All language subtitles for 01 - 20.000 Days on Earth.fr

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,086 --> 00:00:46,680 2 00:00:49,633 --> 00:00:51,260 3 00:00:53,387 --> 00:00:57,142 4 00:02:08,253 --> 00:02:10,551 5 00:02:11,798 --> 00:02:13,050 6 00:02:17,554 --> 00:02:20,147 7 00:02:20,474 --> 00:02:22,476 8 00:02:28,440 --> 00:02:31,442 9 00:02:38,116 --> 00:02:40,084 10 00:02:54,800 --> 00:02:59,226 A la fin du 20ème siècle, J'ai cessé d'être un être humain. 11 00:03:03,642 --> 00:03:07,146 Ce n'est pas nécessairement une mauvaise chose. C'est comme ça. 12 00:03:08,814 --> 00:03:10,908 Je me lève. J'écris. Je mange. 13 00:03:10,982 --> 00:03:13,110 J'écris. Je regarde la télé. 14 00:03:15,529 --> 00:03:18,373 C'est mon 20.000ème jour sur terre. 15 00:03:29,000 --> 00:03:31,002 16 00:03:37,134 --> 00:03:39,387 Je me sens comme un cannibale, 17 00:03:39,511 --> 00:03:42,685 Vous savez, comme dans les cartoons, avec les grosses lèvres et les drôles de cheveux 18 00:03:42,806 --> 00:03:44,979 et l'os dans le nez, 19 00:03:45,100 --> 00:03:48,024 toujours en train de chercher à cuire quelqu'un dans la casserole. 20 00:03:49,688 --> 00:03:52,032 Vous pouvez demander à ma femme, Susie, Elle vous racontera... 21 00:03:53,608 --> 00:03:56,452 ...car habituellement c'est elle qui passe à la marmite, 22 00:03:56,570 --> 00:03:59,414 car il y a un arrangement entre nous... 23 00:04:00,907 --> 00:04:01,908 ...un pacte... 24 00:04:03,243 --> 00:04:07,589 ...ou chaque moment secret, sacré existant entre un mari et une femme 25 00:04:07,664 --> 00:04:09,587 est cannibalisé 26 00:04:09,708 --> 00:04:14,339 et broyé et recraché sous la forme d'une chanson, 27 00:04:14,421 --> 00:04:17,391 gonflé et distordu... 28 00:04:18,425 --> 00:04:20,143 ...et monstrueux. 29 00:04:22,053 --> 00:04:24,055 30 00:04:25,807 --> 00:04:27,684 En général j'écris, 31 00:04:27,809 --> 00:04:31,404 tapant et grattant, jour et nuit parfois. 32 00:04:32,439 --> 00:04:36,160 Mais si jamais j'arrête suffisament longtemps pour m'interroger sur ce que je suis en train de faire, 33 00:04:36,276 --> 00:04:38,119 le pourquoi de tout ça, 34 00:04:38,236 --> 00:04:40,489 Et bien je ne saurai pas vraiment dire. 35 00:04:40,614 --> 00:04:42,582 Je ne sais pas. 36 00:04:48,455 --> 00:04:50,753 C'est un monde que je crée... 37 00:04:52,000 --> 00:04:56,722 ...un monde plein de monstres et de héros, des bons et des méchants. 38 00:04:57,798 --> 00:05:02,053 C'est un monde absurde, fou, violent... 39 00:05:02,177 --> 00:05:05,772 Où les gens enragent, invectivent, dans lequel Dieu existe réelement. 40 00:05:06,807 --> 00:05:10,903 Et plus j'écris, plus ce monde s'élabore, se précise 41 00:05:11,019 --> 00:05:14,649 et tous les personnages qui vivent, qui meurent, ou dépérissent, 42 00:05:14,773 --> 00:05:17,868 ce ne sont que des versions tordues de moi-même. 43 00:05:18,902 --> 00:05:21,997 Quoi qu'il en soit, pour moi, tout commence ici 44 00:05:22,113 --> 00:05:24,707 De la plus infime des manières. 