Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,829 --> 00:00:27,269
What time is it?
2
00:00:28,189 --> 00:00:30,628
Sorry, I did not mean to wake you up!
3
00:00:31,102 --> 00:00:35,215
- I'm cold. Come back to bed.
- I can is 6.30.
4
00:00:35,535 --> 00:00:37,509
Give us a kiss!
5
00:00:48,155 --> 00:00:50,564
I can not!
I told.
6
00:00:50,569 --> 00:00:53,653
So we will be after we get married?
7
00:00:53,658 --> 00:00:56,389
There will not work.
Not after the war.
8
00:00:56,989 --> 00:01:02,012
Fucking war does not end soon!
9
00:01:06,789 --> 00:01:09,389
You're a lovely girl, you know, Grace?
10
00:01:10,103 --> 00:01:12,064
I can not live without you.
11
00:01:12,490 --> 00:01:14,429
You are my love!
12
00:01:19,379 --> 00:01:21,569
Harry...
13
00:01:21,574 --> 00:01:23,869
- What?
- We have to talk.
14
00:01:24,949 --> 00:01:28,594
- About what?
- You know what.
15
00:01:29,574 --> 00:01:31,897
- I talked about this.
- I know but...
16
00:01:31,902 --> 00:01:35,654
Not now, Gracie.
You have to go to work.
17
00:01:35,953 --> 00:01:38,109
Come on, go!
18
00:01:42,029 --> 00:01:44,029
- Hey!
- What?
19
00:01:44,787 --> 00:01:46,788
Are not you forgetting something?
20
00:01:46,789 --> 00:01:50,188
I lost my head, if it had
not caught his shoulders.
21
00:01:50,189 --> 00:01:55,133
You heard what the doctor said.
You have to take care of yourself.
22
00:01:55,857 --> 00:02:02,017
You know, why do not we meet for
tea at Corner House after work!
23
00:02:06,110 --> 00:02:08,134
- Can you afford?
- You can pay you.
24
00:02:08,139 --> 00:02:09,775
Harry!
25
00:02:10,478 --> 00:02:13,109
Do not let Mr. Johnson to influence you.
26
00:02:14,254 --> 00:02:16,919
DECEMBER 1942
27
00:02:37,389 --> 00:02:40,260
- Thank you, Stan!
- To have a good day!
28
00:02:41,692 --> 00:02:43,248
Bye Bye!
29
00:02:54,029 --> 00:02:58,488
I thought I would take them again.
I know you!
30
00:03:03,966 --> 00:03:05,948
You're sad?
31
00:03:05,949 --> 00:03:11,492
Be optimistic, baby!
Things are not so black as they seem!
32
00:03:12,909 --> 00:03:15,347
I say "old Adolf" It's back on you.
33
00:03:15,352 --> 00:03:17,748
Oh, I have not seen.
Not yet.
34
00:03:17,749 --> 00:03:20,668
Someone should tell
it's on the wrong side.
35
00:03:20,669 --> 00:03:22,708
I think you'd better go
to be treated in Berlin.
36
00:03:22,709 --> 00:03:27,991
The problem with Eddie, is that
always makes the wrong choice.
37
00:03:28,353 --> 00:03:32,560
Are you okay, honey?
You look a bit peaky.
38
00:03:32,816 --> 00:03:34,959
I'm just tired, I guess.
39
00:03:35,812 --> 00:03:40,016
Come on, Grace.
A make us late.
40
00:03:58,789 --> 00:04:00,473
Sir.
41
00:04:11,120 --> 00:04:13,388
So, what is this?
42
00:04:13,389 --> 00:04:16,664
- Looks like a hairpin.
- Not just like a hairpin.
43
00:04:16,669 --> 00:04:19,004
It really is a hairpin.
What's here?
44
00:04:19,009 --> 00:04:21,846
Sorry, Mr. Baker, I forgot about it.
Good?
45
00:04:21,851 --> 00:04:24,598
Not!
Not good, Miss Law.
46
00:04:24,832 --> 00:04:27,352
You fall into a car
and produce a spark?
47
00:04:27,357 --> 00:04:30,748
You want to blow and to do all angels?
48
00:04:30,749 --> 00:04:36,732
It's a simple hairpin.
I have not seen it. I am sorry!
49
00:04:36,988 --> 00:04:39,917
Next time, if there are any,
I penalized five shillings.
50
00:04:39,922 --> 00:04:41,829
Now get in there!
51
00:04:45,234 --> 00:04:49,464
Come on, Grace.
Wake up from numbness!
52
00:04:52,239 --> 00:04:53,966
OK?
53
00:06:03,570 --> 00:06:06,229
Grace, go get more another.
54
00:06:30,838 --> 00:06:33,673
Rearrange script and timing ~ ~
- Virgil G.N. ~
55
00:06:34,036 --> 00:06:37,971
The translation and adaptation ~ ~
- Virgil G.N. ~
56
00:06:47,113 --> 00:06:50,694
Foyle's War
57
00:06:51,526 --> 00:06:55,106
Season 4, Episode 3 A sad
winter solstice.
58
00:06:56,509 --> 00:07:00,272
I was thinking...
go to my parents in Haslemere.
59
00:07:00,277 --> 00:07:03,163
My sister will be there, so Martin.
60
00:07:03,418 --> 00:07:06,898
- I was wondering if you'd like.
- Edie!
61
00:07:07,132 --> 00:07:09,982
- Well, you have no family, is not it?
- No.
62
00:07:09,987 --> 00:07:13,828
Well, just you do not want
to spend Christmas alone.
63
00:07:13,829 --> 00:07:17,138
I talked to my mom and
she's good to see you.
64
00:07:17,143 --> 00:07:20,435
You will be there only
as a family friend.
65
00:07:20,925 --> 00:07:23,070
- I would love!
- Seriously?
66
00:07:23,075 --> 00:07:26,415
- Yes.
- Then it's settled.
67
00:07:27,182 --> 00:07:30,639
- You can not leave here.
- No. I will wait.
68
00:07:30,895 --> 00:07:32,306
You do not want to be late.
69
00:07:32,311 --> 00:07:35,988
- Did not you say lunch with Mr. Foyle?
- Not quite, not exactly.
70
00:07:35,989 --> 00:07:38,999
Go!
See you tonight.
71
00:08:01,155 --> 00:08:04,348
- Good morning!
- I'm afraid we have not opened, sir.
72
00:08:04,349 --> 00:08:08,348
I do not understand. I am hoping to
make a reservation for Christmas.
73
00:08:08,349 --> 00:08:11,069
- I'm afraid we do not have jobs.
- Oh God!
74
00:08:11,617 --> 00:08:13,649
You are Mr. Tremayne?
75
00:08:13,654 --> 00:08:14,663
Yes it is.
76
00:08:14,668 --> 00:08:16,833
Jack said we should say
that I come from him.
77
00:08:16,972 --> 00:08:18,531
- Jack?
- Jack Bentley.
78
00:08:18,536 --> 00:08:21,402
Oh, Jack!
He has recommended.
79
00:08:21,407 --> 00:08:25,260
- Ah! So, you know Jack?
- I know Jack.
80
00:08:25,265 --> 00:08:29,333
Not quite right, but we now
have a business together.
81
00:08:29,338 --> 00:08:31,574
- So that, Mr...?
- Black.
82
00:08:31,579 --> 00:08:33,588
And what do you do, Mr. Black?
83
00:08:33,589 --> 00:08:36,508
Well, a little of everything.
84
00:08:36,509 --> 00:08:39,348
- I keep myself in position, you know how it is.
- True enough.
85
00:08:39,349 --> 00:08:40,754
More specifically, where did you meet?
86
00:08:40,759 --> 00:08:43,392
- Smithfield.
- Smithfield is a big place.
87
00:08:43,397 --> 00:08:46,839
- In "The Hind".
- It's always there, is not it?
88
00:08:46,844 --> 00:08:49,228
There is always, huh?
89
00:08:49,229 --> 00:08:52,468
I suggested I should ask
about your particular menu.
90
00:08:52,469 --> 00:08:54,429
He said a price?
91
00:08:54,994 --> 00:08:58,585
Well 5 bob...
I would rather be here, right?
92
00:08:58,590 --> 00:09:00,882
Not what we offer you.
93
00:09:00,887 --> 00:09:05,109
Make seven shillings for cargo "sensitive"
and three of the reservation.
94
00:09:05,527 --> 00:09:08,627
It means that money, offer
something very special.
95
00:09:08,632 --> 00:09:11,904
- We offer you anything you do not find elsewhere.
- It's fine!
96
00:09:11,909 --> 00:09:14,388
- Want to take a look?
- I would love.
97
00:09:14,389 --> 00:09:18,598
Frank...
bring that package!
98
00:09:20,509 --> 00:09:22,348
Are not we seen?
99
00:09:22,814 --> 00:09:25,228
No, I used to come here,
but since you are your
100
00:09:25,229 --> 00:09:27,780
- How long have you been here?
- For a year.
101
00:09:27,785 --> 00:09:30,764
London... really do not want to know!
102
00:09:30,769 --> 00:09:33,390
Now take a look at this.
103
00:09:40,189 --> 00:09:41,755
Well, that really is
very special, right?
104
00:09:41,760 --> 00:09:44,309
- Understand what I mean?
- Yes.
105
00:09:45,161 --> 00:09:46,468
Jack is really admirable!
106
00:09:46,469 --> 00:09:49,898
- So I take it you're interested?
- Certainly I am.
107
00:09:50,131 --> 00:09:53,427
- So we have a deal?
- Yes, we understand.
108
00:09:53,681 --> 00:09:58,081
- How many will there be?
- Oh, about half a dozen.
109
00:09:58,843 --> 00:10:00,953
I present to you.
110
00:10:19,602 --> 00:10:21,401
- Satisfied that we solve here?
- Yes, sir.
111
00:10:21,613 --> 00:10:25,418
- And what about the facts?
- Put them all in the trunk.
112
00:10:37,531 --> 00:10:39,349
God takes care of us, gentlemen,
113
00:10:39,354 --> 00:10:41,389
Let nothing disturb us,
114
00:10:41,394 --> 00:10:45,013
I think we brought but chicken
115
00:10:45,415 --> 00:10:48,108
For peace and joy.
116
00:10:48,109 --> 00:10:49,893
What are you doing?
117
00:10:50,126 --> 00:10:52,251
It seems that this year,
Christmas came early.
118
00:10:52,256 --> 00:10:53,189
What do you mean?
119
00:10:53,194 --> 00:10:55,877
Well, Mr. Tremayne does
not need them now.
120
00:10:55,882 --> 00:10:57,314
Put those back!
121
00:10:57,319 --> 00:10:59,815
- What?
- You heard! Put it back! Now!
122
00:10:59,820 --> 00:11:04,588
Come on! I closed the place that.
Nobody needs that.
123
00:11:04,589 --> 00:11:08,426
That's not the idea.
What do they call theft.
124
00:11:08,431 --> 00:11:10,531
It's exactly the same reason
that I arrested Mr. Tremayne.
125
00:11:10,536 --> 00:11:14,521
I arrested for illegal business.
I just did "clean".
126
00:11:14,526 --> 00:11:18,740
- Oh, so it says?
- What's up with you, Mr. Milner?
127
00:11:18,973 --> 00:11:22,518
Before you reach Sergeant, you were not so.
128
00:11:22,899 --> 00:11:25,699
How dare you talk to me like, Agent!
129
00:11:25,889 --> 00:11:27,874
Consider yourself registered.
130
00:11:27,879 --> 00:11:30,959
And if one piece
These chickens lacking,
131
00:11:30,964 --> 00:11:32,847
You will spend Christmas behind bars.
132
00:11:33,038 --> 00:11:34,740
You understand?
133
00:11:47,487 --> 00:11:50,565
Sir, a lady wants to see you.
134
00:11:50,904 --> 00:11:53,494
- You are in charge?
- I never know for sure.
135
00:11:53,499 --> 00:11:57,196
I'm sitting here an hour
and I have the whole afternoon free.
136
00:11:57,428 --> 00:11:58,931
I want to talk a little,
if you do not mind.
137
00:11:58,936 --> 00:11:59,968
Good.
138
00:12:00,688 --> 00:12:03,734
- Hilda Greenwood. You are Mr. Foyle?
- Yes.
139
00:12:03,739 --> 00:12:07,427
You the one that I wanted to talk.
Somewhere alone.
140
00:12:07,639 --> 00:12:10,029
- It's important.
- Around here.
141
00:12:20,748 --> 00:12:24,151
Brookie...
dreaming, or is this even...
142
00:12:24,156 --> 00:12:27,676
- It's a turkey, Miss Stewart.
- It is absolutely huge!
143
00:12:27,972 --> 00:12:29,748
Does 7 kg, I'd say.
144
00:12:29,749 --> 00:12:32,268
I've never seen such a
turkey, before the war.
145
00:12:32,273 --> 00:12:36,468
- How do they have?
- I guess from Smithfield Market.
146
00:12:36,469 --> 00:12:38,428
- That's what you do?
- Mhm!
147
00:12:38,429 --> 00:12:40,548
You can not move there for "pilfering".
148
00:12:40,549 --> 00:12:43,514
Have people announcing immediately
if they see someone coming.
149
00:12:43,519 --> 00:12:46,961
- What will happen to him?
- I keep it locked up until trial.
150
00:12:46,966 --> 00:12:49,750
Why?
Only he did nothing.
151
00:12:49,755 --> 00:12:53,788
It is probable, Miss Stewart. I
thought that the safe is kept locked.
152
00:12:53,789 --> 00:12:56,253
I like to "fly" right now, right?
153
00:12:56,507 --> 00:13:00,276
Peters!
I want to talk to you.
154
00:13:04,018 --> 00:13:07,388
I bought it honestly and fairly.
I read Poultry order.
155
00:13:07,389 --> 00:13:10,654
No person shall be forbidden
to buy or sell a turkey.
156
00:13:10,866 --> 00:13:14,229
- To increase it.
- That's why I took it, but he died.
157
00:13:14,505 --> 00:13:16,109
What else could I do?
158
00:13:16,114 --> 00:13:19,324
- Where did you buy?
- I told you. From the market.
159
00:13:19,329 --> 00:13:21,795
- From a breeder registered.
- Seriously?
160
00:13:22,345 --> 00:13:25,570
That's the bill...
with a forged signature.
161
00:13:25,575 --> 00:13:29,274
- How could I know that?
- It's signed "W Churchill".
162
00:13:29,279 --> 00:13:31,109
I have not looked at it.
163
00:13:32,300 --> 00:13:34,708
Mr. Tremayne...
164
00:13:34,709 --> 00:13:37,536
people can die
bring food in this country.
165
00:13:37,541 --> 00:13:39,148
You know what happens.
166
00:13:39,434 --> 00:13:42,186
Do you think I'm doing this
for some to get rich quickly?
167
00:13:42,191 --> 00:13:45,334
I thought only my clients.
168
00:13:45,339 --> 00:13:48,281
Well, maybe you should have
thought it would get 14 years?
169
00:13:48,286 --> 00:13:49,255
What?
