Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:49,400 --> 00:00:51,470
Ah! Hot!
2
00:01:09,316 --> 00:01:10,366
Oh, my!
3
00:01:10,400 --> 00:01:11,300
Hiya, mom!
4
00:01:11,333 --> 00:01:13,173
Oh, Dee Dee,
the bus is here.
5
00:01:13,200 --> 00:01:14,270
You're both
going to be late!
6
00:01:14,300 --> 00:01:16,470
That's what I told him,
but he wouldn't listen.
7
00:01:17,000 --> 00:01:19,300
Mom: Well, we'll see
about that.
8
00:01:20,283 --> 00:01:21,203
[Gasp]
9
00:01:21,233 --> 00:01:22,253
[Gong crashes]
10
00:01:22,283 --> 00:01:25,033
Ah, good morning,
foreign exchange mother.
11
00:01:25,066 --> 00:01:27,366
Uh, family togetherness
time is now?
12
00:01:27,400 --> 00:01:28,420
No, toshi.
13
00:01:28,450 --> 00:01:33,100
Time now for first day
of American school.
14
00:01:33,133 --> 00:01:34,053
Yeah, come on!
15
00:01:34,083 --> 00:01:35,173
But back home
in Japan,
16
00:01:35,200 --> 00:01:37,300
my family and I
spend every morning
together,
17
00:01:37,333 --> 00:01:40,153
so we can share
and pull strength
from each other
18
00:01:40,183 --> 00:01:41,383
for the day ahead.
19
00:01:41,416 --> 00:01:43,396
We do that here, too.
20
00:01:43,433 --> 00:01:45,123
It's called TV time.
21
00:01:45,150 --> 00:01:46,170
Bye, mom!
22
00:01:46,200 --> 00:01:50,300
Bye, dear! Bye, toshi!
Welcome to america!
23
00:01:50,333 --> 00:01:51,233
Hmm...
24
00:01:51,266 --> 00:01:54,396
I wonder how
Dexter's doing.
25
00:02:05,033 --> 00:02:08,123
Ah! Where is my stuff?
I am late!
26
00:02:08,150 --> 00:02:11,100
No! No, no, no, no...
27
00:02:11,133 --> 00:02:13,133
Ah!
28
00:02:13,450 --> 00:02:14,350
Sayonara!
29
00:02:14,383 --> 00:02:16,403
Dexter-San,
in our family,
30
00:02:16,433 --> 00:02:19,303
we like to spend
our mornings together,
31
00:02:19,333 --> 00:02:23,023
so we can share
and pull strength
from each other
32
00:02:23,050 --> 00:02:25,180
for the day ahead.
33
00:02:25,383 --> 00:02:28,053
That's cool.
See ya!
34
00:02:39,000 --> 00:02:41,000
[Whistle blows]
35
00:02:53,366 --> 00:02:56,046
Excellent!
I made it to school
36
00:02:56,083 --> 00:02:58,273
with plenty of time
to spare!
37
00:02:58,300 --> 00:03:00,330
I want to make
a good impression
38
00:03:00,366 --> 00:03:01,266
on my first day,
39
00:03:01,300 --> 00:03:05,020
especially with
the faculty!
40
00:03:05,050 --> 00:03:07,220
[Giggling]
41
00:03:14,283 --> 00:03:15,223
Hello!
42
00:03:15,250 --> 00:03:16,420
My name is Dexter,
from america.
43
00:03:16,450 --> 00:03:20,170
And I've come to your school
on the student exchange
program
44
00:03:20,200 --> 00:03:22,370
because I am so smart.
45
00:03:22,400 --> 00:03:23,370
Ah!
46
00:03:23,400 --> 00:03:24,330
So?
47
00:03:24,366 --> 00:03:28,016
So, uh...
You guys
like toys?
48
00:03:28,050 --> 00:03:31,280
Yeah. We like
to build models.
49
00:03:31,316 --> 00:03:32,476
Oh ho ho ho, models.
50
00:03:33,016 --> 00:03:36,166
I actually like
to build models, myself.