45 00:05:24,783 --> 00:05:27,707 46 00:05:35,252 --> 00:05:38,256 47 00:05:42,592 --> 00:05:44,890 Tu peux me faire un rythme pour ça? 48 00:05:45,011 --> 00:05:47,105 - Hein? - Tu peux me faire un rythme pour... 49 00:05:47,180 --> 00:05:49,399 50 00:05:49,516 --> 00:05:51,518 51 00:05:54,145 --> 00:05:56,147 52 00:06:01,403 --> 00:06:03,280 53 00:06:05,532 --> 00:06:07,785 Salut Nick. Juste pour te rappeler, 54 00:06:07,909 --> 00:06:10,378 ta rencontre avec Darian à midi demain. 55 00:06:10,495 --> 00:06:14,420 N'oublies pas aussi de faire un saut aux archives cette après-midi. 56 00:06:14,541 --> 00:06:16,839 Ils ont besoin de vérifier quelques trucs avec toi. 57 00:06:16,960 --> 00:06:20,260 Je te texterai l'adresse de Darian. Si tu as besoin de quoi que ce soit, dis le moi. 58 00:06:20,380 --> 00:06:21,848 59 00:06:22,966 --> 00:06:24,468 Putain. 60 00:06:29,222 --> 00:06:31,691 Et quand je sors de ce monde, 61 00:06:31,808 --> 00:06:35,108 Je me fais toujours surprendre par le soi-disant monde réel... 62 00:06:35,228 --> 00:06:36,980 63 00:06:37,063 --> 00:06:39,782 - ...et je mange, et je regarde la télé 64 00:06:39,900 --> 00:06:43,200 et je joue avec les gosses et je tourmente ma femme 65 00:06:43,320 --> 00:06:47,166 et je rassemble mes experiences et j'y retourne. 66 00:06:47,282 --> 00:06:48,750 67 00:06:48,867 --> 00:06:51,040 68 00:06:51,161 --> 00:06:53,789 69 00:06:53,914 --> 00:06:56,167 70 00:06:56,291 --> 00:06:58,089 Que faisions nous là dessus hier? 71 00:06:58,209 --> 00:07:00,553 Ouais, tu avais un... tu...tu jouais un truc là dessus. 72 00:07:00,670 --> 00:07:02,388 Tu le chantais et ça sonnait vraiment bien. 73 00:07:02,505 --> 00:07:04,428 Ouais, nous tenions quelque chose n'est-ce pas? 74 00:07:04,549 --> 00:07:07,678 Pour aller avec. Hey, c'est cool. 75 00:07:07,802 --> 00:07:09,679 Je me demande ce que c'était. 76 00:07:09,804 --> 00:07:11,806 Je le fais sans arrêt ces temps-ci. 77 00:07:12,933 --> 00:07:14,435 78 00:07:14,559 --> 00:07:16,436 79 00:07:19,522 --> 00:07:21,365 Les lieux vous choisissent. 80 00:07:21,483 --> 00:07:25,613 Ils peuvent prendre la main sur vous que vous le vouliez ou non. 81 00:07:26,947 --> 00:07:28,745 J'avais l'habitude de descendre à Brighton il y a quelques années, 82 00:07:28,823 --> 00:07:34,000 Ce dont je me souviens le plus, c'est qu'il faisait toujours froid et qu'il pleuvait tout le temps... 83 00:07:35,038 --> 00:07:37,587 ...avec un vent glacial qui soufflait à travers les rues 84 00:07:37,707 --> 00:07:39,630 et vous gelait jusqu'aux os. 85 00:07:40,627 --> 00:07:44,848 Mais tu dois jeter l'ancre quelque part. Et c'est ainsi, me voilà. 86 00:07:46,216 --> 00:07:48,594 Brighton, avec son temps de merde, est devenu mon pays 87 00:07:48,718 --> 00:07:51,688 et, quelle que soit la prise que cette ville ait sur moi, 88 00:07:51,805 --> 00:07:55,685 Et bien, elle s'est frayée un chemin violemment dans mes chansons. 89 00:07:58,186 --> 00:08:00,484 90 00:08:02,565 --> 00:08:04,442 91 00:08:04,567 --> 00:08:06,786 92 00:08:07,779 --> 00:08:09,907 Vous voulez savoir comment écrire une chanson? 93 00:08:11,992 --> 00:08:14,415 Le songwriting a quelque chose à voir avec le contrepoint. 