170
00:13:49,612 --> 00:13:52,909
That must remain here between
us, within these walls, right?
171
00:13:53,231 --> 00:13:54,522
Yes!
172
00:13:55,581 --> 00:13:58,108
Grace Phillips did not
know her too long.
173
00:13:58,113 --> 00:13:59,868
But she was a nice girl.
174
00:14:00,014 --> 00:14:03,289
He worked at a hairdresser before they come to us.
175
00:14:03,549 --> 00:14:08,296
It was us several months and
at first seemed pleased.
176
00:14:08,720 --> 00:14:13,408
But it changed.
I could see that something worrying.
177
00:14:14,022 --> 00:14:16,228
And then, about a week ago,
178
00:14:16,229 --> 00:14:20,709
I got a single toilet,
with tears in his eyes.
179
00:14:21,090 --> 00:14:24,624
I asked her:
"What the heck is happening?".
180
00:14:24,629 --> 00:14:28,498
But it was not very coherent.
He continued to cry.
181
00:14:28,829 --> 00:14:31,068
But he tells me something.
182
00:14:31,069 --> 00:14:34,348
"It is wrong to steal."
That's what I said.
183
00:14:34,560 --> 00:14:38,828
Exactly these words.
What do you think could that mean?
184
00:14:39,019 --> 00:14:42,326
- Well, you tell me!
- I have no idea.
185
00:14:42,331 --> 00:14:47,207
And a week after that happens
This "accident", and everything ends.
186
00:14:47,567 --> 00:14:52,024
I'm not going to say anything, Mr.
Foyle, so you tell me
187
00:14:52,029 --> 00:14:56,184
A girl perfectly happy
change suddenly overnight.
188
00:14:56,189 --> 00:14:59,297
It terrified.
Do not talk to anyone.
189
00:14:59,302 --> 00:15:03,467
And then make a mistake, to death.
190
00:15:03,472 --> 00:15:05,789
Now everyone says it was an accident,
191
00:15:06,064 --> 00:15:10,125
But I think anyone should take
a look at it. That's all.
192
00:15:10,469 --> 00:15:13,970
- For Grace!
- Thank you!
193
00:15:14,182 --> 00:15:15,546
Ladies!
194
00:15:16,075 --> 00:15:17,739
We have 10 minutes, Mr. Baker.
195
00:15:17,744 --> 00:15:22,137
Okay, okay, take money!
Make a collection for Grace!
196
00:15:22,327 --> 00:15:23,185
Grace?
197
00:15:23,190 --> 00:15:25,719
Poor Grace!
Now he does not need anything, right?
198
00:15:25,724 --> 00:15:28,148
No need to say that.
He does a mother.
199
00:15:28,149 --> 00:15:30,538
Thank you!
70 years.
200
00:15:30,543 --> 00:15:32,360
Thank you!
Everything goes at it.
201
00:15:32,365 --> 00:15:35,093
I thought someone should
do something for her.
202
00:15:35,098 --> 00:15:37,077
If you want, I will not force you.
203
00:15:37,082 --> 00:15:39,676
That's not what I meant.
204
00:15:41,052 --> 00:15:45,143
- Here!
- Very generous of you.
205
00:15:45,587 --> 00:15:48,293
I take it you will not go to the funeral?
206
00:15:48,298 --> 00:15:52,148
- I cut my half day if I do.
- I do not make the rules.
207
00:15:52,149 --> 00:15:54,228
You know you're behind this, Mr. Baker!
208
00:15:54,229 --> 00:15:57,883
You have five minutes, not ten.
Enjoy your dinner!
209
00:15:58,158 --> 00:15:59,943
E Grace.
210
00:16:00,709 --> 00:16:03,436
- Morning!
- How are you?
211
00:16:11,349 --> 00:16:13,269
- Harry?
- What?
212
00:16:14,127 --> 00:16:17,268
I did not expect to see you here.
Not after what happened.
213
00:16:17,676 --> 00:16:20,628
I... I mean... you know!
214
00:16:21,152 --> 00:16:22,589
Grace.
215
00:16:23,057 --> 00:16:25,228
What else could I do?
216
00:16:25,229 --> 00:16:28,694
To stay home and think only of her?
217
00:16:29,308 --> 00:16:31,548
It's not the best idea, is not it?
218
00:16:31,549 --> 00:16:35,593
- Do you want me here?
- Of course, Harry. It's fine.
219
00:16:36,122 --> 00:16:38,344
I'm glad to see you.
220
00:16:39,466 --> 00:16:41,233
So how's it going?
221
00:16:41,238 --> 00:16:44,619
It's not good.
It spoiled everything.
222
00:16:44,915 --> 00:16:46,457
The ignition system is useless.
223
00:16:46,462 --> 00:16:49,309
- Loss of time if you ask me.
- Yes.
224
00:16:49,314 --> 00:16:53,333
- Well, not for long.
- Are you going to continue?
225
00:16:53,589 --> 00:16:56,468
Not I.
We, Eric!
226
00:16:56,668 --> 00:16:58,454
We go further, right?
227
00:16:58,751 --> 00:17:00,481
I just thought about what
happened to Grace and the rest.
228
00:17:00,486 --> 00:17:02,452
Grace not counter each.
229
00:17:02,706 --> 00:17:05,268
Three days.
Both have available to do it.
230
00:17:05,458 --> 00:17:07,269
Good.
231
00:17:08,294 --> 00:17:10,888
- Are you still with me!?
- Of course.
232
00:17:11,121 --> 00:17:13,093
I'd hate to think that
you turned against me.
233
00:17:13,098 --> 00:17:15,656
I am with you, Harry, to the end.
234
00:17:15,847 --> 00:17:18,546
To the end!
I like this!
235
00:17:19,329 --> 00:17:22,068
- Still working on that bike?
- What do you mean, Mr. Johnson?
236
00:17:22,254 --> 00:17:23,819
You know what I mean.
237
00:17:23,824 --> 00:17:26,148
That bike here since Monday
and you you just grabbed it.
238
00:17:26,153 --> 00:17:28,662
It has a problem with the ignition cables.
239
00:17:28,667 --> 00:17:32,221
I know it's a problem with cables, Eric.
For it is here.
240
00:17:33,048 --> 00:17:37,502
Tomorrow I will not be here, Mr. Johnson.
I have to go to the funeral.
241
00:17:38,306 --> 00:17:40,029
Yes of course!
242
00:17:41,349 --> 00:17:45,486
Grace... I'm sorry, Harry!
243
00:17:45,869 --> 00:17:50,079
What happened...
it was awful.
244
00:17:52,175 --> 00:17:56,211
Well...
we still have to work.
245
00:17:56,528 --> 00:17:59,958
And since you're here,
you'd better do it.
246
00:18:01,669 --> 00:18:04,013
I never cared for Grace.
247
00:18:04,352 --> 00:18:07,008
I never cared for him than ever.
248
00:18:07,269 --> 00:18:09,628
Old bastard! "You might as
well give him with her."
249
00:18:09,629 --> 00:18:13,260
Give her before what? This pile
of garbage, do not go anywhere!
250
00:18:13,265 --> 00:18:15,451
No no no! Look what you did.
Just fix it!
251
00:18:15,456 --> 00:18:18,403
Shut up, Eric!
Just shut up, okay?
252
00:18:36,518 --> 00:18:38,628
- Ms. Stewart?
- Brookie!
253
00:18:38,629 --> 00:18:41,144
I was just looking at...
254
00:18:41,149 --> 00:18:42,941
A real shame, is not it?
255
00:18:42,946 --> 00:18:47,258
- I'll ruin sitting here.
- In a few weeks, I think.
256
00:18:47,470 --> 00:18:48,807
When it is the process?
257
00:18:48,812 --> 00:18:52,615
As things go now, not
before the end of January.
258
00:18:52,806 --> 00:18:54,983
- It seems a terrible loss.
- Yes.
259
00:18:55,589 --> 00:18:57,908
Sorry!
Mister. Foyle's ready to go home.
260
00:18:57,909 --> 00:18:59,909
Oh God!
Good.
261
00:19:06,614 --> 00:19:08,308
How did you manage?
262
00:19:08,309 --> 00:19:10,329
Once started, she could not stop.
263
00:19:10,334 --> 00:19:10,944
Good.
264
00:19:10,949 --> 00:19:11,889
- Sir!
- Are you ready?
265
00:19:11,894 --> 00:19:12,879
- Yes, sir.
- Good night!
266
00:19:12,884 --> 00:19:15,068
Good night, sir!
Good night, Sam!
267
00:19:41,789 --> 00:19:44,419
- Paul.
- Jane!
268
00:19:45,160 --> 00:19:48,124
He said he still work here.
269
00:19:48,781 --> 00:19:50,920
You have a new sergeant on duty.
270
00:19:51,301 --> 00:19:53,744
- What are you doing here?
- In Hastings?
271
00:19:53,956 --> 00:19:56,731
- No. Here!
- I came to see you.
272
00:19:57,154 --> 00:19:59,333
- Why?
- I want to come home, Paul!
273
00:19:59,338 --> 00:20:03,294
- I want to get back to you.
- Jane... stop!
274
00:20:03,802 --> 00:20:06,211
- It's been two years and a half.
- Know.
275
00:20:06,401 --> 00:20:08,864
But we're still married.
I'm still your wife.
276
00:20:08,869 --> 00:20:11,681
I know I was stupid.
I know I was wrong.
277
00:20:11,686 --> 00:20:14,556
But I want to get back.
278
00:20:17,582 --> 00:20:20,858
Do you mind if I go to have a
cup of tea while you wait, sir?
279
00:20:20,863 --> 00:20:24,549
Go!
Just try to avoid being recruited.
280
00:20:24,554 --> 00:20:30,275
Do not worry, sir.
"Break it" was not for me.
281
00:20:47,872 --> 00:20:49,688
Mr. Foyle.
Nice to meet you!
282
00:20:49,693 --> 00:20:51,849
- How are you?
- Around here!
283
00:20:51,854 --> 00:20:54,867
I am Godfrey Watson, general manager here.
284
00:20:55,057 --> 00:20:57,328
Working on a firm
construction machinery, is not it?
285
00:20:57,329 --> 00:21:00,354
In good times, yes.
It was converted in 1940.
286
00:21:00,359 --> 00:21:03,555
Now we are powerful
projectiles, 20,000 per week.
287
00:21:03,560 --> 00:21:04,791
Enter!
288
00:21:04,796 --> 00:21:06,788
He is Edward Baker, my
production director.
289
00:21:06,793 --> 00:21:08,413
- Sit down!
- Thank you!
290
00:21:08,418 --> 00:21:12,049
- Want some tea?
- No, thank you very much!
291
00:21:12,656 --> 00:21:14,428
A lot of women are employed here.
292
00:21:14,433 --> 00:21:19,921
Yes.
About 40% of workers are women.
293
00:21:19,926 --> 00:21:21,420
We can not do without them.
294
00:21:21,425 --> 00:21:26,902
Now we train a whole new army of women
lathes, milling machines, planers, Mold.
295
00:21:27,156 --> 00:21:31,476
And are doing very well.
Some even better than men.
296
00:21:31,751 --> 00:21:33,271
Causing you problems?
297
00:21:33,276 --> 00:21:35,449
Well, yes, there is a rivalry between them.
298
00:21:35,454 --> 00:21:38,390
What investigated, Mr. Foyle?
299
00:21:38,395 --> 00:21:41,307
Well, not investigating any particular purpose.
300
00:21:41,312 --> 00:21:43,555
I just want to know what I
can say about a woman here.
301
00:21:43,560 --> 00:21:46,938
- Grace Phillips.
- Oh yes! It buried afternoon.
302
00:21:46,943 --> 00:21:49,306
It's so sad!
303
00:21:51,147 --> 00:21:54,949
- Many accidents?
- One year, two last year.
304
00:21:54,954 --> 00:21:57,623
It's a dangerous job.
Everyone knows that.
305
00:21:57,628 --> 00:22:01,957
The smallest vibration can cause an explosion.
306
00:22:02,422 --> 00:22:05,133
Rubbing. A spark.
Any.
307
00:22:05,535 --> 00:22:09,184
Even so, I had four
deaths in three years.
308
00:22:09,417 --> 00:22:10,882
Under the national rate of accidents.
309
00:22:10,887 --> 00:22:15,993
Certainly, even we did not expect to make
the subject of a police investigation.
310
00:22:17,157 --> 00:22:20,209
- I can see where he worked?
- Yes of course.
311
00:22:24,265 --> 00:22:28,985
- There was a girl reliable?
- Even I could not know.
312
00:22:29,302 --> 00:22:30,455
Mr. Baker?
313
00:22:30,460 --> 00:22:33,698
It was a good worker,
though not here long.
314
00:22:33,703 --> 00:22:35,871
Two, maybe three months.
315
00:22:35,876 --> 00:22:37,637
It was a bit preoccupied with something.
316
00:22:37,642 --> 00:22:40,321
Cam sickly.
I saw it several times.
317
00:22:40,326 --> 00:22:42,957
- What was it?
- I can not tell.
318
00:22:42,962 --> 00:22:44,979
But we can learn easily.
319
00:22:44,984 --> 00:22:47,224
Many girls complain of minor ailments.
320
00:22:47,229 --> 00:22:50,807
Neurasthenia, is the main condition
here, as you can imagine.
321
00:22:50,812 --> 00:22:55,545
Well .. we respiratory,
digestive and skin, of course.
322
00:22:55,550 --> 00:22:56,529
Is that normal?
323
00:22:56,534 --> 00:22:59,475
Girls like Grace, handling a
number of poisonous materials.
324
00:22:59,480 --> 00:23:04,167
- Tetril. Corda. Trinitrotoluene.
- TNT!
325
00:23:04,527 --> 00:23:07,921
Can I get a yellow discoloration of the skin.
326
00:23:07,926 --> 00:23:10,277
Especially those working
sector of dust.
327
00:23:10,282 --> 00:23:11,293
I see.
328
00:23:11,526 --> 00:23:13,873
We can give their personnel
files, if you're help.
329
00:23:13,878 --> 00:23:15,974
I would, thank you.
330
00:23:19,318 --> 00:23:22,248
We had to close the whole area.
331
00:23:22,249 --> 00:23:25,334
There were many chemicals, when
it produced the explosion.
332
00:23:25,339 --> 00:23:27,854
It'll take a few days to clean the area.
333
00:23:28,150 --> 00:23:31,103
We lost a whole week of production.
334
00:23:37,691 --> 00:23:39,024
Poor girl!
335
00:23:40,506 --> 00:23:44,845
I have to say, Mr. Foyle, if you know
anything about Ms. Phillips does not tell us,
336
00:23:44,850 --> 00:23:45,793
maybe I should.
337
00:23:45,798 --> 00:23:49,609
I know absolutely nothing.
Why I'm here.
338
00:23:50,338 --> 00:23:54,669
It was a perfectly normal girl.
As hundreds.
339
00:24:07,479 --> 00:24:12,396
- Do you mind if I sit?
- No. Please!
340
00:24:16,265 --> 00:24:19,963
Look at this. Almost half
a penny for less mess.
