10:29,171 --> 00:10:31,006 That’s not the father I remember. 84 00:10:50,692 --> 00:10:51,693 -Good evening, amigos. 85 00:10:51,693 --> 00:10:53,278 -Good evening, amigos. -Good evening, thanks. 86 00:11:01,161 --> 00:11:02,538 Hey there! 87 00:11:02,538 --> 00:11:04,164 Yoga lessons for beginners. 88 00:11:04,164 --> 00:11:05,916 -Thanks -The triple G class offer. 89 00:11:05,916 --> 00:11:09,586 Gentle on the body, Good for your soul, and a Great bargain. 90 00:11:23,809 --> 00:11:25,435 Did you start frying? 91 00:11:25,435 --> 00:11:28,230 The oil is heating up. 92 00:11:56,341 --> 00:11:58,594 I've never harmed a soul. Let alone a child. 93 00:11:58,594 --> 00:12:00,387 -That's not what Roberto Suarez's mom says 94 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 -That's not what Roberto Suarez's mom says -That woman is crazy. 95 00:12:01,972 --> 00:12:04,766 That boy swore under oath and the prosecution declared my innocence. 96 00:12:04,766 --> 00:12:06,977 Civil law and Canon law are two very different things. 97 00:12:06,977 --> 00:12:08,478 As I understand, for a while now 98 00:12:08,478 --> 00:12:11,356 the Ecclesiastical authority is investigating you for misconduct 99 00:12:11,356 --> 00:12:13,859 How would you know? Vatican archives are secret. 100 00:12:13,859 --> 00:12:15,402 Why would they need a secret archive? 101 00:12:15,402 --> 00:12:18,280 Have you no respect? There's a minor involved. 102 00:12:18,280 --> 00:12:20,490 That boy sure is a victim, but not mine. 103 00:12:20,490 --> 00:12:23,744 He’s a victim of your media circus! For God's sake! 104 00:12:23,744 --> 00:12:27,623 Father, calm down. We only want to find out the truth. 105 00:12:27,623 --> 00:12:29,041 -Well, I have nothing to hide. 106 00:12:29,041 --> 00:12:30,792 -Well, I have nothing to hide. -Then by all means, tell the audience... 107 00:12:30,792 --> 00:12:33,921 Which country are they gonna transfer you to while this tide calms? 108 00:12:34,505 --> 00:12:35,631 Oh, Negro! 109 00:12:36,632 --> 00:12:38,383 Negro. My Love. Stay at home. 110 00:12:38,383 --> 00:12:40,928 There's no one here. 111 00:12:40,928 --> 00:12:42,638 Those empanadas look yummy, 112 00:12:45,015 --> 00:12:47,267 Here, I’ll give you an empanada, but please go the fuck away. 113 00:12:47,267 --> 00:12:48,519 But give me hot sauce. 114 00:12:49,019 --> 00:12:50,020 -Hot sauce my ass. 115 00:12:50,020 --> 00:12:51,647 -Hot sauce my ass. -Yes, very spicy, my love. 116 00:12:53,148 --> 00:12:55,025 Take it and leave. Go now. 117 00:12:55,400 --> 00:12:56,902 Thanks, my love. 118 00:12:56,902 --> 00:12:59,404 I love you. You are the love of my life. My all. 119 00:12:59,404 --> 00:13:00,906 Take a peek. Opa! 120 00:13:02,407 --> 00:13:03,534 I love you, Negro! 121 00:13:18,966 --> 00:13:20,592 There’s only four empanadas left. 122 00:13:21,802 --> 00:13:23,345 Any with cheese filling? 123 00:13:26,056 --> 00:13:28,183 Don’t eat them all. Save some for breakfast. 124 00:13:34,356 --> 00:13:36,316 26, minus 10 for your room. 125 00:13:45,242 --> 00:13:46,952 No bonus tonight? 126 00:15:39,731 --> 00:15:41,567 May I speak to Father Jose Luis Díaz? 127 00:15:56,623 --> 00:15:59,084 You are a fisherman too, so you know how it goes. 128 00:15:59,084 --> 00:16:00,252 Of course. 129 00:16:00,711 --> 00:16:02,629 No one wants to sell their produce short. Right? 130 00:16:03,839 --> 00:16:05,591 That fish has gone bad! 131 00:16:05,591 --> 00:16:08,135 Someone catch him! He’s a flight risk! 132 00:16:54,806 --> 00:16:58,560 Relax your breathing, let it come naturally. 133 00:17:01,522 --> 00:17:03,273 Feel every breath. 134 00:17:05,275 --> 00:17:06,902 Relax your face. 135 00:17:07,277 --> 00:17:09,905 Put a smile on it. 136 00:17:10,656 --> 00:17:17,454 Open up your soul to all the pretty things yet to come. 137 00:17:27,089 --> 00:17:29,216 Someone’s desperate to reach you. 138 00:17:35,973 --> 00:17:37,474 That’s my wife calling. 139 00:17:39,726 --> 00:17:41,562 Answer it. Don't mind me. 140 00:17:44,314 --> 00:17:45,941 Not now. I’m with you. 141 00:18:10,716 --> 00:18:13,343 Does she know you swing both ways? 142 00:18:20,475 --> 00:18:24,104 Pal, she and I keep no secrets at all. 143 00:18:29,359 --> 00:18:31,528 "It would be better to be thrown into the sea with a millstone... 144 00:18:31,528 --> 00:18:33,238 I am innocent and I demand respect. 145 00:18:33,238 --> 00:18:35,532 "...To be thrown into the sea with a millstone hung around your neck 146 00:18:35,532 --> 00:18:37,993 than to cause one of these little ones to fall into sin." 147 00:18:37,993 --> 00:18:38,994 Luke, 17:2 148 00:18:38,994 --> 00:18:41,246 I've never harmed a soul. Let alone a child. 149 00:18:41,246 --> 00:18:42,789 That's not what Roberto Suarez's mom says. 150 00:18:42,789 --> 00:18:44,625 That woman is crazy. 