94 00:08:15,412 --> 00:08:17,414 Le contrepoint c'est la clé. 95 00:08:18,790 --> 00:08:23,921 Mettre deux images différentes l'une en face de l'autre et regarder dans quelle directions partent les étincelles. 96 00:08:24,921 --> 00:08:27,640 Comme laisser un petit enfant dans la même pièce que... 97 00:08:27,757 --> 00:08:32,183 ...je sais pas, un mongolien psychopathe ou un truc comme ça 98 00:08:33,179 --> 00:08:37,184 ...et juste s'assoir en retrait et regarder ce qu'il se passe. 99 00:08:37,308 --> 00:08:38,901 Désolée, ça ne sera pas long. 100 00:08:39,019 --> 00:08:42,523 Puis vous envoyez un clown... ...sur un tricycle, mettons, 101 00:08:42,647 --> 00:08:45,742 et à nouveau vous attendez et vous regardez... 102 00:08:47,986 --> 00:08:50,114 ...et si ça le fait pas... 103 00:08:50,238 --> 00:08:51,660 vous butez le Clown. 104 00:08:51,740 --> 00:08:53,959 105 00:08:56,786 --> 00:08:59,084 Un Americain avec un nuage de lait. 106 00:08:59,205 --> 00:09:04,803 Et je veux un petit one-shot latte avec un sucre. 107 00:09:06,046 --> 00:09:08,424 108 00:09:12,719 --> 00:09:15,097 109 00:09:18,183 --> 00:09:20,060 110 00:09:20,143 --> 00:09:22,237 111 00:09:25,231 --> 00:09:27,700 112 00:09:30,111 --> 00:09:33,832 Il y a quelque chose quand tu chantes qui me rappelle un truc. 113 00:09:33,948 --> 00:09:37,452 - Tim Buckley? - Non, c'est...non. 114 00:09:37,577 --> 00:09:40,421 Non, non. C'est plutôt... 115 00:09:43,917 --> 00:09:45,794 All Night Long, Lionel Richie. 116 00:09:45,919 --> 00:09:48,388 Ca ressemble à du Lionel Richie, pour toi? Vas-y rechante le. 117 00:09:48,505 --> 00:09:49,597 118 00:09:49,714 --> 00:09:51,557 119 00:09:51,674 --> 00:09:54,052 Là, je chante du Lionel Richie. 120 00:09:54,177 --> 00:09:57,101 121 00:09:57,180 --> 00:09:58,807 122 00:09:58,932 --> 00:10:01,310 Est ce que c'est mon espèce de truc à la Lionel Richie... 123 00:10:01,434 --> 00:10:02,560 124 00:10:02,685 --> 00:10:05,484 Un Americain avec un nuage de lait. 125 00:10:06,689 --> 00:10:08,441 Peut être que je le chante comme Lionel Richie. 126 00:10:08,566 --> 00:10:11,615 127 00:10:11,736 --> 00:10:13,283 Qu'est ce qu'il prend Nick? Un latte? 128 00:10:13,404 --> 00:10:17,284 Un latte... un one-shot latte. Qu'est ce que c'est? One-shot latte avec un... 129 00:10:17,408 --> 00:10:19,877 130 00:10:19,994 --> 00:10:21,746 Une demi-tasse, one-shot latte. 131 00:10:21,871 --> 00:10:26,251 132 00:10:27,293 --> 00:10:30,388 - Lionel latte. 133 00:10:35,426 --> 00:10:38,680 Oh, putain. Il a niqué mon mojo, là. 134 00:10:38,805 --> 00:10:41,103 135 00:10:41,182 --> 00:10:43,150 Darian est prêt à vous rencontrer 136 00:10:43,268 --> 00:10:46,238 137 00:10:54,696 --> 00:10:57,324 138 00:10:59,367 --> 00:11:01,415 Quel est votre premier souvenir d'un corps féminin? 139 00:11:01,536 --> 00:11:02,708 Hein? 140 00:11:02,829 --> 00:11:05,127 Quel est votre plus ancien souvenir d'un corps féminin? 141 00:11:05,248 --> 00:11:06,795 142 00:11:06,916 --> 00:11:11,717 La première grande expérience sexuelle que j'ai eu... 143 00:11:11,838 --> 00:11:13,840 Oui. 144 00:11:13,965 --> 00:11:17,185 ...a été avec, une fille, 145 00:11:17,260 --> 00:11:21,811 que j'ai...qui avait des cheveux noirs et un visage très blanc. 