341
00:24:20,154 --> 00:24:22,969
Very profitable, I would say.
342
00:24:23,225 --> 00:24:26,690
- Hand out is yours?
- A my boss. Yes.
343
00:24:26,986 --> 00:24:30,473
- Who is?
- A police officer.
344
00:24:30,685 --> 00:24:34,242
- Working with the police?
- Well yes. Somehow.
345
00:24:34,247 --> 00:24:36,409
They are the police driver.
346
00:24:36,587 --> 00:24:39,041
You came here about Grace?
347
00:24:39,046 --> 00:24:41,163
I was there when it happened.
348
00:24:41,168 --> 00:24:43,009
Room assembly work projectiles?
349
00:24:43,014 --> 00:24:45,023
Team of suicide.
350
00:24:45,028 --> 00:24:47,370
I am a full member!
351
00:24:47,603 --> 00:24:52,042
- So... what happened?
- I do not know. I did not see anything.
352
00:24:52,338 --> 00:24:54,609
I think he missed a warhead.
353
00:24:55,050 --> 00:24:57,377
No offense, but I was surprised.
354
00:24:57,652 --> 00:25:01,250
Grace did not look too good this
morning. He slept standing.
355
00:25:01,461 --> 00:25:04,892
If you ask me, I would have
to allow him to enter.
356
00:25:04,897 --> 00:25:08,673
- But you were not hurt?
- No. I was lucky.
357
00:25:09,075 --> 00:25:12,025
I just walked out, to
bring more warheads.
358
00:25:12,385 --> 00:25:15,249
I would like to do what you do.
359
00:25:15,500 --> 00:25:17,356
I was not I would not mind to do what you do.
360
00:25:17,361 --> 00:25:20,369
Nice way for a lady to
go through this war.
361
00:25:23,045 --> 00:25:25,409
So how is this?
362
00:25:26,417 --> 00:25:28,726
It's a man's job, is not it?
363
00:25:28,731 --> 00:25:32,181
But we do as well as them
and that's why he avoids.
364
00:25:32,186 --> 00:25:34,109
We receive half of what they receive.
365
00:25:34,114 --> 00:25:35,950
3 pounds and 3 shillings a week.
366
00:25:35,955 --> 00:25:37,677
And they are not happy that you are here?
367
00:25:37,682 --> 00:25:40,492
I always find faults what we do.
368
00:25:40,497 --> 00:25:44,528
I can not tell you how often I
thought to take my treadle.
369
00:25:44,529 --> 00:25:48,350
- And why do not you?
- Because I'm an idiot.
370
00:25:48,921 --> 00:25:51,649
Not!
That's not it!
371
00:25:52,391 --> 00:25:56,584
Billy mine is in Libya.
He's a gunner.
372
00:25:57,029 --> 00:26:01,466
I like to think I am doing
here, there's not need them.
373
00:26:01,471 --> 00:26:03,325
Do you understand what I mean?
374
00:26:03,748 --> 00:26:05,849
It makes me feel that I
contribute something to it.
375
00:26:05,953 --> 00:26:07,629
Hours go hard?
376
00:26:07,634 --> 00:26:11,009
They gave us two o'clock
break this afternoon.
377
00:26:12,184 --> 00:26:14,482
And that's because Grace.
378
00:26:14,758 --> 00:26:18,109
- Funeral!
- Yes.
379
00:26:18,680 --> 00:26:22,611
Normally, the master did not
grudge better give us free.
380
00:26:22,823 --> 00:26:24,641
He organized a collection for her mother
381
00:26:24,646 --> 00:26:27,389
and said that there
must be a few of us.
382
00:26:27,643 --> 00:26:30,769
That tells you something
about our work, right?
383
00:26:30,994 --> 00:26:35,080
To go to a funeral, it's best
part of a week of work.
384
00:26:40,042 --> 00:26:43,402
- Is something wrong, Mr. Baker?
- No, sir.
385
00:26:43,407 --> 00:26:48,534
- You seemed a little disturbed by Mr. Foyle.
- Why would I be? I have no reason.
386
00:26:50,520 --> 00:26:54,480
I'll give you two girls who knew
better to go to the funeral.
387
00:26:54,485 --> 00:26:56,971
Sir, are you sure it's a good idea?
388
00:26:56,976 --> 00:26:59,688
Everyone is upset.
It's good for morale.
389
00:26:59,689 --> 00:27:03,315
- However production is affected.
- Well, even so!
390
00:27:03,568 --> 00:27:08,081
I will go myself and I
think should be there too.
391
00:27:11,001 --> 00:27:16,331
- Sir... I wanted to tell you something.
- What's this about?
392
00:27:16,733 --> 00:27:19,006
Well, actually it's that turkey.
393
00:27:19,011 --> 00:27:21,570
- I know it's none of my...
- That's right!
394
00:27:21,575 --> 00:27:25,980
But I was wondering if you plan to leave in
the sample chamber until it breaks down.
395
00:27:26,736 --> 00:27:28,733
Where would you put it?
396
00:27:29,198 --> 00:27:32,102
What I mean, is it really
needed him to court?
397
00:27:32,107 --> 00:27:35,001
- Yes, I'm afraid!
- Christmas is soon, sir.
398
00:27:35,276 --> 00:27:37,088
And sardine cakes are very good,
399
00:27:37,093 --> 00:27:39,427
but not too fit this
holiday, is not it?
400
00:27:39,432 --> 00:27:39,973
Well...
401
00:27:39,978 --> 00:27:43,498
You do not think the judge would
bother him if I'll disappear feet?
402
00:27:43,503 --> 00:27:49,331
- I mean, to eat the evidence?
- Not all. Only a foot or two!
403
00:27:49,336 --> 00:27:51,455
What do you think a
judge to say about it?
404
00:27:51,460 --> 00:27:55,679
Not. There's nothing to do!
I closed the subject.
405
00:27:56,759 --> 00:28:01,929
You know, sir, quite
soon start smelling.
406
00:28:08,539 --> 00:28:10,211
Sir!
407
00:28:12,929 --> 00:28:15,327
Sorry to ask, but I can
get free this afternoon?
408
00:28:15,332 --> 00:28:17,434
It's a personal matter,
but an important one.
409
00:28:17,439 --> 00:28:19,276
- Of course.
- Thank you!
410
00:28:19,281 --> 00:28:21,163
Everything is alright?
411
00:28:21,168 --> 00:28:23,679
- Yes, sir.
- Good.
412
00:28:26,430 --> 00:28:29,049
- Sam?
- Sir!
413
00:28:33,787 --> 00:28:36,608
- Can you help me with something.
- Yes, sir?
414
00:28:36,609 --> 00:28:38,082
In this afternoon's funeral
takes place Grace Phillips.
415
00:28:38,087 --> 00:28:41,633
- I wonder if it bothers you...
- No, sir. A delight.
416
00:28:41,638 --> 00:28:44,058
Well, do what you can and find out who is there.
417
00:28:44,063 --> 00:28:46,123
Talk to her mother if possible.
418
00:28:46,128 --> 00:28:49,080
- Cathedral St. Paul cemetery.
- Mind to go?
419
00:28:49,085 --> 00:28:52,558
- At all. I'll do my best.
- Very good.
420
00:29:02,069 --> 00:29:05,603
The only way to lose a few
hours here, it's a funeral.
421
00:29:05,608 --> 00:29:08,289
We should have more of these.
422
00:29:08,694 --> 00:29:11,729
From the beginning, I was going to go.
423
00:29:26,054 --> 00:29:27,849
Mr. Johnson!
424
00:29:30,239 --> 00:29:32,089
Mr. Johnson!
425
00:29:34,366 --> 00:29:36,330
Do not go, Mr. Johnson?
426
00:29:36,335 --> 00:29:39,283
Oh no!
I do not think it's fair for me to be there.
427
00:29:39,288 --> 00:29:41,422
- What this means?
- I really have not met.
428
00:29:41,427 --> 00:29:43,241
I've rented a room.
429
00:29:43,453 --> 00:29:46,204
He used to say that they are like a father.
430
00:29:46,209 --> 00:29:49,236
- When you said that?
- Often!
431
00:29:49,935 --> 00:29:51,863
Pray for her.
432
00:29:51,868 --> 00:29:54,135
I rented a room.
That's all.
433
00:29:54,140 --> 00:29:57,700
- Come on, Harry.
- Take it with you.
434
00:30:01,213 --> 00:30:04,596
And first thing tomorrow, I find here.
435
00:30:08,633 --> 00:30:09,651
- Pies?
- Yes please!
436
00:30:09,656 --> 00:30:12,148
Not for me.
Thank you!
437
00:30:14,793 --> 00:30:18,337
Once you're back in Norway,
I know it was unbearable.
438
00:30:18,342 --> 00:30:21,401
And it was not just your wound.
Believe me this, please!
439
00:30:21,406 --> 00:30:24,293
I had so many plans together, and
suddenly everything was ruined.
440
00:30:24,298 --> 00:30:28,679
- You have been changed.
- And I was wrong. Now I understand that.
441
00:30:28,684 --> 00:30:31,083
But I learned so much
being away from you.
442
00:30:31,088 --> 00:30:35,163
All I know is that I still love
you and want to be with you.
443
00:30:35,565 --> 00:30:37,675
I met someone else.
444
00:30:38,162 --> 00:30:40,980
What?
Who?
445
00:30:41,531 --> 00:30:44,855
- Does it matter?
- Yes, I would like to know.
446
00:30:45,289 --> 00:30:49,629
- It's Edith.
- Edith Ashford?
447
00:30:51,554 --> 00:30:56,178
Since the school did to ogle.
Lives with you?
448
00:30:56,183 --> 00:31:00,317
- In our house?
- It's "our home" Jane. It is mine.
449
00:31:00,529 --> 00:31:02,866
No, he does not live there.
Not yet.
450
00:31:02,871 --> 00:31:06,729
- But you asked her to marry him?
- It's none of your business!
451
00:31:07,004 --> 00:31:09,921
Are not you forgetting something?
That in fact we are still not divorced?
452
00:31:09,926 --> 00:31:13,386
- It's been almost three years.
- But I have three years, is not it?
453
00:31:13,597 --> 00:31:17,049
Marriage Act 1937.
454
00:31:17,535 --> 00:31:20,088
I can come back if I...
and I could do it.
455
00:31:20,089 --> 00:31:22,535
My sister wants me to Wales,
so I had nowhere to go.
456
00:31:22,540 --> 00:31:23,459
So, can I say to Edith.
457
00:31:23,464 --> 00:31:26,249
Stay away from me, Jane.
458
00:31:26,687 --> 00:31:29,208
And stay away and Edith.
I warn you!
459
00:31:29,418 --> 00:31:32,143
- What?
- It's over between us!
460
00:31:32,148 --> 00:31:34,351
You are no longer part of my life.
461
00:31:34,356 --> 00:31:37,589
So, stay away!
Or otherwise...!
462
00:31:44,857 --> 00:31:48,797
As we contemplate this young life,
463
00:31:48,802 --> 00:31:52,486
End so suddenly and prematurely,
464
00:31:52,491 --> 00:31:57,130
we must remember that Grace Phillips
gave his life for his country,
465
00:31:57,135 --> 00:32:01,917
in exactly the same way as do so
many young people everywhere.
466
00:32:01,922 --> 00:32:04,808
So we must appreciate her courage,
467
00:32:04,813 --> 00:32:08,101
and all men and women
who work with her,
468
00:32:08,196 --> 00:32:09,407
providing support our troops.
469
00:32:09,412 --> 00:32:10,335
Grace!
470
00:32:12,896 --> 00:32:17,256
- Want to say a few words?
- Yes, sir!
471
00:32:21,469 --> 00:32:25,342
Grace was my life.
Would get married.
472
00:32:25,765 --> 00:32:29,193
We would spend the rest
of our lives together.
473
00:32:29,532 --> 00:32:32,008
I am sorry?
474
00:32:32,009 --> 00:32:33,247
But that was my fault.
475
00:32:33,252 --> 00:32:35,173
Well...
476
00:32:35,659 --> 00:32:38,157
Grace problem was that...
477
00:32:38,612 --> 00:32:40,897
He was happy where he was.
478
00:32:41,342 --> 00:32:44,208
And then I had to put my foot down
479
00:32:44,209 --> 00:32:47,632
and to say that we should
not settle for less.
480
00:32:48,143 --> 00:32:50,318
To do something more.
481
00:32:50,720 --> 00:32:53,323
And it I thought...
482
00:32:54,039 --> 00:32:56,409
because girls like her do it.
483
00:32:56,716 --> 00:33:00,903
I thought sure of it.
He was ill in her last days.
484
00:33:01,199 --> 00:33:04,732
You know that and yet
you let her do it.
485
00:33:04,737 --> 00:33:07,650
- Wait a minute!
- Why have not you sent home?
486
00:33:07,655 --> 00:33:11,069
My love was turned to
dust and m left alone.
487
00:33:11,074 --> 00:33:15,303
- What am I gonna do?
- I did not know she was sick.
488
00:33:15,789 --> 00:33:18,009
We did everything we
could to work safely.
489
00:33:18,014 --> 00:33:21,488
Gentlemen, it's neither the
time nor the right place!
490
00:33:21,493 --> 00:33:24,969
Harry!
Let us drown sorrows, yes?
491
00:33:25,180 --> 00:33:26,604
Yes!
492
00:33:26,609 --> 00:33:30,266
I do not want to be here.
Not with them!
493
00:33:33,712 --> 00:33:37,329
Speak with a prayer to the Lord.
494
00:33:38,049 --> 00:33:40,340
Our Father who art in heaven,
495
00:33:40,345 --> 00:33:42,457
Hallowed be thy name
496
00:33:42,462 --> 00:33:44,405
Thy kingdom come,
497
00:33:44,410 --> 00:33:46,101
Thy will be done,
498
00:33:46,106 --> 00:33:48,448
Both in heaven and on earth
499
00:33:48,449 --> 00:33:50,314
Give us this...
500
00:33:56,256 --> 00:33:58,478
A local girl, who died in
an explosion of ammunition
501
00:33:58,753 --> 00:34:01,081
The second fatal accident
in the last 18 months.
502
00:34:06,434 --> 00:34:08,732
Jane, dear, if you climb, put the kettle.
503
00:34:08,737 --> 00:34:11,630
Just sit less, Mollie.
504
00:34:11,640 --> 00:34:13,368
Have you heard of Grace?
505
00:34:13,369 --> 00:34:16,238
- Yes, it's awful!
- You did not tell me!
506
00:34:16,243 --> 00:34:20,714
I did not know whether to tell or not. You
have so much on my mind. You did not worry.
507
00:34:20,968 --> 00:34:22,561
- Are you okay?
- Yes...
508
00:34:22,566 --> 00:34:24,516
- Not quite, not exactly. Not!
- You saw?
509
00:34:24,521 --> 00:34:26,753
- Mollie, I gotta go!
- But you just got!
510
00:34:26,758 --> 00:34:30,355
- Sorry, I need to see Paul.
- What? Again?