51
00:03:36,200 --> 00:03:39,220
Would you like to see
one ofmy
52
00:03:39,250 --> 00:03:41,050
sure.
53
00:03:46,166 --> 00:03:48,346
Behold the exerjock 4000!
54
00:03:48,383 --> 00:03:56,073
The cybernetic power suit
increases the wearer's
natural attributes 100-fold.
55
00:04:05,100 --> 00:04:07,250
[Screaming]
56
00:04:25,466 --> 00:04:27,116
Oh!
57
00:04:36,383 --> 00:04:38,173
[Screaming]
58
00:04:43,366 --> 00:04:45,426
[Laughing nervously]
59
00:05:07,150 --> 00:05:09,080
Ok.
60
00:05:09,116 --> 00:05:11,426
But how about this?
61
00:05:26,450 --> 00:05:30,100
Giant dexo-robo!
62
00:05:31,100 --> 00:05:32,420
Go!
63
00:05:33,200 --> 00:05:35,100
Flying-throwing fists,
64
00:05:35,133 --> 00:05:37,323
fire!
65
00:05:39,450 --> 00:05:41,350
[Screaming]
66
00:05:47,350 --> 00:05:51,020
Well, can I get a hand?
67
00:06:36,400 --> 00:06:39,120
Oh, yeah? Well,
68
00:06:39,150 --> 00:06:41,430
how aboutthis?
69
00:06:42,216 --> 00:06:45,176
Computer:
Missile launcher armed.
70
00:06:46,016 --> 00:06:46,446
Computer: Target locked.
71
00:06:46,483 --> 00:06:47,423
Huh?
72
00:06:47,450 --> 00:06:50,050
Shame on you,
you naughty boys.
73
00:06:50,083 --> 00:06:52,023
Look at the mess
you have made.
74
00:06:52,050 --> 00:06:53,220
Now, pick up
your toys
75
00:06:53,250 --> 00:06:56,450
and get to class
before you miss
the second bell.
76
00:06:56,483 --> 00:06:59,003
We're sorry.
77
00:06:59,033 --> 00:07:01,353
Computer:
Two...one...
78
00:07:01,383 --> 00:07:04,053
Dexter: Oh no!
Wait! Stop!
79
00:07:05,300 --> 00:07:06,230
Oh, dear.
80
00:07:06,266 --> 00:07:07,316
It seems your missiles
are headed
81
00:07:07,350 --> 00:07:09,000
straight for
mount fujiyashihama,
82
00:07:09,033 --> 00:07:11,253
the very mountain
that contains the
sleeping pedaxtra,
83
00:07:11,283 --> 00:07:14,033
a monster mutated
by atomic science gone wrong,
84
00:07:14,066 --> 00:07:15,176
who was sealed away
under the earth
85
00:07:15,216 --> 00:07:18,016
by the daring and brilliant
scientists of the sixties.
86
00:07:18,050 --> 00:07:20,480
But now I feel your missiles
will surely awaken him
87
00:07:21,016 --> 00:07:23,266
and invite his
terrible wrath!
88
00:07:26,016 --> 00:07:30,196
[Roaring]
89
00:07:36,033 --> 00:07:37,273
Oops.
90
00:07:43,016 --> 00:07:44,446
Where is everybody going?
91
00:07:44,483 --> 00:07:46,233
Huh?
92
00:07:49,150 --> 00:07:53,350
Oh, Einstein,
sweet heavenly father
of science,
93
00:07:53,383 --> 00:07:55,003
what have I done?
94
00:07:55,033 --> 00:07:57,073
I sure made
a mess of things.
95
00:07:57,100 --> 00:07:58,180
I've got to get
back to the lab
96
00:07:58,216 --> 00:08:00,396
to figure out a way
to stop this giant monster
97
00:08:00,433 --> 00:08:04,173
who is running amok
and destroying the world!
98
00:08:19,333 --> 00:08:21,453
Woman: Target sighted.
99
00:08:22,133 --> 00:08:25,373
Squadron Alpha,
form a tech pattern omega.