146 00:11:21,931 --> 00:11:23,558 Elle était maquillée, 147 00:11:23,683 --> 00:11:25,481 elle avait mis du rouge sur ses lèvres aussi 148 00:11:25,602 --> 00:11:28,856 et donc c'était... presque un truc genre kabuki, 149 00:11:28,980 --> 00:11:33,156 et j'avais... Je sais pas... 15 ans, quelque chose comme ça. 150 00:11:33,276 --> 00:11:35,324 J'avais dit à ma mère que je restais quelque part, 151 00:11:35,445 --> 00:11:36,492 Et j'ai dormi avec cette fille. 152 00:11:36,613 --> 00:11:40,743 - Nous n'avons pas eu de relation sexuelle. 153 00:11:40,867 --> 00:11:42,744 Mais il y avait quelque chose dans le changement de son... 154 00:11:42,869 --> 00:11:45,372 - Elle m'a tourné le dos. 155 00:11:45,496 --> 00:11:47,544 Mais je pouvais voir son visage dans... 156 00:11:47,665 --> 00:11:50,885 la sorte de pénombre, ce visage blanc... 157 00:11:51,002 --> 00:11:54,506 et... ça a eu un grand effet sur moi. 158 00:11:54,631 --> 00:11:58,807 Le truc avec cette fille 159 00:11:58,927 --> 00:12:00,429 et son amie Janine... 160 00:12:00,553 --> 00:12:02,351 - Julie, c'était son nom. 161 00:12:02,472 --> 00:12:07,273 Elles m'habillaient en... en genre de... 162 00:12:07,393 --> 00:12:09,521 Elles aimaient m'habiller en femme. 163 00:12:09,646 --> 00:12:11,990 - A l'époque j'aurait fait n'importe quoi, vous savez, 164 00:12:12,106 --> 00:12:16,657 et ... Je me souviens d'avoir eu à trottiner à pas hesitants dans la maison familiale 165 00:12:16,778 --> 00:12:19,452 en talons aiguilles et mini-short... 166 00:12:19,572 --> 00:12:20,494 167 00:12:20,615 --> 00:12:23,118 Genre, vous savez, "de sortie" "Où vas tu, chéri?" 168 00:12:23,243 --> 00:12:26,417 "Je vais à un déguisement, Maman." Et j'allais vers la porte, 169 00:12:26,537 --> 00:12:30,883 et... et finalement mon père... Je me rappelle... montant l'escalier 170 00:12:31,000 --> 00:12:34,220 et, manifestement, ma...ma mère en avait... 171 00:12:34,337 --> 00:12:36,135 Lui en avait parlé... 172 00:12:36,256 --> 00:12:38,304 ...car ça ne lui ressemblait pas... 173 00:12:38,383 --> 00:12:41,853 ...et s'asseyant, comme vous êtes assis là, il dit, 174 00:12:41,970 --> 00:12:45,645 "Maintenant, mon garçon, il y a un temps où nous devenons tous des hommes," 175 00:12:45,765 --> 00:12:48,359 et de me faire ce discours sur... 176 00:12:48,476 --> 00:12:50,899 ...à propos de... porter des vêtements de femme, 177 00:12:51,020 --> 00:12:54,741 car ils étaient... Je pense qu'ils avaient peur que je sois un travesti. 178 00:12:54,857 --> 00:12:55,779 179 00:12:55,900 --> 00:12:59,495 Mais j'étais juste ... ...j'étais vraiment sous l'emprise de 180 00:12:59,612 --> 00:13:02,115 cette étrange, merveilleuse fille. 181 00:13:02,240 --> 00:13:04,288 Quels sont vos plus anciens souvenirs de lui? 182 00:13:04,409 --> 00:13:05,831 - De mon père? 183 00:13:05,952 --> 00:13:08,751 Oh, Je ne sais pas. 184 00:13:11,791 --> 00:13:13,464 Il doit y en avoir des plus anciens, 185 00:13:13,543 --> 00:13:18,049 mais il... il m'a vraiment pris à part un jour 186 00:13:18,172 --> 00:13:20,891 et m'a lu le premier chapitre de "Lolita". 