511
00:34:32,958 --> 00:34:36,019
It was the best hairdresser mine.
Jane Milner.
512
00:34:36,024 --> 00:34:37,772
Sorry, ma'am!
It's not here.
513
00:34:37,777 --> 00:34:40,158
- Do you know where?
- I think that home.
514
00:34:40,163 --> 00:34:42,407
You can tell that I was
here and I want to see it?
515
00:34:42,412 --> 00:34:43,719
Of course, ma'am.
516
00:34:49,058 --> 00:34:51,489
Wonderful, is not it, sir?
517
00:34:52,381 --> 00:34:55,767
- Is it?
- The smell! Fresh turkey, sir.
518
00:34:57,312 --> 00:35:00,095
I've never seen such a
bird for two years.
519
00:35:00,100 --> 00:35:02,480
You talked to Sam?
520
00:35:02,485 --> 00:35:04,769
Ms. Stewart, sir?
521
00:35:05,352 --> 00:35:07,151
Not lately.
522
00:35:07,489 --> 00:35:10,986
- Good night!
- Good night, sir!
523
00:35:12,341 --> 00:35:17,290
- There are only three months.
- Three months, three weeks and two days.
524
00:35:17,295 --> 00:35:22,016
- Are you sometimes like...
- As we together forever?
525
00:35:22,270 --> 00:35:23,768
Of course we are.
526
00:35:23,773 --> 00:35:26,806
And we will do that until
Hitler will throw in the towel,
527
00:35:26,811 --> 00:35:31,119
then we'll get married and
we have as much milk we want
528
00:35:31,124 --> 00:35:34,727
oranges and bananas and sweets
and anything else we want,
529
00:35:34,732 --> 00:35:37,055
and we have a real life.
530
00:35:37,703 --> 00:35:44,272
- You really think so?
- Paul, I said. I will not leave you.
531
00:36:16,135 --> 00:36:21,341
Of course not!
What do you mean? What are you trying to do...?
532
00:36:22,967 --> 00:36:25,141
Why are you following me?
What do you want?
533
00:36:25,146 --> 00:36:28,168
What are you doing?
That's ridiculous!
534
00:36:28,488 --> 00:36:30,249
Leave me alone!
535
00:36:30,943 --> 00:36:33,696
What are you doing?
Not!!
536
00:36:51,728 --> 00:36:53,509
- What you did yesterday?
- At the funeral, sir?
537
00:36:53,514 --> 00:36:56,302
- Yes.
- Well, very strange.
538
00:36:56,307 --> 00:36:57,607
Seriously?
539
00:36:57,612 --> 00:36:59,740
Well, it was not many people there.
540
00:36:59,745 --> 00:37:03,883
Some co-workers and family members,
but not her mother, for example.
541
00:37:03,888 --> 00:37:07,727
- Why do you think was right?
- I do not know. Maybe he could not cope.
542
00:37:07,732 --> 00:37:09,935
However, the factory
a collection was made for her.
543
00:37:09,940 --> 00:37:12,052
- Mm-hm!
- Her friend?
544
00:37:12,057 --> 00:37:15,831
There was a young man. Looks good.
He spoke to her grave.
545
00:37:15,836 --> 00:37:19,244
He said that Grace did not have to work
as long as they knew she was sick.
546
00:37:19,249 --> 00:37:23,206
- I'm afraid it was not any fun.
- Well, it was a funeral.
547
00:37:23,756 --> 00:37:27,678
Not. I mean...
It was something about him.
548
00:37:28,418 --> 00:37:30,253
It was like...
549
00:37:30,742 --> 00:37:34,953
It's hard to say, but I think we have,
it was quite false by what he said.
550
00:37:35,186 --> 00:37:37,154
As theater play.
551
00:37:38,445 --> 00:37:40,020
Well, thank you went.
552
00:37:40,025 --> 00:37:43,681
Only you know, sir.
Always make your service with pleasure.
553
00:37:43,956 --> 00:37:46,373
Including going to a funeral.
554
00:37:49,111 --> 00:37:50,296
Sir!
555
00:37:50,693 --> 00:37:52,746
Bad news, I'm afraid.
556
00:37:53,000 --> 00:37:56,846
They found a dead girl, right
next to the promenade.
557
00:37:56,851 --> 00:37:59,807
Murdered last night.
Blow to the head.
558
00:38:00,230 --> 00:38:02,577
- We know who he is?
- Yes, sir.
559
00:38:02,915 --> 00:38:07,133
I tried to keep it a secret, but
the world begins to stir around.
560
00:38:07,468 --> 00:38:10,653
- Is Mrs. Milner, sir.
- What?
561
00:38:11,253 --> 00:38:15,785
- Jane Milner?
- Yes, his wife. I mean, his ex-wife.
562
00:38:16,039 --> 00:38:18,412
I understand you were divorced.
563
00:38:18,413 --> 00:38:20,401
That's impossible.
She's in Wales.
564
00:38:20,406 --> 00:38:22,677
I'm afraid there is no doubt, Miss Stewart.
565
00:38:22,682 --> 00:38:28,649
It was here yesterday morning and actually
asked Mr. Milner. I saw it myself.
566
00:38:28,654 --> 00:38:31,373
- What time was that?
- At 6.30 sir.
567
00:38:31,378 --> 00:38:33,453
If I recorded in the register.
568
00:38:41,373 --> 00:38:44,412
- Where is he?
- Not yet, sir.
569
00:38:44,814 --> 00:38:49,547
It's the first time since I
know when late for work.
570
00:38:59,939 --> 00:39:02,802
It is believed to have been killed
At about 22.00 last night.
571
00:39:02,807 --> 00:39:05,453
Apparently this is the murder weapon.
572
00:39:06,977 --> 00:39:09,386
You just missed the coroner, sir.
He was called to Hove.
573
00:39:09,391 --> 00:39:12,413
- I asked me to give you this.
- Thank you!
574
00:39:13,156 --> 00:39:15,123
- Who found her?
- Two young sir.
575
00:39:15,128 --> 00:39:19,693
Working Hardcastle, store curtains.
It's their way to work.
576
00:39:19,932 --> 00:39:21,604
It's empty, sir.
577
00:39:29,813 --> 00:39:32,210
So far, not a word to
anyone about this.
578
00:39:32,215 --> 00:39:34,533
Do not worry, sir.
You can count on me.
579
00:39:50,733 --> 00:39:53,591
- Sergeant Milner.
- Where is everybody?
580
00:39:53,823 --> 00:39:56,812
Well... there was an incident in the city.
581
00:39:57,084 --> 00:39:58,773
What kind of incident?
582
00:39:59,272 --> 00:40:01,248
I can not tell, sir.
583
00:40:17,498 --> 00:40:21,662
What are you doing here, Miss Law? I do not
think it's time for the morning break.
584
00:40:21,667 --> 00:40:25,975
- I was told that you're here, Mr. Baker.
- If you want to talk, come to my office.
585
00:40:25,980 --> 00:40:29,493
I thought that you can
see in a more informal.
586
00:40:29,990 --> 00:40:37,106
Understand, I thought I could have some
time off now that Christmas is coming.
587
00:40:37,111 --> 00:40:39,576
The factory does not close for Christmas.
You know this.
588
00:40:39,581 --> 00:40:42,845
You will receive free one and
a half, like everyone else.
589
00:40:42,850 --> 00:40:45,013
I would like three days.
590
00:40:45,360 --> 00:40:49,292
- Pardon?
- I think I've heard, Mr. Baker.
591
00:40:49,293 --> 00:40:52,625
Eve, Christmas and the day after Christmas.
592
00:40:52,630 --> 00:40:55,575
- I ask too much?
- Why you asking me this now?
593
00:40:55,877 --> 00:40:57,316
That's out of the question.
594
00:40:57,321 --> 00:40:59,702
And you might think
of a Christmas bonus.
595
00:40:59,707 --> 00:41:01,946
- Miss Law...
- Or...
596
00:41:02,200 --> 00:41:05,400
I could start talking
about Grace Phillips.
597
00:41:05,887 --> 00:41:07,294
What are you talking about?
598
00:41:07,299 --> 00:41:10,693
I was at the funeral, you remember?
599
00:41:11,381 --> 00:41:16,163
I could talk to someone.
It seems that he was her cousin.
600
00:41:16,502 --> 00:41:19,931
- Has plenty to say.
- What are you saying here?
601
00:41:20,227 --> 00:41:23,453
Well, he told me about Grace.
602
00:41:23,882 --> 00:41:26,373
And about her poor mother.
603
00:41:27,466 --> 00:41:29,900
It is true that the police
was here, Mr. Baker?
604
00:41:29,905 --> 00:41:34,507
- Asking questions, is not it?
- They did a routine investigation.
605
00:41:34,739 --> 00:41:39,893
Well... might not be
routine, if I talk.
606
00:41:40,374 --> 00:41:42,610
I can not do what I ask.
607
00:41:42,970 --> 00:41:47,509
You take care of the payment list when the
time comes, they will do what you recommend.
608
00:41:47,514 --> 00:41:52,333
- Blackmailing me.
- Do not do anything like that.
609
00:41:53,404 --> 00:41:55,561
Do a good job here.
610
00:41:55,566 --> 00:41:58,653
I just want to get a little
more of what I deserve.
611
00:41:58,876 --> 00:42:00,573
I'll think about it.
612
00:42:02,486 --> 00:42:04,533
You do!
613
00:42:05,742 --> 00:42:08,493
I take good care
If I were you, Ms. Law...
614
00:42:08,608 --> 00:42:10,312
in a place like this.
615
00:42:10,524 --> 00:42:14,222
Your husband has left home.
You are absolutely alone.
616
00:42:14,759 --> 00:42:18,108
- What you say?
- I know everything about you.
617
00:42:18,299 --> 00:42:19,872
I know where you live.
618
00:42:20,126 --> 00:42:22,803
Just try to touch me.
619
00:42:23,989 --> 00:42:28,747
You do not know, Miss Law.
You know nothing about me.
620
00:42:29,022 --> 00:42:31,407
You do not know what they are capable.
621
00:42:40,397 --> 00:42:42,493
Are you sure it is?
622
00:42:44,587 --> 00:42:46,628
I can see her?
623
00:42:50,162 --> 00:42:55,816
- You know he's here?
- Yes, sir. I saw her yesterday.
624
00:42:58,964 --> 00:43:00,693
How was it...?
625
00:43:02,526 --> 00:43:07,141
Well... she was attacked with a brick.
626
00:43:08,263 --> 00:43:11,583
- When?
- Last night, at 10am.
627
00:43:12,218 --> 00:43:13,818
What can you tell me?
628
00:43:14,114 --> 00:43:18,367
I drank tea with her yesterday at Spread Eagle.
629
00:43:18,664 --> 00:43:22,675
- When was the last time I saw her.
- What did?
630
00:43:23,268 --> 00:43:26,041
It's hard to explain.
631
00:43:26,528 --> 00:43:30,902
Well, I hate to ask this, but
in these circumstances...
632
00:43:31,537 --> 00:43:36,782
Sir, I said I was divorced,
but it was not true.
633
00:43:38,095 --> 00:43:42,410
I could be in a few months.
She was the one that I left.
634
00:43:42,727 --> 00:43:46,504
But it seems that it has changed
her mind and no longer wanted.
635
00:43:47,033 --> 00:43:48,979
He asked me to get back.
636
00:43:49,296 --> 00:43:54,451
- He knew... your present situation?
- Edith?
637
00:43:55,255 --> 00:43:57,493
I told him.
638
00:43:58,459 --> 00:44:01,133
He was very upset.
Angry.
639
00:44:02,219 --> 00:44:08,935
He asked if we can go home and
have I said this is not possible.
640
00:44:09,400 --> 00:44:11,023
Where to stay?
641
00:44:11,028 --> 00:44:13,725
There is a hairdresser on High Street.
642
00:44:13,730 --> 00:44:16,812
He worked there before marriage.
643
00:44:17,680 --> 00:44:19,225
And...
644
00:44:20,699 --> 00:44:23,201
- Last night?
- I was home.
645
00:44:23,434 --> 00:44:25,733
I broke Edith at 21.00.
646
00:44:27,624 --> 00:44:29,790
Sir, I know how to show it.
647
00:44:30,023 --> 00:44:32,125
You have every right to
treat me like a suspect.
648
00:44:32,130 --> 00:44:36,424
Well, I mean I have absolutely no doubt
that you have anything to do with it
649
00:44:36,429 --> 00:44:41,490
- but we have to do everything by the book.
- I understand.
650
00:44:43,754 --> 00:44:45,724
- You suspended?
- No no no!
651
00:44:45,729 --> 00:44:50,144
But obviously, you do not get
involved in this investigation.
652
00:44:50,149 --> 00:44:56,336
And we, I'm afraid you'll have to take a
look at your home and in your office.
653
00:44:58,414 --> 00:45:02,084
I wondered why he had
to lie about divorce?
654
00:45:02,089 --> 00:45:03,577
Because it was simpler.
655
00:45:03,582 --> 00:45:07,012
After he left, I wrote
suggesting a divorce, but...
656
00:45:07,013 --> 00:45:10,170
she replied, so...
657
00:45:11,080 --> 00:45:13,262
I thought as we are.
658
00:45:14,003 --> 00:45:16,639
The more I say, have
both a more thought.
659
00:45:16,644 --> 00:45:19,862
- Edith did you say?
- No, I lied.
660
00:45:20,391 --> 00:45:21,867
I just...
661
00:45:22,290 --> 00:45:24,693
I just wanted Jane to
get out of my life.
662
00:45:26,807 --> 00:45:28,817
Now out!
663
00:45:30,468 --> 00:45:36,692
Sir... you think Mr. Milner has
anything to do with his wife's death?
664
00:45:36,697 --> 00:45:39,282
What makes you think I'll
answer that question?
665
00:45:39,287 --> 00:45:42,572
I was not quite clear, we
do not talk about cases?
666
00:45:42,866 --> 00:45:43,817
Yes, sir.
667
00:45:43,822 --> 00:45:46,674
- We talk often about cases?
- No, sir.
668
00:45:46,679 --> 00:45:50,541
- And then we'll talk about that?
- No, sir.
669
00:46:00,303 --> 00:46:02,652
I put everything back
exactly as it was.
670
00:46:02,657 --> 00:46:06,577
If you find something worth
attention, come directly to me.
671
00:46:06,582 --> 00:46:09,650
- I understand, Sergeant.
- Sergeant!
672
00:46:30,294 --> 00:46:33,968
Hey, your face around here things Sgt.
Milner.
673
00:46:33,973 --> 00:46:36,693
You two, get off!
674
00:47:05,328 --> 00:47:09,395
I know it's hard, but I would be grateful
if you would answer a few questions.
675
00:47:09,400 --> 00:47:10,758
Yes.
676
00:47:11,117 --> 00:47:12,772
Just leave me a minute!
I'll be right back.
677
00:47:12,773 --> 00:47:14,165
Of course.
678
00:47:15,681 --> 00:47:16,825
Jane...
679
00:47:17,735 --> 00:47:20,772
Jane stayed with me.