100
00:08:25,400 --> 00:08:26,480
Honeydew,
101
00:08:27,016 --> 00:08:27,466
hawkeye,
102
00:08:28,000 --> 00:08:29,200
snakeskin,
103
00:08:29,233 --> 00:08:30,173
ice tray,
104
00:08:30,200 --> 00:08:32,300
Blackjack.
105
00:08:32,333 --> 00:08:35,133
Go, go, global security!
106
00:08:36,200 --> 00:08:38,150
Fire!
107
00:08:39,383 --> 00:08:42,123
[Roar]
108
00:08:47,400 --> 00:08:52,370
Yee-haw!
Now let's hogtie
this sucker!
109
00:08:58,016 --> 00:08:58,996
Oh, no! He spotted you!
110
00:08:59,033 --> 00:09:01,203
Release your cables
and get out!
111
00:09:03,083 --> 00:09:06,203
Just one more
pass around!
112
00:09:08,350 --> 00:09:11,100
You're heading
straight toward me!
113
00:09:20,433 --> 00:09:22,083
Ah!
114
00:09:26,250 --> 00:09:28,320
Commander,
do you read me?
115
00:09:28,350 --> 00:09:30,120
Agent honeydew,
go ahead.
116
00:09:30,150 --> 00:09:32,180
Global security forces
defeated.
117
00:09:32,216 --> 00:09:33,396
Monster must be stopped.
118
00:09:33,433 --> 00:09:35,433
All mankind
depends on it.
119
00:09:35,466 --> 00:09:39,046
Commander,
please send help!
120
00:09:39,083 --> 00:09:39,453
Egad!
121
00:09:39,483 --> 00:09:40,383
Heroes of earth,
122
00:09:40,416 --> 00:09:42,176
I have gathered
you all here
123
00:09:42,216 --> 00:09:44,046
at global security
command satellite
124
00:09:44,083 --> 00:09:47,023
to help find a resolution
to this catastrophe.
125
00:09:47,050 --> 00:09:49,120
The justice friends
must unite
126
00:09:49,150 --> 00:09:53,000
to end this monster's rampage
on our fair planet.
127
00:09:53,033 --> 00:09:53,473
By Washington's wig,
128
00:09:54,000 --> 00:09:56,400
the commander general
is right.
129
00:09:56,433 --> 00:09:58,323
The justice friends
will unite,
130
00:09:58,350 --> 00:10:02,270
and we will end
this monster's wrath
on our planet.
131
00:10:02,300 --> 00:10:04,050
Justice friends,
132
00:10:04,083 --> 00:10:06,283
assemble!
133
00:10:06,316 --> 00:10:08,126
Major glory,
134
00:10:08,166 --> 00:10:09,116
valhallen,
135
00:10:09,150 --> 00:10:11,000
the infragible krunk,
136
00:10:11,033 --> 00:10:12,153
living bullet,
137
00:10:12,183 --> 00:10:13,133
capital 'g',
138
00:10:13,166 --> 00:10:14,326
Sam-r-i,
139
00:10:14,366 --> 00:10:16,146
white tiger,
140
00:10:16,183 --> 00:10:18,283
tiki torch.
141
00:10:34,233 --> 00:10:38,333
Stand back 'cause
once I reach
my maximum size,
142
00:10:38,366 --> 00:10:42,076
I'll be livin' large.
143
00:10:48,450 --> 00:10:51,180
What this monster needs
144
00:10:51,216 --> 00:10:53,426
is a Honolulu hotfoot!
145
00:11:05,216 --> 00:11:07,116
Eeeeew!
146
00:11:07,150 --> 00:11:09,350
Beware the viking
god of rock,
147
00:11:09,383 --> 00:11:12,423
for with the power
of my mighty axe,
148
00:11:12,450 --> 00:11:13,430
I rule!