187 00:13:21,009 --> 00:13:22,556 Pourquoi ça? 188 00:13:22,677 --> 00:13:24,896 Il m'a dit que, à l'intérieur de ce chapitre, 189 00:13:25,013 --> 00:13:26,856 la grande littérature existait en quelque sorte 190 00:13:26,973 --> 00:13:29,021 ...à tellement de niveaux différents... 191 00:13:29,100 --> 00:13:31,148 ...et il partit dans l'alliteration 192 00:13:31,269 --> 00:13:35,399 et il lut à haute voix et dit, "Tu vois ce qui se passe ici?..." 193 00:13:35,523 --> 00:13:38,072 Et... Et c'était très puissant... 194 00:13:38,192 --> 00:13:39,819 ...cette chose qu'il a fait pour moi. 195 00:13:39,902 --> 00:13:44,282 La façon dont je l'ai regardé ensuite avait un rapport avec ce truc... 196 00:13:44,407 --> 00:13:47,206 - ...c'était... 197 00:13:48,494 --> 00:13:50,747 ...vous voyez, different. Il a changé en lisant ça. 198 00:13:50,872 --> 00:13:52,215 Comment est-il devenu? 199 00:13:52,332 --> 00:13:56,462 - Une chose plus grande, vous voyez. - Et est-ce que vous vous rappelez... 200 00:14:04,260 --> 00:14:06,228 C'est génial, avoir le piano dans... 201 00:14:06,304 --> 00:14:08,227 - la salle de régie. 202 00:14:08,348 --> 00:14:10,726 Nous pouvons ...accorder chaque piano si tu veux. 203 00:14:10,850 --> 00:14:12,102 Et... et celui dans la grange. 204 00:14:12,226 --> 00:14:13,944 - Pendant que Warren fait un truc 205 00:14:14,020 --> 00:14:16,022 ou que Tommy fait un truc, Je pourrais reprendre ce morceau... 206 00:14:16,147 --> 00:14:18,616 - ...amène le et vas-y joue le 207 00:14:18,733 --> 00:14:20,576 et travaille le, parce qu'il y a pas mal de trucs qui ne... 208 00:14:20,693 --> 00:14:23,037 - tu sais, c'est très libre pour le moment. 209 00:14:23,154 --> 00:14:24,656 Ça sera très beau. C'est "See That Girl". 210 00:14:24,781 --> 00:14:27,751 C'est diffile à dire à partir de tout ça ce que allons en faire. 211 00:14:27,867 --> 00:14:30,245 Tu dois te détendre et... 212 00:14:30,370 --> 00:14:32,668 ...parce que nous avons beaucoup d'idées à propos de ces choses, 213 00:14:32,789 --> 00:14:35,463 qui ne donnent rien jusqu'ici, pour être honnête. 214 00:14:35,541 --> 00:14:38,294 215 00:14:41,631 --> 00:14:43,258 216 00:14:48,971 --> 00:14:50,723 Ça tourne. 217 00:14:50,848 --> 00:14:53,101 Je pense que nous devrions accoucher de quelques morceaux basiques. 218 00:14:53,226 --> 00:14:55,820 219 00:15:02,819 --> 00:15:03,945 Ça vient. 220 00:15:04,070 --> 00:15:06,072 221 00:15:11,744 --> 00:15:14,463 222 00:15:15,623 --> 00:15:18,126 223 00:15:19,877 --> 00:15:21,629 224 00:15:21,754 --> 00:15:23,301 Oh, non j'ai merdé. 225 00:15:24,465 --> 00:15:25,512 226 00:15:26,926 --> 00:15:29,099 227 00:15:29,220 --> 00:15:32,645 228 00:15:34,225 --> 00:15:36,273 229 00:15:37,979 --> 00:15:40,402 230 00:15:41,858 --> 00:15:44,486 231 00:15:53,786 --> 00:15:56,539 232 00:15:58,249 --> 00:16:01,753 233 00:16:02,962 --> 00:16:05,340 Est-ce que votre père est venu vous voir jouer? 234 00:16:05,756 --> 00:16:10,011 Il est venu deux trois fois. A chaque fois je ne savais pas qu'il était là. 235 00:16:10,136 --> 00:16:13,891 Il est venu pour le premier Show du Nouvel an que j'ai fait. 236 00:16:14,015 --> 00:16:17,861 C'était un spectacle dans une rue et je me balançait en chantant, bourré. 