Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:55,029 --> 00:00:56,905
Simon.
2
00:00:58,062 --> 00:01:00,217
Morning, Mark.
How are you?
3
00:01:00,456 --> 00:01:02,332
Just missed the quack.
4
00:01:02,611 --> 00:01:04,087
No change, I'm afraid.
5
00:01:04,367 --> 00:01:08,477
But you are going to be all right?
Apart from being blind, you mean?
6
00:01:08,676 --> 00:01:10,751
You shouldn't have done it.
7
00:01:11,071 --> 00:01:14,862
It's only temporary, Mark.
I'll be fine.
8
00:01:15,141 --> 00:01:16,977
What about the new test?
9
00:01:18,693 --> 00:01:20,967
We're going ahead now.
10
00:01:21,286 --> 00:01:23,721
Halliday in charge?
Yes.
11
00:01:25,516 --> 00:01:28,230
He's got no bloody idea
what he's doing.
12
00:01:28,469 --> 00:01:30,145
Do be careful, won't you?
13
00:01:30,385 --> 00:01:32,420
You're a fine one to speak.
14
00:01:32,619 --> 00:01:35,652
Just keep an eye on him.
15
00:01:58,917 --> 00:02:00,114
Wind direction?
16
00:02:00,313 --> 00:02:01,351
South-southeast.
17
00:02:01,670 --> 00:02:02,987
Perfect. Get on with it.
Captain...
18
00:02:03,306 --> 00:02:09,531
I think this is not -
I have my orders, Wilcox. So do you.
19
00:02:12,005 --> 00:02:13,921
Raise the red flag.
20
00:02:36,906 --> 00:02:39,659
Are you going to do the honours?
21
00:02:46,284 --> 00:02:48,199
Ready?
22
00:04:11,201 --> 00:04:13,516
So how's your new billet?
23
00:04:13,755 --> 00:04:16,548
Better than the old one.
24
00:04:16,788 --> 00:04:18,184
We're staying in this duke's place.
25
00:04:18,544 --> 00:04:22,534
Never seen a place so big
in my life. Or so damp.
26
00:04:22,773 --> 00:04:24,090
It rained a lot last month.
27
00:04:24,410 --> 00:04:28,560
Yeah? Well, it looks like it rained
a lot for the last 1,000 years.
28
00:04:29,717 --> 00:04:33,707
I have to tell you, I can't wait to
get back to California.
29
00:04:36,461 --> 00:04:38,376
Do you mean that?
30
00:04:38,616 --> 00:04:39,972
War can't last for ever.
31
00:04:40,292 --> 00:04:41,848
I mean, specially
now that we're here.
32
00:04:42,207 --> 00:04:44,841
You know - everything that's
happening in France.
33
00:04:45,160 --> 00:04:48,233
Things don't look too good for
Rommel in Africa.
34
00:04:48,512 --> 00:04:51,305
Looks like things might work out
in Dieppe.
35
00:04:51,625 --> 00:04:55,416
I'm telling you, it's not going to
last much longer.
36
00:04:55,735 --> 00:04:57,690
And then you'll shove off home,
I suppose?
37
00:04:58,009 --> 00:05:00,404
You bet. Aw, man, I'm on the first
boat out of here.
38
00:05:04,833 --> 00:05:07,706
Provided, that is, that you come
with me.
39
00:05:07,986 --> 00:05:10,140
Me?
40
00:05:11,338 --> 00:05:14,211
Come on, Sam.
You know how I feel about you.
41
00:05:15,328 --> 00:05:17,204
You've only known me a short while.
42
00:05:17,443 --> 00:05:20,276
Well... the best while of my life.
43
00:05:22,112 --> 00:05:24,067
Come on. You've been cold and damp
and miserable.
44
00:05:24,307 --> 00:05:28,337
Yeah. Cold and damp and miserable...
45
00:05:28,656 --> 00:05:30,971
and more than a little grateful
to the Jerries
46
00:05:31,649 --> 00:05:33,644
because without them,
I'd never have met you.
47
00:05:33,924 --> 00:05:36,757
Joe...
I mean it.
48
00:05:38,872 --> 00:05:39,870
I want you to marry me.
49
00:05:40,189 --> 00:05:43,261
I want you to come home with me.
I want you to meet my family.
50
00:05:43,501 --> 00:05:44,419
You got to meet my mom.
51
00:05:44,658 --> 00:05:45,775
She's gonna love you.
52
00:05:47,651 --> 00:05:50,803
I want you to have kids with me.
And I want to never let you go.
53
00:05:54,275 --> 00:05:55,592
Is this a proposal?
54
00:05:55,871 --> 00:05:57,468
Well... I suppose...
55
00:05:57,707 --> 00:05:59,144
I suppose it is.
56
00:05:59,423 --> 00:06:01,179
You want me to do it properly?
57
00:06:01,378 --> 00:06:02,136
No.
58
00:06:02,416 --> 00:06:04,251
No, it's too late.
59
00:06:08,681 --> 00:06:09,718
Will you marry me, Sam?
60
00:06:09,998 --> 00:06:11,754
Wait, wait, wait.
61
00:06:11,953 --> 00:06:13,789
I don't have a ring.
62
00:06:14,068 --> 00:06:15,425
OK.
63
00:06:15,744 --> 00:06:17,220
This sea shell will have to do,
right?
64
00:06:22,368 --> 00:06:25,201
You're the most beautiful girl
I ever met
65
00:06:25,481 --> 00:06:27,396
and I want to marry you.
66
00:06:29,631 --> 00:06:30,628
What do you say?
67
00:06:32,424 --> 00:06:34,380
Get up, Joe.
No.
68
00:06:34,579 --> 00:06:37,173
Not until you give me an answer.
69
00:06:39,886 --> 00:06:40,964
Is that a yes or a no?
70
00:06:50,488 --> 00:06:51,963
Morning, sir.
71
00:06:54,075 --> 00:06:55,947
Morning. What um...?
72
00:06:56,265 --> 00:06:58,098
Orders from the Assistant
Commissioner, sir.
73
00:06:58,417 --> 00:07:01,285
Forget the spivs, the racketeers
and all the rest of it.
74
00:07:01,605 --> 00:07:04,035
What really matters is these new
fuel targets. Light bulbs.
75
00:07:04,354 --> 00:07:05,589
I see.
You won't for much longer.
76
00:07:05,907 --> 00:07:08,099
Meant to be taking out half
the lights in the building.
77
00:07:08,339 --> 00:07:10,809
So far, we're up to 40.
78
00:07:11,047 --> 00:07:12,124
Couldn't we just um...
79
00:07:12,362 --> 00:07:13,279
not turn them on?
80
00:07:13,558 --> 00:07:14,873
Need the bulbs, sir.
81
00:07:15,111 --> 00:07:17,861
Oh, right. Right. Tried my office?
82
00:07:18,180 --> 00:07:20,810
Wouldn't go in without your say-so,
sir. But if you can help...
83
00:07:21,048 --> 00:07:21,845
I'll take a look.
84
00:07:22,125 --> 00:07:23,478
Afraid that's not the end of it,
sir.
85
00:07:23,798 --> 00:07:26,387
From now, the canteen will only
serve hot food three times a week.
86
00:07:26,706 --> 00:07:29,575
So we can look forward to Spam
sandwiches all round.
87
00:07:29,854 --> 00:07:30,930
Wonderful
88
00:07:35,312 --> 00:07:38,261
Mr Milner. Young lady to see you.
89
00:07:38,500 --> 00:07:39,616
Paul.
90
00:07:39,894 --> 00:07:42,644
Edith. Edith Ashford.
91
00:07:42,923 --> 00:07:43,719
Yes.
92
00:07:43,998 --> 00:07:45,751
You are still Miss Ashford?
93
00:07:45,951 --> 00:07:47,305
Yes. I'm not married.
94
00:07:47,624 --> 00:07:50,931
Gosh. I haven't seen you for what?
Eight years?
95
00:07:51,130 --> 00:07:52,725
Nearly ten, I think.
96
00:07:52,963 --> 00:07:54,198
I heard you were in the forces.
97
00:07:54,398 --> 00:07:56,350
Yes, I was.
98
00:07:56,669 --> 00:08:00,055
And then you came here. You always
said you wanted to be a detective.
99
00:08:00,294 --> 00:08:01,649
I did.
100
00:08:03,602 --> 00:08:05,354
I... didn't know whether to come
or not.
101
00:08:05,594 --> 00:08:07,307
The truth is...
102
00:08:07,626 --> 00:08:09,259
I didn't have anyone else
to turn to.
103
00:08:09,538 --> 00:08:10,494
Are you in trouble?
104
00:08:10,694 --> 00:08:13,483
No. Not me. My brother.
105
00:08:13,682 --> 00:08:15,156
Martin.
106
00:08:15,395 --> 00:08:16,830
I didn't know if you'd remember him.
107
00:08:17,148 --> 00:08:19,420
Of course I would. He was
the smallest boy in school.
108
00:08:19,698 --> 00:08:22,567
He was only, what? Six or seven?
He was just starting when I left.
109
00:08:22,846 --> 00:08:24,639
You were very kind to him.
110
00:08:24,958 --> 00:08:26,790
That's one of the reasons I thought
of you.
111
00:08:26,990 --> 00:08:28,664
Why? What's happened to him?
112
00:08:28,862 --> 00:08:30,695
He's been arrested.
113
00:08:30,934 --> 00:08:32,607
He's been accused of murder.
114
00:08:34,999 --> 00:08:36,632
My brother would never hurt anyone.
115
00:08:36,951 --> 00:08:40,457
I mean, that's one of the reasons
he refused to fight.
116
00:08:40,776 --> 00:08:43,605
He's a Quaker.
A conscientious objector.
117
00:08:43,923 --> 00:08:45,756
That hasn't stopped him doing
his bit.
118
00:08:46,035 --> 00:08:48,067
He's done firewatching,
and ambulance driving.
119
00:08:48,386 --> 00:08:50,777
Now he's helping down at Foxhall
Farm.
120
00:08:51,135 --> 00:08:54,124
Well, I'm not entirely familiar
with the circumstances here,
121
00:08:54,362 --> 00:08:55,478
but I gather it's a war hero
122
00:08:55,797 --> 00:08:57,590
that your brother is accused
of murdering?
123
00:08:57,829 --> 00:08:59,104
Tom Jenkins.
124
00:08:59,303 --> 00:09:01,654
Royal Navy. Serving on the Navarino.
125
00:09:01,933 --> 00:09:03,208
Part of the convoy was sunk.
126
00:09:03,447 --> 00:09:04,363
Martin didn't kill him.
127
00:09:06,196 --> 00:09:08,666
I understand he was arrested
very shortly afterwards?
128
00:09:08,906 --> 00:09:10,340
Wrongfully arrested.
129
00:09:10,618 --> 00:09:11,774
Have you spoken to him?
130
00:09:12,093 --> 00:09:16,356
That's the trouble. He won't talk to
me. He won't talk to anyone.
131
00:09:18,110 --> 00:09:19,345
Which might suggest
132
00:09:19,663 --> 00:09:22,213
he's not quite as innocent as you
believe him to be?
133
00:09:22,850 --> 00:09:24,764
I know Martin didn't do it.
134
00:09:25,042 --> 00:09:26,835
He's three years younger than me.
135
00:09:27,991 --> 00:09:29,903
I've looked after him all my life.
136
00:09:30,222 --> 00:09:31,776
There's nothing I wouldn't do
for him.
137
00:09:32,014 --> 00:09:33,289
I know him.
138
00:09:33,489 --> 00:09:35,521
And I know he wouldn't do this.
139
00:09:35,760 --> 00:09:37,513
I'm begging you to help.
140
00:09:37,793 --> 00:09:40,223
Would you talk to him?
141
00:09:40,462 --> 00:09:42,852
Well, if he's not talking to anyone,
142
00:09:43,171 --> 00:09:44,885
what makes you think he'll talk to
us?
143
00:09:45,163 --> 00:09:47,075
Well, he knew Paul.
144
00:09:47,315 --> 00:09:49,347
I mean, Mr Milner.
145
00:09:50,462 --> 00:09:52,892
We were close once. The two of us.
146
00:09:53,092 --> 00:09:56,001
And he knew...
147
00:09:56,319 --> 00:09:58,869
This might not be quite as easy
as you think. Um...
148
00:10:01,141 --> 00:10:03,571
Martin was arrested further down
the coast, at Hythe.
149
00:10:03,850 --> 00:10:06,081
That's not in our jurisdiction.
150
00:10:06,320 --> 00:10:08,153
But you must know people.
151
00:10:08,392 --> 00:10:09,866
There's a policeman called Fielding.
152
00:10:10,145 --> 00:10:13,572
DCS Fielding. Can't you talk to him?
153
00:10:13,810 --> 00:10:15,564
Please.
154
00:10:15,843 --> 00:10:18,274
I've got no-one else to turn to.
155
00:10:20,146 --> 00:10:22,059
Please, tell me at least you'll try.
156
00:10:47,292 --> 00:10:48,969
I'm leaving, then.
157
00:10:50,688 --> 00:10:51,807
Where are you going?
158
00:10:52,047 --> 00:10:54,243
I had a call from Brian Jones.
159
00:10:54,563 --> 00:10:57,919
Something's wrong with his cattle,
so I'm going to go to Foxhall.
160
00:11:02,154 --> 00:11:05,230
You could come if you like.
161
00:11:05,429 --> 00:11:07,347
No.
162
00:11:12,101 --> 00:11:14,219
So what are you going to do?
163
00:11:14,418 --> 00:11:16,615
I don't know, Dad.
164
00:11:16,936 --> 00:11:20,251
Are you just going to mope
around here all day?
165
00:11:23,288 --> 00:11:24,166
I don't know, Dad.
166
00:11:24,446 --> 00:11:26,243
Maybe I'll go out for a walk.
167
00:11:26,443 --> 00:11:28,641
Don't worry about me.
168
00:11:30,957 --> 00:11:31,957
I'll see you, then.
169
00:11:54,967 --> 00:11:55,886
Morning, Brian.
170
00:11:56,086 --> 00:11:57,045
You made it, then.
171
00:11:57,285 --> 00:11:59,042
I said ten o'clock, didn't I?
172
00:12:03,118 --> 00:12:04,795
Where are they?
This way.
173
00:12:13,704 --> 00:12:15,702
Come on, love. Come on, girl.
174
00:12:15,941 --> 00:12:17,780
So what is it, then?
175
00:12:19,816 --> 00:12:21,135
I'm not sure.
176
00:12:21,374 --> 00:12:24,291
That's not very good.
177
00:12:24,610 --> 00:12:26,727
I'd say it's some sort of flu.
Not flu.
178
00:12:27,047 --> 00:12:30,643
We don't know that.
Don't know anything very much, Ted.
179
00:12:32,600 --> 00:12:34,718
And you say they all got it
at the same time?
180
00:12:34,997 --> 00:12:35,797
Within 24 hours.
181
00:12:36,116 --> 00:12:38,233
It's unusual, a whole herd being
affected like this.
182
00:12:38,473 --> 00:12:39,992
A herd? There are only six of them.
183
00:12:40,271 --> 00:12:43,546
Let me look at the samples,
and I'll get back to you.
184
00:12:44,665 --> 00:12:46,423
All right.
185
00:12:46,743 --> 00:12:49,140
You haven't had any other animals
here, have you?
186
00:12:49,419 --> 00:12:51,297
No-one passing through?
187
00:12:51,577 --> 00:12:52,975
Visitors?
188
00:12:53,254 --> 00:12:55,013
Hm.
189
00:12:55,212 --> 00:12:56,490
She's very sick.
190
00:12:56,730 --> 00:12:57,650
I can see that.
191
00:13:07,437 --> 00:13:09,355
You're unusually quiet.
192
00:13:10,872 --> 00:13:12,271
Yes, sir.
193
00:13:13,749 --> 00:13:15,546
Does that mean you're thinking?
194
00:13:17,225 --> 00:13:19,063
Yes.
195
00:13:20,940 --> 00:13:22,858
Need any help?
196
00:13:24,575 --> 00:13:26,453
No, thank you.
197
00:13:26,772 --> 00:13:30,409
I just have to make up my mind about
something, and it's rather awkward.
198
00:13:31,607 --> 00:13:33,325
I feel as though I've come
to a crossroads
199
00:13:33,644 --> 00:13:35,602
and I'm afraid of making the wrong
turn.