680
00:47:21,740 --> 00:47:24,012
I did not understand what was
not returned last night.
681
00:47:24,017 --> 00:47:26,132
I was very worried about her.
682
00:47:26,397 --> 00:47:31,458
- You know where they go?
- Yes. To meet with her husband.
683
00:47:32,368 --> 00:47:35,706
But of course you know that.
Working for you
684
00:47:36,849 --> 00:47:39,093
He did this, right?
685
00:47:40,754 --> 00:47:42,453
Have you arrested?
686
00:47:43,116 --> 00:47:46,985
Jane had no enemy except him.
687
00:47:47,218 --> 00:47:49,378
He behaved very well with it.
688
00:47:49,695 --> 00:47:53,662
- Did she tell you that?
- Why do you ask that?
689
00:47:53,667 --> 00:47:58,481
It has returned the day before.
He met with him, he was very upset...
690
00:47:58,486 --> 00:48:02,678
He said he was going to meet him again.
691
00:48:02,932 --> 00:48:06,069
And it was then I saw her last.
692
00:48:06,915 --> 00:48:12,066
I know he's your friend
and try and defended...
693
00:48:12,071 --> 00:48:13,695
but he killed her.
694
00:48:14,973 --> 00:48:16,973
He killed her!
695
00:48:22,522 --> 00:48:26,782
- You heard?
- What are you, Eric?
696
00:48:27,798 --> 00:48:29,226
Police studded all Hastings.
697
00:48:29,231 --> 00:48:33,194
They found a girl killed, struck
violently, near the promenade.
698
00:48:33,199 --> 00:48:35,037
Terrible!
699
00:48:35,042 --> 00:48:37,331
I tell you, no one is safe these days.
700
00:48:37,336 --> 00:48:41,813
- So you know nothing about it?
- Why should I know that?
701
00:48:41,818 --> 00:48:42,872
I just thought you heard me.
That's all.
702
00:48:42,877 --> 00:48:45,697
Not.
Now I know.
703
00:48:47,573 --> 00:48:51,693
- Want a cup of tea?
- Yes, if you do.
704
00:48:55,915 --> 00:48:59,272
So who was the woman
you here last night?
705
00:48:59,277 --> 00:49:01,893
- My wife.
- What?
706
00:49:02,648 --> 00:49:05,370
It's a joke, Eric.
But the lady who I saw last night?
707
00:49:05,375 --> 00:49:08,900
There was a lady.
It was my wife!
708
00:49:10,699 --> 00:49:15,330
- What's with you today, are you so angry?
- I do not know.
709
00:49:17,510 --> 00:49:20,333
You know, I was just thinking, Harry...
710
00:49:23,397 --> 00:49:26,620
Although these businesses...
police and the rest...
711
00:49:26,625 --> 00:49:29,139
maybe not the right time, you know?
712
00:49:29,144 --> 00:49:30,799
- Try to give back?
- No no no!
713
00:49:30,804 --> 00:49:33,696
Oh... right time, Eric.
Everything is set.
714
00:49:33,701 --> 00:49:34,474
I know Eric ..
715
00:49:34,479 --> 00:49:38,525
And all "cops" dealing with
violent hit this poor woman,
716
00:49:38,800 --> 00:49:40,220
They will not have time for us, eh?
717
00:49:40,225 --> 00:49:41,490
It's fine!
718
00:49:45,555 --> 00:49:48,133
How do you know it was hit violently?
719
00:49:48,844 --> 00:49:50,672
- You told me.
- Really?
720
00:49:50,677 --> 00:49:52,881
Well I do not know.
I must have heard somewhere.
721
00:49:52,886 --> 00:49:55,597
Come on, you really think that
had something to do with it?
722
00:49:55,998 --> 00:49:59,011
I do not know her.
I do not even know who he is.
723
00:49:59,434 --> 00:50:01,613
It has nothing to do with me.
724
00:50:12,868 --> 00:50:16,400
- I'm so sorry for Jane!
- Thanks, Sam!
725
00:50:16,405 --> 00:50:18,451
I can not believe what happened.
726
00:50:18,726 --> 00:50:24,211
Here, it seems someone always dies each, but
do not expect it to be someone you know.
727
00:50:25,545 --> 00:50:29,671
If you can help with
something, tell me, is not it?
728
00:50:29,676 --> 00:50:32,093
Of course.
Thanks, Sam!
729
00:50:49,174 --> 00:50:50,761
Take a seat.
730
00:50:58,255 --> 00:51:00,533
Anything, sir?
731
00:51:00,971 --> 00:51:03,120
Well, I spoke with the woman at the hairdresser.
732
00:51:03,125 --> 00:51:04,686
- Mrs. Summersgill.
- Mhm!
733
00:51:04,691 --> 00:51:07,717
- Helpful?
- I would not even say that.
734
00:51:09,008 --> 00:51:11,113
Well... I found this.
735
00:51:11,118 --> 00:51:13,062
It was next to your wife when she was found.
736
00:51:13,255 --> 00:51:17,406
- I was wondering, perhaps you recognize the writing?
- No, sir.
737
00:51:18,485 --> 00:51:22,651
- It sent Hastings.
- Sent about a week ago.
738
00:51:24,407 --> 00:51:28,011
- There was no letter in the envelope?
- It was not.
739
00:51:28,921 --> 00:51:32,513
This may be why he was killed?
740
00:51:33,613 --> 00:51:38,096
Unfortunately, we...
I also found this.
741
00:51:49,275 --> 00:51:52,475
It's my shirt.
- Raised in your home.
742
00:51:53,215 --> 00:51:57,268
- Why?
- Well, why do you?
743
00:51:59,402 --> 00:52:03,029
In this situation, I should say
that I cut when I was shaving?
744
00:52:03,034 --> 00:52:07,177
Well, I'm glad you do not, because
not your blood, but your wife.
745
00:52:09,276 --> 00:52:11,224
This is ridiculous!
746
00:52:11,774 --> 00:52:14,013
There must be a mistake.
747
00:52:14,618 --> 00:52:17,493
There is no explanation.
748
00:52:18,669 --> 00:52:21,053
Of course.
This is not true..
749
00:52:21,395 --> 00:52:24,453
There can be only one explanation, is not it?
750
00:52:27,993 --> 00:52:32,249
Also... I went to the hotel where
you and your wife have been seen.
751
00:52:32,254 --> 00:52:36,017
- Some people from there...
- ...I heard when we were fighting.
752
00:52:36,022 --> 00:52:40,733
Well, an argument collision,
as has been described.
753
00:52:40,970 --> 00:52:45,436
Well, it was... hot, but not violent.
754
00:52:45,733 --> 00:52:49,779
- Well, whatever it was, you threatened?
- No!
755
00:52:50,853 --> 00:52:55,286
- Not explicitly.
- How explicit should be?
756
00:52:55,879 --> 00:52:57,323
Sir...
757
00:52:58,493 --> 00:53:03,358
I can not deny the fight, but I can
not find explanation for the shirt.
758
00:53:06,035 --> 00:53:08,533
What are you up to?
759
00:53:34,231 --> 00:53:35,348
- Mister. Foyle?
- Yes.
760
00:53:35,353 --> 00:53:39,958
I know I should not be
here, but we can go?
761
00:53:41,560 --> 00:53:42,718
Yes.
762
00:53:48,136 --> 00:53:50,181
I...
763
00:53:51,641 --> 00:53:55,169
I understand that you have suspended Paul.
764
00:53:56,291 --> 00:53:58,905
Well...
you saw?
765
00:53:58,910 --> 00:54:01,998
I talked to him yesterday, but in passing.
766
00:54:02,003 --> 00:54:05,436
You can not suspect that
he killed his wife, right?
767
00:54:05,441 --> 00:54:07,185
You know that would be absurd.
768
00:54:07,190 --> 00:54:10,558
Know. You tell me that you
can not discuss it with me.
769
00:54:10,563 --> 00:54:13,069
But how can you be so cruel?
770
00:54:13,074 --> 00:54:15,452
It was with you in the last two years.
771
00:54:15,457 --> 00:54:18,563
It is true.
He did everything for you
772
00:54:18,568 --> 00:54:22,296
Listen, I'm sorry, but
I think you should go.
773
00:54:22,301 --> 00:54:24,557
Not! Wait!
I am sorry!
774
00:54:24,558 --> 00:54:28,466
I have no reason to tell you so.
That's not why I came here.
775
00:54:28,847 --> 00:54:33,333
The truth is...
I'm desperate and worried about him.
776
00:54:33,566 --> 00:54:37,188
Understand... he told me about shirt.
You got blood on it.
777
00:54:37,632 --> 00:54:42,031
- Her blood. That's what I said.
- Yes.
778
00:54:42,539 --> 00:54:48,763
They met, you know.
He did not reject it. Maybe he went there...
779
00:54:50,081 --> 00:54:51,859
somehow...
780
00:55:08,723 --> 00:55:13,599
- Did you know that there are divorced?
- I did not know.
781
00:55:14,213 --> 00:55:16,943
Not until last night.
Then she said.
782
00:55:17,493 --> 00:55:22,009
- V-shocked?
- Paul was lying to himself.
783
00:55:22,474 --> 00:55:24,479
I do not think I lied.
784
00:55:25,580 --> 00:55:27,569
Lie still.
785
00:55:32,421 --> 00:55:34,030
You're right.
786
00:55:35,109 --> 00:55:37,311
I would not have come here.
787
00:55:37,756 --> 00:55:40,917
You know that in other circumstances
would have been arrested,
788
00:55:40,918 --> 00:55:44,366
suspended and quite possibly jailed?
789
00:55:44,371 --> 00:55:45,678
Know.
790
00:55:46,588 --> 00:55:48,188
Do what you can.
791
00:55:48,379 --> 00:55:51,277
No, do I think that's right.
792
00:55:51,278 --> 00:55:54,825
And I'm sorry that I said something
that I did not want to hear.
793
00:55:54,830 --> 00:55:58,112
- Do you think he's guilty?
- No. I do not believe.
794
00:55:58,468 --> 00:56:01,078
But I think you do.
795
00:56:11,879 --> 00:56:14,398
Awful, is not it, miss?
796
00:56:15,455 --> 00:56:16,276
What's terrible?
797
00:56:16,281 --> 00:56:19,957
To waste good food
at such times, you know?
798
00:56:19,958 --> 00:56:23,377
- Will not be long until you start to stink.
- I do not even think about it.
799
00:56:23,631 --> 00:56:25,103
Not. I suppose not.
800
00:56:25,463 --> 00:56:27,604
The whole place is starting
to stink if you ask me.
801
00:56:27,609 --> 00:56:30,740
And what is said about Sgt.
Milner are nothing.
802
00:56:30,745 --> 00:56:33,255
I'm sure Mr. Foyle will give
the head of this stuff.
803
00:56:33,260 --> 00:56:35,957
I hope so.
With all hope.
804
00:56:36,060 --> 00:56:39,704
By the way, about what it is worth...
I have the key.
805
00:56:39,895 --> 00:56:42,517
- From what?
- From material evidence room.
806
00:56:42,518 --> 00:56:44,523
I told you so that you may know.
807
00:56:47,359 --> 00:56:51,478
- Everything's fine, Ms. Stewart?
- Yes, thank you, Brooke.
808
00:56:52,942 --> 00:56:55,558
Not.
Not really!
809
00:56:56,991 --> 00:56:59,351
Even a midwinter's sad, is not it?
810
00:56:59,356 --> 00:57:02,107
Well, I just got some news
that might cheer you up.
811
00:57:02,112 --> 00:57:04,792
- There is a witness.
- What?
812
00:57:05,046 --> 00:57:06,758
When Mrs. Milner was killed.
813
00:57:06,763 --> 00:57:11,071
There was one person
there and just phoned.
814
00:57:11,918 --> 00:57:16,371
In a way, I am very
grateful to Herr Hitler.
815
00:57:16,794 --> 00:57:20,493
He and his war, they
gave me something to do.
816
00:57:20,790 --> 00:57:23,358
Oh, yes, I saw it.
817
00:57:23,757 --> 00:57:26,237
I was on my way home.
818
00:57:26,574 --> 00:57:29,918
There are 12 fire guards
in this district.
819
00:57:30,352 --> 00:57:32,930
- Responsible job.
- Yes.
820
00:57:33,394 --> 00:57:36,918
I have not had any raid lately.
821
00:57:37,542 --> 00:57:39,604
Just draw up reports.
822
00:57:39,837 --> 00:57:41,918
Weekly meetings.
823
00:57:45,544 --> 00:57:48,198
In fact, I've never seen a fire.
824
00:57:48,370 --> 00:57:50,233
I drink a lot of tea.
825
00:57:50,466 --> 00:57:53,120
- Want one?
- No, I do not want. Thank you!
826
00:57:53,125 --> 00:57:57,575
You want to be helpful and to me
explain again what you saw, exactly?
827
00:57:57,807 --> 00:57:59,811
I thought I told you already.
828
00:57:59,816 --> 00:58:04,544
Well, you said you saw a young
and someone was following her.
829
00:58:04,549 --> 00:58:07,615
Oh yes!
Certainly watched.
830
00:58:07,878 --> 00:58:11,469
I heard her saying:
"Why are you following me?"
831
00:58:11,474 --> 00:58:15,310
- So she said.
- But he did not say anything?
832
00:58:15,966 --> 00:58:19,945
I really can not remember.
I do not think he said something.
833
00:58:20,305 --> 00:58:23,375
If it did, I'd heard his voice.
834
00:58:23,650 --> 00:58:26,598
I did not realize he was going to kill her.
835
00:58:26,603 --> 00:58:29,551
I just read about it
in the morning paper.
836
00:58:29,556 --> 00:58:31,887
I think there are some of those, you know,
837
00:58:31,892 --> 00:58:34,558
some of those spouses who quarrel.
838
00:58:34,563 --> 00:58:37,198
Have you seen?
839
00:58:38,261 --> 00:58:41,757
Oh, yes, I see, but of
course, it was dark.
840
00:58:41,762 --> 00:58:44,699
Did you recognize when you see it again?
841
00:58:44,995 --> 00:58:48,559
- I would not want to see him again.
- But if you doing it?
842
00:58:48,834 --> 00:58:51,318
Yes I think so.
843
00:58:51,801 --> 00:58:54,957
I should see him again, to be sure.
844
00:58:54,958 --> 00:58:57,578
Well, if you organize a
group recognition section,
845
00:58:57,583 --> 00:58:59,786
you be kind enough to come?
846
00:59:00,062 --> 00:59:01,226
I do not mind.
847
00:59:01,758 --> 00:59:04,844
I mean, not now, but I'll send
a car for you to bring you.
848
00:59:04,849 --> 00:59:07,869
- Oh, thank you!
- Thank you!
849
00:59:09,414 --> 00:59:11,392
- Ready?
- Ready, sir!
850
00:59:11,397 --> 00:59:13,080
Sorry I interrupted.
851
00:59:13,085 --> 00:59:15,393
Sorry, but I got bored sitting here.
852
00:59:15,398 --> 00:59:19,509
Something here Grace Phillips.
On the first page.