237 00:16:17,977 --> 00:16:20,230 Tout le groupe était défonçé. 238 00:16:20,354 --> 00:16:22,448 Il m'a demandé comment ça s'était passé et j'ai répondu "Oh, très bien" 239 00:16:22,565 --> 00:16:24,112 et il a dit "Ouais je sais, j'y étais." 240 00:16:24,233 --> 00:16:26,736 - Il m'a vu aussi avant de mourir. 241 00:16:26,819 --> 00:16:31,290 C'était un concert dans un club. 242 00:16:31,407 --> 00:16:33,626 et... il y était aussi, 243 00:16:33,701 --> 00:16:37,422 et... et il... il a vu et il a fait ce commentaire. 244 00:16:37,538 --> 00:16:40,132 Il a dit "Tu étais comme un ange" 245 00:16:40,249 --> 00:16:42,718 Je ne sais pas comment il a pu me voir comme ça, très franchement 246 00:16:42,835 --> 00:16:44,178 Vous voir en ange? 247 00:16:44,295 --> 00:16:47,219 Oui, en ange. Tout bien considéré. 248 00:16:47,340 --> 00:16:51,891 Ces circonstances où il était présent, mais sans se montrer, 249 00:16:52,011 --> 00:16:54,480 c'est arrivé à la maison? 250 00:16:54,597 --> 00:16:58,101 Je me rappelle une fois ou ma soeur était très en colère à propos d'un truc, 251 00:16:58,184 --> 00:17:01,108 et mon père l'a couché et a quitté la chambre 252 00:17:01,229 --> 00:17:05,905 en eteignant la lumière, et ma soeur sanglotait dans son lit, 253 00:17:05,983 --> 00:17:07,860 et après un moment... Nous étions très jeunes. 254 00:17:07,985 --> 00:17:11,239 J'ai fait "Booh", comme ça, et elle a commencé à pouffer de rire, vous savez, 255 00:17:11,364 --> 00:17:14,288 et alors j'ai dit, "Shit", et elle a commencé à rigoler encore plus, 256 00:17:14,408 --> 00:17:16,786 et j'ai dit, "Fuck" etc... 257 00:17:16,911 --> 00:17:19,334 ...jusqu'à qu'elle rie vraiment 258 00:17:19,455 --> 00:17:23,460 et là j'ai vu la porte s'ouvrir et mon père a surgi... 259 00:17:23,543 --> 00:17:26,262 ...et il a fait, "Oh!" vous voyez. 260 00:17:26,379 --> 00:17:30,429 Donc, dans tous ces exemples, il est là comme un témoin silencieux? 261 00:17:31,676 --> 00:17:34,145 Oui. Oui. 262 00:17:34,220 --> 00:17:38,191 En même temps il n'était pas... Dire qu'il n'était pas présent est incorrect. 263 00:17:38,307 --> 00:17:40,105 - Mais dans ces cas... 264 00:17:40,184 --> 00:17:42,357 Mon souvenir de mon enfance... 265 00:17:42,478 --> 00:17:48,076 C'était vraiment une sorte de merveilleuse enfance pour un ... pour un gamin 266 00:17:48,192 --> 00:17:50,991 Est-ce que ça ravive quelque chose en vous, un souvenir ou... 267 00:17:51,112 --> 00:17:54,582 Et bien, la rivière Ovens traversait Wangaratta 268 00:17:54,699 --> 00:17:57,168 et c'est là que j'ai passé mon enfance, 269 00:17:57,285 --> 00:17:59,003 Au bord de cette rivière. 270 00:17:59,120 --> 00:18:01,669 Tous les moments cool Que j'ai passé étant enfant. 271 00:18:01,789 --> 00:18:05,134 - Quel genre de chose? - Les filles qui embrassent. 272 00:18:05,251 --> 00:18:09,472 Sautant du... du pont de chemin de fer qui franchissait la rivière. 273 00:18:09,589 --> 00:18:13,014 Nous posions notre oreille sur les rails et écoutions le train, 274 00:18:13,134 --> 00:18:14,556 sentions ses vibrations sur le rail. 275 00:18:14,677 --> 00:18:19,399 Après nous courrions vers le train jusqu'au milieu du pont 276 00:18:19,515 --> 00:18:21,142 et le train arrivait comme ça 277 00:18:21,267 --> 00:18:23,486 et nous courrions et nous sautions... 