200
00:13:37,399 --> 00:13:38,358
We just have.
201
00:13:38,598 --> 00:13:39,756
You should have gone that way.
202
00:13:39,996 --> 00:13:40,836
Hythe is left.
203
00:13:41,074 --> 00:13:43,631
Oh. Sorry.
204
00:14:04,484 --> 00:14:06,883
Someone get a stretcher,
for heaven's sake.
205
00:14:07,162 --> 00:14:08,920
Why isn't it here?
Yes, sir.
206
00:14:09,159 --> 00:14:11,077
Foyle.
207
00:14:11,317 --> 00:14:12,515
What are you doing here?
208
00:14:12,836 --> 00:14:15,192
They told me at the station
this was where I'd find you.
209
00:14:15,432 --> 00:14:16,631
Who did you speak to? Henderson?
210
00:14:16,950 --> 00:14:20,825
And he suggested you walk into the
middle of a murder investigation
211
00:14:21,065 --> 00:14:22,463
without so much as a by-your-leave?
212
00:14:22,703 --> 00:14:24,900
When did you find her?
213
00:14:25,099 --> 00:14:26,498
Ten minutes ago.
214
00:14:26,777 --> 00:14:30,732
Then he wouldn't have known what
he was sending me into, would he?
215
00:14:31,012 --> 00:14:32,810
You know her?
216
00:14:33,049 --> 00:14:34,968
Who is she?
217
00:14:35,167 --> 00:14:36,965
Her name is Joan Chaplin.
218
00:14:37,324 --> 00:14:40,640
Prostitute. She works down the docks
in Dover.
219
00:14:40,840 --> 00:14:42,358
Or used to.
220
00:14:42,598 --> 00:14:45,674
Stupid bloody waste of life.
221
00:14:47,911 --> 00:14:49,029
All right.
222
00:14:49,270 --> 00:14:50,388
Get her out of there.
223
00:14:50,628 --> 00:14:52,465
Where the hell have you been?
224
00:14:55,022 --> 00:14:58,178
Well, if you're not interested in
her, what can I do for you?
225
00:14:58,418 --> 00:14:59,817
Martin Ashford?
226
00:15:00,136 --> 00:15:02,852
Oh, another murder case.
Local lad. Lives up your way.
227
00:15:03,213 --> 00:15:05,569
The killing took place down here.
What do you want him for?
228
00:15:05,889 --> 00:15:09,844
I don't. It's a personal connection.
The sergeant here knows his sister.
229
00:15:11,083 --> 00:15:12,401
What's your name?
230
00:15:12,680 --> 00:15:13,479
Milner, sir.
231
00:15:13,719 --> 00:15:16,515
I see, Milner.
232
00:15:16,795 --> 00:15:18,153
So you know his sister.
233
00:15:18,392 --> 00:15:19,671
Are you close?
234
00:15:19,911 --> 00:15:21,349
We were childhood friends.
235
00:15:21,669 --> 00:15:24,345
She came to me because she believes
Martin is innocent.
236
00:15:24,626 --> 00:15:27,542
You want to reinvestigate the case?
237
00:15:27,741 --> 00:15:30,577
I wouldn't put it like that exactly.
238
00:15:30,897 --> 00:15:33,295
Have you nothing better to do
than rake over old ground?
239
00:15:33,614 --> 00:15:35,252
Far from it.
I just wanted your opinion.
240
00:15:35,532 --> 00:15:37,489
Milner's connection might be useful
241
00:15:37,729 --> 00:15:39,248
if only to reassure the sister,
242
00:15:39,566 --> 00:15:42,043
but if you don't want us under your
feet, I quite understand.
243
00:15:42,283 --> 00:15:44,040
It's getting a bit nippy.
244
00:15:44,281 --> 00:15:47,237
The wind gets on my chest.
245
00:15:47,517 --> 00:15:49,314
Do you mind if we talk inside?
246
00:15:50,832 --> 00:15:52,749
Just the two of us.
247
00:15:59,022 --> 00:16:00,740
What the hell you do think
you're doing?
248
00:16:01,060 --> 00:16:02,977
I haven't seen you for the best part
of two years,
249
00:16:03,297 --> 00:16:05,374
and you walk in here and show me up
in front of my men.
250
00:16:05,574 --> 00:16:07,092
I haven't done anything of the sort.
251
00:16:07,412 --> 00:16:11,087
Look, I spoke to Edith Ashford
not once, but several times.
252
00:16:11,406 --> 00:16:15,002
She gave me all that stuff
about her brother's innocence.
253
00:16:15,282 --> 00:16:16,081
I didn't trust her.
254
00:16:16,400 --> 00:16:19,236
I didn't believe her, and frankly
I'm surprised that you do.
255
00:16:19,436 --> 00:16:20,436
Let me give you the facts.
256
00:16:20,675 --> 00:16:24,270
Thomas Jenkins and Martin Ashford
257
00:16:24,550 --> 00:16:26,348
argued publicly and violently
258
00:16:26,668 --> 00:16:29,184
and then they arranged to meet
that evening on the beach
259
00:16:29,424 --> 00:16:30,662
to settle their differences.
260
00:16:30,863 --> 00:16:32,700
That's where Jenkins was killed.
261
00:16:32,940 --> 00:16:34,698
We know that Ashford was there.
262
00:16:35,017 --> 00:16:36,855
He claims that he came upon
the body,
263
00:16:37,175 --> 00:16:40,210
that Jenkins had been stabbed
by some sort of knife.
264
00:16:40,410 --> 00:16:41,769
It took us a while to find it,
265
00:16:42,089 --> 00:16:43,806
and the MO is trying to work out
what it is.
266
00:16:44,046 --> 00:16:45,364
But I tell you where we found it.
267
00:16:45,564 --> 00:16:47,441
It was half buried in woodland
268
00:16:47,761 --> 00:16:50,917
not 200 yards from where Martin
Ashford lived.
269
00:16:51,157 --> 00:16:53,075
Seems pretty straightforward.
270
00:16:53,394 --> 00:16:55,632
Didn't find anything.
The prints had been wiped clean.
271
00:16:55,951 --> 00:16:58,588
But we did find blood stains
on Ashford's clothing
272
00:16:58,907 --> 00:17:01,304
and it matched those of the dead
man.
273
00:17:01,584 --> 00:17:03,182
He didn't confess.
274
00:17:03,502 --> 00:17:06,938
He hasn't denied it either, which
is more or less the same thing.
275
00:17:07,136 --> 00:17:08,935
So, there you have it.
276
00:17:09,214 --> 00:17:11,572
Pretty straightforward, I agree.
277
00:17:11,771 --> 00:17:13,888
Now, would you tell me
278
00:17:14,207 --> 00:17:16,165
what gives you the right
to drive over here
279
00:17:16,365 --> 00:17:18,603
and question my judgement?
280
00:17:18,882 --> 00:17:20,640
Not my intention.
No?
281
00:17:20,999 --> 00:17:22,837
No. I told you I don't know
anything about this
282
00:17:23,077 --> 00:17:24,475
apart from what the sister told me.
283
00:17:24,794 --> 00:17:26,632
I came over here to ask if you,
as a friend,
284
00:17:26,992 --> 00:17:29,829
would mind me speaking to the man,
to put her mind at rest
285
00:17:30,148 --> 00:17:32,106
even if it meant telling her
that he's guilty.
286
00:17:32,345 --> 00:17:33,584
But as you say, at the same time,
287
00:17:33,863 --> 00:17:36,100
he hasn't confessed,
so it's possible I can help.
288
00:17:36,341 --> 00:17:37,258
As a friend?
289
00:17:37,499 --> 00:17:39,136
As a friend.
290
00:17:40,614 --> 00:17:42,573
Do you remember me, Martin?
291
00:17:44,811 --> 00:17:45,688
No.
292
00:17:45,969 --> 00:17:47,886
Paul Milner.
293
00:17:48,245 --> 00:17:51,161
We were at school together.
Ten years ago.
294
00:17:57,394 --> 00:17:58,792
Your sister Edith came to see us.
295
00:17:59,072 --> 00:18:00,550
Why?
296
00:18:00,750 --> 00:18:02,308
Because she wants us to help you.
297
00:18:02,548 --> 00:18:05,024
You can't help me.
298
00:18:05,264 --> 00:18:08,100
Martin, did you kill Tom Jenkins?
299
00:18:08,340 --> 00:18:09,299
No.
300
00:18:09,619 --> 00:18:11,537
But you were there with him
on the beach?
301
00:18:15,131 --> 00:18:17,049
Why won't you talk to us?
302
00:18:17,329 --> 00:18:19,207
I've got nothing to say.
303
00:18:19,487 --> 00:18:21,883
Your sister thinks you're innocent.
304
00:18:22,124 --> 00:18:23,961
She believes in you.
305
00:18:24,240 --> 00:18:26,957
I'd say at the very least
you owe it to her to talk to us.
306
00:18:27,157 --> 00:18:29,714
What rank are you, Milner?
307
00:18:29,913 --> 00:18:30,792
I'm a sergeant.
308
00:18:31,112 --> 00:18:33,829
Well, Sergeant Milner, I don't care
what Edith thinks,
309
00:18:34,068 --> 00:18:35,346
and I don't know why you're here.
310
00:18:35,666 --> 00:18:38,303
But I've just told you -
I've got nothing to say.
311
00:18:47,052 --> 00:18:49,689
Someone perhaps
that you're... protecting?
312
00:18:54,562 --> 00:18:58,159
Some argument with Jenkins?
What was that about?
313
00:18:58,397 --> 00:19:00,315
The war.
314
00:19:00,555 --> 00:19:02,393
You're a pacifist, aren't you?
315
00:19:02,592 --> 00:19:04,390
That's not what he called me.
316
00:19:04,670 --> 00:19:06,188
What did he call you?
317
00:19:08,864 --> 00:19:12,300
Whatever it was, no good reason to
kill him, as far as I'm concerned.
318
00:19:12,540 --> 00:19:13,458
I didn't kill him.
319
00:19:13,699 --> 00:19:14,697
Do you know who did?
320
00:19:17,973 --> 00:19:19,652
You're working on a farm,
is that right?
321
00:19:19,931 --> 00:19:21,449
Why are you asking me?
322
00:19:21,649 --> 00:19:23,086
It's all in the report.
323
00:19:23,407 --> 00:19:25,123
Your sister doesn't believe
the report.
324
00:19:25,364 --> 00:19:27,281
She doesn't know anything.
325
00:19:27,522 --> 00:19:29,039
Neither do you.
326
00:19:31,036 --> 00:19:32,875
I just want you to leave me alone.
327
00:20:00,839 --> 00:20:01,843
Edith!
328
00:20:02,084 --> 00:20:02,926
Paul!
329
00:20:03,288 --> 00:20:05,895
Have you seen him?
Have you seen Martin?
330
00:20:06,135 --> 00:20:07,862
Yes. We spoke to him earlier.
331
00:20:08,104 --> 00:20:08,906
And?
332
00:20:09,227 --> 00:20:11,475
I'm afraid he didn't have very much
to say.
333
00:20:11,716 --> 00:20:13,402
But we're still looking into it.
334
00:20:13,643 --> 00:20:14,846
How did you find me here?
335
00:20:15,128 --> 00:20:17,776
I saw where you worked.
It's in the report.
336
00:20:18,097 --> 00:20:20,144
And I thought it would be nice to
speak to you again
337
00:20:20,387 --> 00:20:21,189
after all this time.
338
00:20:21,388 --> 00:20:24,279
I'm absolutely famished.
339
00:20:24,521 --> 00:20:26,606
You can take me out for tea.
340
00:20:26,886 --> 00:20:28,855
The Russians are losing,
aren't they?
341
00:20:29,095 --> 00:20:30,862
The Germans have taken Sebastopol
342
00:20:31,142 --> 00:20:32,225
and that other place...
343
00:20:32,507 --> 00:20:34,153
I can never remember the names.
344
00:20:35,878 --> 00:20:37,284
They say Stalingrad will be next.
345
00:20:37,483 --> 00:20:40,334
Looks as if Joe's finished.
346
00:20:40,533 --> 00:20:42,061
I'm sure it's not all bad news.
347
00:20:42,300 --> 00:20:43,505
Africa is going our way.
348
00:20:43,745 --> 00:20:45,592
I just want the war to be over.
349
00:20:45,831 --> 00:20:47,557
It's so awful.
350
00:20:47,799 --> 00:20:50,247
We get a lot of sailors in.
351
00:20:50,488 --> 00:20:52,253
Merchant seamen.
352
00:20:52,496 --> 00:20:53,819
They're burned.
353
00:20:54,060 --> 00:20:55,746
They're half-drowned.
354
00:20:56,107 --> 00:20:58,475
It's horrible, the things that have
happened to them.
355
00:20:58,756 --> 00:21:01,205
When did you become a nurse?
356
00:21:01,485 --> 00:21:02,891
Before the war.
357
00:21:03,213 --> 00:21:06,061
My mother was sister-in-charge
at the same hospital.
358
00:21:06,303 --> 00:21:08,068
Yes, I remember.
359
00:21:08,430 --> 00:21:10,517
And you went straight
into the police?
360
00:21:10,798 --> 00:21:11,600
More or less, yes.
361
00:21:11,842 --> 00:21:13,607
I remember you after school.
362
00:21:13,928 --> 00:21:15,934
You were always playing
Bulldog Drummond.
363
00:21:16,256 --> 00:21:19,345
Sniffing around in people's
back gardens.
364
00:21:19,668 --> 00:21:23,319
The Lindens at No.27 - you were
convinced they were Bolsheviks.
365
00:21:23,561 --> 00:21:25,327
Was I?
366
00:21:26,570 --> 00:21:29,181
Martin used to keep lookout for me.
367
00:21:30,302 --> 00:21:32,189
He didn't do it, Paul.
368
00:21:32,472 --> 00:21:34,478
You believe me, don't you?
369
00:21:37,729 --> 00:21:40,058
Mr Foyle thinks
he might be protecting someone.
370
00:21:40,378 --> 00:21:45,555
Edie? Can you tell me? Is there
anyone he might be involved with?
371
00:21:45,837 --> 00:21:47,643
No.
372
00:21:47,844 --> 00:21:49,329
Are you sure?
373
00:21:49,569 --> 00:21:50,975
Of course I am.
374
00:21:51,216 --> 00:21:52,980
Then why won't he talk?
375
00:21:53,262 --> 00:21:55,671
Is that why you asked me out?
376
00:21:56,031 --> 00:21:57,759
To question me?
No.
377
00:21:57,956 --> 00:21:59,764
I wanted to see you again.
378
00:22:06,066 --> 00:22:07,992
Tell me about California.
379
00:22:08,235 --> 00:22:10,963
I've no idea what it's like.
380
00:22:11,204 --> 00:22:12,647
What do you think?
381
00:22:12,890 --> 00:22:14,696
I don't know.
382
00:22:14,896 --> 00:22:16,783
Oranges and movie stars?
383
00:22:18,107 --> 00:22:19,109
Everybody in huge cars.
384
00:22:19,352 --> 00:22:20,314
Sure.
385
00:22:20,597 --> 00:22:22,401
Even Lassie has his own limousine.
386
00:22:25,653 --> 00:22:27,218
Tell me about the street
where you live.
387
00:22:27,458 --> 00:22:29,305
No. I don't want to talk about it.
388
00:22:30,388 --> 00:22:32,073
I haven't been home in nine months.
389
00:22:33,158 --> 00:22:34,041
Why so long?
390
00:22:34,364 --> 00:22:36,128
They trained us at Fort Benning,
Virginia,
391
00:22:36,369 --> 00:22:38,136
and they shipped us out here.
392
00:22:38,415 --> 00:22:39,982
Have you spoken to your parents?
393
00:22:40,261 --> 00:22:41,868
They give us six minutes a week.
394
00:22:43,715 --> 00:22:45,480
War is hell, right?
395
00:22:45,761 --> 00:22:47,568
Hey, let's get an iced soda.
396
00:22:47,888 --> 00:22:50,817
You'll be lucky. We haven't had
ice cream here since 1940.
397
00:22:51,139 --> 00:22:53,589
And none of the pubs are open,
so don't ask for a beer.
398
00:22:53,788 --> 00:22:55,394
I love this country, you know?
399
00:22:55,635 --> 00:22:56,839
Everything about it is so...