853
00:59:20,249 --> 00:59:22,366
- That's it?
- Yes.
854
00:59:22,577 --> 00:59:25,176
Poor girl!
Barely 20 years old.
855
00:59:28,999 --> 00:59:31,327
I've seen it before.
856
00:59:33,719 --> 00:59:36,813
- It's Grace, huh?
- Yes.
857
00:59:37,321 --> 00:59:40,798
It was made before the war.
She changed her hairstyle.
858
00:59:41,482 --> 00:59:45,678
These days, fashion comes from America.
859
00:59:45,940 --> 00:59:48,398
It's easy to wash and make it wavy.
860
00:59:48,403 --> 00:59:51,818
All the girls want to look like Veronica Lake.
861
00:59:52,304 --> 00:59:56,187
- Did you know her boyfriend?
- No, not really.
862
00:59:56,399 --> 01:00:00,811
But I saw a few times out and
into the bank next door.
863
01:00:00,816 --> 01:00:03,318
But he did not come here.
864
01:00:04,342 --> 01:00:07,211
Jane and Grace were friends, right?
865
01:00:07,216 --> 01:00:09,718
Yes, there were more than that.
866
01:00:09,959 --> 01:00:12,241
Both were hairdressers, but...
867
01:00:12,537 --> 01:00:16,263
Grace was orphaned when he was young
and left to fend for themselves.
868
01:00:16,268 --> 01:00:20,473
He used to imitate Jane
as her older sister.
869
01:00:20,727 --> 01:00:23,304
Jane he spoke about it
during his time with you?
870
01:00:23,309 --> 01:00:30,432
Yes. Well, I saw the newspaper thing
Grace's death and was very upset.
871
01:00:32,010 --> 01:00:33,918
Recognize this handwriting?
872
01:00:36,180 --> 01:00:39,150
Well yes.
It's Grace.
873
01:00:39,637 --> 01:00:43,317
Mr. Foyle, this has nothing
to do with anything.
874
01:00:43,318 --> 01:00:46,553
Grace was killed in the accident
and you said that Jane was killed.
875
01:00:46,558 --> 01:00:50,158
I mean are two different things.
876
01:00:51,555 --> 01:00:53,968
You found something, did not you, sir?
877
01:00:54,413 --> 01:00:57,058
- I even found?
- I can tell.
878
01:00:57,418 --> 01:01:00,464
You have a certain look something like:
879
01:01:00,469 --> 01:01:04,318
"Sound the alarm and
release the dogs of war."
880
01:01:04,689 --> 01:01:06,479
This is from Julius Caesar.
881
01:01:06,742 --> 01:01:09,397
- The "escape".
- What?
882
01:01:09,398 --> 01:01:12,477
Is "Let the dogs of war to escape."
883
01:01:12,704 --> 01:01:16,432
- Is it true?
- Yes, but be careful on the road!
884
01:01:18,917 --> 01:01:20,998
Oh shit!
885
01:01:29,865 --> 01:01:31,758
Oh, God!
886
01:01:33,992 --> 01:01:36,828
- Radiator?
- Radiator.
887
01:01:37,231 --> 01:01:40,998
- So we do not get where you going?
- It looks like it. Sir.
888
01:01:41,506 --> 01:01:44,997
- You got to a workshop?
- I hope, sir.
889
01:01:45,610 --> 01:01:48,358
- Well, do your best.
- I'm sorry, sir!
890
01:01:48,921 --> 01:01:51,518
I'll walk.
891
01:01:52,113 --> 01:01:56,119
Sorry to have to tell you this, Mr.
Foyle, but not exactly the right time.
892
01:01:56,124 --> 01:01:58,762
Just draw payroll for Christmas.
893
01:01:58,767 --> 01:02:01,489
I'm sorry, Mr. Watson, but it's a little
hard to arrange a murder investigation,
894
01:02:01,494 --> 01:02:03,012
after-payment of wages.
895
01:02:03,017 --> 01:02:05,023
Crime?
What about?
896
01:02:05,028 --> 01:02:07,131
Well, I'm afraid
another woman was killed.
897
01:02:07,136 --> 01:02:10,157
A woman named Jane Milner.
That tells you something?
898
01:02:10,162 --> 01:02:11,067
Not.
899
01:02:11,258 --> 01:02:14,398
- A friend of Grace Phillips?
- No.
900
01:02:16,521 --> 01:02:19,341
It seems that in the morning she died,
901
01:02:19,346 --> 01:02:21,877
Grace was not feeling very well, right?
902
01:02:21,882 --> 01:02:23,638
Who told you that?
903
01:02:26,453 --> 01:02:28,039
It's true.
Yes!
904
01:02:28,044 --> 01:02:30,479
She seemed half asleep morning.
905
01:02:30,484 --> 01:02:32,759
Do not tell me that, Mr. Baker.
906
01:02:32,764 --> 01:02:36,018
Well, no, sir.
I did not want to bother you with details.
907
01:02:36,023 --> 01:02:38,550
If he was so tired, he would
have to come to work?
908
01:02:38,555 --> 01:02:41,921
It was my decision, sir.
And maintain.
909
01:02:41,926 --> 01:02:44,619
It's pretty easy to judge
someone looking back.
910
01:02:44,624 --> 01:02:48,330
Anemic, obviously. Take a dietary
supplement for iron deficiency.
911
01:02:48,335 --> 01:02:50,667
Yes, he was tired.
912
01:02:50,672 --> 01:02:54,699
Yes, it was under enormous
stress, but there all the same.
913
01:02:54,704 --> 01:02:57,423
- She made a mistake.
- That happened, Mr Foyle.
914
01:02:57,428 --> 01:02:59,960
Workers are working
ammunition throughout the country,
915
01:02:59,965 --> 01:03:02,077
who lose fingers, or worse.
916
01:03:02,082 --> 01:03:06,481
Because it can not be
just a terrible accident.
917
01:03:06,671 --> 01:03:10,212
She also mentioned
something about a theft.
918
01:03:10,217 --> 01:03:12,138
What theft?
919
01:03:12,143 --> 01:03:14,197
First it was murder, and now it's theft.
920
01:03:14,202 --> 01:03:17,970
There is no theft in
this factory, Mr. Foyle.
921
01:03:19,520 --> 01:03:21,704
All girls are checked for any metal...
922
01:03:21,709 --> 01:03:24,809
hairpins, safety pins, something
that could cause a spark.
923
01:03:24,814 --> 01:03:26,869
Cigarettes, lighters, matches, too.
924
01:03:26,874 --> 01:03:30,186
Every input and output.
925
01:03:30,191 --> 01:03:31,973
They are supervised all day.
926
01:03:31,978 --> 01:03:34,783
We control gates,
supervisors and inspectors.
927
01:03:34,994 --> 01:03:38,721
- So you have no idea what he meant?
- Absolutely not!
928
01:03:40,075 --> 01:03:44,068
Can I talk to Hilda Greenwood?
929
01:03:56,263 --> 01:04:00,346
Oh... it's her writing hand.
930
01:04:00,351 --> 01:04:03,415
- What was inside?
- Was empty.
931
01:04:03,817 --> 01:04:07,914
"Jane Milner."
It's the woman who...
932
01:04:08,189 --> 01:04:10,649
- That's right..
- Oh, God!
933
01:04:10,654 --> 01:04:15,238
Obviously, they were friends,
and I sent this before he died.
934
01:04:15,454 --> 01:04:18,440
I do not understand what you mean, Mr. Foyle.
935
01:04:18,445 --> 01:04:20,390
I do not think I understand.
936
01:04:20,395 --> 01:04:22,672
You thought Grace was
killed deliberately.
937
01:04:22,677 --> 01:04:25,206
- I never said that.
- So, why did you come to me?
938
01:04:25,211 --> 01:04:27,860
- I was frightened, not what you told me?
- Yes.
939
01:04:27,865 --> 01:04:31,820
- For some thefts that happen here.
- That she said.
940
01:04:32,116 --> 01:04:34,238
She just said that.
941
01:04:34,627 --> 01:04:38,168
Oh, I would love to stay with
you, but you know how it is.
942
01:04:38,173 --> 01:04:42,338
Either you do your job, or
expect to be kicked out of here.
943
01:04:42,343 --> 01:04:44,957
- I told you everything I know.
- Good.
944
01:04:46,592 --> 01:04:49,652
- Did you know her boyfriend?
- No.
945
01:04:50,054 --> 01:04:52,368
He did not say anything about it?
946
01:04:52,373 --> 01:04:56,274
Well... I think I'll
marry him, silly little!
947
01:04:56,507 --> 01:04:58,948
One born every minute, right?
948
01:04:58,953 --> 01:05:02,446
He used to say
it's like an actor in those films.
949
01:05:02,451 --> 01:05:05,416
You know what they call him?
Jimmy do not know how!
950
01:05:05,421 --> 01:05:07,354
- Stewart?
- Cagney.
951
01:05:07,359 --> 01:05:08,351
- So?
- Yes.
952
01:05:08,356 --> 01:05:11,478
Yes, he worshiped as a hero.
That said.
953
01:05:11,896 --> 01:05:15,194
He showed me a picture once.
A pretty cute devil!
954
01:05:15,199 --> 01:05:18,572
He's the one who convinced her to come
here, to contribute to the war effort.
955
01:05:18,577 --> 01:05:21,637
For he is good.
He's not the one that blew.
956
01:05:21,853 --> 01:05:23,717
It was at the funeral, is not it?
957
01:05:23,916 --> 01:05:27,105
Yes, it was the only time
when I saw really.
958
01:05:27,110 --> 01:05:28,982
I do not like it.
959
01:05:28,987 --> 01:05:32,139
There's something about him
that gives me the creeps.
960
01:05:32,144 --> 01:05:34,340
- I do not suppose you know where I can find?
- No.
961
01:05:34,345 --> 01:05:35,266
Not?
962
01:05:35,271 --> 01:05:39,229
All I said was what it's called.
And even the full name.
963
01:05:39,461 --> 01:05:41,118
Harry!
964
01:06:07,704 --> 01:06:09,453
Hello?
965
01:06:09,458 --> 01:06:12,555
Sorry to bother you, but
I have car trouble.
966
01:06:13,423 --> 01:06:16,627
I was wondering if you could help me.
It seems to have problems with the radiator.
967
01:06:16,632 --> 01:06:19,898
Oh, sorry.
I can not help with anything.
968
01:06:19,903 --> 01:06:22,062
This is a private workshop and
are busy in over his head.
969
01:06:22,067 --> 01:06:24,636
Well, you can paste
it, even temporarily.
970
01:06:24,641 --> 01:06:28,758
Understand, it's a police vehicle
and somehow takes precedence.
971
01:06:29,863 --> 01:06:32,798
- Are you the police?
- Yes.
972
01:06:35,679 --> 01:06:38,118
I know you?
973
01:06:38,877 --> 01:06:41,247
I know, right?
You were at the funeral.
974
01:06:41,252 --> 01:06:43,876
- Are you a friend of Grace Phillips.
- What this means?
975
01:06:43,881 --> 01:06:47,538
Well obviously looked very upset.
Would get married.
976
01:06:47,770 --> 01:06:50,495
- Maybe!
- I am sorry!
977
01:06:50,939 --> 01:06:53,430
Why were you there?
978
01:06:54,038 --> 01:06:57,703
- Well, it's hard to explain.
- And yet, you were there.
979
01:06:57,978 --> 01:07:00,078
And now you are here.
980
01:07:00,499 --> 01:07:02,557
- What game do?
- No one.
981
01:07:03,258 --> 01:07:06,649
- I told you. My car was broken.
- Nice and convenient!
982
01:07:06,654 --> 01:07:08,856
Workshop was nearby and this
is the first one I found.
983
01:07:08,861 --> 01:07:11,967
But if you are too busy, I understand.
I'll try elsewhere.
984
01:07:11,972 --> 01:07:14,110
- Do not go anywhere.
- Hey, wait a minute!
985
01:07:14,115 --> 01:07:15,937
- Harry, what happens?
- We're in trouble.
986
01:07:15,942 --> 01:07:18,186
- What?
- It's a cop. Is following me.
987
01:07:18,376 --> 01:07:22,001
Not. Not quite, not exactly.
No, I swear!
988
01:07:22,006 --> 01:07:23,957
Ask questions.
989
01:07:23,958 --> 01:07:25,689
I just wanted to take care of my car.
990
01:07:25,694 --> 01:07:28,343
Harry, has nothing to do with us.
Let her go!
991
01:07:28,348 --> 01:07:31,256
- We can not take chances.
- What are you talking about??
992
01:07:31,261 --> 01:07:33,958
- Oh, shut up!
- Leaves!
993
01:07:35,075 --> 01:07:37,453
Get out of here!
Leaves! Go!
994
01:07:37,458 --> 01:07:41,118
- Get out of my way!
- Get out! Leaves!
995
01:07:45,603 --> 01:07:48,238
Harry, what have you done?
996
01:07:50,344 --> 01:07:52,359
Damn fool you are, Harry!
997
01:07:52,364 --> 01:07:54,676
I should not have to get in my way.
998
01:07:54,681 --> 01:07:57,998
- I should not have to my way!
- I'm hurt!
999
01:07:58,635 --> 01:08:00,241
Thou hast hurt!
1000
01:08:03,457 --> 01:08:06,722
- You know, I was talking to Mr. Foyle.
- Why?
1001
01:08:07,166 --> 01:08:11,020
- Edie, do not have to do that.
- I thought... I do not realize what it does.
1002
01:08:11,026 --> 01:08:12,728
You know.
I do not think it's possible that he...
1003
01:08:12,733 --> 01:08:15,073
Only what to do.
1004
01:08:15,078 --> 01:08:16,618
As I did myself.
1005
01:08:16,623 --> 01:08:18,251
As you think...?
1006
01:08:18,256 --> 01:08:21,674
I mean, you can tell how her
blood got on your shirt?
1007
01:08:21,679 --> 01:08:25,016
I do not know.
There must be a mistake.
1008
01:08:25,418 --> 01:08:26,878
Paul...
1009
01:08:29,227 --> 01:08:31,861
Even if you killed her, I
might try to understand.
1010
01:08:31,866 --> 01:08:34,925
- Mean...
- No, Edie! You should not say that.
1011
01:08:34,930 --> 01:08:38,996
- Why?
- Because murder is still murder.
1012
01:08:39,377 --> 01:08:41,567
I have met such people,
1013
01:08:41,572 --> 01:08:47,172
and you do not even should
think I could do that.
1014
01:08:47,701 --> 01:08:49,542
I apologize!
1015
01:08:58,498 --> 01:09:00,538
- Sir?
- Sam's back?
1016
01:09:00,543 --> 01:09:01,322
No, sir.
1017
01:09:01,327 --> 01:09:04,106
But Sgt. Milner e here, and Mr.
Bradshaw waiting.
1018
01:09:04,111 --> 01:09:05,063
Good.
1019
01:09:06,735 --> 01:09:09,059
- Ready for this?
- If you think it's any.
1020
01:09:09,064 --> 01:09:12,263
I think we will solve, is not it?
Unless you do not want...