151 00:18:44,625 --> 00:18:47,294 That boy swore under oath. The prosecution already declared my innocence. 152 00:18:47,294 --> 00:18:49,379 Civil law and Canon law are two very different things. 153 00:19:17,908 --> 00:19:19,034 Good morning, neighbor. 154 00:19:57,197 --> 00:20:00,450 Dark as night. Hot as hell... 155 00:20:00,450 --> 00:20:02,202 -And bitter as life itself. -And bitter as life itself. 156 00:20:04,246 --> 00:20:07,457 Coffee was the only thing that could get you through a Sunday 6 am mass. 157 00:20:09,459 --> 00:20:10,878 You are all grown up. 158 00:20:12,212 --> 00:20:14,965 How old are you now? 26? 27? 159 00:20:15,632 --> 00:20:17,718 I wish. Almost 33, Father. 160 00:20:17,718 --> 00:20:19,219 Holy Mary in heaven! 161 00:20:20,345 --> 00:20:22,764 I almost didn’t recognize you with all that hair on your face. 162 00:20:23,599 --> 00:20:25,142 When did you get into town? 163 00:20:27,978 --> 00:20:28,896 Last night. 164 00:20:33,775 --> 00:20:34,735 Father... 165 00:20:34,735 --> 00:20:36,361 Didn’t you pack any summer clothes? 166 00:20:36,778 --> 00:20:38,280 Same old same old. 167 00:20:38,280 --> 00:20:39,990 No wonder you are dripping in sweat. 168 00:20:41,116 --> 00:20:42,367 Quite the bully. 169 00:20:43,535 --> 00:20:46,496 You didn’t get that from me, little bug. 170 00:20:48,165 --> 00:20:50,125 Do you have an air cooler? 171 00:20:50,125 --> 00:20:52,002 I have a floor fan, but power is out. 172 00:20:52,002 --> 00:20:53,545 -The electric company says it's not safe. 173 00:20:53,545 --> 00:20:55,297 -The electric company says it's not safe. -Why? What's wrong? Is it dangerous? 174 00:20:55,297 --> 00:20:57,049 Not safe to leave the bill unpaid. 175 00:20:59,885 --> 00:21:02,638 In any case, this place doesn’t look safe anymore. 176 00:21:03,555 --> 00:21:06,266 The house is very deteriorated. What happened? 177 00:21:08,435 --> 00:21:09,811 Time happened. 178 00:21:11,271 --> 00:21:13,565 Your mom? How’s she doing? 179 00:21:13,815 --> 00:21:15,692 She’s doing well. She lives in Barranquilla. 180 00:21:15,692 --> 00:21:17,444 Got married again… Then divorced, again. 181 00:21:17,444 --> 00:21:20,030 She has a new boy now, even more troublesome than I was. 182 00:21:21,156 --> 00:21:22,658 How about you? 183 00:21:23,575 --> 00:21:24,701 -A wife? Kids? 184 00:21:24,701 --> 00:21:26,703 -A wife? Kids? -Hell no. God forbid. 185 00:21:27,329 --> 00:21:30,707 Lord, bless him but please don’t multiply him. 186 00:21:31,166 --> 00:21:33,794 You little rascal. Always a handful. 187 00:21:35,671 --> 00:21:37,089 Where are you staying at? 188 00:21:37,714 --> 00:21:39,591 At Doña Lucila’s hostel. 189 00:21:39,925 --> 00:21:41,468 You booked a hostel? 190 00:21:41,468 --> 00:21:45,180 Shit, so you are finally living up to the so-called vow of poberty. 191 00:21:45,180 --> 00:21:49,852 You were always so proud of the Italian marble grotto of the virgin at our school. 192 00:21:50,310 --> 00:21:52,813 The sanctuary door, imported from Rome. 193 00:21:53,605 --> 00:21:57,067 A modest oceanfront retreat house with 30 rooms and a view of the Caribbean. 194 00:21:58,610 --> 00:22:02,239 For all I know, you all wiped your asses with gold toilet paper. 195 00:22:03,991 --> 00:22:07,077 They sold that property for a lot of money a few years back. 196 00:22:07,244 --> 00:22:11,081 They're gonna turn it into an apartment complex. But the house is still standing. 197 00:22:11,456 --> 00:22:13,959 The house is covered in weeds now. Have you checked it out yet? 198 00:22:16,587 --> 00:22:18,755 Tell me about the school campus in Bogotá. 199 00:22:20,883 --> 00:22:25,596 Well, schools in that area are a bit more… serious. 200 00:22:26,889 --> 00:22:28,640 You mean boring. 201 00:22:29,600 --> 00:22:31,518 I have one foot out the door anyways. 202 00:22:34,354 --> 00:22:36,899 Is it because of the scandal with that boy? Roberto? 203 00:22:38,025 --> 00:22:40,485 Sorry. I didn’t mean to… 204 00:22:41,236 --> 00:22:45,616 I had a favorite altar boy. So what? They’re blowing it out of proportions. 205 00:22:46,658 --> 00:22:49,661 I can’t take this anymore. Not anymore. 206 00:22:50,495 --> 00:22:52,623 Then put the cassock aside. 207 00:22:54,041 --> 00:22:56,502 It's a burden too heavy to remove. 208 00:22:57,878 --> 00:23:01,423 “But when you ask, you must believe and not doubt... 209 00:23:02,132 --> 00:23:08,180 Because the one who doubts is like a wave of the sea, blown and tossed by the wind.” 210 00:23:08,889 --> 00:23:11,308 James. 1:6. 211 00:23:12,267 --> 00:23:14,144 Ask God for discernment. 212 00:23:14,811 --> 00:23:17,564 Let salt water wash away all sorrows. 213 00:23:18,273 --> 00:23:21,902 Isn’t that why you made us take spiritual retreats so close to the ocean? 