400
00:22:57,159 --> 00:22:59,087
What?
Impossible.
401
00:23:04,505 --> 00:23:06,512
So have you thought about
what I asked you?
402
00:23:06,754 --> 00:23:08,518
Of course I have.
403
00:23:10,444 --> 00:23:12,412
I haven't thought about anything
else.
404
00:23:14,138 --> 00:23:15,021
And?
405
00:23:15,261 --> 00:23:18,313
You know I'm very fond of you, Joe.
406
00:23:19,999 --> 00:23:21,523
But I hardly know you.
407
00:23:23,289 --> 00:23:25,376
My mother would have a fit if I just
upped and left
408
00:23:25,618 --> 00:23:27,504
without even introducing you first.
409
00:23:27,704 --> 00:23:29,309
Well, we could get a horse and buggy
410
00:23:29,631 --> 00:23:33,082
and have a dance
and invite all the neighbours.
411
00:23:33,443 --> 00:23:35,531
You've been reading too much
Jane Austen.
412
00:23:35,813 --> 00:23:37,618
Yeah, well...
413
00:23:37,939 --> 00:23:41,271
I would be exceedingly obliged,
Miss Stewart,
414
00:23:41,631 --> 00:23:43,518
if you would be the next
Mrs Farnetti.
415
00:23:43,798 --> 00:23:45,043
Oh, stop it.
416
00:23:46,770 --> 00:23:48,134
Is that a yes or a no?
417
00:23:49,257 --> 00:23:51,144
I don't know.
418
00:23:51,505 --> 00:23:54,476
You'll have to give me more time,
I'm afraid.
419
00:23:58,409 --> 00:23:59,854
You can have all the time you want.
420
00:24:00,096 --> 00:24:01,780
Good.
421
00:24:06,434 --> 00:24:08,150
Yeah?
422
00:24:09,587 --> 00:24:10,824
Sir.
423
00:24:11,144 --> 00:24:14,296
Is he after yours as well?
Yes, sir. He's got two of mine.
424
00:24:15,732 --> 00:24:17,847
What does he do with them?
I have no idea.
425
00:24:19,043 --> 00:24:20,001
Read that?
426
00:24:20,320 --> 00:24:21,717
Yes, sir. Last night.
And?
427
00:24:22,037 --> 00:24:24,311
I have to admit
DCS Fielding is right.
428
00:24:24,509 --> 00:24:26,345
It does look pretty cut and dried.
429
00:24:26,586 --> 00:24:28,382
Thomas Stephen Jenkins aged 26.
430
00:24:28,581 --> 00:24:30,695
He was a fisherman before the war.
431
00:24:30,936 --> 00:24:32,290
He joined the navy
432
00:24:32,610 --> 00:24:35,244
and was a petty officer on convoy
duty on the Navarino
433
00:24:35,565 --> 00:24:37,836
when it was sunk just
off the Kola Peninsula.
434
00:24:38,077 --> 00:24:39,315
He was awarded the DSM.
435
00:24:39,633 --> 00:24:42,187
He managed to break down
a burning door...
436
00:24:42,426 --> 00:24:43,384
chopped the hinges off,
437
00:24:43,704 --> 00:24:46,258
got 12 men to safety. They would
have died if it wasn't for him.
438
00:24:49,290 --> 00:24:50,968
After that, he jumped overboard
439
00:24:51,247 --> 00:24:53,201
and spent six hours
in freezing water.
440
00:24:53,520 --> 00:24:56,792
He only survived because he managed
to cling to a piece of wreckage.
441
00:24:57,112 --> 00:24:59,586
If you ask me, he deserved a medal
for that alone.
442
00:25:01,062 --> 00:25:03,137
'He's married.
443
00:25:03,376 --> 00:25:05,451
His wife is Elsie Jenkins, aged 23.
444
00:25:06,648 --> 00:25:08,684
They have one child,
a boy of 18 months.
445
00:25:12,633 --> 00:25:13,830
What about Martin Ashford?
446
00:25:14,151 --> 00:25:15,588
Single.
Unattached as far as we know.
447
00:25:15,947 --> 00:25:18,221
He used to work with Jenkins
before the war.
448
00:25:18,538 --> 00:25:22,649
The two of them argued the evening
Jenkins got back from the palace.'
449
00:25:22,891 --> 00:25:24,406
Not going to join us?
450
00:25:24,606 --> 00:25:26,241
To be fair to Jenkins, he was drunk.
451
00:25:28,078 --> 00:25:30,550
See that, Martin?
452
00:25:30,790 --> 00:25:32,346
That was given to me by the King.
453
00:25:34,699 --> 00:25:37,893
Now. Are you going to buy me
a drink?
454
00:25:38,172 --> 00:25:39,170
You've had enough.
455
00:25:40,447 --> 00:25:43,000
Are you ashamed to drink with me?
456
00:25:44,317 --> 00:25:45,633
I understand that.
457
00:25:45,913 --> 00:25:50,143
I mean, what have you ever done
for the war? Bloody conchie.
458
00:25:50,382 --> 00:25:51,261
Leave him, Tom.
459
00:25:51,540 --> 00:25:53,015
Leave him? Why should I leave him?
460
00:25:53,215 --> 00:25:54,771
You know...
461
00:25:55,051 --> 00:25:56,608
All those years I knew you,
462
00:25:56,847 --> 00:25:59,559
I never put you down as a coward.
463
00:25:59,799 --> 00:26:01,513
You're drunk.
464
00:26:01,836 --> 00:26:04,350
In the morning I'll be sober.
You'll still be a bloody coward.
465
00:26:04,589 --> 00:26:06,104
You don't know anything about me.
466
00:26:08,657 --> 00:26:10,054
Half of my friends are dead.
467
00:26:10,294 --> 00:26:12,370
They drowned.
468
00:26:12,608 --> 00:26:13,925
They burned.
469
00:26:14,203 --> 00:26:15,960
You, you're skulking away
up at Foxhall Farm
470
00:26:16,320 --> 00:26:17,756
as if the war's nothing
to do with you.
471
00:26:18,075 --> 00:26:20,111
If everyone was like you,
Jerry would be here.
472
00:26:20,351 --> 00:26:21,467
Tom!
473
00:26:22,865 --> 00:26:24,859
Come on, Martin. Let's go home.
474
00:26:25,179 --> 00:26:27,292
You may have a medal,
but I know you for what you are.
475
00:26:27,494 --> 00:26:28,650
I don't give a damn about you.
476
00:26:28,849 --> 00:26:30,166
You want to step outside?
477
00:26:30,445 --> 00:26:32,239
I'll meet you any time, anywhere.
478
00:26:32,481 --> 00:26:33,558
I'm not afraid of you.
479
00:26:33,758 --> 00:26:35,993
All right, then.
480
00:26:36,191 --> 00:26:37,747
Midnight tonight.
481
00:26:38,068 --> 00:26:39,904
Down by the boat on the beach.
You and me.
482
00:26:40,262 --> 00:26:42,376
Don't be silly. You don't have any
reason to fight.
483
00:26:42,694 --> 00:26:45,688
Getting your big sister to look
after you? That's brave.
484
00:26:46,008 --> 00:26:47,245
I'll meet you.
No.
485
00:26:47,606 --> 00:26:49,000
You heard what he called me.
So?
486
00:26:49,280 --> 00:26:51,395
I'm not a coward.
Just forget it, Tom.
487
00:26:51,634 --> 00:26:53,392
Come and have another drink.
488
00:26:53,589 --> 00:26:55,105
I'm waiting for an answer.
489
00:26:55,425 --> 00:26:57,500
You want someone to take you down
to size, I'll do it.
490
00:26:57,698 --> 00:26:59,297
I'm fed up with you, Jenkins.
491
00:26:59,536 --> 00:27:00,613
We all are.
492
00:27:00,933 --> 00:27:03,165
"I'm fed up with you, Jenkins.
We all are."
493
00:27:03,447 --> 00:27:06,797
Half a dozen people heard him
say it.
494
00:27:07,116 --> 00:27:08,871
Not exactly proof of his guilt,
is it?
495
00:27:09,071 --> 00:27:09,870
No. I agree.
496
00:27:10,190 --> 00:27:12,144
Did Jenkins regularly accuse him of
cowardice
497
00:27:12,343 --> 00:27:13,899
or did this come out of nothing?
498
00:27:14,260 --> 00:27:16,294
Well, sir, they were both very
drunk.
499
00:27:20,643 --> 00:27:21,523
So they met?
500
00:27:21,802 --> 00:27:23,397
Yes.
501
00:27:25,431 --> 00:27:28,186
'Martin Ashford left Foxhall Farm
just after 11 o'clock.
502
00:27:28,464 --> 00:27:30,539
He was carrying something.
It may have been a knife.
503
00:27:30,820 --> 00:27:32,933
He was seen leaving by the farmer,
504
00:27:33,173 --> 00:27:34,929
a man called Brian Jones.
505
00:27:35,168 --> 00:27:37,044
He is Thomas Jenkins' father-in-law.
506
00:27:37,283 --> 00:27:38,440
Elsie Jenkins is his daughter.
507
00:27:38,761 --> 00:27:43,269
We know that Thomas Jenkins
was on the beach at about 11:15.
508
00:27:43,588 --> 00:27:45,145
He was seen by a warden
on his way home.
509
00:27:46,859 --> 00:27:48,735
As to what happened next...'
510
00:28:00,948 --> 00:28:02,862
Well, well, well...
511
00:28:03,099 --> 00:28:04,856
So you turned up.
512
00:28:05,974 --> 00:28:07,930
Now there's a surprise.
513
00:28:20,939 --> 00:28:22,893
According to the police doctor,
514
00:28:23,094 --> 00:28:24,927
the knife - whatever it was...
515
00:28:25,247 --> 00:28:27,242
entered between the third and fourth
rib,
516
00:28:27,441 --> 00:28:29,039
slanting upwards into the heart.
517
00:28:29,358 --> 00:28:31,991
Very precise. Could have been someone
with medical knowledge.
518
00:28:32,310 --> 00:28:36,581
And the evidence against Ashford
again, in a nutshell, is...?
519
00:28:36,901 --> 00:28:38,775
He was seen running away from the
beach.
520
00:28:39,133 --> 00:28:41,449
Jenkins' blood was found later on
his clothes.
521
00:28:41,767 --> 00:28:44,840
And the weapon was found in the
woodland at Foxhall Farm.
522
00:28:45,078 --> 00:28:45,998
Right.
523
00:28:46,316 --> 00:28:49,627
It doesn't look too good, does it,
sir? No.
524
00:28:49,948 --> 00:28:52,582
Sure you want to go on with this?
Yes, sir.
525
00:28:54,855 --> 00:28:56,691
Sorry to disturb you, gentlemen.
526
00:28:57,010 --> 00:28:58,925
I thought you might like to look
at this.
527
00:29:01,559 --> 00:29:03,275
When they moved me out of London,
528
00:29:03,554 --> 00:29:05,350
I never expected anything like it.
529
00:29:05,669 --> 00:29:08,662
It's like something out of
the Wild West. Cattle rustling.
530
00:29:08,981 --> 00:29:11,653
Six animals were taken
while the farmer was in Hastings.
531
00:29:11,975 --> 00:29:13,572
Do you want me to send someone up
there?
532
00:29:13,890 --> 00:29:16,243
Er, no, we'll look into it.
Thank you.
533
00:29:16,482 --> 00:29:18,239
Whatever you say, sir.
534
00:29:18,598 --> 00:29:20,516
Are they for me?
Certainly are.
535
00:29:20,714 --> 00:29:23,267
Oh, well done, sir.
536
00:29:27,698 --> 00:29:29,173
What does he do with them?
537
00:29:29,412 --> 00:29:31,049
Foxhall Farm.
538
00:29:33,242 --> 00:29:34,558
Where's Sam?
539
00:29:39,866 --> 00:29:41,224
Get off!
540
00:29:41,422 --> 00:29:43,259
Go on, off! Go on. Shoo!
541
00:29:43,499 --> 00:29:44,896
Shoo!
542
00:29:47,567 --> 00:29:50,361
You took your time.
I'm sorry?
543
00:29:50,642 --> 00:29:51,957
I was in Hastings yesterday.
544
00:29:52,195 --> 00:29:53,873
I wasn't there more than a few hours
545
00:29:54,230 --> 00:29:55,948
and here's something you need to
know.
546
00:29:56,267 --> 00:29:59,420
There was a car parked as I left.
There were two men in it.
547
00:29:59,697 --> 00:30:01,175
Now I think about it I get
the feeling
548
00:30:01,414 --> 00:30:02,850
they were waiting for me to leave.
549
00:30:03,131 --> 00:30:04,765
Mr Jones, I'm not here about that.
550
00:30:05,045 --> 00:30:06,561
I thought you were the police.
551
00:30:06,880 --> 00:30:08,875
Yes, this is about the death
of Mr Jenkins.
552
00:30:09,116 --> 00:30:11,590
What, you're here about Ashford?
553
00:30:11,869 --> 00:30:13,983
That's right. He worked here?
554
00:30:14,265 --> 00:30:16,658
He helped out. He had a room.
555
00:30:16,897 --> 00:30:18,814
What more do you want to know?
556
00:30:19,132 --> 00:30:21,766
He was quiet, he was a very good
worker.
557
00:30:21,965 --> 00:30:23,763
He kept himself to himself, really.
558
00:30:24,079 --> 00:30:27,511
You saw him leaving that night with
some knife or other, apparently?
559
00:30:27,831 --> 00:30:30,305
He was carrying something long and
narrow.
560
00:30:30,663 --> 00:30:32,738
I don't know what it was,
it was dark.
561
00:30:32,978 --> 00:30:34,693
Right.
562
00:30:35,014 --> 00:30:39,283
What about Thomas Jenkins? Your
son-in-law, is that right? Yes.
563
00:30:39,601 --> 00:30:42,756
Did you get on with him? Look, I've
just had six head of cattle
564
00:30:42,995 --> 00:30:44,631
lifted from me in broad daylight.
565
00:30:44,948 --> 00:30:47,463
Jenkins is dead, Ashford's in jail.
What more do you need?
566
00:30:48,619 --> 00:30:50,175
Did you get on with him?
567
00:30:51,614 --> 00:30:53,687
Of course, he was married to my
daughter.
568
00:30:55,563 --> 00:30:57,359
You don't seem...very affected
569
00:30:57,637 --> 00:31:01,630
by the death of your son-in-law, if
you don't mind me saying.
570
00:31:01,949 --> 00:31:03,465
You don't know what I feel,
Mr Foyle,
571
00:31:03,704 --> 00:31:05,061
and I'm not going to tell you.
572
00:31:05,380 --> 00:31:07,016
Jenkins died out there on that
beach,
573
00:31:07,335 --> 00:31:10,010
I suppose because somebody had
a grudge against him.
574
00:31:10,327 --> 00:31:13,640
Now, what I'd like to know is, what
are you going to do about my cows?
575
00:31:30,071 --> 00:31:32,925
Who are you? What do you want?
My name is Leonard Cartwright.
576
00:31:33,244 --> 00:31:35,535
Cartwright, yes. The desk sergeant
told me.
577
00:31:35,859 --> 00:31:37,906
I served with Tom Jenkins on the
Navarino.
578
00:31:38,228 --> 00:31:40,318
Well, that's very nice for you,
Mr Cartwright,
579
00:31:40,640 --> 00:31:42,650
but have you brought me any new
information?
580
00:31:42,971 --> 00:31:45,783
Are you the officer in charge of
the investigation? Yes.
581
00:31:46,106 --> 00:31:49,601
You're the one who arrested
Martin Ashford. Yes.
582
00:31:49,922 --> 00:31:52,173
Well, you've made a mistake.
Have I?
583
00:31:52,415 --> 00:31:54,182
Please, Mr Fielding, hear me out.
584
00:31:57,154 --> 00:31:59,042
I owe my life to Tom Jenkins.
585
00:31:59,406 --> 00:32:01,214
You know he was decorated for
bravery?
586
00:32:02,540 --> 00:32:04,387
I was one of the people that he
saved.
587
00:32:05,153 --> 00:32:06,236
Go on.
588
00:32:08,084 --> 00:32:12,346
I was floating in the water
after we'd been torpedoed
589
00:32:12,547 --> 00:32:14,716
and he helped me onto a raft.
590
00:32:15,035 --> 00:32:17,329
If he hadn't,
I'd have frozen to death.