1021
01:09:12,268 --> 01:09:15,088
- No, sir. I want to do.
- Good.
1022
01:09:31,148 --> 01:09:33,371
Mr. Bradshaw, I salute you!
1023
01:09:33,376 --> 01:09:36,645
- Do you understand what to do?
- Yes. I understand.
1024
01:09:36,646 --> 01:09:38,018
Good.
Take your time.
1025
01:09:38,023 --> 01:09:40,846
- I understand what to do.
- Good.
1026
01:10:12,802 --> 01:10:14,792
This is the man.
1027
01:10:17,958 --> 01:10:21,280
- This is the man you saw in the alley?
- He was there.
1028
01:10:21,492 --> 01:10:24,400
He's the man you saw
woman named Jane Milner?
1029
01:10:24,405 --> 01:10:26,305
I'm sure he is.
1030
01:10:31,447 --> 01:10:32,691
Well, thank you, Mr. Bradshaw.
1031
01:10:32,696 --> 01:10:36,126
You are kind to take Mr. Bradshaw home?
1032
01:10:50,335 --> 01:10:53,594
He could not see me, sir.
I have not been there.
1033
01:11:05,203 --> 01:11:06,423
- Mr Foyle.
- Yes?
1034
01:11:06,428 --> 01:11:09,992
Sorry to say, sir, but you
need that something was wrong.
1035
01:11:10,142 --> 01:11:11,375
Oh yes?
1036
01:11:11,380 --> 01:11:15,064
Well... I do not know Sgt.
Milner too long, but...
1037
01:11:15,069 --> 01:11:18,869
such a man to kill his wife,
it is hard to imagine.
1038
01:11:18,874 --> 01:11:19,683
Well, that's very helpful.
1039
01:11:19,688 --> 01:11:22,472
You want to say something
else before you transfer?
1040
01:11:22,477 --> 01:11:23,170
No, sir.
1041
01:11:23,299 --> 01:11:25,424
Who went to bring him home
Mr. Bradshaw?
1042
01:11:25,429 --> 01:11:27,092
Agent Peters, sir.
As you requested.
1043
01:11:27,097 --> 01:11:29,846
- I want to see him.
- Right away, sir.
1044
01:11:32,006 --> 01:11:35,155
- You know why you're here?
- No, sir.
1045
01:11:35,938 --> 01:11:39,318
Well, it seems that I
need a new sergeant.
1046
01:11:39,323 --> 01:11:41,360
Yes, sir.
I think so.
1047
01:11:41,365 --> 01:11:44,541
I understand that you and Milner have
been trained together at Brighton.
1048
01:11:44,546 --> 01:11:48,071
You entered the police about the same time.
He was promoted, you do not.
1049
01:11:48,076 --> 01:11:49,925
That's correct, sir.
1050
01:11:50,238 --> 01:11:52,651
Well, it's never too late.
1051
01:11:53,392 --> 01:11:56,380
- Are you interested?
- Working with you, sir?
1052
01:11:56,613 --> 01:11:59,406
Anyone would jump on this opportunity.
1053
01:11:59,959 --> 01:12:05,324
I think... anyway, you never
liked Milner. That's how it is?
1054
01:12:05,525 --> 01:12:09,026
- Want to know the truth, sir?
- In general it helps.
1055
01:12:09,301 --> 01:12:12,206
I think it's a bit giddy.
1056
01:12:12,211 --> 01:12:16,554
Yes... sometimes it's a little
unreasonable, do not you think?
1057
01:12:16,559 --> 01:12:19,091
I mean, the job of the
restaurant, for example.
1058
01:12:19,096 --> 01:12:22,287
I thought that might be a little
closer to me and the boys, sir.
1059
01:12:22,292 --> 01:12:26,276
- You just stole some food.
- It was there to be taken.
1060
01:12:26,281 --> 01:12:30,802
And he punished you...
1061
01:12:31,733 --> 01:12:34,255
You thought you would
have to work from behind?
1062
01:12:34,260 --> 01:12:37,924
- What do you mean, sir?
- Well, what I mean is...
1063
01:12:38,390 --> 01:12:43,105
you've got home Mr. Bradshaw, the
old and instability Mr. Bradshaw,
1064
01:12:43,110 --> 01:12:46,815
and the opportunity to find
and describe him Mr. Milner
1065
01:12:47,069 --> 01:12:50,271
hoping it can thus get rid of him.
1066
01:12:50,803 --> 01:12:51,476
No, sir.
1067
01:12:51,481 --> 01:12:54,405
And it seems to me there are only two ways,
1068
01:12:54,406 --> 01:12:57,173
that his wife's blood Milner
could get on his shirt.
1069
01:12:57,178 --> 01:12:59,325
- A) If he killed;
- Well, that is...
1070
01:12:59,326 --> 01:13:03,443
And B)... Somebody put him there.
1071
01:13:06,812 --> 01:13:10,267
- You have high body there.
- Not only me, sir.
1072
01:13:10,499 --> 01:13:11,560
You...
1073
01:13:12,894 --> 01:13:15,095
I've searched the room.
1074
01:13:18,068 --> 01:13:19,077
Look...
1075
01:13:19,628 --> 01:13:22,162
I never wanted to go that far.
1076
01:13:22,167 --> 01:13:25,038
How far did you want to achieve?
The noose?
1077
01:13:25,043 --> 01:13:26,218
No no no no!
1078
01:13:26,223 --> 01:13:27,784
It started as a joke.
That's all!
1079
01:13:27,789 --> 01:13:31,125
He was taken from me, so I
thought I should pay it back.
1080
01:13:31,126 --> 01:13:33,645
It was just a stupid joke.
1081
01:13:33,646 --> 01:13:36,248
I just wanted to see you sweat a little.
1082
01:13:36,586 --> 01:13:40,525
But once started, I was unable to stop.
1083
01:13:41,033 --> 01:13:46,059
I would not be allowed to be hanged.
Of course I would not have left.
1084
01:13:46,948 --> 01:13:49,886
What to do with me, sir?
1085
01:13:51,158 --> 01:13:55,271
You will be charged for obstructing
the course of justice and diversion.
1086
01:13:55,276 --> 01:13:57,323
For starters.
1087
01:13:58,191 --> 01:14:01,286
Now you're nice to go?
1088
01:14:04,384 --> 01:14:08,497
- Sergeant Brooke!
- Mr. Foyle!
1089
01:14:09,322 --> 01:14:12,286
It's bad, it's pretty bad!
1090
01:14:26,033 --> 01:14:27,458
Sir?
1091
01:14:29,807 --> 01:14:33,606
Oh, my God!!
1092
01:14:34,658 --> 01:14:38,282
- Who are you?
- Well, I'm a cop. But you?
1093
01:14:38,766 --> 01:14:42,263
This workshop is mine.
I'm Neville Johnson.
1094
01:14:42,750 --> 01:14:46,527
That was when you found him?
This is a screwdriver.
1095
01:14:46,532 --> 01:14:48,805
- You know him?
- Of course. It's Eric.
1096
01:14:49,000 --> 01:14:51,526
Eric Clayton.
Work for me.
1097
01:14:52,792 --> 01:14:54,073
This...
1098
01:14:54,078 --> 01:14:56,337
Harry did not you?
And he did this.
1099
01:14:56,342 --> 01:14:56,930
Even?
1100
01:14:56,935 --> 01:15:01,408
Ought to know. I never would
have to hire bastard.
1101
01:15:01,413 --> 01:15:02,361
What is that supposed to mean?
1102
01:15:02,366 --> 01:15:05,915
I always knew there was something wrong with him.
That's sick in the head.
1103
01:15:05,920 --> 01:15:08,446
Nasty job!
1104
01:15:09,014 --> 01:15:12,106
This is somehow a connection
the fact that it was built?
1105
01:15:12,111 --> 01:15:16,048
No, she said it was asthma.
That's what I said.
1106
01:15:16,260 --> 01:15:19,283
I think... people from embedding
only have looked at it
1107
01:15:19,288 --> 01:15:21,637
and decided they can do without it.
1108
01:15:21,870 --> 01:15:25,226
I can not believe this.
Simply, I do not believe it.
1109
01:15:25,480 --> 01:15:28,796
- Where is he now?
- Harry? Well...
1110
01:15:28,801 --> 01:15:33,058
He gave me an address in Helm
Street, but he was never there.
1111
01:15:33,063 --> 01:15:36,319
He spent most of the time with his girlfriend.
1112
01:15:36,324 --> 01:15:39,406
- Friends?
- That girl, Grace Philips.
1113
01:15:39,950 --> 01:15:43,565
Of course, there were more than friends.
1114
01:15:43,566 --> 01:15:48,526
He thought I do not know, but I
have no idea what happened there.
1115
01:15:48,844 --> 01:15:50,138
There?
1116
01:15:50,143 --> 01:15:52,729
There is an apartment in the
backyard beyond the halls.
1117
01:15:52,734 --> 01:15:55,153
I told Eric and I want to rent,
1118
01:15:55,158 --> 01:15:57,345
and next thing I know, is that she
appeared suddenly out of nowhere.
1119
01:15:57,350 --> 01:16:01,966
A worker ammunition.
Nice girl... that I thought.
1120
01:16:02,199 --> 01:16:06,454
It was too late when I realized
that they were... together.
1121
01:16:06,644 --> 01:16:09,664
Of course, then it was... too late.
1122
01:16:09,669 --> 01:16:12,815
- And you let her stay?
- She paid rent.
1123
01:16:12,820 --> 01:16:14,636
Once a week.
1124
01:16:14,641 --> 01:16:19,988
There was nothing wrong with it,
except that he was sleeping with.
1125
01:16:24,099 --> 01:16:29,242
- I can see the apartment?
- Yes, of course.
1126
01:16:34,320 --> 01:16:36,766
That, more or less, is
what she left behind.
1127
01:16:37,522 --> 01:16:40,566
I do not know what to do
with them after she...
1128
01:16:41,171 --> 01:16:46,913
I thought that a relative
could come and raise them.
1129
01:16:53,903 --> 01:16:56,246
What is this?
Drug?
1130
01:16:56,757 --> 01:16:59,406
I did not know she was sick.
1131
01:17:01,076 --> 01:17:03,957
It is a supplement for iron deficiency.
1132
01:17:17,328 --> 01:17:21,144
These are her clothes.
Disgusting, is not it?
1133
01:17:21,149 --> 01:17:24,685
Young people today have no sense of decency.
1134
01:17:24,686 --> 01:17:29,183
Well, I think she thought
I'd marry him, right?
1135
01:17:29,188 --> 01:17:31,920
Well, I suppose he could be
charming when he wanted.
1136
01:17:31,925 --> 01:17:33,334
By him the end, he fooled me.
1137
01:17:33,339 --> 01:17:39,101
When he started work, I thought it
was just the boy I was looking for.
1138
01:17:41,557 --> 01:17:43,759
What did you find there?
1139
01:17:48,556 --> 01:17:53,309
Ah, well, that really had to see.
That's exactly what I told you.
1140
01:17:53,646 --> 01:17:59,568
I do not think they used to use what
you think it is used, Mr. Johnson.
1141
01:18:06,920 --> 01:18:09,867
- I'm sorry, I'm closed.
- Yes I know.
1142
01:18:09,872 --> 01:18:12,325
I apologize.
I'm sorry to bother you,
1143
01:18:12,326 --> 01:18:15,090
I'm just wondering if I could...
1144
01:18:15,280 --> 01:18:17,725
Well, the thing is...
1145
01:18:20,301 --> 01:18:23,243
I have said, Mr. Foyle,
last time you were here.
1146
01:18:23,248 --> 01:18:25,610
All workers are controlled
with utmost care.
1147
01:18:25,615 --> 01:18:27,821
Also they are supervised at all times.
1148
01:18:27,826 --> 01:18:29,280
Why Needless to ask again?
1149
01:18:29,285 --> 01:18:30,615
Well, last time I was here,
1150
01:18:30,620 --> 01:18:32,599
You have not said it was confusing
a peterman.
1151
01:18:32,604 --> 01:18:33,509
Seriously?
1152
01:18:33,514 --> 01:18:34,675
They lived.
1153
01:18:34,680 --> 01:18:38,159
I found cables buttons,
amplifiers explosion prevention.
1154
01:18:38,164 --> 01:18:39,156
Condoms?
1155
01:18:39,161 --> 01:18:40,852
Condoms are filled with explosives
1156
01:18:40,857 --> 01:18:44,583
and placed between the door and the unlocking handle
1157
01:18:44,588 --> 01:18:46,863
Which amplifies power of the explosion.
1158
01:18:46,868 --> 01:18:48,779
You think that these come here?
1159
01:18:48,784 --> 01:18:52,074
Yes, through Grace.
Maybe he's guilty of her death.
1160
01:18:52,079 --> 01:18:54,874
He killed her? How?
He could not pass the bar.
1161
01:18:54,879 --> 01:18:57,366
Well, there was no need to.
1162
01:19:01,589 --> 01:19:04,268
What chemicals have access to it?
1163
01:19:04,273 --> 01:19:08,264
Especially the heart and TNT.
Brought from warehouse there.
1164
01:19:08,269 --> 01:19:10,749
Everything is weighed and recorded.
1165
01:19:10,754 --> 01:19:12,008
Nothing else?
1166
01:19:12,013 --> 01:19:15,203
We deposited a very small amount of
nitro-glycerine, but is unstable.
1167
01:19:15,208 --> 01:19:16,507
A terrible thing.
1168
01:19:16,512 --> 01:19:18,187
And that's a mild appreciation.
1169
01:19:18,192 --> 01:19:20,195
Even if, say, it could reach it,
1170
01:19:20,200 --> 01:19:22,942
could not get her out, not
throw one in the air.
1171
01:19:22,947 --> 01:19:25,733
He could use a stabilizer.
With methadol.
1172
01:19:25,738 --> 01:19:27,323
All too dangerous.
1173
01:19:27,725 --> 01:19:29,629
Good thank you!
1174
01:19:31,830 --> 01:19:35,184
- By the way, his mother Grace Phillips?
- Yes?
1175
01:19:35,189 --> 01:19:37,605
- Mother to you make a collection.
- What about it?
1176
01:19:37,606 --> 01:19:39,886
She's been dead 15 years.
1177
01:19:41,212 --> 01:19:42,693
It's true?
1178
01:19:44,088 --> 01:19:45,802
How much money you raised?
1179
01:19:47,030 --> 01:19:48,680
Answer the question!
1180
01:19:50,257 --> 01:19:51,773
About 18 pounds.
1181
01:19:53,382 --> 01:19:55,126
And you kept yours?
1182
01:19:59,026 --> 01:20:02,326
Well, thanks again.
I leave you to clarify that.
1183
01:20:20,224 --> 01:20:23,554
Sir, I got a call that was
an explosion at a bank.
1184
01:20:23,559 --> 01:20:25,514
I can not find the directory.
1185
01:20:25,519 --> 01:20:29,269
It happens to be right bank that
manages payments munitions factory.
1186
01:20:29,274 --> 01:20:31,873
- A call from whom?
- The caller, is back.