214 00:23:32,079 --> 00:23:35,165 {\an8}Spiritual Retreat – Week 2: the calling. 215 00:24:16,582 --> 00:24:18,959 The water here is brackish, remember? 216 00:24:42,357 --> 00:24:43,984 Is the bathroom where it used to be? 217 00:24:44,401 --> 00:24:45,360 Middle door. 218 00:25:03,378 --> 00:25:05,422 Didn't you go to college? 219 00:25:08,634 --> 00:25:11,011 I'm a nurse, but I stopped working. 220 00:25:11,011 --> 00:25:13,013 Way too many deaths this past season. 221 00:25:18,060 --> 00:25:19,811 Who is that guy? 222 00:25:23,899 --> 00:25:26,276 A tenant with benefits. 223 00:25:35,536 --> 00:25:38,413 Hear that? My cue to leave. 224 00:25:39,289 --> 00:25:41,542 Why do you keep attending mass? 225 00:25:41,542 --> 00:25:44,586 I’m leaving the boat, not the ocean. 226 00:25:46,338 --> 00:25:49,716 I set sail a pretty boat of my own this time of day. 227 00:25:50,551 --> 00:25:52,177 Board it anytime you want. 228 00:25:53,470 --> 00:25:54,179 Good luck. 229 00:25:56,723 --> 00:25:58,183 Namaste. 230 00:26:00,185 --> 00:26:00,936 -Namaste. 231 00:26:00,936 --> 00:26:02,062 -Namaste. -Namaste. 232 00:26:13,740 --> 00:26:15,951 Father, do you want more lemonade? 233 00:26:15,951 --> 00:26:18,203 No, thanks, Doña Lucila. 234 00:26:18,453 --> 00:26:21,582 Here. Thanks for the hammer. It came in handy. 235 00:26:21,582 --> 00:26:23,125 Sure thing. Gladly, Father. 236 00:26:25,836 --> 00:26:27,963 Have you been to Puerto Colombia before? 237 00:26:28,505 --> 00:26:31,508 Yes. Although, I hadn’t visited in many years. 238 00:26:31,508 --> 00:26:33,594 The town has changed a lot. Bigger now. 239 00:26:34,094 --> 00:26:36,221 I’ll be sure to take a long walk. 240 00:26:36,597 --> 00:26:39,766 I can find you a little boy to tour you around. 241 00:26:39,766 --> 00:26:42,519 These lazy ass kids have nothing else to do nowadays. 242 00:26:42,519 --> 00:26:46,231 Don’t worry, Doña Lucila. I know the area very well. 243 00:27:21,767 --> 00:27:25,562 Honey. I’ve been working my ass off, but still not enough money for your tickets. 244 00:27:25,562 --> 00:27:28,649 Just wait for me a little longer, please. 245 00:27:33,904 --> 00:27:35,531 “Zuleima”... 246 00:27:35,531 --> 00:27:38,408 Shit. That’s a beautiful name. “Zuleima”. 247 00:27:38,408 --> 00:27:40,911 though you chose our baby’s name without me. 248 00:27:44,164 --> 00:27:46,583 We are in a pandemic. The streets are empty 249 00:27:46,583 --> 00:27:48,669 Go home. Reinvent yourself. 250 00:27:48,669 --> 00:27:50,587 Let’s go get a room together. 251 00:27:51,797 --> 00:27:53,215 You are a pain in the ass. 252 00:27:53,215 --> 00:27:55,467 Negro. For real now... 253 00:27:55,467 --> 00:27:59,179 Give me a dollar. I'll get a room for the both of us, my love. 254 00:27:59,179 --> 00:28:00,848 I love you. You are hot. 255 00:28:00,848 --> 00:28:02,099 -I already have a room of my own, Mona. 256 00:28:02,099 --> 00:28:03,308 -I already have a room of my own, Mona. -Oh, Really? 257 00:28:03,308 --> 00:28:04,059 Yes. 258 00:28:04,059 --> 00:28:05,477 Then take me with you. 259 00:28:07,312 --> 00:28:10,190 Here. Take this and get the hell out. 260 00:28:10,941 --> 00:28:12,734 Oops. Forgot the hot sauce. 261 00:28:12,734 --> 00:28:14,444 No hot sauce for you. 262 00:28:14,444 --> 00:28:16,071 Go fuck yourself, Mona. 263 00:28:21,368 --> 00:28:22,578 -I am innocent and I demand respect. 264 00:28:22,578 --> 00:28:23,996 -I am innocent and I demand respect. -"...To be thrown into the sea... 265 00:28:26,832 --> 00:28:31,253 Playing that fucking audio again? Just go to sleep. 266 00:28:32,004 --> 00:28:33,463 Fuck. 267 00:28:54,484 --> 00:28:57,487 Yoga Lessons 268 00:29:25,265 --> 00:29:26,892 You love that, don’t you? 269 00:29:26,892 --> 00:29:30,020 Always fooling around and tree trunking, you slut. 270 00:29:31,271 --> 00:29:34,149 My mom says the ocean used to be right outside our backyard. 271 00:29:34,149 --> 00:29:37,402 But it’s very far now. Even water is pulling away from me. 272 00:29:39,154 --> 00:29:40,697 I hadn’t seen you in a while. 273 00:29:41,698 --> 00:29:43,909 You don’t show up for class, or for a drink… 274 00:29:43,909 --> 00:29:45,285 -Stop the drama, this ain’t a play. 275 00:29:45,285 --> 00:29:47,037 -Stop the drama, this ain’t a play. -Are you not seeing my stage? 276 00:29:48,330 --> 00:29:50,958 Join me up here so you don’t get a stiff neck. 277 00:29:50,958 --> 00:29:52,292 -No way. Grow up. 278 00:29:52,292 --> 00:29:53,460 -No way. Grow up. -No way. 279 00:29:53,460 --> 00:29:54,962 I’m never growing up. 280 00:29:54,962 --> 00:29:58,298 Grow up, I said. I need you to be an example for your godson. 281 00:30:13,230 --> 00:30:14,857 -We found out this morning. 282 00:30:14,857 --> 00:30:16,859 -We found out this morning. -Shit, bro. Congratulations. 