591
00:32:17,650 --> 00:32:19,861
I'd imagine, then, that you'd have
every interest
592
00:32:20,221 --> 00:32:22,029
in wanting his killer brought to
justice.
593
00:32:22,352 --> 00:32:24,642
That's exactly the point, yes,
of course,
594
00:32:24,924 --> 00:32:27,978
but the thing is, you see, I know
Martin Ashford.
595
00:32:28,179 --> 00:32:29,987
I mean, Hythe is a small place.
596
00:32:30,268 --> 00:32:32,076
Everyone knows everyone,
597
00:32:32,396 --> 00:32:35,411
and I know he couldn't possibly have
committed this crime.
598
00:32:36,898 --> 00:32:40,596
Were you with him at midnight on
August 5th? No.
599
00:32:40,837 --> 00:32:42,927
Well, were you on the beach?
600
00:32:43,167 --> 00:32:45,055
Did you see who did it?
601
00:32:45,337 --> 00:32:48,631
No! Ashford and I are both Quakers.
602
00:32:49,596 --> 00:32:51,527
We went to the same meeting house.
603
00:32:53,334 --> 00:32:56,187
You fought? Yes, I gave up my
religion when the war began.
604
00:32:56,509 --> 00:32:58,277
With what was happening in the
world,
605
00:32:58,598 --> 00:33:00,447
it just didn't seem relevant any
more.
606
00:33:00,766 --> 00:33:03,300
But he didn't.
He's a pacifist.
607
00:33:04,303 --> 00:33:06,232
Surely you can see what that means.
608
00:33:07,197 --> 00:33:09,125
He doesn't have it in him to kill.
609
00:33:11,336 --> 00:33:14,028
Thank you for coming in,
Mr Cartwright.
610
00:33:14,271 --> 00:33:16,038
You haven't listened to me.
611
00:33:16,361 --> 00:33:19,375
It doesn't matter what I just said.
I have listened to you.
612
00:33:19,614 --> 00:33:22,104
You're wasting my time.
613
00:33:34,926 --> 00:33:36,854
Do you like it?
614
00:33:40,712 --> 00:33:42,601
Ow!
615
00:33:42,961 --> 00:33:45,172
Six calves gone, disappeared into
thin air.
616
00:33:45,455 --> 00:33:47,745
No-one cares! I think
it's a disgrace.
617
00:33:48,909 --> 00:33:51,964
There's a war on. They're not just
cattle, they're a vital resource.
618
00:33:52,285 --> 00:33:55,339
I understand. This place certainly
attracts a lot of traffic.
619
00:33:55,660 --> 00:33:57,951
What are you talking about?
Do you know who that is?
620
00:33:58,273 --> 00:34:01,165
Who? Is that the car you've been
talking about?
621
00:34:01,407 --> 00:34:03,176
It might be.
622
00:34:04,298 --> 00:34:05,629
Thank you.
623
00:34:05,946 --> 00:34:09,484
Can you see that number?
BKR...721, sir.
624
00:34:09,765 --> 00:34:11,574
Well done.
625
00:34:11,893 --> 00:34:14,628
Oh, it could have been 712, I'm not
sure. That's helpful.
626
00:34:14,951 --> 00:34:17,642
Check them both. Are you all right?
What have you done?
627
00:34:18,004 --> 00:34:20,575
It's just a scratch, sir.
It's nothing.
628
00:34:38,839 --> 00:34:41,642
Thank you for seeing me.
My door's always open, Wilcox.
629
00:34:41,965 --> 00:34:43,925
How's Higgins?
No change, I'm afraid.
630
00:34:44,207 --> 00:34:46,530
So, what can I do for you?
Captain Halliday,
631
00:34:46,849 --> 00:34:48,893
this business at Foxhall Farm.
Oh, yeah.
632
00:34:49,213 --> 00:34:52,818
I've seen the results of the test.
Four of the animals were infected.
633
00:34:53,140 --> 00:34:54,982
Four out of six, yes.
That's unfortunate.
634
00:34:55,343 --> 00:34:57,987
It's a little more than that.
What have you done with them?
635
00:34:58,307 --> 00:35:00,028
We burned them.
Good.
636
00:35:00,311 --> 00:35:03,194
But the farm may still be infected.
He had only the six cattle.
637
00:35:03,512 --> 00:35:05,637
He had chickens, dogs, God knows
what else,
638
00:35:05,998 --> 00:35:08,921
but there are people there, too.
We need to warn them.
639
00:35:09,162 --> 00:35:10,965
You know that's out of the question,
640
00:35:11,245 --> 00:35:14,289
unless you want to start a flap.
Won't that happen anyway?
641
00:35:14,610 --> 00:35:17,974
The situation's under control,
Wilcox, that's all that matters.
642
00:35:18,254 --> 00:35:19,618
I'm sorry, sir, I don't agree.
643
00:35:19,936 --> 00:35:22,580
This thing started because of
complete incompetence.
644
00:35:22,902 --> 00:35:24,745
I think you should be careful what
you say.
645
00:35:27,751 --> 00:35:29,992
I am your commanding officer.
646
00:35:32,795 --> 00:35:34,597
Look, there's no need for us to fall
out.
647
00:35:34,918 --> 00:35:36,961
We're on the same side, we have the
same aims.
648
00:35:37,202 --> 00:35:38,883
We're keeping an eye on Foxhall.
649
00:35:39,204 --> 00:35:42,450
I grant you we may have made a
mistake but we got away with it.
650
00:35:45,095 --> 00:35:47,937
Terrible about Higgins. Is he going
to be all right?
651
00:35:49,300 --> 00:35:51,742
I'll let you know...sir.
652
00:36:13,133 --> 00:36:14,577
Mrs Jenkins?
Yes.
653
00:36:14,853 --> 00:36:16,898
I'm a police officer.
Could I have a word?
654
00:36:19,660 --> 00:36:23,186
You'll have to excuse me, Mr Foyle.
I'm not feeling at all myself.
655
00:36:25,710 --> 00:36:28,154
I think I've picked up a summer
cold.
656
00:36:29,473 --> 00:36:31,918
Are you on your own here?
I've sent Danny away.
657
00:36:32,239 --> 00:36:34,682
He's my son. He's staying with my
mum.
658
00:36:35,803 --> 00:36:37,928
Are you seeing a doctor?
659
00:36:38,207 --> 00:36:40,008
No, it'll pass.
660
00:36:41,413 --> 00:36:43,335
How can I help you?
661
00:36:43,654 --> 00:36:46,098
This is about Tom, isn't it?
It is, yes.
662
00:36:46,337 --> 00:36:48,102
Have you found the man who did it?
663
00:36:48,341 --> 00:36:50,065
Well, a man's been arrested.
664
00:36:50,345 --> 00:36:52,268
Martin Ashford didn't kill
my husband.
665
00:36:52,467 --> 00:36:54,268
I told the other policeman that.
666
00:36:54,591 --> 00:36:59,077
I know him. His sister's a friend
of mine, a good friend.
667
00:36:59,275 --> 00:37:01,119
I've known her all my life.
668
00:37:03,885 --> 00:37:09,092
Look, I was there when they had that
stupid row in the King's Arms.
669
00:37:10,813 --> 00:37:12,575
It was all Tom's fault.
670
00:37:12,896 --> 00:37:16,582
He'd had a bit too much to drink,
and he could be like that sometimes.
671
00:37:17,622 --> 00:37:21,026
Didn't Ashford threaten him?
Not really.
672
00:37:22,430 --> 00:37:24,353
If anything it was the other way
round.
673
00:37:24,713 --> 00:37:27,878
But neither of them meant anything
by it,
674
00:37:28,119 --> 00:37:30,242
that's what I'm trying to tell you.
675
00:37:30,441 --> 00:37:32,563
It was all just talk.
676
00:37:34,966 --> 00:37:36,851
Tell me about your husband.
677
00:37:37,090 --> 00:37:38,851
He was very good to me.
678
00:37:39,134 --> 00:37:40,174
Kind.
679
00:37:40,455 --> 00:37:42,257
Generous.
680
00:37:43,419 --> 00:37:46,144
Did you go to the Palace with him?
Of course I did.
681
00:37:46,464 --> 00:37:48,787
They say that 12 men were saved,
thanks to him.
682
00:37:48,987 --> 00:37:50,828
I was very proud.
683
00:37:54,313 --> 00:37:58,922
I'm sorry, Mr Foyle, I think I need
to lie down.
684
00:37:59,121 --> 00:38:01,005
Yes, I understand.
685
00:38:01,244 --> 00:38:03,129
You should see a doctor.
686
00:38:06,132 --> 00:38:08,055
Thank you. Goodbye.
687
00:38:08,455 --> 00:38:12,420
Mr Foyle, you have Chief Superintendent
Fielding waiting for you, sir.
688
00:38:12,742 --> 00:38:14,502
I put him in your office.
Thank you.
689
00:38:15,665 --> 00:38:19,228
Not the most friendly of chaps,
I wouldn't have said. Neither am I.
690
00:38:19,550 --> 00:38:22,995
Just tipping you the wink, sir, if
you catch my drift. I understand.
691
00:38:23,715 --> 00:38:26,681
Sir, the car you saw outside
Foxhall Farm
692
00:38:27,000 --> 00:38:29,364
belongs to a man called Henry
Styles. Anything on him?
693
00:38:29,683 --> 00:38:32,568
Nothing on record.
Might be a government connection.
694
00:38:32,889 --> 00:38:36,134
There aren't many cars around now
there's no basic petrol ration.
695
00:38:36,452 --> 00:38:38,378
Did you get an address?
He's here in Hastings.
696
00:38:42,821 --> 00:38:44,346
Good evening.
697
00:38:45,546 --> 00:38:47,550
I haven't been here for a very long
time.
698
00:38:47,869 --> 00:38:51,436
No, you used to drop in a lot more
often.
699
00:38:51,755 --> 00:38:53,598
Drink?
What have you got?
700
00:38:53,918 --> 00:38:56,882
Well, half an inch of Scotch.
I'll take it.
701
00:38:57,121 --> 00:38:58,925
I thought you might.
702
00:38:59,207 --> 00:39:02,012
I wanted to know how
the investigation's going.
703
00:39:02,331 --> 00:39:05,335
Do you still think I've got
the wrong man? Did I say that?
704
00:39:06,736 --> 00:39:08,780
No, I told you exactly
how I got involved
705
00:39:09,101 --> 00:39:11,784
and, quite frankly, I'm beginning to
regret it.
706
00:39:11,984 --> 00:39:13,265
Why?
707
00:39:13,546 --> 00:39:16,109
Well, it's clearly irritated you.
708
00:39:16,391 --> 00:39:18,434
You still haven't answered
the question.
709
00:39:19,874 --> 00:39:21,998
Do I still think you've got
the wrong man?
710
00:39:22,240 --> 00:39:23,401
Well...
711
00:39:23,679 --> 00:39:25,483
Do sit down.
712
00:39:28,888 --> 00:39:32,774
There are certainly one or two things
about it that struck me as odd.
713
00:39:33,055 --> 00:39:36,138
Yes? No-one seems to give a damn
about the murdered war hero.
714
00:39:36,377 --> 00:39:38,141
They're all far too concerned
715
00:39:38,462 --> 00:39:41,345
about it not being Martin Ashford
who did it. That's true.
716
00:39:41,665 --> 00:39:45,231
The father-in-law, the wife - They
said the same when I spoke to them.
717
00:39:45,551 --> 00:39:47,635
I was with the wife earlier,
Jenkins's wife.
718
00:39:47,953 --> 00:39:50,840
Not a photograph of her husband
to be seen.
719
00:39:51,160 --> 00:39:54,964
Well, it's too painful. She can't
bear to see him. Perhaps.
720
00:39:55,284 --> 00:39:58,811
Are you going to stick with it?
Would you rather I stopped?
721
00:40:01,092 --> 00:40:02,695
I'm retiring, you know.
722
00:40:02,978 --> 00:40:04,899
I didn't know.
723
00:40:05,179 --> 00:40:06,303
End of the year.
724
00:40:07,543 --> 00:40:09,665
I'm fed up with it, if you want
the truth.
725
00:40:10,785 --> 00:40:12,711
Fed up with the whole thing.
726
00:40:17,955 --> 00:40:19,758
I've been in this job too long.
727
00:40:20,441 --> 00:40:22,965
20-odd years, same as you.
728
00:40:24,164 --> 00:40:26,129
I don't see the point any more.
729
00:40:28,011 --> 00:40:29,892
So, it's time to go.
730
00:40:34,378 --> 00:40:36,302
I thought you might like this.
731
00:40:38,986 --> 00:40:40,910
It's the murder weapon.
732
00:40:41,189 --> 00:40:42,993
It's called a trocar.
733
00:40:43,192 --> 00:40:45,035
Vets use them on cattle.
734
00:40:46,036 --> 00:40:47,920
Do we know any vets?
735
00:40:48,240 --> 00:40:52,286
I had a visit earlier today from a
young man called Leonard Cartwright.
736
00:40:52,604 --> 00:40:54,566
He served with Jenkins on
the Navarino
737
00:40:54,927 --> 00:40:57,211
and he's saying exactly the same
thing...
738
00:40:57,533 --> 00:41:01,577
Jenkins was a good man, but Ashford
didn't kill him,
739
00:41:01,778 --> 00:41:03,661
I've got it wrong.
740
00:41:04,782 --> 00:41:06,306
And...?
741
00:41:06,545 --> 00:41:08,708
His father's a vet.
742
00:41:28,791 --> 00:41:31,310
Mr Foyle. Good evening.
Are you waiting for Sam?
743
00:41:31,629 --> 00:41:33,831
Yes, sir. We're supposed to be
seeing a movie,
744
00:41:34,070 --> 00:41:35,708
but we're going to be late.
745
00:41:36,070 --> 00:41:38,469
What are you going to see?
Saboteur.
746
00:41:38,788 --> 00:41:41,869
I would have preferred a comedy
but Sam likes a good mystery.
747
00:41:42,068 --> 00:41:43,870
I've noticed.
748
00:41:45,629 --> 00:41:47,188
Joe.
Hey!
749
00:41:47,549 --> 00:41:49,866
We're going to be late.
Are you all right?
750
00:41:50,190 --> 00:41:54,430
No, I'm not. Joe, I'm sorry,
I'm going to have to stand you up.
751
00:41:55,711 --> 00:41:58,149
I feel rotten. I think I've got flu.
752
00:41:58,469 --> 00:42:00,271
Let me walk you home.
It's all right,
753
00:42:00,629 --> 00:42:04,228
I'll...drive Mr Foyle home and then
I'll drive myself.
754
00:42:04,508 --> 00:42:06,588
Are you all right to drive?
Absolutely.
755
00:42:06,907 --> 00:42:09,110
Then drive yourself home and go
to bed, I'll walk.
756
00:42:09,387 --> 00:42:11,348
Are you sure, sir?
Of course.
757
00:42:12,908 --> 00:42:14,990
Joe -
It's OK, don't worry about it.
758
00:42:15,268 --> 00:42:16,945
Erm... I'll see you tomorrow.
759
00:42:25,148 --> 00:42:26,665
Which way are you going?
760
00:42:26,988 --> 00:42:30,226
We're making good progress now,
with the weather clearing up.
761
00:42:30,545 --> 00:42:33,187
It helps that the locals have
stopped shooting at us.
762
00:42:33,506 --> 00:42:35,384
So, are you getting used to
the English?
763
00:42:35,707 --> 00:42:37,547
I don't know if I'll ever do that,
sir.
764
00:42:37,865 --> 00:42:39,545
One of these days I'll come back
here
765
00:42:39,867 --> 00:42:43,424
and open a business selling heating
and plumbing appliances.
766
00:42:43,662 --> 00:42:45,505
I think I'll make a fortune.
767
00:42:45,827 --> 00:42:48,785
People being kind to you?
Yes, very kind they are, sir.
768
00:42:50,824 --> 00:42:53,744
I should tell you, sir, my
intentions towards Miss Stewart
769
00:42:54,066 --> 00:42:57,143
are completely honourable.
You don't need to tell ME that.
770
00:42:57,465 --> 00:42:59,185
Her father might be interested,
though.
771
00:42:59,506 --> 00:43:01,263
The way she talks about you
sometimes,
772
00:43:01,587 --> 00:43:03,544
you could almost be her father.
Well...