1187
01:20:31,878 --> 01:20:34,178
- No hairdresser?
- No, sir.
1188
01:20:34,390 --> 01:20:37,241
- You went there?
- No, sir. Not yet.
1189
01:20:37,246 --> 01:20:38,475
Is open?
1190
01:20:38,708 --> 01:20:41,608
I do not believe.
There seems to be someone there.
1191
01:20:41,613 --> 01:20:45,657
- Not even Mrs...?
- Mrs. Summersgill not.
1192
01:20:47,329 --> 01:20:51,497
- We know where Harry Osborne?
- No, sir. We do not know.
1193
01:20:52,343 --> 01:20:54,494
You thinking what I'm thinking?
1194
01:20:56,159 --> 01:21:00,849
- He worked here your wife?
- And Grace.
1195
01:21:01,759 --> 01:21:04,121
This is about the
explosion, is not it, sir?
1196
01:21:04,459 --> 01:21:06,161
Possible.
We should take a look there.
1197
01:21:06,166 --> 01:21:08,671
- I do not mind I'll go, sir.
- Me neither.
1198
01:21:08,676 --> 01:21:10,994
Maybe not the best time
for you and Mrs...
1199
01:21:10,999 --> 01:21:12,307
Summersgill.
1200
01:21:12,561 --> 01:21:13,915
True.
1201
01:21:13,920 --> 01:21:18,148
Sir, if he's there, why not wait until the
end and arrest him when he comes out?
1202
01:21:18,153 --> 01:21:22,454
That would be fine if we knew
that in fact it is not there.
1203
01:22:48,342 --> 01:22:51,277
- Who the hell are you?
- I am the police.
1204
01:22:51,658 --> 01:22:53,509
How did you find me?
1205
01:22:55,033 --> 01:22:59,314
- I went through the hole in the wall.
- Eric died?
1206
01:22:59,674 --> 01:23:02,494
- Yes.
- Then I'll be hanged, right?
1207
01:23:02,705 --> 01:23:04,214
Maybe.
1208
01:23:04,485 --> 01:23:06,207
Are you alone?
1209
01:23:06,863 --> 01:23:11,021
Well...
you like gangster movies, is not it?
1210
01:23:11,233 --> 01:23:12,504
Yes!
1211
01:23:12,695 --> 01:23:14,964
You probably know the
answer to this question.
1212
01:23:14,969 --> 01:23:18,403
- Surrender! You're surrounded!
- Yes.
1213
01:23:18,594 --> 01:23:21,508
And you think I'm going to put the muzzle on this?
You're just you.
1214
01:23:21,513 --> 01:23:26,173
Are you going to stop me or want me
You convince me to give myself?
1215
01:23:26,753 --> 01:23:28,887
Well, you're wrong.
1216
01:23:31,617 --> 01:23:33,634
- You know what this is?
- You tell me.
1217
01:23:33,639 --> 01:23:35,866
It is nitro-glycerine.
If you break it, we all die.
1218
01:23:35,871 --> 01:23:37,734
How about this cop?
1219
01:23:37,739 --> 01:23:40,948
- Grace did he get this?
- That's right!
1220
01:23:41,202 --> 01:23:43,509
- How did he do that?
- It was easy.
1221
01:23:43,514 --> 01:23:46,589
The smart thought, these to their factory.
1222
01:23:46,594 --> 01:23:49,613
She said she'll never be
able to do, but finally...
1223
01:23:49,614 --> 01:23:52,461
He entered into storage
during lunch break.
1224
01:23:52,466 --> 01:23:54,082
No one was there.
1225
01:23:54,315 --> 01:23:56,003
It was not controlled, is not it?
1226
01:23:56,008 --> 01:23:58,836
And sewed a little pocket
in the hem of the dress.
1227
01:23:58,841 --> 01:24:01,978
- Good!
- Nobody's doing there. It was easy.
1228
01:24:01,983 --> 01:24:03,862
Shut up!
1229
01:24:05,849 --> 01:24:08,494
They will hang, eh?
1230
01:24:10,081 --> 01:24:12,235
Yes, it will.
1231
01:24:12,764 --> 01:24:17,189
That's faster.
And leave together. And it's fun!
1232
01:24:17,421 --> 01:24:20,254
And to get a cop to me.
1233
01:24:21,705 --> 01:24:23,474
There's something I'd like to know.
1234
01:24:23,479 --> 01:24:25,832
Would you like to know!
What would you like to know?
1235
01:24:25,837 --> 01:24:28,868
- How you killed her?
- Grace?
1236
01:24:28,873 --> 01:24:29,566
Mhm!
1237
01:24:29,974 --> 01:24:33,078
You put something in medicine.
Strychnine was not it?
1238
01:24:33,311 --> 01:24:35,811
- Who told you that?
- Well, he remained on the glass.
1239
01:24:36,001 --> 01:24:37,533
Well, yes!
1240
01:24:37,745 --> 01:24:40,855
So is Mr. Policeman,
only it was rat poison.
1241
01:24:40,860 --> 01:24:45,926
- Good. So you put it to steal it?
- Yes.
1242
01:24:46,201 --> 01:24:48,389
And I was afraid?
1243
01:24:48,679 --> 01:24:49,948
Ba was afraid.
1244
01:24:49,953 --> 01:24:53,687
"Do not, Harry. You do not have to.
We do not need money.
1245
01:24:53,692 --> 01:24:54,893
So!?"
1246
01:24:55,153 --> 01:24:57,184
But I wanted to do, so I
had her bring me stuff.
1247
01:24:57,189 --> 01:25:01,464
I mean, why do you think I came out with it?
1248
01:25:01,469 --> 01:25:07,334
Good. So she stole it...
and then changed your mind?
1249
01:25:07,567 --> 01:25:10,807
Yes, I told him to give
it back to put it back.
1250
01:25:10,812 --> 01:25:13,174
I knew that to tell anyone.
1251
01:25:13,428 --> 01:25:15,402
I did as you said.
1252
01:25:15,677 --> 01:25:17,231
I poisoned it!
1253
01:25:18,098 --> 01:25:22,532
I thought he was gonna die
before reaching the factory, but...
1254
01:25:22,537 --> 01:25:25,878
this never happened, huh?
1255
01:25:26,364 --> 01:25:30,054
You have to admit, it's the perfect crime.
1256
01:25:30,653 --> 01:25:32,774
It threw itself in the air.
1257
01:25:33,247 --> 01:25:35,539
I did not believe it when I heard.
1258
01:25:35,544 --> 01:25:37,020
All the evidence went.
1259
01:25:37,025 --> 01:25:40,131
No body in addition to sniffing.
1260
01:25:40,533 --> 01:25:41,401
Nothing!
1261
01:25:41,867 --> 01:25:43,974
That left the Gracie for you.
1262
01:25:44,560 --> 01:25:46,790
Always, she was very careful.
1263
01:25:47,002 --> 01:25:48,986
But, he wrote the letter!
1264
01:25:48,991 --> 01:25:51,144
You like to clarify just everything, is not it?
1265
01:25:51,356 --> 01:25:55,551
To put the point "I" bar on the "T".
How long have you been a cop?
1266
01:25:56,185 --> 01:25:57,453
Yes.
1267
01:25:57,458 --> 01:25:59,082
An old friend of hers.
1268
01:25:59,087 --> 01:26:02,215
I did not know it until the bitch
did not come to the workshop.
1269
01:26:02,220 --> 01:26:04,017
He had a letter and knew about me.
1270
01:26:04,022 --> 01:26:07,845
And suddenly Grace is dead and
she thinks I do with this.
1271
01:26:07,850 --> 01:26:10,974
Threatened me!
You know what?
1272
01:26:11,926 --> 01:26:16,254
I followed her into town and then...
I hit her with a brick.
1273
01:26:17,191 --> 01:26:19,278
I killed her!
1274
01:26:32,059 --> 01:26:35,015
I took the letter, and the rest you know.
1275
01:26:35,020 --> 01:26:37,979
Grace should not have to write, right?
1276
01:26:38,317 --> 01:26:39,392
It was stupid of her.
1277
01:26:39,397 --> 01:26:44,825
If Grace had not come by, I would
not have had as to touch it.
1278
01:26:46,193 --> 01:26:49,824
Anything else you want to know?
1279
01:26:51,496 --> 01:26:55,862
- No. I think you said about everything.
- Yes. I think you are right.
1280
01:26:56,878 --> 01:26:59,094
You know, this is really fun.
1281
01:27:00,452 --> 01:27:06,427
When they go to your friends, you
will not know that as we each.
1282
01:27:06,914 --> 01:27:13,041
They will find only pieces and finally
bury us all together.
1283
01:27:15,349 --> 01:27:19,791
For eternity!
1284
01:27:25,181 --> 01:27:27,192
Grace!
1285
01:27:27,954 --> 01:27:30,007
Oh, Grace!
1286
01:27:30,599 --> 01:27:32,904
Damn liar!
1287
01:27:33,645 --> 01:27:36,214
Good sense of humor, I think!
1288
01:27:39,511 --> 01:27:42,934
Thank you!
Thank you!
1289
01:27:54,178 --> 01:27:56,108
So it was only glycerin.
1290
01:27:56,113 --> 01:27:58,993
Was. Colored.
But with nitro.
1291
01:27:59,395 --> 01:28:01,061
Did you know that?
1292
01:28:01,442 --> 01:28:03,988
Well, it really would not be able to
pull that thing out of the factory.
1293
01:28:03,993 --> 01:28:05,765
A) because controls are very strict
1294
01:28:05,770 --> 01:28:08,088
and B) if it did, it would
only be thrown into the air.
1295
01:28:08,093 --> 01:28:10,762
But it still gave him
something to keep him quiet.
1296
01:28:10,767 --> 01:28:12,479
Immediately he realized he was in trouble
1297
01:28:12,484 --> 01:28:15,760
and this is why I wrote your wife.
1298
01:28:16,120 --> 01:28:18,427
- He killed her.
- I am sorry!
1299
01:28:18,432 --> 01:28:22,356
And all this stuff... he killed
so many people, robbed a bank...
1300
01:28:22,361 --> 01:28:26,455
- It was completely crazy.
- So it seems. Thanks anyway!
1301
01:28:26,460 --> 01:28:29,117
- For what?
- Because you found.
1302
01:28:29,371 --> 01:28:31,345
Well, it was just a fluke.
1303
01:28:31,350 --> 01:28:34,038
Well, a story very useful.
1304
01:28:34,043 --> 01:28:36,758
Even so, sir?
Well, then I am planning more.
1305
01:28:36,763 --> 01:28:40,665
And also you've confirmed
that Grace's mother was dead.
1306
01:28:40,940 --> 01:28:42,442
I did that?
1307
01:28:42,718 --> 01:28:44,881
Well, all I know is that she
was not at the funeral.
1308
01:28:44,886 --> 01:28:49,893
Mothers who survive their children
always come to the funeral, eh?
1309
01:28:49,898 --> 01:28:54,145
Yes...
of course I do.
1310
01:29:02,673 --> 01:29:05,975
It's true?
Everything was finished?
1311
01:29:06,737 --> 01:29:08,833
Thank God!
1312
01:29:09,362 --> 01:29:13,614
You know, I would have stayed with you.
Whatever happens.
1313
01:29:16,693 --> 01:29:18,195
Know!
1314
01:29:42,213 --> 01:29:43,758
Brookie!
1315
01:29:46,009 --> 01:29:48,422
- Turkey!
- I know, Miss Stewart.
1316
01:29:48,427 --> 01:29:51,282
- What has happened to him.
- I wish I could tell you.
1317
01:29:51,287 --> 01:29:54,321
But Mr. Foyle was furious
and asked for you.
1318
01:29:54,326 --> 01:29:57,416
- I just do not think I got it, right?
- Well, I could not say.
1319
01:29:57,421 --> 01:30:00,136
But I can tell you, is that
Scotland mouth flames of anger.
1320
01:30:00,141 --> 01:30:01,493
And was seeking me?
1321
01:30:01,498 --> 01:30:04,934
He said to go to him, soon come.
1322
01:30:14,267 --> 01:30:15,780
- Sir!
- Yes?
1323
01:30:15,785 --> 01:30:20,592
I know that I have absolutely nothing
to do with the disappearance of turkey.
1324
01:30:20,597 --> 01:30:22,186
- Know.
- Do not know who took him.
1325
01:30:22,191 --> 01:30:25,334
And I do not know why they
left in place a photo.
1326
01:30:25,889 --> 01:30:30,190
- You know?
- Photo... is proof!
1327
01:30:30,402 --> 01:30:31,850
I do not understand, sir.
1328
01:30:31,855 --> 01:30:35,477
In these circumstances, I thought a lot,
as you said, that turkey is a waste.
1329
01:30:35,482 --> 01:30:37,753
So I called the local magistrate.
1330
01:30:37,758 --> 01:30:40,630
- He said we can eat?
- No. He did not say that.
1331
01:30:40,635 --> 01:30:46,653
He told us that gives us a special dispensation
to use the photo as evidence.
1332
01:30:47,161 --> 01:30:49,728
So who's going to eat it?
1333
01:30:49,733 --> 01:30:53,985
Well, I thought to give children,
and evacuated from the village.
1334
01:30:53,990 --> 01:30:56,533
- It's a very good idea, sir.
- Well, I'm glad you think so.
1335
01:30:56,534 --> 01:30:58,141
The magistrate found it as good.
1336
01:30:58,146 --> 01:31:00,718
- Do you mind to drive there?
- At all.
1337
01:31:00,723 --> 01:31:01,851
Yes.
1338
01:31:03,628 --> 01:31:06,340
- You handle that?
- Absolutely!
1339
01:31:06,345 --> 01:31:09,360
Here you are, sir.
He plucked and ready for the oven.
1340
01:31:09,365 --> 01:31:10,825
- After mother's old recipe.
- Good.
1341
01:31:10,830 --> 01:31:13,818
It was a little tricky
without onion stuffing.
1342
01:31:13,823 --> 01:31:15,446
They...
1343
01:31:15,658 --> 01:31:18,388
also hopes that you could join them?
1344
01:31:18,393 --> 01:31:21,093
- When?
- Tomorrow? Noon?
1345
01:31:21,473 --> 01:31:24,254
Well, that would be great, sir.
1346
01:31:26,048 --> 01:31:28,886
The deportees!
Even I thought of them, really!
1347
01:31:28,891 --> 01:31:30,814
Always.
1348
01:31:44,802 --> 01:31:47,437
You hear that?
Ring the bell again!
1349
01:31:48,072 --> 01:31:50,434
So everything was said with Hitler.
It's over!
1350
01:31:50,794 --> 01:31:53,249
- Merry Christmas!
- And you!
1351
01:32:10,113 --> 01:32:12,420
For now, you work for me.
1352
01:32:12,674 --> 01:32:15,891
- Sabotage?
- That's right!
1353
01:32:18,750 --> 01:32:20,147
What happened?
1354
01:32:20,152 --> 01:32:23,419
- You made a mistake.
- You're the one who made a mistake.
1355
01:32:24,667 --> 01:32:27,774
We do this for the last time.
105947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.