149
00:11:13,466 --> 00:11:15,076
[Heavy metal music playing]
150
00:11:15,116 --> 00:11:16,416
[Screaming]
151
00:11:16,450 --> 00:11:18,100
[Screaming]
152
00:11:18,133 --> 00:11:19,233
[Screaming in pain]
153
00:11:19,266 --> 00:11:21,476
[Screaming fanatically]
154
00:11:22,400 --> 00:11:25,020
[Roaring]
155
00:11:31,083 --> 00:11:33,133
Ooh! Nice job,
krunk.
156
00:11:33,166 --> 00:11:34,426
Well done.
157
00:11:34,466 --> 00:11:36,266
Yeah.
158
00:11:39,333 --> 00:11:42,123
The justice friends
have fallen.
159
00:11:42,150 --> 00:11:46,050
This leaves me
with one option.
160
00:11:48,300 --> 00:11:50,380
Commander:
Hey, axe face.
161
00:12:00,383 --> 00:12:02,023
Oh...
162
00:12:02,050 --> 00:12:03,300
Oh, my stars!
163
00:12:03,333 --> 00:12:05,283
Commander!
Commander!
164
00:12:05,316 --> 00:12:08,346
The last of earth's forces
have failed!
165
00:12:08,383 --> 00:12:10,483
There's only one hope left.
166
00:12:11,016 --> 00:12:14,016
Monkey,
hear my thoughts!
167
00:12:27,083 --> 00:12:28,183
Hear my thoughts, monkey.
168
00:12:28,216 --> 00:12:32,266
The earth's in trouble.
We need your help.
169
00:12:34,450 --> 00:12:37,220
So, this is my brother's
secret laboratory.
170
00:12:37,250 --> 00:12:39,130
I like spending
much time here.
171
00:12:39,166 --> 00:12:44,026
Ooh! And this
is one of my
favorite things!
172
00:12:44,066 --> 00:12:45,166
Dexter: Dee Dee,
173
00:12:45,200 --> 00:12:46,250
a foreign exchange boy?
174
00:12:46,283 --> 00:12:47,223
Hi, Dexter!
175
00:12:47,250 --> 00:12:48,250
Can it, woman!
176
00:12:48,283 --> 00:12:50,173
I do not have time
for your nonsense.
177
00:12:50,200 --> 00:12:51,480
I have to complete
my greatest invention
178
00:12:52,016 --> 00:12:55,326
so I can save the world
from the giant
monster pedaxtra.
179
00:12:55,366 --> 00:12:57,346
Ooh!
180
00:12:57,383 --> 00:12:58,283
Oh!
181
00:12:58,316 --> 00:13:00,116
Pedaxtra?
The giant monster
182
00:13:00,150 --> 00:13:03,430
that was once trapped
in mount fujiyashihama?
183
00:13:03,466 --> 00:13:06,326
Oh, the only way
to defeat him is to--
184
00:13:06,366 --> 00:13:09,316
finish my
really greatest
invention!
185
00:13:13,333 --> 00:13:18,183
Because of the complexity
and power of my really
greatest invention,
186
00:13:18,216 --> 00:13:24,416
I will need 3 more operators
to help me handle this baby.
187
00:13:26,233 --> 00:13:29,053
Well, that's one.
188
00:13:30,466 --> 00:13:32,476
Mom, dad?
189
00:13:33,016 --> 00:13:34,446
Yes...
190
00:13:34,483 --> 00:13:36,403
Can you come
up to my room?
191
00:13:36,433 --> 00:13:40,473
Uh, there is
something I need
to show you.
192
00:13:44,083 --> 00:13:45,383
Dad: What is it, son?
193
00:13:45,416 --> 00:13:46,416
Ah heh heh...
194
00:13:46,450 --> 00:13:50,280
And now,
promise you won't
freak out.
195
00:13:52,183 --> 00:13:53,253
Son...
196
00:13:53,283 --> 00:13:57,153
Your mother and I
have been
around the block
197
00:13:57,183 --> 00:13:58,123
more than once, ok?
198
00:13:58,150 --> 00:14:00,330
There's nothing
you can show us
199
00:14:00,366 --> 00:14:03,466
that will make us
freak out.
200
00:14:04,216 --> 00:14:07,176
Oh--ok.