773
00:43:03,865 --> 00:43:05,706
She very much admires you, sir.
Yeah...
774
00:43:08,503 --> 00:43:11,066
So, you've been seeing a lot of each
other, yeah?
775
00:43:12,183 --> 00:43:14,065
I've asked her to marry me.
776
00:43:15,586 --> 00:43:17,505
Right.
777
00:43:17,746 --> 00:43:18,826
The crossroads!
778
00:43:19,144 --> 00:43:21,024
She hasn't given me an answer,
but...
779
00:43:22,945 --> 00:43:26,984
Well, the very best to both of you,
whatever she decides. Thank you, sir.
780
00:43:27,264 --> 00:43:29,104
This is me.
781
00:43:29,422 --> 00:43:32,062
I'd better get back to base.
Goodbye, sir. Goodbye.
782
00:43:36,303 --> 00:43:39,303
Good evening, Christopher. Did you
get the book? I did, thank you.
783
00:43:41,943 --> 00:43:45,262
Doctor, how is Mrs Jenkins?
784
00:43:45,582 --> 00:43:47,424
You know her?
She's a friend of mine.
785
00:43:47,704 --> 00:43:49,501
She is not at all well, I'm afraid.
786
00:43:49,823 --> 00:43:52,063
She didn't look well when I saw her
this morning.
787
00:43:52,424 --> 00:43:54,144
She said she had a cold.
What's wrong?
788
00:43:54,465 --> 00:43:57,822
At this stage I can't be sure.
Emphysema, perhaps.
789
00:43:58,142 --> 00:43:59,982
I'll examine her again in the
morning.
790
00:44:00,263 --> 00:44:01,581
Has her father been to see her?
791
00:44:01,942 --> 00:44:03,982
He spent an hour with her
this afternoon.
792
00:44:04,301 --> 00:44:06,860
He's worried sick, poor man.
I can't blame him.
793
00:44:07,183 --> 00:44:08,662
I wish I knew what was wrong with
her
794
00:44:08,982 --> 00:44:11,901
but I've never seen anything like it
before. Can I see her?
795
00:44:12,142 --> 00:44:13,903
Two minutes, no more.
796
00:44:27,460 --> 00:44:29,420
Elsie.
797
00:44:30,539 --> 00:44:32,223
Can you hear me?
798
00:44:32,460 --> 00:44:33,379
Edie...
799
00:44:33,660 --> 00:44:35,420
They only told me just now
you were here.
800
00:44:38,219 --> 00:44:40,179
Have you seen him?
801
00:44:40,380 --> 00:44:42,220
Who?
802
00:44:42,460 --> 00:44:43,501
Martin.
803
00:44:43,821 --> 00:44:45,539
Don't worry about him, Elsie, not
now.
804
00:44:45,861 --> 00:44:47,618
Where's Danny?
805
00:44:47,862 --> 00:44:49,619
With my mum.
806
00:44:49,900 --> 00:44:51,701
I'm so ill.
807
00:44:53,022 --> 00:44:55,180
I don't know...
808
00:44:55,379 --> 00:44:57,459
I can't breathe.
809
00:44:57,781 --> 00:45:00,380
You're going to be fine.
I've spoken to the doctor.
810
00:45:00,698 --> 00:45:03,779
He's going to have another look at
you tomorrow.
811
00:45:04,138 --> 00:45:06,379
I'm frightened.
Don't be.
812
00:45:06,577 --> 00:45:08,417
I'll stay with you.
813
00:45:10,139 --> 00:45:11,699
What is it, Edie?
814
00:45:11,979 --> 00:45:13,540
What's wrong with me?
815
00:45:14,659 --> 00:45:16,579
It's flu.
816
00:45:16,818 --> 00:45:18,620
It's nothing.
817
00:45:18,818 --> 00:45:20,658
It's nothing serious.
818
00:45:28,817 --> 00:45:31,777
Miss Stewart didn't sound at all
good this morning, sir.
819
00:45:32,097 --> 00:45:35,296
Very under the weather. I told her
not to worry about anything.
820
00:45:35,618 --> 00:45:38,179
Suits me to get out from behind
a desk once in a while.
821
00:45:38,497 --> 00:45:40,738
Settling in?
Not really.
822
00:45:41,737 --> 00:45:44,617
It's a bit too quiet down here,
if you want the truth.
823
00:45:44,856 --> 00:45:46,777
But there you go.
824
00:45:48,258 --> 00:45:49,896
Next left.
825
00:45:52,615 --> 00:45:55,339
Yes, of course I heard about the
death of Tom Jenkins.
826
00:45:55,616 --> 00:45:57,016
It's a dreadful business,
827
00:45:57,259 --> 00:45:59,418
but I'm not sure how I can help you.
828
00:46:00,857 --> 00:46:02,376
Do you recognise this?
829
00:46:07,135 --> 00:46:10,375
Why, yes, of course,
it's a... It's a trocar.
830
00:46:12,255 --> 00:46:13,495
Hang on.
831
00:46:15,297 --> 00:46:18,338
It's mine. Or it damn well looks
like it. I lost it weeks ago.
832
00:46:18,613 --> 00:46:22,977
Where did you find it? I'm afraid it
was used to kill Tom Jenkins.
833
00:46:24,776 --> 00:46:25,856
No?!
834
00:46:26,176 --> 00:46:28,295
Where did you last see it?
I don't know.
835
00:46:29,496 --> 00:46:32,694
I suppose it would have been
Foxhall Farm, Brian Jones's place.
836
00:46:32,975 --> 00:46:35,253
One of his cows had bloat.
837
00:46:35,535 --> 00:46:38,294
A few days later I noticed
it wasn't in my bag.
838
00:46:40,252 --> 00:46:44,655
Len, this is a police officer.
He's asking questions about Tom.
839
00:46:44,937 --> 00:46:46,735
This is my son.
840
00:46:47,053 --> 00:46:48,613
How do you do?
Hello.
841
00:46:48,934 --> 00:46:53,574
You were on the Navarino together,
I gather. Yes. Who told you?
842
00:46:53,812 --> 00:46:55,574
Is that how you got that?
843
00:46:55,855 --> 00:46:58,173
Yes, it happened when we went down.
844
00:46:58,371 --> 00:46:59,973
How did it happen?
845
00:47:00,291 --> 00:47:03,733
Uh... A piece of shrapnel, I think.
I don't really know.
846
00:47:04,095 --> 00:47:06,093
It was all a bit of a mess.
Len.
847
00:47:06,294 --> 00:47:08,412
You don't have to talk about it.
848
00:47:08,694 --> 00:47:10,213
No, it's all right, Dad, I want to.
849
00:47:13,052 --> 00:47:16,573
Um... We'd set off from Iceland,
heading north.
850
00:47:16,930 --> 00:47:21,493
We were on damage duty, assigned to
protect merchant ships.
851
00:47:22,573 --> 00:47:24,451
30 ships.
852
00:47:24,734 --> 00:47:26,813
Convoy PQ17.
853
00:47:28,652 --> 00:47:31,293
We were heading for Murmansk,
854
00:47:31,570 --> 00:47:33,372
but the...
855
00:47:34,414 --> 00:47:37,051
Well, the Jerries were at us
more or less at once...
856
00:47:37,932 --> 00:47:41,091
and er...we managed to keep them off
for a while
857
00:47:41,372 --> 00:47:45,373
but...on the third day they hit us.
858
00:47:46,330 --> 00:47:49,411
A Yank ship, the Christopher
Newport,
859
00:47:49,611 --> 00:47:50,971
was one of the first to go down.
860
00:47:51,212 --> 00:47:54,092
I er... I saw it.
861
00:48:00,808 --> 00:48:02,931
I didn't realise that we'd be next.
862
00:48:06,210 --> 00:48:11,089
It was late in the day and a whole
bunch of planes just came at us,
863
00:48:11,370 --> 00:48:13,250
firing God knows how many torpedoes,
864
00:48:14,170 --> 00:48:16,130
one of which hit the Navarino.
865
00:48:16,409 --> 00:48:19,449
I managed to
make my way onto the deck.
866
00:48:20,130 --> 00:48:22,049
Tom had been on the bridge,
867
00:48:22,330 --> 00:48:24,130
and er...
868
00:48:25,007 --> 00:48:28,009
the next thing I knew I was in
the water and it was...
869
00:48:29,529 --> 00:48:32,047
..it was dark and it was cold.
870
00:48:32,528 --> 00:48:34,807
Ice... Ice-cold.
871
00:48:35,049 --> 00:48:37,527
I've... I've never been so cold.
872
00:48:41,008 --> 00:48:43,888
They say that you can last half an
hour in the water if...
873
00:48:44,208 --> 00:48:48,129
Well, if you weren't pulled out
after that, you'd freeze to death.
874
00:48:48,369 --> 00:48:50,127
Erm...
875
00:48:50,408 --> 00:48:52,208
And Tom found me.
876
00:48:53,208 --> 00:48:56,887
He managed to get me onto
a life-raft and that was that.
877
00:48:58,569 --> 00:49:00,368
Did you mention that to the police?
878
00:49:00,687 --> 00:49:03,726
Oh, yes, to Superintendent Fielding.
Mm.
879
00:49:05,326 --> 00:49:07,445
We want to know who killed Tom,
we all do.
880
00:49:08,406 --> 00:49:11,206
But at the same time, I know it
can't have been Martin.
881
00:49:11,407 --> 00:49:13,247
It just doesn't make sense.
882
00:49:22,248 --> 00:49:24,578
Excuse me, I understand you have
a patient here,
883
00:49:24,777 --> 00:49:26,480
a young woman from Foxhall Farm.
884
00:49:26,793 --> 00:49:28,492
I don't -
Elsie Jenkins.
885
00:49:28,811 --> 00:49:31,579
Oh, yes, she works on a farm,
I believe. She lives in Hythe.
886
00:49:31,856 --> 00:49:34,150
I wonder if I might see her.
Are you a relative?
887
00:49:34,504 --> 00:49:37,589
A friend. I'm afraid she's not well
enough to see anyone at the moment.
888
00:49:37,904 --> 00:49:41,069
Can I at least look in on her for
a moment? It is very important.
889
00:49:41,386 --> 00:49:45,220
I'm sorry, I've just explained. Mrs
Jenkins is too ill to see anyone.
890
00:49:59,575 --> 00:50:01,472
Here we are, sir.
891
00:50:11,716 --> 00:50:14,956
He rents this place, does he?
Yes, sir, just the ground floor.
892
00:50:22,194 --> 00:50:24,014
Good morning. Mr Styles?
Yes.
893
00:50:24,328 --> 00:50:26,346
Could we have a word?
We're from the police.
894
00:50:27,809 --> 00:50:29,349
Check the back, sir?
Yeah.
895
00:50:33,265 --> 00:50:35,163
Hold on, you!
896
00:50:37,100 --> 00:50:38,959
Awwww!
897
00:50:40,779 --> 00:50:43,664
What happened?
He got away. I wasn't expecting...
898
00:50:49,675 --> 00:50:51,809
Are you hurt?
Just my pride, sir.
899
00:50:52,049 --> 00:50:53,786
Sorry, I'm a bit off my patch.
900
00:50:54,022 --> 00:50:55,764
Yes, it's a bit quiet here, isn't it?
901
00:50:56,082 --> 00:50:57,819
Where did he come from?
The back door.
902
00:51:13,085 --> 00:51:14,983
A writer.
903
00:51:15,218 --> 00:51:17,077
A journalist, perhaps?
904
00:51:18,026 --> 00:51:20,202
I'll check the local papers.
905
00:51:22,376 --> 00:51:24,233
Scientist, maybe?
906
00:51:24,550 --> 00:51:27,359
"Science And War",
"Science And World Order".
907
00:51:31,985 --> 00:51:33,527
I wonder what he was so afraid of.
908
00:51:36,888 --> 00:51:38,864
Well, he won't get far.
909
00:51:42,066 --> 00:51:44,558
The same meeting house as...
Martin Ashford?
910
00:51:48,197 --> 00:51:49,777
They're both Quakers.
911
00:51:54,484 --> 00:51:57,014
Styles was watching the farm where
Ashford lived.
912
00:51:57,331 --> 00:51:59,705
He may have been there when the cows
were stolen.
913
00:52:06,230 --> 00:52:07,573
German.
914
00:52:09,234 --> 00:52:11,290
"Luftgas Angriff..."
915
00:52:15,047 --> 00:52:17,023
We should find this man.
916
00:52:22,755 --> 00:52:24,616
Dead...
Elsie.
917
00:52:26,947 --> 00:52:28,884
Dead! Dead in the...
It's all right.
918
00:52:31,259 --> 00:52:33,118
In the road.
What's in the road?
919
00:52:35,290 --> 00:52:36,950
The sheep.
920
00:52:37,229 --> 00:52:39,168
Don't talk.
921
00:52:39,405 --> 00:52:41,263
Dead in...
922
00:52:48,500 --> 00:52:50,397
Doctor Brindley!
923
00:52:58,739 --> 00:53:00,874
Any word?
From Sam, sir? No.
924
00:53:01,193 --> 00:53:04,079
I'm getting worried. Get somebody to
check she's all right.
925
00:53:04,395 --> 00:53:07,043
Sir, I found this out the front,
it's addressed to you.
926
00:53:09,060 --> 00:53:13,054
See who delivered it?
No, sir, slipped under the door.
927
00:53:15,307 --> 00:53:17,164
Right, thank you.
928
00:53:24,482 --> 00:53:26,461
What do you make of that?
929
00:53:27,331 --> 00:53:30,016
"I saw Tom Jenkins die. It was
a tall man on the beach,
930
00:53:30,255 --> 00:53:31,955
blond hair. He had a knife."
931
00:53:32,273 --> 00:53:34,644
Not exactly a description of
Martin Ashford.
932
00:53:36,463 --> 00:53:38,719
It's some sort of chemical. Ether,
perhaps?
933
00:53:40,062 --> 00:53:43,502
It could be from a hospital.
Edith's a nurse, isn't she?
934
00:53:52,676 --> 00:53:55,324
Edie, is there somewhere we can
talk?
935
00:54:02,245 --> 00:54:05,644
I didn't send this.
Why would I have sent it?
936
00:54:05,963 --> 00:54:08,335
Well, if it's true, it exonerates
your brother.
937
00:54:08,649 --> 00:54:11,458
Why can't it be true? Maybe it is.
I'd like to think so.
938
00:54:12,328 --> 00:54:14,227
But...?
939
00:54:14,465 --> 00:54:17,034
The description. Tall, blond hair.
940
00:54:17,349 --> 00:54:19,525
The exact opposite of Martin.
It's as if someone
941
00:54:19,802 --> 00:54:21,818
was deliberately trying to throw us
off track.
942
00:54:22,094 --> 00:54:23,954
You think it was me?
943
00:54:25,456 --> 00:54:28,778
The paper's been in contact with
some sort of chemical. Ether.
944
00:54:30,045 --> 00:54:32,296
It's not just hospitals that use
ether.
945
00:54:32,532 --> 00:54:33,719
Edie, when you first came to me
946
00:54:34,037 --> 00:54:35,975
you said that you'd do anything for
Martin.
947
00:54:36,289 --> 00:54:38,981
It's true, I would. Then why
don't you tell me the truth?
948
00:54:39,294 --> 00:54:40,995
I have!
No, you haven't.
949
00:54:42,498 --> 00:54:46,058
I asked you if Martin was involved
with anyone and you said he wasn't.
950
00:54:47,164 --> 00:54:48,708
Are you calling me a liar?
951
00:54:50,843 --> 00:54:52,304
Yes, I am.
952
00:54:52,621 --> 00:54:57,129
I could tell, Edie. People lie to me
all the time, it's part of my job.
953
00:54:57,406 --> 00:54:58,867
You've changed.
954
00:54:59,067 --> 00:55:00,886
You came to me for help.
955
00:55:01,202 --> 00:55:03,101
You knew how I felt about you and
you used me.
956
00:55:03,377 --> 00:55:05,077
No!
957
00:55:06,144 --> 00:55:08,991
Was Elsie Jenkins having an affair
with your brother?
958
00:55:11,167 --> 00:55:13,856
The way that Tom and Martin argued
at the King's Arms,
959
00:55:14,133 --> 00:55:15,911
there was no reason for it.
960
00:55:16,149 --> 00:55:18,048
It just sprang up out of nowhere
961
00:55:18,362 --> 00:55:20,498
and suddenly they were threatening
each other.