278 00:18:23,603 --> 00:18:25,446 ...sautions par dessus le pont dans la rivière. 279 00:18:25,563 --> 00:18:26,985 280 00:18:27,106 --> 00:18:29,655 Tous ces trucs téméraires de l'enfance, 281 00:18:29,775 --> 00:18:33,370 ...qui était le principal sujet d'une grande partie de mon enfance... 282 00:18:33,487 --> 00:18:36,081 ...et je regrette vraiment 283 00:18:36,198 --> 00:18:40,954 que mes propres enfants ne puissent vivre ce type d'experiences. 284 00:18:41,078 --> 00:18:44,423 Que craignez vous le plus? 285 00:18:44,540 --> 00:18:46,918 286 00:18:50,504 --> 00:18:51,847 287 00:18:53,341 --> 00:18:59,314 Ma...plus grande peur, je suppose que c'est de perdre la mémoire. 288 00:18:59,430 --> 00:19:01,023 Ca m'inquiète des fois 289 00:19:01,140 --> 00:19:05,190 de ne plus être capable de continuer à faire ce que je fais... 290 00:19:05,311 --> 00:19:08,986 ...d'atteindre ce truc qui me satisfait. 291 00:19:09,106 --> 00:19:11,450 Dans quel sens? 292 00:19:11,567 --> 00:19:14,411 Parce que la mémoire est ce que nous sommes, et je pense... 293 00:19:14,528 --> 00:19:19,284 ...que notre âme profonde, notre véritable raison... de vivre 294 00:19:19,408 --> 00:19:20,705 est liée à la mémoire. 295 00:19:20,826 --> 00:19:23,830 Je veux dire... je pense que pendant très longtemps, 296 00:19:23,954 --> 00:19:28,255 J'ai bâti une sorte de monde au travers du songwriting narratif... 297 00:19:28,376 --> 00:19:31,095 Un genre de monde qui est fait 298 00:19:31,212 --> 00:19:34,637 de ces précieux... 299 00:19:34,757 --> 00:19:38,057 souvenirs originels qui définissent nos vies 300 00:19:38,177 --> 00:19:42,432 de ces souvenirs après lesquels nous passons notre temps à courir. 301 00:19:42,556 --> 00:19:44,809 Après quels souvenirs pensez vous courir? 302 00:19:44,934 --> 00:19:47,403 Exactement ceux dont nous venons de parler. 303 00:19:47,520 --> 00:19:50,069 Ces souvenirs de l'enfance. 304 00:19:50,189 --> 00:19:55,036 Ces moments où les mécanismes du coeur changent véritablement 305 00:19:55,152 --> 00:20:00,704 et c'est... ça peut être ...découvrir une oeuvre d'art. 306 00:20:00,783 --> 00:20:06,756 ...ça peut être une expérience traumatisante qui s'est produite. 307 00:20:06,872 --> 00:20:12,094 ...Ça peut être un moment infime, ...un fragment d'instant, 308 00:20:12,211 --> 00:20:16,341 et d'une certaine manière c'est vraiment ce que le processus de songwriting est pour moi. 309 00:20:16,424 --> 00:20:22,022 C'est re-raconter ces histoires et la mythification de ces histoires. 310 00:20:22,138 --> 00:20:26,268 Perdre cette faculté de mémoire est un énorme trauma, 311 00:20:26,392 --> 00:20:28,190 ...de toute évidence. 