283 00:30:17,860 --> 00:30:20,070 Now I’m gonna be seeing even less of you. 284 00:30:20,070 --> 00:30:22,698 Such a drama queen. We're almost neighbors 285 00:30:22,698 --> 00:30:25,617 We have to celebrate, bro. What does Lola say? How is she? 286 00:30:25,617 --> 00:30:28,328 Ecstatic. She’s wanted to get me pregnant for a while now. 287 00:30:33,834 --> 00:30:36,962 Don’t deny it. You used to fuck her behind the bushes in the school yard. 288 00:30:36,962 --> 00:30:39,214 I saw you two with my own eyes. 289 00:30:39,256 --> 00:30:43,468 Well. Actually four eyes. I hade huge glasses back then. 290 00:30:43,468 --> 00:30:44,845 Were you spying on me? 291 00:30:44,845 --> 00:30:47,014 You don’t miss out on anything. 292 00:30:47,014 --> 00:30:49,850 Don’t you remember the bushes moving when you were with her? 293 00:30:49,850 --> 00:30:52,853 Then she used to say “We can't do it here. There are snakes in the bushes”. 294 00:30:52,853 --> 00:30:54,104 You are looking at the snake. 295 00:30:54,104 --> 00:30:56,648 So you were the one interrupting my sexcapades? You son of a bitch! 296 00:30:56,648 --> 00:30:58,233 You should thank me instead! 297 00:30:59,109 --> 00:31:01,028 What if you'd got her pregnant back then? 298 00:31:01,028 --> 00:31:02,779 It'd been quite a burden. 299 00:31:03,780 --> 00:31:08,785 Perhaps you too should make up with Dieguini. 300 00:31:08,785 --> 00:31:10,621 Which Dieguini?! Diego who? 301 00:31:10,621 --> 00:31:12,664 Your old boss of the night shift. 302 00:31:13,290 --> 00:31:15,876 I ran into him. He’s expecting your call. 303 00:31:16,376 --> 00:31:17,753 No, thanks. 304 00:31:18,504 --> 00:31:20,422 You never told me why the two of you broke up. 305 00:31:20,422 --> 00:31:22,132 He’s a good man with a good job. 306 00:31:22,132 --> 00:31:25,761 And, don’t get me wrong, but he’s also very handsome. 307 00:31:26,303 --> 00:31:29,181 Too handsome. Handsome one’s cheat faster. 308 00:31:29,181 --> 00:31:31,642 You didn't use to be this bitter. I don’t undertand. 309 00:31:31,892 --> 00:31:33,685 Namaste, bitch! 310 00:31:33,685 --> 00:31:36,021 You talk the talk but don’t walk the walk. 311 00:31:43,529 --> 00:31:45,781 Perhaps is better you weren’t around these past few days… 312 00:31:47,407 --> 00:31:50,160 I wanted to tell you in person before you ran into him. 313 00:31:51,912 --> 00:31:53,163 Run into whom? 314 00:31:56,708 --> 00:31:59,086 I contacted Father Jose Luis 315 00:31:59,086 --> 00:32:00,420 He’s in town. 316 00:32:02,548 --> 00:32:05,676 What is it with you and that priest. 317 00:32:23,944 --> 00:32:24,862 Mona! 318 00:32:25,320 --> 00:32:27,114 Come. Come. 319 00:32:32,452 --> 00:32:34,121 Keep an eye on the chair and the table. 320 00:32:34,121 --> 00:32:35,581 Sir! Yes sir! 321 00:32:35,581 --> 00:32:36,999 Julio! Hey, you, dog! 322 00:32:39,585 --> 00:32:41,211 You love me, don't you? 323 00:32:41,211 --> 00:32:44,256 Unlike that other asshole who punched me in the face. 324 00:32:44,256 --> 00:32:45,382 That son of a bitch. 325 00:32:45,382 --> 00:32:48,969 Julio! Don't leave me, Julio! 326 00:32:52,598 --> 00:32:55,976 Drink up! Up! It’s only sacramental wine. 327 00:32:55,976 --> 00:32:57,352 Do you remember? 328 00:33:04,610 --> 00:33:06,361 Bottoms up! Bottoms up! 329 00:33:06,361 --> 00:33:08,238 Bottoms up! He used to say… 330 00:33:09,281 --> 00:33:11,742 Here, pal. Hand me the keys. 331 00:33:15,787 --> 00:33:17,372 Thanks a lot, brother. 332 00:33:19,041 --> 00:33:20,501 Holy shit. 333 00:33:21,293 --> 00:33:23,128 You couldn’t invite me to the party? 334 00:33:23,128 --> 00:33:25,422 Not cool. Not cool. 335 00:33:32,304 --> 00:33:34,306 Up. Up. Up the stairs. 336 00:33:34,306 --> 00:33:36,141 Shit. Shit. 337 00:33:39,520 --> 00:33:41,647 We need to sober him up. 338 00:33:43,148 --> 00:33:47,152 Go to the fridge, pour him a glass of water and add some salt. 339 00:33:47,152 --> 00:33:49,905 That should do the trick. Please. 340 00:33:52,032 --> 00:33:54,785 Hey. I’ll be right back. 341 00:34:00,415 --> 00:34:03,210 You are laughing now, Julio? 342 00:34:03,669 --> 00:34:06,547 Cute puppy. Cutie, cutie. 343 00:34:06,797 --> 00:34:09,675 Mommy’s here. Mommy’s here! 344 00:34:09,675 --> 00:34:13,929 You are a cute dog, but don't jump on the table or I'll fuck you up! 345 00:34:14,679 --> 00:34:15,681 Mona! 346 00:34:15,973 --> 00:34:17,683 -I love you. -My love. 347 00:34:18,308 --> 00:34:19,726 Where is my tip? 348 00:34:20,185 --> 00:34:22,728 You are a pain in the ass! You hear me? 349 00:34:22,728 --> 00:34:24,313 Fuck you. 350 00:34:24,857 --> 00:34:27,192 No, fuck you, asshole. 351 00:34:28,360 --> 00:34:30,195 Did you see your eye? It's fucked up. 352 00:34:30,195 --> 00:34:31,362 -Than man of yours hit you, right? 