201
00:14:12,433 --> 00:14:19,233
[Muttering gibberish]
202
00:14:26,550 --> 00:14:28,620
[Eek eek]
203
00:14:32,800 --> 00:14:34,970
[Roaring]
204
00:14:36,866 --> 00:14:37,966
[Crash]
205
00:14:38,500 --> 00:14:40,700
[Roar]
206
00:14:40,733 --> 00:14:43,703
Even the monkey,
the world's
mightiest hero,
207
00:14:43,733 --> 00:14:45,903
has failed to stop
the monster.
208
00:14:45,933 --> 00:14:47,973
So you see,
mom and dad,
209
00:14:48,500 --> 00:14:50,950
my really greatest
invention is
our last hope.
210
00:14:50,983 --> 00:14:53,723
So, what do you say?
Will you help?
211
00:14:53,750 --> 00:14:54,920
What do you
think, honey?
212
00:14:54,950 --> 00:14:59,550
Well, that monster
certainly is making
a mess of things.
213
00:14:59,583 --> 00:15:00,873
All right, son.
We'll help.
214
00:15:00,900 --> 00:15:03,630
But we're
going to have
a long discussion
215
00:15:03,666 --> 00:15:06,666
about this
secret laboratory
business.
216
00:15:06,700 --> 00:15:08,580
[Laughing
nervously]
217
00:15:08,616 --> 00:15:10,546
Ok.
218
00:15:10,583 --> 00:15:12,723
Suit up!
219
00:15:16,533 --> 00:15:18,623
Amazing!
220
00:15:20,733 --> 00:15:21,803
Hmm...
221
00:15:21,833 --> 00:15:22,833
Yeah! Whoo-hoo!
222
00:15:22,866 --> 00:15:25,676
Do it again!
Do it again!
Do it again!
223
00:15:25,716 --> 00:15:27,776
All right!
Cut the chatter.
224
00:15:27,816 --> 00:15:29,526
Prepare
to launch!
225
00:15:29,566 --> 00:15:29,926
3, 2--
226
00:15:29,966 --> 00:15:32,796
mom: Everybody
buckle up!
227
00:15:32,833 --> 00:15:34,983
[Grumbling]
228
00:15:35,516 --> 00:15:36,766
3, 2, one,
229
00:15:36,800 --> 00:15:38,720
launch!
230
00:15:38,750 --> 00:15:39,800
♪ Go! ♪
231
00:15:39,833 --> 00:15:42,873
♪ Dexter's family, go! ♪
232
00:15:45,783 --> 00:15:46,653
♪ Go! ♪
233
00:15:46,683 --> 00:15:49,623
♪ Dexter's family, go! ♪
234
00:15:58,700 --> 00:15:59,650
♪ Go! ♪
235
00:15:59,683 --> 00:16:01,633
♪ Dexter's family, go! ♪
236
00:16:01,666 --> 00:16:03,596
Dee Dee:
What do we
do now?
237
00:16:03,633 --> 00:16:05,903
Just sit back
and hang on,
238
00:16:05,933 --> 00:16:11,633
for Dexter,
boy genius,
is in command.
239
00:16:28,633 --> 00:16:30,883
Say, what do
you know?
240
00:16:30,916 --> 00:16:33,526
Well, I'll be,
Dexter.
241
00:16:33,566 --> 00:16:34,946
I never imagined.
242
00:16:34,983 --> 00:16:36,583
Hello!
243
00:16:36,616 --> 00:16:38,966
Dexter: All right,
everyone. Take
your positions.
244
00:16:39,500 --> 00:16:40,570
Ready for my command.
245
00:16:40,600 --> 00:16:42,930
Dexter: Multi-formic
megabot, go!
246
00:16:42,966 --> 00:16:46,596
Dee Dee, dad,
what are you--
247
00:16:46,633 --> 00:16:47,633
mom, wait!
248
00:16:47,666 --> 00:16:50,546
Just use--
no, not that one! Ah!
249
00:16:50,583 --> 00:16:52,973
Stop! You're all
doing it wrong!