962
00:55:20,813 --> 00:55:24,216
There had to be something else,
some other animosity between them.
963
00:55:24,492 --> 00:55:26,905
It's the only way to make sense of
what happened.
964
00:55:30,741 --> 00:55:32,838
Yes.
965
00:55:34,964 --> 00:55:37,234
For how long?
A year.
966
00:55:38,867 --> 00:55:41,300
While Tom was away.
And why didn't you tell me?
967
00:55:41,541 --> 00:55:43,375
I thought...
968
00:55:43,693 --> 00:55:45,926
I thought you'd think that was why
Martin killed him.
969
00:55:52,105 --> 00:55:53,383
Did you write this?
970
00:55:53,577 --> 00:55:55,373
No.
971
00:55:55,654 --> 00:55:57,048
I promise you.
972
00:56:01,395 --> 00:56:03,268
That's all I need to know.
973
00:56:06,580 --> 00:56:07,574
Where will you go now?
974
00:56:10,123 --> 00:56:12,954
I have to speak to Elsie Jenkins.
You can't.
975
00:56:14,468 --> 00:56:18,817
I thought you knew. I assumed that
was why you were here. Knew what?
976
00:56:19,053 --> 00:56:20,889
Elsie was ill.
977
00:56:22,005 --> 00:56:24,398
She had some kind of pneumonia.
978
00:56:25,551 --> 00:56:27,465
She came in last night.
979
00:56:27,746 --> 00:56:29,540
And this morning...
980
00:56:31,256 --> 00:56:32,768
..she died.
981
00:56:39,093 --> 00:56:41,733
What did she die of?
We still don't know.
982
00:56:42,089 --> 00:56:45,130
It was a respiratory illness.
Pulmonary fever, perhaps.
983
00:56:45,408 --> 00:56:49,887
But there were also blisters on the
skin which I didn't recognise.
984
00:56:50,206 --> 00:56:52,565
Woolsorter's disease is
a possibility.
985
00:56:52,885 --> 00:56:54,762
There will have to be a full
inquest.
986
00:56:55,762 --> 00:56:58,083
There have been no other cases?
No, thank God.
987
00:57:00,241 --> 00:57:02,357
Can you tell me anything she might
have said
988
00:57:02,678 --> 00:57:04,555
that will tell you how she
contracted it?
989
00:57:04,798 --> 00:57:06,557
No.
990
00:57:06,876 --> 00:57:10,511
Right at the end, she was saying
something about a sheep.
991
00:57:10,833 --> 00:57:12,952
That's what made me think of
woolsorter's disease.
992
00:57:13,152 --> 00:57:15,228
Her father has a farm, I believe.
993
00:57:16,868 --> 00:57:18,508
Can you tell me exactly what she
said?
994
00:57:18,749 --> 00:57:20,306
There was nothing exact about it.
995
00:57:20,507 --> 00:57:22,068
She mentioned a sheep in the road.
996
00:57:22,424 --> 00:57:23,944
She said she tried to lift it, I
think.
997
00:57:24,181 --> 00:57:25,503
That's about all there was to it.
998
00:57:27,861 --> 00:57:28,862
Right. Thank you.
999
00:57:35,497 --> 00:57:37,457
I have some very bad news for you.
1000
00:57:38,696 --> 00:57:42,691
Elsie Jenkins...er...
I understand you were close.
1001
00:57:44,731 --> 00:57:46,609
She became very ill
1002
00:57:46,889 --> 00:57:50,127
and was admitted to hospital.
1003
00:57:50,489 --> 00:57:53,405
She died this morning.
What?
1004
00:57:53,685 --> 00:57:55,324
And I'm sorry.
1005
00:57:57,161 --> 00:57:59,402
What happened to her?
They don't know.
1006
00:58:01,679 --> 00:58:05,316
Dead?
They did what they could.
1007
00:58:07,035 --> 00:58:08,876
Elsie.
1008
00:58:14,312 --> 00:58:16,549
When did your affair begin?
1009
00:58:18,028 --> 00:58:19,986
Your sister told us.
1010
00:58:20,189 --> 00:58:22,986
A year ago in the summer.
1011
00:58:26,623 --> 00:58:30,462
Starting an affair with a woman whose
husband's away fighting a war
1012
00:58:30,699 --> 00:58:32,621
is not exactly the sort of behaviour
1013
00:58:32,937 --> 00:58:35,100
that endears people to pacifists,
is it?
1014
00:58:37,576 --> 00:58:39,376
I knew the truth about Tom Jenkins.
1015
00:58:40,694 --> 00:58:42,452
I knew what he was doing to Elsie.
1016
00:58:43,892 --> 00:58:46,251
He was a brute.
1017
00:58:46,531 --> 00:58:48,728
He drank. He was a bully.
1018
00:58:50,648 --> 00:58:52,526
He beat her.
1019
00:58:53,687 --> 00:58:55,527
Even when she was expecting his
baby.
1020
00:58:56,683 --> 00:58:59,843
It is his?
Yes.
1021
00:59:01,560 --> 00:59:03,359
She's not really dead?
1022
00:59:04,602 --> 00:59:06,716
You're lying to me.
This is some sort of trick.
1023
00:59:16,313 --> 00:59:20,109
Listen, we don't have to talk about
this now. We can come back.
1024
00:59:20,349 --> 00:59:22,188
No.
1025
00:59:23,547 --> 00:59:26,067
I've been sat in this stinking room
long enough.
1026
00:59:28,107 --> 00:59:29,903
I'll tell you.
1027
00:59:33,139 --> 00:59:35,058
She didn't want me to fight.
1028
00:59:37,857 --> 00:59:38,857
She tried to stop me.
1029
00:59:41,896 --> 00:59:43,774
Don't go to the beach.
1030
00:59:44,134 --> 00:59:46,772
He's just looking for the excuse.
We can't go on like this.
1031
00:59:47,130 --> 00:59:48,932
We've got to have it out.
Please, Martin.
1032
00:59:49,249 --> 00:59:51,846
I'm begging you. I know him.
I know what he's like.
1033
00:59:52,169 --> 00:59:55,246
If you fight him, you won't walk
away. I can look after myself.
1034
00:59:55,565 --> 00:59:57,164
He'll kill you.
He can try.
1035
00:59:57,448 --> 01:00:00,962
Oh, God. Why did I have to meet him?
1036
01:00:01,246 --> 01:00:03,040
How could I let myself...
1037
01:00:06,078 --> 01:00:08,559
I went back to Foxhall Farm
and got a torch.
1038
01:00:08,917 --> 01:00:10,477
I didn't want to go there in the
dark.
1039
01:00:18,631 --> 01:00:21,350
It must have been about twenty past
eleven when I arrived.
1040
01:00:22,548 --> 01:00:24,424
I started making my way over to the
boat
1041
01:00:24,667 --> 01:00:26,427
and I heard someone running away.
1042
01:00:27,265 --> 01:00:29,184
Jenkins!
1043
01:00:48,693 --> 01:00:50,611
Elsie.
1044
01:00:54,887 --> 01:00:57,005
Elsie.
1045
01:00:57,246 --> 01:00:59,206
That was all he said.
1046
01:01:02,122 --> 01:01:03,841
So, you thought she'd killed him.
1047
01:01:04,082 --> 01:01:05,840
He spoke her name.
1048
01:01:07,121 --> 01:01:11,156
And then you took the knife?
Yes. I wanted to protect her.
1049
01:01:11,477 --> 01:01:13,195
Is that how you got the blood on
your clothes?
1050
01:01:13,517 --> 01:01:15,793
Yes.
And you hid it...
1051
01:01:16,034 --> 01:01:17,792
At Foxhall Farm.
1052
01:01:20,192 --> 01:01:22,428
Leonard Cartwright - Know him?
1053
01:01:22,751 --> 01:01:25,947
Yes, of course I know him.
He went to the same meeting house.
1054
01:01:27,066 --> 01:01:29,227
But then he left. He joined up.
1055
01:01:29,545 --> 01:01:32,141
Still friends? Yes. We had different
beliefs, that's all.
1056
01:01:33,463 --> 01:01:36,465
Henry Styles mean anything to you?
I remember seeing him.
1057
01:01:36,661 --> 01:01:38,422
I don't think we ever spoke.
1058
01:01:39,657 --> 01:01:41,457
Listen, can I see her?
1059
01:01:43,414 --> 01:01:44,338
Well...
1060
01:01:46,215 --> 01:01:48,652
You've been obstructing a police
enquiry
1061
01:01:48,894 --> 01:01:50,733
but I'll see what I can do.
1062
01:01:53,770 --> 01:01:55,648
I wasn't gonna let them rest.
1063
01:01:57,726 --> 01:02:00,004
I'm sorry.
1064
01:02:22,792 --> 01:02:24,709
So, where are you going, sir?
1065
01:02:25,028 --> 01:02:27,025
To London.
On what business?
1066
01:02:27,307 --> 01:02:29,107
Er... It's... It's private.
1067
01:02:30,267 --> 01:02:33,823
I'm afraid that's not good enough,
sir. Can I see your identity papers?
1068
01:02:34,146 --> 01:02:37,580
Er...no, you don't understand.
I can't stay here.
1069
01:02:38,701 --> 01:02:40,898
Sir, could you get out of the car?
1070
01:03:02,445 --> 01:03:05,483
Are you all right?
I think I need to see a...doctor.
1071
01:03:38,451 --> 01:03:41,054
She's very seriously ill,
I'm afraid.
1072
01:03:41,375 --> 01:03:44,617
I should warn you that we had
another young woman in here
1073
01:03:44,938 --> 01:03:47,502
just 24 hours ago, seemingly with
the same condition,
1074
01:03:47,700 --> 01:03:49,542
and I'm afraid she didn't make it.
1075
01:04:03,794 --> 01:04:06,113
Hello, sir.
Don't. Don't. Don't move.
1076
01:04:06,353 --> 01:04:08,635
How are you?
1077
01:04:08,997 --> 01:04:12,478
I think I'm going to need a couple
of days off work, sir.
1078
01:04:14,441 --> 01:04:15,643
Oh, as many as that?
1079
01:04:15,841 --> 01:04:18,722
I think I've got flu.
1080
01:04:18,963 --> 01:04:23,847
I don't know about these, though.
1081
01:04:27,009 --> 01:04:28,890
Do you remember doing that?
1082
01:04:29,212 --> 01:04:32,253
At Foxhall Farm.
How did you do it?
1083
01:04:32,453 --> 01:04:35,096
I cut my wrist on some barbed wire.
1084
01:04:37,497 --> 01:04:39,498
Do you think I've got an infection?
1085
01:04:44,904 --> 01:04:48,784
Well, just rest and erm...
let these people look after you. Hm?
1086
01:04:49,066 --> 01:04:50,108
Righto, sir.
1087
01:04:51,307 --> 01:04:53,470
A couple of days, no more,
all right?
1088
01:05:09,005 --> 01:05:11,364
I only just got word.
Now, where is Sam?
1089
01:05:11,684 --> 01:05:14,687
Well, I've just been with her.
She's erm... And?
1090
01:05:15,008 --> 01:05:18,771
Well, she's very ill. Speak to the
doctor. What's wrong with her?
1091
01:05:19,049 --> 01:05:20,209
Er, they don't seem to know.
1092
01:05:21,970 --> 01:05:24,135
Mr Foyle?
1093
01:05:24,332 --> 01:05:25,935
Am I gonna lose her?
1094
01:05:27,056 --> 01:05:28,900
Speak to the doctor.
1095
01:05:33,021 --> 01:05:36,463
Sir, they found Styles.
He was trying to leave Hastings.
1096
01:05:36,782 --> 01:05:38,664
Picked up by the Home Guard.
Where is he?
1097
01:05:38,904 --> 01:05:40,628
He's at the station.
1098
01:05:56,798 --> 01:05:57,760
I need your help.
1099
01:06:00,238 --> 01:06:01,602
I'm not saying anything.
1100
01:06:01,842 --> 01:06:03,404
There's a woman very ill in hospital.
1101
01:06:03,724 --> 01:06:05,207
I think you know what's wrong with
her.
1102
01:06:05,605 --> 01:06:09,288
She's very ill as a result of cutting
herself on barbed wire at Foxhall Farm.
1103
01:06:09,609 --> 01:06:12,129
She's got a fever and
she has difficulty breathing.
1104
01:06:12,412 --> 01:06:15,574
And I need your help because another
woman at the same hospital
1105
01:06:15,852 --> 01:06:17,733
with the same symptoms has just died.
1106
01:06:21,019 --> 01:06:23,497
This is some sort of ploy to get me
to talk. No, it's not.
1107
01:06:28,424 --> 01:06:30,264
I know who you are.
1108
01:06:30,503 --> 01:06:32,268
You want me to disappear.
1109
01:06:34,548 --> 01:06:36,069
I know why you came to my house.
1110
01:06:39,953 --> 01:06:42,553
I came to your house because a man
had been murdered
1111
01:06:42,914 --> 01:06:45,078
and although this has nothing to do
with you,
1112
01:06:45,396 --> 01:06:48,199
we believe you could well know
the person arrested for it.
1113
01:06:48,398 --> 01:06:50,200
You're a Quaker, aren't you?
1114
01:06:51,441 --> 01:06:54,602
We think you use the same meeting
house as this person. Martin Ashford.
1115
01:06:54,926 --> 01:06:58,688
Look, whether you did or you didn't,
it's irrelevant.
1116
01:06:59,007 --> 01:07:01,407
The only reason you're here is
because we need your help.
1117
01:07:03,810 --> 01:07:05,091
How did you know where I lived?
1118
01:07:06,732 --> 01:07:10,094
I saw your car at Foxhall Farm.
We got your address from the registration.
1119
01:07:10,336 --> 01:07:11,735
What were YOU doing there?
1120
01:07:12,056 --> 01:07:15,017
I was there for the same reason I was
at your house. Martin Ashford.
1121
01:07:15,377 --> 01:07:17,661
He was having an affair with a woman
who worked there.
1122
01:07:17,983 --> 01:07:20,463
The same woman that just died from
the same condition
1123
01:07:20,782 --> 01:07:23,946
contracted at the same farm as this
woman who now needs your help.
1124
01:07:34,313 --> 01:07:36,237
Erm...
1125
01:07:37,674 --> 01:07:42,520
..Does she...have black sores on her
face or her arms? Yes.
1126
01:07:45,002 --> 01:07:46,003
Anthrax.
1127
01:07:47,203 --> 01:07:50,006
Anthrax?
It's a living bacterium.
1128
01:07:50,325 --> 01:07:54,889
A spore-forming microbe found in the
soil.
1129
01:07:55,171 --> 01:07:58,893
It can be cultivated and then used.
1130
01:07:59,213 --> 01:08:02,174
It's an invader. Put it into
a hostile environment
1131
01:08:02,495 --> 01:08:06,138
and it curls itself up into a little
ball and protects itself.
1132
01:08:06,379 --> 01:08:08,219
It... It develops an outer skin.
1133
01:08:08,461 --> 01:08:10,981
It's very stable.
1134
01:08:11,222 --> 01:08:14,745
Heat and light can't hurt it.
1135
01:08:14,984 --> 01:08:16,747
It survives for years.
1136
01:08:17,025 --> 01:08:18,387
Also, it kills.
1137
01:08:18,708 --> 01:08:22,592
That's why they want it.
Who?
1138
01:08:22,909 --> 01:08:25,191
They wanted me to work for them
but I said no.
1139
01:08:25,473 --> 01:08:26,757
I wasn't having any of it.
1140
01:08:27,956 --> 01:08:32,158
What's the world coming to if
we allow such things, hm?
1141
01:08:33,359 --> 01:08:38,404
Death by disease and invisible
killers. It's less than human.
1142
01:08:38,605 --> 01:08:40,925
It makes us worse than the Nazis.
1143
01:08:43,647 --> 01:08:46,451
These two women have been infected
at the same farm.
1144
01:08:46,768 --> 01:08:49,650
Could they have a laboratory?
Some sort of base nearby?
1145
01:08:51,013 --> 01:08:53,173
I've been watching them.
1146
01:08:53,373 --> 01:08:55,417
I followed them up to that farm.
1147
01:08:57,498 --> 01:09:00,700
They can't even control
the infection.
1148
01:09:00,938 --> 01:09:02,781
They're incompetent.
1149
01:09:03,021 --> 01:09:04,462
Where do I find them?