353 00:34:31,362 --> 00:34:32,947 -Than man of yours hit you, right? -Don't mention his name. 354 00:34:33,114 --> 00:34:34,824 Here, this should sober you up. 355 00:34:34,824 --> 00:34:37,369 -Why would you bring him up. -Go fuck yourself, Mona! 356 00:34:37,369 --> 00:34:38,579 I will kill you, Negro! 357 00:34:38,579 --> 00:34:40,831 I’m your friend! Why do you treat me like this? 358 00:34:40,831 --> 00:34:42,331 Don't remind me of that asshole. 359 00:34:42,331 --> 00:34:44,083 Just go home. Go away. 360 00:35:03,604 --> 00:35:04,897 Drink a little bit more. 361 00:35:11,361 --> 00:35:12,613 Just a bit more. 362 00:35:13,363 --> 00:35:14,990 You are almost done. Drink. 363 00:35:16,116 --> 00:35:17,993 Stop that nonsense. Sip some more. 364 00:35:26,376 --> 00:35:27,127 Come here. 365 00:35:27,920 --> 00:35:29,046 -Come on. Let’s get you to your room. 366 00:35:29,046 --> 00:35:30,130 -Come on. Let’s get you to your room. -Get up. 367 00:35:32,007 --> 00:35:32,883 Up we go. 368 00:35:38,263 --> 00:35:39,765 Come up here. 369 00:35:40,557 --> 00:35:41,808 -Quit joking around, bro. 370 00:35:41,808 --> 00:35:43,143 -Quit joking around, bro. -Let’s go inside. 371 00:35:43,143 --> 00:35:44,394 Give me that. 372 00:35:49,775 --> 00:35:52,152 What? You are gonna hit on me now? 373 00:35:52,152 --> 00:35:53,278 Come. Come. 374 00:35:54,029 --> 00:35:55,405 Let’s go to your room. 375 00:39:27,492 --> 00:39:31,496 {\an8}Spiritual Retreat - Week 3: mistery of the passion. 376 00:39:40,422 --> 00:39:41,798 Erasmo. 377 00:39:47,429 --> 00:39:49,139 What’s up, pal. What do you need? 378 00:39:50,557 --> 00:39:52,267 I need the room. 379 00:39:53,894 --> 00:39:56,647 I found a new tenant who can pay more money... 380 00:39:56,647 --> 00:39:58,524 So you know how it goes. 381 00:40:27,553 --> 00:40:28,929 Did he steal from you? 382 00:40:31,431 --> 00:40:34,935 Erasmo is an honest man. He found a cheaper room elsewhere and left 383 00:40:51,577 --> 00:40:54,079 I don’t like it when you come unannounced. 384 00:40:54,079 --> 00:40:55,581 Excuse me? 385 00:40:56,498 --> 00:40:59,334 How is it that I need permission to come to my own house? 386 00:40:59,334 --> 00:41:02,838 What if I had been in a meditation lesson? You would have ruined the vibe. 387 00:41:02,838 --> 00:41:04,339 Well, you weren't. 388 00:41:06,717 --> 00:41:08,010 See that? 389 00:41:08,635 --> 00:41:11,847 Instead of asking how I'm doing, he picks up a fight. 390 00:41:12,890 --> 00:41:14,725 Lord, give me patience. 391 00:41:15,225 --> 00:41:17,227 Mom, can we go to the beach now? 392 00:41:19,146 --> 00:41:21,481 No, Tasio. No. 393 00:41:23,233 --> 00:41:25,235 So, selling the house is still on your agenda. 394 00:41:25,235 --> 00:41:27,654 We’ll see. Nothing concrete yet. 395 00:41:27,654 --> 00:41:29,990 So far there are no real buyers. 396 00:41:29,990 --> 00:41:31,491 Only peekers and gossipers. 397 00:41:32,659 --> 00:41:34,745 And I have no saying in this at all. 398 00:41:34,745 --> 00:41:36,663 Stop being so sentimental. 399 00:41:36,663 --> 00:41:38,498 Jacobo, grow up. 400 00:42:44,940 --> 00:42:46,483 Let me give you a hand. 401 00:42:59,079 --> 00:43:01,582 There’s room here for your clothes. 402 00:43:07,337 --> 00:43:09,840 -Make yourself at home. Get comfortable. 403 00:43:09,840 --> 00:43:11,592 -Thank you. -I'll be back in a second. 404 00:43:58,430 --> 00:44:01,391 Why did you bother? I don’t even watch the TV. 405 00:44:02,559 --> 00:44:05,562 I just think you could put away the bible for a little while. 406 00:44:05,812 --> 00:44:08,565 Is not like you don't know how it ends. 407 00:44:10,692 --> 00:44:12,319 Jacobo... 408 00:44:12,319 --> 00:44:15,072 The bible is like music. 409 00:44:15,781 --> 00:44:20,327 Doesn’t matter which song is playing, it always speaks to you on some level. 410 00:44:29,795 --> 00:44:31,213 "He said to them... 411 00:44:31,964 --> 00:44:37,427 ...Do you bring in a lamp to put it under a bowl or a bed? 412 00:44:37,970 --> 00:44:40,305 Instead, don’t you put it on its stand?" 413 00:44:43,225 --> 00:44:45,602 "For whatever is hidden is meant to be disclosed... 414 00:44:45,602 --> 00:44:48,814 and whatever is concealed is meant to be brought out into the open. 415 00:44:48,814 --> 00:44:52,442 If anyone has ears to hear, let them hear” 416 00:44:55,320 --> 00:44:57,364 Mark 4, 21-23. 417 00:44:57,364 --> 00:44:59,116 The only burning lamp here is your town. 418 00:44:59,950 --> 00:45:01,994 I’ve really tried... 419 00:45:01,994 --> 00:45:06,331 to make peace with this heat… 420 00:45:06,331 --> 00:45:09,334 But this weather has declared war on me. 421 00:45:10,460 --> 00:45:12,713 This is room is airy, youl’ll see. 422 00:45:12,713 --> 00:45:14,715 I’ll get you the “air cooler”. 423 00:45:15,090 --> 00:45:17,968 Wait, just bring me “the floor fan”. 