250
00:16:53,500 --> 00:16:55,550
Dee Dee: Well,
these controls stink.
251
00:16:55,583 --> 00:16:58,733
Well, maybe
if we all
switched places?
252
00:16:58,766 --> 00:16:59,966
I want to work
the legs.
253
00:17:00,500 --> 00:17:01,530
And I ought to
sit at the head
254
00:17:01,566 --> 00:17:03,576
being that
I'm the head of
the household.
255
00:17:03,616 --> 00:17:06,566
Well, I guess
I'll just be
over here, then.
256
00:17:06,600 --> 00:17:08,700
Hey! What are--
mom!
257
00:17:08,733 --> 00:17:09,783
What is it,
sweetie?
258
00:17:09,816 --> 00:17:11,976
Dexter, whining:
I want to sit
at the head.
259
00:17:12,516 --> 00:17:13,926
It's my robot.
260
00:17:13,966 --> 00:17:16,716
Honey, you let
Dexter have his head,
261
00:17:16,750 --> 00:17:17,850
Dee Dee can have
the legs,
262
00:17:17,883 --> 00:17:19,653
and we'll be
right here.
263
00:17:19,683 --> 00:17:20,873
Well, ok.
264
00:17:20,900 --> 00:17:22,870
But maybe I should have
the left arm.
265
00:17:22,900 --> 00:17:24,800
You know,
the old fastball
and all.
266
00:17:24,833 --> 00:17:28,783
Fine. It doesn't matter
to me, as long as
everyone's happy.
267
00:17:28,816 --> 00:17:31,896
All right.
Let's try this again.
268
00:17:31,933 --> 00:17:33,723
Dexter: Megabot, go!
269
00:17:33,750 --> 00:17:35,680
Dee Dee: Third position,
chasse.
270
00:17:35,716 --> 00:17:36,976
Dad: Here comes the wind-up!
271
00:17:37,516 --> 00:17:40,566
Mom: Oh, look, a penny!
272
00:17:44,550 --> 00:17:47,670
Things aren't going well
for my exchange family.
273
00:17:47,700 --> 00:17:49,530
Their machine
may have united,
274
00:17:49,566 --> 00:17:50,926
but their hearts have not.
275
00:17:50,966 --> 00:17:52,976
If only they
had listened to me,
276
00:17:53,516 --> 00:17:54,666
they would have known
the key,
277
00:17:54,700 --> 00:17:57,770
I must tell them!
I must be heard!
278
00:17:57,800 --> 00:18:00,870
O ancient spirits
of the east wind,
279
00:18:00,900 --> 00:18:01,980
I beseech you.
280
00:18:02,516 --> 00:18:08,846
Give my message wings,
for the secret must be told.
281
00:18:10,850 --> 00:18:12,750
American exchange family.
282
00:18:12,783 --> 00:18:15,603
Foreign exchange boy?
283
00:18:15,783 --> 00:18:18,623
Long ago,
when the world was young,
284
00:18:18,650 --> 00:18:20,720
a mighty dragon
ravaged the land.
285
00:18:20,750 --> 00:18:22,820
It destroyed villages.
It devoured farms.
286
00:18:22,850 --> 00:18:26,620
It crushed any warrior
bold enough to face it.
287
00:18:26,650 --> 00:18:28,580
But when all seemed lost,
288
00:18:28,616 --> 00:18:29,966
a small boy stepped forth.
289
00:18:30,500 --> 00:18:32,930
"I will not fear you,
dragon," he said.
290
00:18:32,966 --> 00:18:34,676
"You may crush my home,
291
00:18:34,716 --> 00:18:36,576
"but you cannot
crush my heart
292
00:18:36,616 --> 00:18:37,966
or the power
it holds within."
293
00:18:38,500 --> 00:18:41,550
The people were moved
by the boy's courage
294
00:18:41,583 --> 00:18:42,623
and came to join him.
295
00:18:42,650 --> 00:18:45,570
As their hearts united,
their courage grew.
296
00:18:45,600 --> 00:18:48,650
The dragon could no longer
feed from their fear
297
00:18:48,683 --> 00:18:52,803
and was forced back
to the shadows
from which it crawled.