1150
01:09:14,430 --> 01:09:16,872
I'm sorry. There's no admittance
beyond this point.
1151
01:09:17,154 --> 01:09:20,077
You have a commanding officer name of
Halliday. I want to speak to him.
1152
01:09:20,316 --> 01:09:22,197
I'm afraid that's not possible, sir.
1153
01:09:23,437 --> 01:09:27,239
There's been an outbreak of anthrax
in Hastings and he's responsible.
1154
01:09:27,520 --> 01:09:30,443
If I'm not in his office in two
minutes, I'll be back with the army,
1155
01:09:30,683 --> 01:09:31,963
police, Home Guard and press.
1156
01:09:32,286 --> 01:09:35,046
Do you want to convey this to him at
your earliest opportunity?
1157
01:09:36,728 --> 01:09:37,769
Sir.
1158
01:09:39,410 --> 01:09:42,250
I don't need to tell you that if you
repeat anything you hear,
1159
01:09:42,533 --> 01:09:44,853
the world will fall in on you
from a very great height.
1160
01:09:45,135 --> 01:09:46,133
Will it?
1161
01:09:46,375 --> 01:09:48,376
No, no, you don't understand.
1162
01:09:48,699 --> 01:09:52,218
This is not just classified. It's
not just another secret of the war.
1163
01:09:52,581 --> 01:09:55,380
Not even the Prime Minister knows
what we're doing here. It's true.
1164
01:09:55,702 --> 01:09:58,181
They haven't told him yet. Hopefully
they'll never have to.
1165
01:09:58,422 --> 01:09:59,906
Well, what you don't understand
1166
01:10:00,225 --> 01:10:02,829
is that I don't care what falls on me
from a very great height.
1167
01:10:03,147 --> 01:10:05,068
Neither do I care who doesn't know
what.
1168
01:10:05,470 --> 01:10:09,635
I know that you're responsible for the death of one
young woman and the potential death of another
1169
01:10:09,952 --> 01:10:11,915
and unless you tell me what's
happened,
1170
01:10:12,236 --> 01:10:14,638
everybody's going to know at least
as much as I do.
1171
01:10:16,037 --> 01:10:19,199
There was an accident. We were
experimenting with a flock of sheep.
1172
01:10:19,441 --> 01:10:20,762
What does that mean, exactly?
1173
01:10:21,160 --> 01:10:25,284
We killed them. We were then asked to send the
carcasses to another establishment for testing.
1174
01:10:25,566 --> 01:10:27,085
I was against it from the start.
1175
01:10:27,326 --> 01:10:28,448
Hardly relevant.
1176
01:10:28,689 --> 01:10:30,450
One of them fell off the lorry.
1177
01:10:30,768 --> 01:10:33,211
We knew at once what had happened
when a count was made
1178
01:10:33,530 --> 01:10:36,334
but by then the infected animal had
been taken to a farm.
1179
01:10:36,655 --> 01:10:39,697
We kept the farm under observation
and when the cattle fell ill,
1180
01:10:39,935 --> 01:10:41,380
we moved in and removed them.
1181
01:10:41,698 --> 01:10:43,460
We wanted to stop the infection
spreading.
1182
01:10:43,699 --> 01:10:45,179
And what infection is this?
1183
01:10:45,500 --> 01:10:48,142
We're talking about a toxin that
goes by the name of anthrax.
1184
01:10:48,464 --> 01:10:51,745
If you breathe it in, you're 99%
certain to die almost at once.
1185
01:10:52,066 --> 01:10:55,309
Cutaneous infection, through the
skin, is less rapid.
1186
01:10:55,590 --> 01:10:56,669
But still fatal?
1187
01:10:56,949 --> 01:10:57,990
Well, that depends.
1188
01:10:58,309 --> 01:10:59,753
On what?
We're not sure.
1189
01:11:00,153 --> 01:11:03,313
The general health and fitness of the
victim can make all the difference.
1190
01:11:04,795 --> 01:11:07,033
This stuff is being developed for
what? For the war?
1191
01:11:07,358 --> 01:11:10,800
The French were developing it before
us. When the Germans invaded France,
1192
01:11:11,161 --> 01:11:13,002
all their expertise fell into Nazi
hands.
1193
01:11:13,321 --> 01:11:16,001
The Germans were experimenting with
bacteriological weapons
1194
01:11:16,324 --> 01:11:19,405
on the Paris Metro and London
Underground almost ten years ago.
1195
01:11:19,687 --> 01:11:22,008
At least, that's what we believe.
Retaliation.
1196
01:11:22,330 --> 01:11:24,731
They do it to us, we must be
prepared to do it to them.
1197
01:11:25,052 --> 01:11:28,254
Right. You've developed this stuff.
What's the cure?
1198
01:11:28,532 --> 01:11:30,655
Higgins may be able to help you.
1199
01:11:30,896 --> 01:11:32,016
Who's he?
1200
01:11:32,337 --> 01:11:35,622
Simon Higgins.
He's an epidemiologist.
1201
01:11:35,940 --> 01:11:37,781
He knows more about this
than almost anyone.
1202
01:11:38,102 --> 01:11:41,023
Is he here? You're not speaking to
Higgins, not without my authority.
1203
01:11:41,264 --> 01:11:42,705
Oh, I see. Why would that be?
1204
01:11:42,945 --> 01:11:44,707
And let you go ploughing in
1205
01:11:45,025 --> 01:11:47,589
with your damn fool questions
and moral outrage?
1206
01:11:47,911 --> 01:11:51,192
Maybe you should try and understand
us a bit more.
1207
01:11:53,993 --> 01:11:55,435
The Germans bombed London.
1208
01:11:55,755 --> 01:11:57,477
They bombed London for months and
months.
1209
01:11:57,837 --> 01:12:01,161
They smashed buildings, churches,
hospitals, totally indiscriminate
1210
01:12:01,437 --> 01:12:04,561
and what about the victims? If they
weren't killed immediately,
1211
01:12:04,883 --> 01:12:07,283
they lay there in the wreckage
burnt, limbs missing,
1212
01:12:07,603 --> 01:12:09,885
in terrible pain
and what happened to them?
1213
01:12:10,167 --> 01:12:13,324
The sewage and water systems were
smashed up and not surprisingly,
1214
01:12:13,647 --> 01:12:16,612
a great many of them got blood
poisoning. The point being what?
1215
01:12:16,932 --> 01:12:18,892
Why not go straight to the blood
poisoning?
1216
01:12:20,373 --> 01:12:22,296
Easier all round.
1217
01:12:22,615 --> 01:12:25,339
Less expensive.
Less long-term damage.
1218
01:12:25,738 --> 01:12:29,940
I think if people knew what we were trying
to do here, they might be grateful.
1219
01:12:39,510 --> 01:12:41,108
Where's Higgins?
1220
01:12:41,431 --> 01:12:44,872
Streptomycin.
What's that?
1221
01:12:45,193 --> 01:12:49,035
If there are any traces of anthrax
left on her skin, it will kill her.
1222
01:12:49,357 --> 01:12:51,836
She should be washed,
thoroughly washed
1223
01:12:52,158 --> 01:12:54,799
and she needs a large dose of
streptomycin.
1224
01:12:55,998 --> 01:12:58,763
It's not infallible but it has
occasionally done the trick.
1225
01:12:59,082 --> 01:13:01,044
Are they'll have this stuff
at the hospital?
1226
01:13:01,284 --> 01:13:02,844
Maybe not.
1227
01:13:03,045 --> 01:13:04,606
We keep supplies here.
1228
01:13:04,966 --> 01:13:06,568
Mark?
I'll be right back.
1229
01:13:16,736 --> 01:13:18,659
Mr Foyle?
Yes.
1230
01:13:18,938 --> 01:13:22,219
I'm very sorry.
This is all MY fault.
1231
01:13:22,542 --> 01:13:25,543
Is it?
Well, I'm team leader here.
1232
01:13:25,783 --> 01:13:28,026
But I was a little careless.
1233
01:13:28,347 --> 01:13:32,429
I was testing a new compound,
what we call organophosphate.
1234
01:13:32,788 --> 01:13:35,512
Nerve gas.
What? On yourself?
1235
01:13:35,751 --> 01:13:38,673
Yes. Ten minutes in the gas chamber.
1236
01:13:38,993 --> 01:13:41,315
But I must have been in there
a couple of minutes too long
1237
01:13:41,593 --> 01:13:45,239
cos I seem to have blinded myself,
temporarily, I think.
1238
01:13:46,681 --> 01:13:48,960
Although it has been two weeks now.
1239
01:13:51,044 --> 01:13:57,168
Anyway, it means I wasn't on hand
to oversee the anthrax trials.
1240
01:13:58,448 --> 01:14:00,970
Halliday is a complete BF.
1241
01:14:01,292 --> 01:14:03,451
The carcasses should never have left
the area.
1242
01:14:07,134 --> 01:14:09,337
Are you going to try
and expose us, Mr Foyle?
1243
01:14:11,778 --> 01:14:13,660
We tried to recruit Styles.
1244
01:14:13,982 --> 01:14:18,585
He was with us at the London School
of Hygiene and Tropical Medicine.
1245
01:14:19,707 --> 01:14:21,865
But it drove him mad.
1246
01:14:22,186 --> 01:14:24,991
I expect they'll make him disappear
in the end.
1247
01:14:26,072 --> 01:14:28,152
I wouldn't want them to do the same
to you.
1248
01:14:33,551 --> 01:14:36,997
Here you are. It's fairly straightforward.
The doctors will know what to do.
1249
01:14:37,199 --> 01:14:39,037
I hope your friend's all right.
1250
01:14:40,441 --> 01:14:43,084
It's a nasty world, isn't it?
1251
01:14:44,524 --> 01:14:46,928
But we are doing this for our
country, you know.
1252
01:14:47,166 --> 01:14:49,010
The same as everyone else.
1253
01:14:50,128 --> 01:14:52,331
I'll show you out.
1254
01:14:52,572 --> 01:14:53,889
Thank you.
1255
01:15:07,095 --> 01:15:09,013
I've already given her a shot of
streptomycin.
1256
01:15:09,333 --> 01:15:12,691
Where did you get it, by the way?
How long before we know it's worked?
1257
01:15:13,011 --> 01:15:15,129
I'll wait a few hours then give her
another one.
1258
01:15:15,331 --> 01:15:16,808
I'll double the dose if I have to.
1259
01:15:17,128 --> 01:15:18,928
And then?
There's nothing more I can do.
1260
01:15:20,167 --> 01:15:23,687
I've got to be honest with you, Mr Foyle,
at this point it could go either way.
1261
01:15:23,927 --> 01:15:25,402
Either the fever will break
1262
01:15:25,724 --> 01:15:27,522
and she'll begin to breathe properly
or...
1263
01:15:59,544 --> 01:16:03,222
It doesn't seem to be the sort of thing we
should be doing, given the circumstances.
1264
01:16:03,582 --> 01:16:05,982
Well, we might as well.
There's little else we can do.
1265
01:16:07,542 --> 01:16:11,180
I can't believe she might die.
She'll pull through, won't she, sir?
1266
01:16:21,014 --> 01:16:23,053
Please come in.
Thank you.
1267
01:16:24,811 --> 01:16:26,449
Afternoon.
Afternoon.
1268
01:16:26,690 --> 01:16:29,089
You know why I'm here?
1269
01:16:29,367 --> 01:16:31,286
No. I've no idea.
1270
01:16:34,605 --> 01:16:38,922
Is this about Tom Jenkins?
Amongst other things, yes.
1271
01:16:39,284 --> 01:16:43,000
We wondered why you wouldn't have
bothered to have signed this.
1272
01:16:43,400 --> 01:16:46,958
It would have been perfectly reasonable
information. Tall man on a beach.
1273
01:16:47,238 --> 01:16:48,958
Blond hair.
I just couldn't understand
1274
01:16:49,278 --> 01:16:51,598
why you wouldn't want to take credit
for that.
1275
01:16:51,877 --> 01:16:53,475
That's not...
It's yours, isn't it?
1276
01:16:54,675 --> 01:16:58,032
How can you be so sure?
Well, you sent it to ME.
1277
01:16:58,912 --> 01:17:02,468
Only very few people know that I'm
connected with this investigation
1278
01:17:02,671 --> 01:17:04,389
and it wasn't any of them
1279
01:17:04,668 --> 01:17:09,462
unless, of course, it was...
No, no, it's not.
1280
01:17:09,867 --> 01:17:13,584
There are also traces of ether on it which
we assume meant it had come from a hospital.
1281
01:17:15,743 --> 01:17:18,739
But we understand you, as a vet,
use ether regularly.
1282
01:17:20,579 --> 01:17:23,219
One good reason, of course,
for not signing it
1283
01:17:23,538 --> 01:17:26,817
is because you didn't give this
information to the police,
1284
01:17:27,135 --> 01:17:29,934
isn't that right? Look, all right,
I wrote that letter but...
1285
01:17:30,175 --> 01:17:31,291
Why did you go to see them?
1286
01:17:31,613 --> 01:17:34,250
Well, Martin Ashford being arrested
was all wrong.
1287
01:17:34,532 --> 01:17:36,293
He wouldn't kill anyone.
1288
01:17:36,571 --> 01:17:39,009
I just knew that they'd got the
wrong man.
1289
01:17:39,288 --> 01:17:42,567
How could you be sure of that?
Because you're the right one?
1290
01:17:47,646 --> 01:17:49,483
Why did...
1291
01:17:49,721 --> 01:17:51,402
Jenkins try to kill you?
1292
01:17:54,121 --> 01:17:57,599
Did he? He tried to shoot you, didn't he?
When you were both on board the Navarino?
1293
01:17:57,839 --> 01:17:59,437
That's how you got that, isn't it?
1294
01:17:59,716 --> 01:18:02,557
I told you that this was -
This was shrapnel.
1295
01:18:02,874 --> 01:18:05,598
Well, I think we both know what
a shrapnel wound looks like.
1296
01:18:05,832 --> 01:18:07,435
It's not a shrapnel wound.
1297
01:18:16,348 --> 01:18:17,507
How do you know it was him?
1298
01:18:18,708 --> 01:18:21,345
Because he was the only one on board
with a gun.
1299
01:18:22,545 --> 01:18:24,544
I mean, no-one on board merchant
vessels,
1300
01:18:24,865 --> 01:18:28,459
including Royal Navy officers on DEMS
duty, is permitted to carry firearms.
1301
01:18:28,859 --> 01:18:33,021
Only one small firearm is kept on the bridge
which is where, as you said, he was on duty.
1302
01:18:33,339 --> 01:18:37,538
I mean, he shot hinges off a door
with it, he got a medal for using it
1303
01:18:37,856 --> 01:18:40,974
and he tried to kill you with it,
didn't he?
1304
01:18:42,096 --> 01:18:43,454
Yes.
1305
01:18:43,693 --> 01:18:46,732
Is that why YOU killed HIM?
1306
01:18:49,329 --> 01:18:50,411
Yes.
1307
01:18:50,609 --> 01:18:52,209
Len.
1308
01:18:52,487 --> 01:18:53,687
It's all right, Dad.
1309
01:18:55,247 --> 01:18:57,926
This has gone on long enough.
1310
01:19:07,159 --> 01:19:09,000
Jenkins was a bastard.
1311
01:19:09,236 --> 01:19:11,199
He was a bully and a coward
1312
01:19:11,519 --> 01:19:14,316
and he nearly killed me
when the Navarino went down.
1313
01:19:14,633 --> 01:19:16,876
All he wanted
was to save his own skin.
1314
01:19:17,076 --> 01:19:18,392
But they gave him a medal.
1315
01:19:18,714 --> 01:19:21,912
He used his gun
to shoot down a door.
1316
01:19:22,230 --> 01:19:25,948
He wouldn't have done it if he
hadn't been trying to save himself.
1317
01:19:27,148 --> 01:19:29,786
And it was worse than that.
You have no idea.
1318
01:19:34,664 --> 01:19:37,862
After the ship went down,
it was... Oh, it was hell.
1319
01:19:39,303 --> 01:19:42,621
I suddenly found myself in the water
and it was cold.
1320
01:19:42,900 --> 01:19:44,697
It was ice.
1321
01:19:44,936 --> 01:19:46,857
I could feel myself freezing.
1322
01:19:50,258 --> 01:19:51,616
And then I... and then I saw him.