424 00:45:38,363 --> 00:45:39,865 You are all set. 425 00:45:40,616 --> 00:45:42,492 Thanks, my son. 426 00:45:43,160 --> 00:45:44,661 You’re welcome, Father. 427 00:45:45,245 --> 00:45:47,414 You should stop calling me “father”. 428 00:45:47,414 --> 00:45:49,791 Or else I’ll never get used to my own name. 429 00:45:53,253 --> 00:45:54,421 I was wondering... 430 00:45:54,421 --> 00:45:57,883 Does the rent here include yoga lessons? 431 00:45:58,425 --> 00:46:01,261 So my “private boat” invitation rang your bell. 432 00:46:02,262 --> 00:46:05,557 Let's see, I scheduled a class for tomorrow morning… 433 00:46:07,643 --> 00:46:08,769 But... 434 00:46:08,769 --> 00:46:13,649 Sometimes, on Fridays or Saturdays, Brian Tenorio joins us. 435 00:46:16,401 --> 00:46:18,278 So you stayed friends with him? 436 00:46:21,657 --> 00:46:23,534 He doesn't remember a thing. 437 00:46:23,534 --> 00:46:26,161 What is there to remember? 438 00:46:28,163 --> 00:46:31,166 I never touched you, or him... 439 00:46:31,166 --> 00:46:33,794 Or anyone else for that matter. 440 00:47:33,979 --> 00:47:35,772 Yes, relax your shoulders. 441 00:47:35,772 --> 00:47:38,734 Tilt your head back. 442 00:47:43,906 --> 00:47:45,365 There you go. 443 00:47:45,365 --> 00:47:46,783 Relax. Breath in. 444 00:48:07,429 --> 00:48:09,681 The mail was on your doorstep. 445 00:48:09,681 --> 00:48:11,266 José Luis... 446 00:48:25,906 --> 00:48:28,909 Use this pan as you wish. 447 00:48:30,160 --> 00:48:32,788 But this one is mine. No meat here. 448 00:48:35,040 --> 00:48:37,167 You can handwash your clothes on mondays. 449 00:48:37,167 --> 00:48:40,796 That way it can sundry and be put away before students get here on tuesdays. 450 00:48:41,213 --> 00:48:44,424 Around this time of the day, you take out the empanadas from the fridge. 451 00:48:44,675 --> 00:48:50,722 I like them defrosted before frying. That's why they turn out so crunchy. 452 00:48:51,682 --> 00:48:54,434 We have good clientele on the weekends. 453 00:48:54,434 --> 00:48:57,938 So I cancelled tonight's meditation lesson to help you out. Ok? 454 00:48:57,938 --> 00:49:01,441 You didn't have to do that. I can handle the stand myself. 455 00:49:02,234 --> 00:49:03,986 Are you sure? 456 00:49:03,986 --> 00:49:05,571 Affirmative, boss. 457 00:49:07,823 --> 00:49:11,493 I'll help you get set up. And head back to my lessons. 458 00:49:11,493 --> 00:49:15,247 Later tonight I'll help you clean up. I don't want you herniated. 459 00:49:15,247 --> 00:49:18,876 Well, look at him. He's Mr. Gym boy now. 460 00:49:20,711 --> 00:49:26,216 Remember at school? You used to beg me to pull you out of gym class. 461 00:49:26,216 --> 00:49:28,135 But look at you now... 462 00:49:28,135 --> 00:49:30,095 A healthy grown up man. 463 00:49:31,221 --> 00:49:33,515 Deep fry them. That's also part of the secret. 464 00:49:52,659 --> 00:49:54,995 I have chicken, and meat empanadas. 465 00:49:54,995 --> 00:49:56,538 How about stuffed potatoes? 466 00:49:56,538 --> 00:49:59,374 No, I just sell empanadas. 467 00:50:02,252 --> 00:50:03,128 -1 dollar. 468 00:50:03,128 --> 00:50:03,754 -1 dollar. -One? 469 00:50:03,754 --> 00:50:04,379 -Yes. 470 00:50:04,379 --> 00:50:05,506 -Yes. -Here, I’ll pay for mine. 471 00:50:05,506 --> 00:50:06,298 alright. 472 00:50:06,298 --> 00:50:06,882 -Thanks man. 473 00:50:06,882 --> 00:50:08,050 -Thanks man. -You are welcome. 474 00:50:08,050 --> 00:50:09,259 Goodbye. 475 00:50:23,398 --> 00:50:26,777 Scare away every bad thought on your mind. 476 00:50:30,030 --> 00:50:32,074 Let them out... 477 00:50:33,283 --> 00:50:35,661 Erase them with every breath. 478 00:50:36,537 --> 00:50:39,164 Until you feel your head is a blank page. 479 00:51:07,860 --> 00:51:10,737 What was that song you used to play for us at school? 480 00:51:12,197 --> 00:51:13,699 Let’s see If I can remember. 481 00:51:16,952 --> 00:51:19,246 Oh, Lord! 482 00:51:19,955 --> 00:51:23,083 Make a new man out of me! 483 00:51:23,625 --> 00:51:26,211 Before a long wait... 484 00:51:27,254 --> 00:51:29,882 Takes years away from me! 485 00:51:31,341 --> 00:51:33,468 I’m ready... 486 00:51:34,344 --> 00:51:37,347 Te serve you as you please... 487 00:51:40,976 --> 00:51:43,145 I'm rusty. You try it. 488 00:51:49,651 --> 00:51:52,654 This was the only vice I couldn’t get you to drop in school. 489 00:51:54,656 --> 00:51:56,658 But you gifted me with a passion for books 490 00:51:56,658 --> 00:51:59,119 I don’t need fingernails to turn a page. 491 00:52:04,124 --> 00:52:07,127 Do you still play the accordion? 492 00:52:08,545 --> 00:52:11,131 Impossible. My instructor left. 493 00:52:18,889 --> 00:52:21,141 I’ll try to stay this time around 494 00:52:25,437 --> 00:52:27,397 Why do you have a hummingbird? 