298
00:18:52,833 --> 00:18:54,633
Learn well this lesson,
299
00:18:54,666 --> 00:18:56,676
and good luck.
300
00:18:56,950 --> 00:18:59,950
You know,
toshi's right.
301
00:18:59,983 --> 00:19:04,503
We could use
a little family
togetherness.
302
00:19:04,533 --> 00:19:07,703
I know we can do it
if we work together.
303
00:19:07,733 --> 00:19:10,603
[Snoring]
304
00:19:10,633 --> 00:19:10,973
Mom: Dee Dee!
305
00:19:11,500 --> 00:19:11,970
Huh? What? Yeah.
306
00:19:12,500 --> 00:19:13,880
Together. Family.
Whatever. Got it.
307
00:19:13,916 --> 00:19:15,826
Dexter: Ok, dad.
Fastball!
308
00:19:15,866 --> 00:19:21,746
Dad: You're going to get
some pepper on this one!
309
00:19:26,800 --> 00:19:29,930
[Roar]
310
00:19:32,783 --> 00:19:34,573
Dee Dee: Grand plie,
311
00:19:34,600 --> 00:19:35,880
relive.
312
00:19:37,733 --> 00:19:38,833
Dexter: Mom, watch out!
313
00:19:38,866 --> 00:19:42,946
Dad: I think he needs
a little attitude adjustment.
314
00:19:42,983 --> 00:19:44,733
Mom: I agree.
315
00:19:44,766 --> 00:19:47,516
Dee Dee: The monster's
getting a spanking.
316
00:19:47,550 --> 00:19:48,930
[Giggling]
317
00:19:49,533 --> 00:19:52,653
Dexter: Whoa, now he's mad.
318
00:19:52,683 --> 00:19:53,853
Get ready!
319
00:19:53,883 --> 00:19:57,533
Form helmet-swords!
320
00:20:14,933 --> 00:20:16,503
Mandark:
Stand aside, peons,
321
00:20:16,533 --> 00:20:18,623
and make room for
the real genius.
322
00:20:18,650 --> 00:20:19,600
Dexter: Mandark!
323
00:20:19,633 --> 00:20:20,873
That's right, Dexter.
324
00:20:20,900 --> 00:20:22,770
If you had a half brain,
you'd know that
this situation calls for
325
00:20:22,800 --> 00:20:25,850
the monster-blasting-
ampliphonic-atomic-ray-Cannon.
326
00:20:25,883 --> 00:20:27,823
So open up,
rampaging monster,
327
00:20:27,850 --> 00:20:30,550
and let the ray shine in!
328
00:20:31,966 --> 00:20:37,596
Dexter, sarcastically:
Oh, no. The ray
is having no effect.
329
00:20:41,583 --> 00:20:44,973
Dee Dee: Ooh!
I think he likes it.
330
00:20:46,883 --> 00:20:48,853
Dexter: It's making
him stronger.
331
00:20:48,883 --> 00:20:51,783
Mandark, shut off the ray,
you fool!
332
00:20:51,816 --> 00:20:52,846
Shut it down!
333
00:20:52,883 --> 00:20:55,573
[Laughing evilly]
334
00:20:55,600 --> 00:20:57,670
Aah!
335
00:21:01,633 --> 00:21:02,653
Holy cow!
336
00:21:02,683 --> 00:21:04,873
Mom, dad! Defense!
337
00:21:08,783 --> 00:21:10,583
He's too strong!
338
00:21:10,616 --> 00:21:12,716
We're burning all our power
just trying to hold him!.
339
00:21:12,750 --> 00:21:15,500
Dexter: Secondary
systems failing!
340
00:21:15,533 --> 00:21:17,683
[Moaning]
341
00:21:24,616 --> 00:21:28,746
Dexter, monkey got inside
the main power cord thingie.
342
00:21:29,616 --> 00:21:32,496
Dexter: He's giving us
a supercharge!
343
00:21:32,533 --> 00:21:34,773
Power levels are
off the scale!