1323
01:19:52,735 --> 01:19:54,654
He was out of the water.
1324
01:19:54,972 --> 01:19:57,851
You had to be out of the water
if you were gonna survive.
1325
01:20:02,769 --> 01:20:05,767
Jenkins! Help me!
I can't. I can't move.
1326
01:20:06,045 --> 01:20:07,925
It's going to overturn. Go away.
1327
01:20:10,205 --> 01:20:12,482
Give me a hand,
for God's sakes, man!
1328
01:20:12,802 --> 01:20:15,920
Help me!
Move! It's going to overturn.
1329
01:20:16,160 --> 01:20:18,798
Get me out of the water!
1330
01:20:19,041 --> 01:20:20,798
Get away.
1331
01:20:21,637 --> 01:20:22,597
Help me!
1332
01:20:22,839 --> 01:20:24,597
Get off me!
1333
01:20:40,066 --> 01:20:41,586
That's the last thing I remember.
1334
01:20:43,307 --> 01:20:44,786
I should have died.
1335
01:20:45,066 --> 01:20:46,984
I don't know why I didn't.
1336
01:20:47,302 --> 01:20:51,502
Someone pulled me into a lifeboat
and that's how I made it home.
1337
01:20:52,980 --> 01:20:55,821
He did that?
Yes, Dad.
1338
01:20:56,137 --> 01:20:59,177
Why didn't you tell anyone? Why
didn't you go to the authorities?
1339
01:20:59,498 --> 01:21:02,096
It was his word against mine.
No-one else saw.
1340
01:21:02,335 --> 01:21:04,333
Well, you could have told me.
1341
01:21:05,815 --> 01:21:09,050
I wanted to, Dad, but I couldn't.
1342
01:21:10,452 --> 01:21:13,928
You thought the world of him
just like everyone else.
1343
01:21:14,208 --> 01:21:17,606
The DSM, Buckingham Palace.
1344
01:21:17,929 --> 01:21:21,205
Oh, everyone pretending when they
knew all along he was a swine.
1345
01:21:22,523 --> 01:21:23,845
So, you killed him?
1346
01:21:24,042 --> 01:21:26,321
Yes, Dad.
1347
01:21:26,641 --> 01:21:30,519
I took a knife,
the trocar, out of your bag.
1348
01:21:31,681 --> 01:21:35,558
Erm...I didn't care if you found out
it was me. I...
1349
01:21:42,316 --> 01:21:45,231
I knew where he drank
and I followed him when he came out.
1350
01:21:51,785 --> 01:21:55,187
You.
Bastard!
1351
01:22:25,010 --> 01:22:27,769
Of course I couldn't let another man
hang for what I'd done.
1352
01:22:28,050 --> 01:22:30,644
Especially not Martin.
1353
01:22:33,564 --> 01:22:36,724
That's erm...why I went to see
Fielding and...
1354
01:22:36,961 --> 01:22:39,241
that's why I wrote you that letter.
1355
01:22:41,079 --> 01:22:43,080
Len...
Dad.
1356
01:22:43,318 --> 01:22:45,159
Please, don't make this any harder.
1357
01:22:51,074 --> 01:22:52,351
I'm ready to go with you.
1358
01:22:54,191 --> 01:22:56,350
There's a car waiting outside.
1359
01:23:00,189 --> 01:23:02,108
Mr Foyle...
1360
01:23:03,865 --> 01:23:05,789
They gave the medal
to the wrong man.
1361
01:23:07,266 --> 01:23:09,185
My son was serving his country.
1362
01:23:09,507 --> 01:23:12,499
He was nearly killed in action.
And this man, this...
1363
01:23:12,741 --> 01:23:14,582
this Jenkins...
1364
01:23:16,100 --> 01:23:19,178
If any man on this planet
got what he deserved, it was him.
1365
01:23:19,419 --> 01:23:21,177
Perhaps.
1366
01:23:21,538 --> 01:23:23,337
So what's the point
in arresting him?
1367
01:23:23,618 --> 01:23:25,417
He's had his orders.
1368
01:23:25,735 --> 01:23:28,456
He's meant to report
to his new ship in two days' time.
1369
01:23:30,334 --> 01:23:33,210
What good is it going to do...
1370
01:23:34,770 --> 01:23:36,969
locking him up
when his country needs him?
1371
01:23:39,487 --> 01:23:41,607
None at all.
None at all, Mr Cartwright.
1372
01:23:57,159 --> 01:23:59,037
Any news about Miss Stewart?
1373
01:23:59,396 --> 01:24:01,796
Still no change.
Are you seeing her this weekend?
1374
01:24:02,113 --> 01:24:03,873
Tomorrow.
Say hello for me.
1375
01:24:09,310 --> 01:24:11,228
Paul.
1376
01:24:11,469 --> 01:24:13,228
Edie.
1377
01:24:13,508 --> 01:24:15,306
I hoped I'd find you.
1378
01:24:15,508 --> 01:24:17,106
Can I have a word?
1379
01:24:17,347 --> 01:24:18,943
Of course.
1380
01:24:24,142 --> 01:24:26,022
They've released Martin.
1381
01:24:26,300 --> 01:24:28,098
Good. I'm glad.
1382
01:24:28,421 --> 01:24:30,938
What will happen to him -
the man who really did it?
1383
01:24:31,181 --> 01:24:32,979
I can't say.
1384
01:24:33,177 --> 01:24:35,018
But I don't think he'll be hanged.
1385
01:24:36,136 --> 01:24:38,012
Tom Jenkins was a horrible man.
1386
01:24:39,176 --> 01:24:41,054
I know what he did to poor Elsie.
1387
01:24:44,291 --> 01:24:46,088
Why didn't you tell me?
1388
01:24:46,291 --> 01:24:48,088
I don't know.
1389
01:24:49,288 --> 01:24:51,328
Maybe because
you're with the police.
1390
01:24:52,767 --> 01:24:54,686
Maybe I was afraid to.
1391
01:24:54,964 --> 01:24:56,726
I mean, he was a hero.
1392
01:24:58,004 --> 01:25:00,678
Anyway, that's why
I've come to see you now.
1393
01:25:00,961 --> 01:25:02,759
To apologise.
1394
01:25:06,119 --> 01:25:08,035
And not just for that.
1395
01:25:08,357 --> 01:25:10,397
There's something else
I wanted to say.
1396
01:25:11,916 --> 01:25:14,274
I wanted to tell you
at the hospital, but...
1397
01:25:14,993 --> 01:25:16,950
We got it wrong, didn't we...
1398
01:25:18,031 --> 01:25:19,951
all those years ago?
1399
01:25:20,271 --> 01:25:21,911
Don't.
Why not?
1400
01:25:22,190 --> 01:25:23,988
I knew Jane was wrong for you.
1401
01:25:24,306 --> 01:25:26,428
I didn't understand
why you went with her.
1402
01:25:26,627 --> 01:25:28,507
But I didn't say anything because...
1403
01:25:29,826 --> 01:25:31,744
Well, I was too young...
1404
01:25:32,023 --> 01:25:33,823
and I was shy...
1405
01:25:34,063 --> 01:25:35,860
And I watched you walk away from me.
1406
01:25:38,820 --> 01:25:41,019
But I'm not going to
let you leave me again.
1407
01:25:54,526 --> 01:25:56,289
Thank you for coming.
1408
01:25:59,288 --> 01:26:01,210
I owe you an apology.
1409
01:26:01,535 --> 01:26:03,375
Do you?
Yes. I arrested the wrong man.
1410
01:26:03,694 --> 01:26:06,936
And when you turned up I treated
you like you were the inept one.
1411
01:26:09,420 --> 01:26:12,144
You know, there's one thing
I couldn't understand.
1412
01:26:12,464 --> 01:26:15,708
Why did Jenkins say his wife's name
when he died?
1413
01:26:16,027 --> 01:26:17,789
Did he?
Yeah.
1414
01:26:18,027 --> 01:26:19,831
It seems...
1415
01:26:20,150 --> 01:26:22,391
..odd.
There was no love lost between them.
1416
01:26:22,592 --> 01:26:24,396
And yet his dying words were...
1417
01:26:24,633 --> 01:26:26,076
"Elsie."
1418
01:26:26,357 --> 01:26:28,196
Elsie...
1419
01:26:28,438 --> 01:26:30,201
or...
1420
01:26:30,442 --> 01:26:32,243
LC?
1421
01:26:32,483 --> 01:26:34,284
LC...
1422
01:26:35,567 --> 01:26:37,489
Leonard Cartwright. Of course!
1423
01:26:37,728 --> 01:26:39,451
It's just a thought.
1424
01:26:39,729 --> 01:26:41,571
Yes...
1425
01:26:44,775 --> 01:26:46,576
How long ago was it when I met you?
1426
01:26:47,898 --> 01:26:49,819
How old were we?
1427
01:26:50,097 --> 01:26:51,902
21? 22?
1428
01:26:52,141 --> 01:26:53,903
Young soldiers off to the war.
1429
01:26:56,948 --> 01:26:58,828
It was a different world then.
1430
01:27:00,271 --> 01:27:03,714
Of course, we... we didn't know
what we were going to go through.
1431
01:27:04,834 --> 01:27:06,594
We won. And we got through it.
1432
01:27:06,796 --> 01:27:08,638
You may have. Not me.
1433
01:27:10,359 --> 01:27:12,323
I never told you.
1434
01:27:13,564 --> 01:27:15,444
April, 1915.
1435
01:27:15,727 --> 01:27:17,488
Ypres.
1436
01:27:17,768 --> 01:27:19,569
I was there with
a bunch of Canadians.
1437
01:27:21,611 --> 01:27:23,492
It was just a day like any other.
1438
01:27:23,773 --> 01:27:26,496
Which is to say,
pretty hellish at the best of times.
1439
01:27:30,220 --> 01:27:32,260
And then I saw it coming towards us.
1440
01:27:33,344 --> 01:27:35,144
A cloud...
1441
01:27:35,423 --> 01:27:37,068
Green...
1442
01:27:37,306 --> 01:27:39,149
Almost...
1443
01:27:39,386 --> 01:27:41,112
luminescent.
1444
01:27:41,390 --> 01:27:43,232
It was completely silent...
1445
01:27:45,193 --> 01:27:47,076
moving as if it had
a life of its own.
1446
01:27:48,959 --> 01:27:50,921
We didn't run.
1447
01:27:51,161 --> 01:27:52,881
Nobody even moved.
1448
01:27:54,005 --> 01:27:55,966
We had no idea what it was.
1449
01:27:58,046 --> 01:27:59,928
And then the pain.
1450
01:28:01,451 --> 01:28:03,372
There were people screaming.
1451
01:28:04,294 --> 01:28:06,696
Coughing blood,
tearing at their own faces.
1452
01:28:06,936 --> 01:28:08,698
Blind.
1453
01:28:10,460 --> 01:28:12,261
Nobody knew what was happening.
1454
01:28:13,263 --> 01:28:15,225
I mean, how could we?
1455
01:28:15,462 --> 01:28:17,266
You see, that was the first time.
1456
01:28:20,511 --> 01:28:26,315
The Bosch released
170 tons of chlorine gas.
1457
01:28:28,958 --> 01:28:31,238
Do you know what
the operation was called?
1458
01:28:31,482 --> 01:28:33,240
"Disinfection".
1459
01:28:35,244 --> 01:28:37,125
Well, they disinfected us...
1460
01:28:37,363 --> 01:28:38,488
all right.
1461
01:28:40,247 --> 01:28:42,089
I was one of the lucky ones.
1462
01:28:43,210 --> 01:28:45,092
I still feel it inside now.
1463
01:28:46,495 --> 01:28:48,376
Still burning inside me.
1464
01:28:58,064 --> 01:29:00,829
Well, we won. And we came through it.
1465
01:29:01,110 --> 01:29:02,911
Did we?
1466
01:29:03,152 --> 01:29:04,912
Look around you, Christopher.
1467
01:29:05,189 --> 01:29:06,993
There's so much evil,
1468
01:29:07,233 --> 01:29:08,995
so much...bad blood.
1469
01:29:11,642 --> 01:29:13,561
Humanity stinks.
1470
01:29:16,564 --> 01:29:19,085
I just want to go somewhere quiet...
1471
01:29:20,211 --> 01:29:22,090
and watch the sunset.
1472
01:29:25,174 --> 01:29:27,217
You'll go on fighting,
I know you will.
1473
01:29:29,895 --> 01:29:31,819
I've had enough.
1474
01:29:43,910 --> 01:29:45,831
Joe.
1475
01:29:46,154 --> 01:29:48,274
Mr Foyle, sir.
How long have you been here?
1476
01:29:48,514 --> 01:29:50,276
A while.
1477
01:29:50,516 --> 01:29:52,360
Have you seen her?
1478
01:29:52,680 --> 01:29:55,401
No. I've been here a few times,
but she's been asleep.
1479
01:29:57,965 --> 01:30:01,126
Sir, I really can't stay any more.
I gotta get back to base.
1480
01:30:01,446 --> 01:30:03,650
No, that's all right. Go.
I'll stay with her.
1481
01:30:38,005 --> 01:30:39,925
Hello.
1482
01:30:43,812 --> 01:30:45,772
Sorry. I didn't mean to wake you.
1483
01:30:45,971 --> 01:30:47,814
I wasn't asleep.
1484
01:30:48,055 --> 01:30:49,857
Well, um...
1485
01:30:50,177 --> 01:30:52,696
Joe's out here. He just left.
Do you want me to...?
1486
01:30:52,939 --> 01:30:54,741
No.
1487
01:30:56,341 --> 01:30:58,423
He's been so kind and everything
but...
1488
01:30:58,663 --> 01:31:00,466
I really can't see him just now.
1489
01:31:01,987 --> 01:31:03,630
Right.
1490
01:31:03,868 --> 01:31:05,309
How are you feeling?
1491
01:31:05,592 --> 01:31:07,632
Pretty awful, actually.
1492
01:31:07,954 --> 01:31:10,235
The doctor seemed to think
you're on the mend.
1493
01:31:10,556 --> 01:31:13,317
Really?
Mm. Good.
1494
01:31:14,719 --> 01:31:16,641
Because...
1495
01:31:17,844 --> 01:31:19,766
I've been thinking, sir.
1496
01:31:20,044 --> 01:31:21,848
What, again?
1497
01:31:22,167 --> 01:31:25,452
You should try and resist, you know.
You can see where it gets you.
1498
01:31:25,728 --> 01:31:27,530
Yes. Perhaps.
1499
01:31:28,815 --> 01:31:30,774
But...no, really,
1500
01:31:30,973 --> 01:31:32,815
I have been thinking.
1501
01:31:34,698 --> 01:31:36,621
About whether...
1502
01:31:38,103 --> 01:31:40,062
Crossroads?
1503
01:31:40,264 --> 01:31:42,104
Yes, sir. That's right.
1504
01:31:48,071 --> 01:31:49,995
Would you say I'm...
1505
01:31:50,236 --> 01:31:51,996
sort of...
1506
01:31:52,319 --> 01:31:55,159
quite a useful sort of person
to have on the team, sir?
1507
01:31:55,397 --> 01:31:56,722
I would.
1508
01:31:57,041 --> 01:31:58,843
Would you?
Yes. I'd go as far as to say
1509
01:31:59,082 --> 01:32:01,205
you are a...
1510
01:32:01,526 --> 01:32:03,848
you are an invaluable
part of the team.
1511
01:32:05,569 --> 01:32:07,491
You think so?
1512
01:32:07,728 --> 01:32:09,051
I do.
1513
01:32:11,614 --> 01:32:13,535
Good.
1514
01:32:13,859 --> 01:32:15,698
Well, in that case
I think it's better
1515
01:32:16,022 --> 01:32:18,143
that I go straight through
the crossroads
1516
01:32:21,063 --> 01:32:22,947
and don't take any turns at all.
1517
01:32:25,427 --> 01:32:27,351
Right.
1518
01:32:28,431 --> 01:32:30,354
Well, I'm pleased.
1519
01:32:33,837 --> 01:32:36,600
So, are you here
to take me back to work, then?
1520
01:32:36,802 --> 01:32:38,803
Absolutely.
1521
01:32:39,042 --> 01:32:40,805
Good.
1522
01:32:43,167 --> 01:32:45,086
Can't go anywhere without you.
1523
01:32:48,810 --> 01:32:50,773
Jolly good.114198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.