495 00:52:29,274 --> 00:52:30,651 They are magic. 496 00:52:31,276 --> 00:52:33,278 It’s said that hummingbirds fly backwards 497 00:52:33,278 --> 00:52:35,280 Because they treasure time within their feathers. 498 00:52:35,906 --> 00:52:39,159 With a quick flap of their wings they can move through dimensions. 499 00:52:39,451 --> 00:52:41,453 Fly to a previous life. 500 00:52:41,453 --> 00:52:43,705 And come back to the present, victorious. 501 00:52:43,705 --> 00:52:45,958 To continue to suck out all the marrow of life. 502 00:52:46,416 --> 00:52:49,419 With a peace of mind one can only have.... 503 00:52:50,045 --> 00:52:51,839 once the past is healed. 504 00:54:30,020 --> 00:54:33,273 {\an8}Spiritual Retreat - Week 3 (2) A cross in the heart 505 00:54:59,091 --> 00:54:59,925 Hey, neighbor! 506 00:55:03,178 --> 00:55:04,221 Neighbor! 507 00:56:02,487 --> 00:56:03,780 Professor... 508 00:56:04,990 --> 00:56:06,867 You should talk to your student. 509 00:56:06,867 --> 00:56:08,911 She's acting weird. 510 00:56:14,374 --> 00:56:16,919 At least we get to see the ocean, right? 511 00:56:18,754 --> 00:56:21,173 I know everyone thinks it's a stupid dream 512 00:56:22,633 --> 00:56:26,136 But it'd be great to see that big blue sea. 513 00:56:27,012 --> 00:56:28,931 All that water... 514 00:56:30,307 --> 00:56:31,892 Go swimming... 515 00:56:32,684 --> 00:56:34,645 Listen to the ocean... 516 00:56:36,438 --> 00:56:38,524 It would be nice, don’t you think? 517 00:56:45,405 --> 00:56:47,282 Avocado! 518 00:56:50,077 --> 00:56:51,828 Avocado! 519 00:56:54,540 --> 00:56:56,542 Avocado! 520 00:59:45,752 --> 00:59:48,338 This is where I had my first Confession... 521 00:59:56,597 --> 00:59:58,724 Will you forgive for yesterday? 522 01:00:02,019 --> 01:00:04,855 God alone can grant forgiveness. 523 01:00:05,772 --> 01:00:07,649 But I can excuse you. 524 01:00:10,861 --> 01:00:12,237 Hey! Buttface! 525 01:00:12,654 --> 01:00:15,908 Be careful! You gonna get shot in the eye if you keep peeking. 526 01:00:21,371 --> 01:00:23,749 I’ll go downtown and meet you later at your place. 527 01:00:26,251 --> 01:00:27,169 What’s that man doing here? 528 01:00:28,253 --> 01:00:29,379 Just visiting. 529 01:00:29,671 --> 01:00:30,672 Visiting... 530 01:00:31,298 --> 01:00:33,425 If your mom finds out, she’ll have a heart attack. 531 01:00:33,425 --> 01:00:34,927 Don’t be a tattle teller. 532 01:00:36,386 --> 01:00:37,513 How is she doing? 533 01:00:39,640 --> 01:00:41,058 Annoying, as usual. 534 01:00:42,559 --> 01:00:46,647 Ever since that other motherfucker died, she’s determined to sell the house. 535 01:00:46,647 --> 01:00:47,898 Well, dude... 536 01:00:47,898 --> 01:00:49,691 That land is worth a lot of money. 537 01:00:49,691 --> 01:00:51,527 You too? Always thinking about money. 538 01:00:51,527 --> 01:00:52,819 Where does that leave me? 539 01:00:53,153 --> 01:00:57,032 With that kind of money, you can leave and go wherever you want to. 540 01:00:57,032 --> 01:00:58,909 Just make sure to take me with you. 541 01:00:59,660 --> 01:01:02,287 The two of you are very much alike. 542 01:01:02,287 --> 01:01:04,665 I don’t understand why you and my mom didn't hit it off 543 01:01:04,665 --> 01:01:06,458 Shit, I ask myself the same thing. 544 01:01:06,458 --> 01:01:09,920 Jacobo, how could I let that fox get away? 545 01:01:09,920 --> 01:01:11,421 Have some respect, asshole! 546 01:01:19,555 --> 01:01:21,056 Would you look at that? 547 01:01:21,056 --> 01:01:24,059 She arrived in town a few days ago, suitcases and all. 548 01:01:25,811 --> 01:01:28,105 You were fucking him, right? 549 01:01:29,356 --> 01:01:32,317 Small town, big hell. 550 01:01:32,609 --> 01:01:34,319 Where are they staying at? 551 01:01:34,862 --> 01:01:38,240 They rented a small room up the hills. 552 01:01:42,703 --> 01:01:45,205 You guys are bizarre, I don’t get it. 553 01:01:49,001 --> 01:01:52,004 Empty hearts embrace love where offered. 554 01:02:02,347 --> 01:02:04,141 Why a toy accordion? 555 01:02:04,141 --> 01:02:07,144 I paid the water bill and then ran out of money. 556 01:02:07,144 --> 01:02:08,604 You shouldn’t have bothered. 557 01:02:38,884 --> 01:02:42,763 Feel the harmony in the surrounding sounds 558 01:02:42,763 --> 01:02:44,056 Cars... 559 01:02:44,890 --> 01:02:46,308 Crickets... 560 01:02:47,142 --> 01:02:48,644 The air... 561 01:02:49,686 --> 01:02:51,188 The ocean. 562 01:02:52,814 --> 01:02:56,527 The energy of the universe flows into you. 563 01:03:03,659 --> 01:03:05,577 To harmonize the soul. 564 01:03:36,066 --> 01:03:38,610 So what will happen with the HDL? 565 01:03:38,610 --> 01:03:41,613 Well, your body will eliminate it through your feces. 566 01:03:41,613 --> 01:03:45,701 But the LDL will not be eliminated. It will stay there. 