344
00:21:34,800 --> 00:21:37,620
Everyone,
now's our chance!
345
00:21:40,916 --> 00:21:43,966
[Roar]
346
00:21:55,816 --> 00:21:58,546
Go, Dee Dee, go!
347
00:22:28,533 --> 00:22:30,503
Wow! We did it!
348
00:22:30,533 --> 00:22:32,783
Mom: Oh, I am so
proud of everyone!
349
00:22:32,816 --> 00:22:33,866
Dad: Family-riffic!
350
00:22:33,900 --> 00:22:35,620
Dee Dee:
♪ u-n-i-t-y ♪
351
00:22:35,650 --> 00:22:36,830
♪ that's unity ♪
352
00:22:36,866 --> 00:22:38,666
Dexter: And thanks
to monkey.
353
00:22:38,700 --> 00:22:41,550
We would not have
made it without him.
354
00:22:41,583 --> 00:22:42,853
[Eek eek]
355
00:22:42,883 --> 00:22:45,983
Dexter: Oh, you
said it, monkey.
356
00:22:46,516 --> 00:22:49,676
[Laughing]
357
00:22:50,800 --> 00:22:52,500
Monkey!
358
00:22:52,533 --> 00:22:54,753
You mean to tell me
that my monkey
359
00:22:54,783 --> 00:22:57,803
is really monkey,
the superhero monkey?
360
00:22:57,833 --> 00:22:58,953
[Chattering]
361
00:22:58,983 --> 00:23:01,803
I cannot believe
that the world's
greatest superhero
362
00:23:01,833 --> 00:23:04,833
has been living with
me this whole time,
363
00:23:04,866 --> 00:23:06,626
in my secret
laboratory.
364
00:23:06,666 --> 00:23:07,896
Secret laboratory?
365
00:23:07,933 --> 00:23:11,623
Now, Dexter,
we need to straighten
a few things out
366
00:23:11,650 --> 00:23:14,680
with this secret
laboratory business.
367
00:23:15,566 --> 00:23:16,876
Where--where am I?
368
00:23:16,916 --> 00:23:19,776
What happened?
369
00:23:22,633 --> 00:23:25,873
Honey, you look great!
370
00:23:29,683 --> 00:23:32,853
Where am I?
371
00:23:35,600 --> 00:23:36,920
Yeah, I did it!
I did it!
372
00:23:36,950 --> 00:23:38,620
I defeated
the giant monster.
373
00:23:38,650 --> 00:23:40,570
I'm the greatest
genius this world
has ever known.
374
00:23:40,600 --> 00:23:42,800
All hail mandark,
the genius.
375
00:23:42,833 --> 00:23:44,823
All hail mandark,
the genius.
376
00:23:44,850 --> 00:23:46,620
Sing this song
of mandark,
377
00:23:46,650 --> 00:23:48,670
the greatest genius
this world has
ever known.
378
00:23:48,700 --> 00:23:57,650
I wish that I could have
saved the world
from the giant monster.
379
00:24:02,633 --> 00:24:04,503
Enter at
your own peril,
380
00:24:04,533 --> 00:24:05,673
past
the vaulted door
381
00:24:05,700 --> 00:24:07,830
where impossible
things may happen
382
00:24:07,866 --> 00:24:10,626
that the world's
never seen before.
383
00:24:10,666 --> 00:24:14,676
♪ In Dexter's
laboratory ♪
384
00:24:14,716 --> 00:24:15,916
♪ lives
the smartest boy ♪
385
00:24:15,950 --> 00:24:17,780
♪ you've ever seen ♪
386
00:24:17,816 --> 00:24:20,776
♪ but Dee Dee blows
his experiments ♪
387
00:24:20,816 --> 00:24:23,546
♪ to smithereens ♪
388
00:24:23,583 --> 00:24:25,673
♪ there is
gloom and doom ♪
389
00:24:25,700 --> 00:24:27,950
♪ while things
go boom ♪
390
00:24:27,983 --> 00:24:29,903
♪ in Dexter's lab ♪
24001
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.