567 01:03:45,701 --> 01:03:47,703 Where? In your arterial vessels. 568 01:03:47,703 --> 01:03:51,707 How would this affect, let's say, a hypertensive patient? 569 01:03:52,875 --> 01:03:55,085 That boy sure is a victim, but not mine. 570 01:03:55,085 --> 01:03:58,338 He’s a victim of your media circus! For God's sake! 571 01:03:58,338 --> 01:04:02,217 Father, calm down. We only want to find out the truth. 572 01:04:02,217 --> 01:04:03,635 -Well, I have nothing to hide. 573 01:04:03,635 --> 01:04:05,387 -Well, I have nothing to hide. -Then by all means, tell the audience... 574 01:04:05,387 --> 01:04:08,515 Which country are they gonna transfer you to while this tide calms? 575 01:04:10,350 --> 01:04:13,270 So that’s why you cancelled the lessons on me? 576 01:04:14,605 --> 01:04:15,647 -Are you hiding him there? 577 01:04:15,647 --> 01:04:17,107 -Are you hiding him there? -He’s not hiding out. 578 01:04:17,357 --> 01:04:19,359 I cancelled cuz there weren’t enough students anyway. 579 01:04:19,359 --> 01:04:21,278 I'm no idiot, you motherfucker! 580 01:04:22,529 --> 01:04:23,864 You two are together. 581 01:04:23,864 --> 01:04:24,865 -I am not a child anymore. 582 01:04:24,865 --> 01:04:26,366 -I am not a child anymore. -But he’s still a priest! 583 01:04:27,910 --> 01:04:28,744 -He’s leaving the Church. 584 01:04:28,744 --> 01:04:31,371 -He’s leaving the Church. -Fuck! Stop making up excuses for him! 585 01:04:39,880 --> 01:04:41,507 Tell me what you remember. 586 01:04:48,931 --> 01:04:50,641 There's nothing to remember. 587 01:05:09,034 --> 01:05:09,910 Jo, Brother! 588 01:05:10,285 --> 01:05:12,204 Your mom’s been calling like crazy. 589 01:05:14,039 --> 01:05:15,290 Mom, it's me. 590 01:05:15,290 --> 01:05:18,043 Jacobo. Tasio ran away. 591 01:05:18,043 --> 01:05:20,546 He kept saying you promised to take him to the beach. 592 01:05:20,546 --> 01:05:21,463 Jacobo, what’s wrong? 593 01:05:21,463 --> 01:05:23,465 Tell me he is there with you, please! 594 01:05:24,049 --> 01:05:25,801 Hey, Jacobo, what’s going on, brother? 595 01:05:37,479 --> 01:05:38,564 Tasio! 596 01:05:40,065 --> 01:05:41,066 Tasio! 597 01:06:18,270 --> 01:06:20,731 You let him in in the first place. 598 01:06:31,241 --> 01:06:34,620 What? You think by hiding his pictures you could get me to forget about him? 599 01:06:35,746 --> 01:06:37,372 Jacobo, get him out. 600 01:06:38,123 --> 01:06:40,042 Or I myself will drag his ass on the street. 601 01:07:08,278 --> 01:07:10,405 Don’t leave, I beg of you. 602 01:07:18,664 --> 01:07:19,706 Please... 603 01:11:31,542 --> 01:11:33,293 You are not really here. 604 01:12:08,078 --> 01:12:10,747 You said you were going to stay this time 605 01:18:29,835 --> 01:18:32,004 "Dear Father... 606 01:18:32,004 --> 01:18:33,463 What did I do wrong? 607 01:18:34,715 --> 01:18:36,341 Why have you forsaken me? 608 01:18:37,593 --> 01:18:39,595 Am I no longer your best friend?" 609 01:18:40,971 --> 01:18:44,266 "If God’s love is as big as you say, then why can't I feel it anymore? 610 01:18:45,350 --> 01:18:46,602 Without you... 611 01:18:46,602 --> 01:18:48,520 I feel a hole in my heart and it hurts. 612 01:18:50,105 --> 01:18:52,524 Please don’t forget me, and come back for me. 613 01:18:53,609 --> 01:18:54,860 Love... 614 01:18:54,860 --> 01:18:56,111 Jacobo Duarte. 615 01:18:56,111 --> 01:18:57,863 Third grade." 616 01:19:00,490 --> 01:19:02,993 You're seriously saying you didn’t love me, Father? 617 01:19:08,165 --> 01:19:10,250 I love all my children equally. 618 01:19:11,251 --> 01:19:13,128 Not that bullshit kind of love. 619 01:19:13,754 --> 01:19:15,881 Real love. Flesh and blood love. 620 01:19:18,425 --> 01:19:19,801 I never touched a… 621 01:19:19,801 --> 01:19:21,887 -hair on your head. -hair on my head… 622 01:19:22,763 --> 01:19:25,641 But what about my soul? You didn’t touch that either? 623 01:19:28,644 --> 01:19:30,270 -Get help, Jacobo. 624 01:19:30,270 --> 01:19:31,772 -Get help, Jacobo. -No, you get help! 625 01:19:32,272 --> 01:19:35,317 And stop making little boys fall in love with you. 626 01:19:36,443 --> 01:19:37,903 Confess. 627 01:19:37,903 --> 01:19:40,030 Confess and truth shall set you free. 628 01:19:42,282 --> 01:19:44,535 When you confess a sin, 629 01:19:45,911 --> 01:19:48,080 you are obliged to forget about it. 630 01:19:50,165 --> 01:19:54,711 And I already confessed my sins to the only one I answer to. 631 01:19:56,797 --> 01:20:00,092 Yet you still carry a heavy burden. Seems like you were not heard. 632 01:20:06,807 --> 01:20:12,229 I came to the wrong place, I'm sure now. 633 01:20:14,731 --> 01:20:17,985 Where else will you be welcomed? 634 01:20:51,476 --> 01:20:57,900 {\an8}Spiritual Retreat - Week 4: “He is not here, He has risen” Luke 24:648131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.