312 00:20:28,310 --> 00:20:31,029 313 00:20:31,147 --> 00:20:33,241 Oui... Ca vaut le coup de poursuivre? Est-ce que je reviens juste sur... 314 00:20:33,733 --> 00:20:35,076 315 00:20:35,192 --> 00:20:37,695 OK, je le fais...Je le fais encore une fois. 316 00:20:37,820 --> 00:20:40,494 317 00:20:42,908 --> 00:20:45,661 318 00:20:45,786 --> 00:20:48,585 319 00:20:52,209 --> 00:20:54,211 320 00:20:58,132 --> 00:21:01,227 321 00:21:02,219 --> 00:21:05,348 322 00:21:07,266 --> 00:21:08,939 323 00:21:13,439 --> 00:21:16,909 A 324 00:21:17,026 --> 00:21:19,700 325 00:21:22,364 --> 00:21:24,162 326 00:21:28,454 --> 00:21:30,707 327 00:21:31,707 --> 00:21:34,677 328 00:21:37,129 --> 00:21:39,131 329 00:21:42,510 --> 00:21:48,267 330 00:21:48,390 --> 00:21:51,064 331 00:21:52,728 --> 00:21:56,323 332 00:21:57,566 --> 00:21:59,819 333 00:22:02,196 --> 00:22:04,870 334 00:22:06,784 --> 00:22:10,539 335 00:22:12,414 --> 00:22:14,382 336 00:22:15,709 --> 00:22:18,428 337 00:22:19,463 --> 00:22:23,184 338 00:22:36,021 --> 00:22:39,150 339 00:22:40,776 --> 00:22:43,655 340 00:22:50,411 --> 00:22:54,541 341 00:22:54,623 --> 00:22:57,342 342 00:23:01,171 --> 00:23:04,596 343 00:23:17,897 --> 00:23:21,401 Si vous pouvez entrer dans la chanson et entrer au coeur de la chanson, 344 00:23:21,525 --> 00:23:24,244 dans le moment présent, oublier tout le reste, 345 00:23:24,361 --> 00:23:27,240 Vous pouvez être comme emporté... 346 00:23:27,364 --> 00:23:30,208 et alors vous êtes presque comme un dieu pour un moment, 347 00:23:30,326 --> 00:23:32,454 Et parfois non, d'ailleurs. 348 00:23:32,578 --> 00:23:35,752 Ce n'est pas qu'en ces moments vous vous transformez en ange ou quelque chose comme ça. 349 00:23:35,873 --> 00:23:37,295 Parfois ça n'arrive pas. 350 00:23:37,416 --> 00:23:40,386 - Un ange? - OK. Disons... oui, oui. Peu importe. 351 00:23:40,461 --> 00:23:47,094 Est-ce un... un theme dans vos chansons: être responsable, redevable ? 352 00:23:47,217 --> 00:23:51,472 J'ai une sorte de relation très étrange avec l'idée de Dieu, 353 00:23:51,597 --> 00:23:56,728 parce que, à l'intérieur de mon monde narratif une sorte d'entité de ce genre existe. 354 00:23:56,852 --> 00:23:58,946 - Quelqu'un qui observe? - Oui. 355 00:23:59,021 --> 00:24:01,695 Quelqu'un qui compte les points, disons. 356 00:24:01,815 --> 00:24:04,364 Dans le monde réel, Je ne crois pas en tout ça. 357 00:24:04,485 --> 00:24:08,706 Vous savez, l'époque ou j'ai eu un... un réel intérêt pour la religion 358 00:24:08,781 --> 00:24:10,408 C'était quand je prenais beaucoup de drogues. 359 00:24:10,532 --> 00:24:12,830 Vous savez, J'étais un junkie. 360 00:24:12,952 --> 00:24:15,546 Je me réveillais et j'avais besoin de mon fix d'héro 361 00:24:15,621 --> 00:24:18,545 et la première chose que je faisais, c'était aller à l'église... 362 00:24:18,666 --> 00:24:19,713 363 00:24:19,833 --> 00:24:22,552 ...et je m'asseyais pendant tout le service, 364 00:24:22,670 --> 00:24:27,221 Ecouter la diatribe du prêtre là-haut et lui serrer la main à la sortie, 365 00:24:27,299 --> 00:24:31,224 et alors je remontais... Portobello road jusqu'à Golborne road. 366 00:24:31,303 --> 00:24:33,806 Les dealers sortaient tout juste, à cette heure, 367 00:24:33,931 --> 00:24:36,354 et j'achetais ma drogue et rentrais à mon... 368 00:24:36,475 --> 00:24:38,944 ...à mon appart, prendre mon fix, 369 00:24:39,019 --> 00:24:40,145 - "Là." vous voyez? 370 00:24:40,270 --> 00:24:41,613 Je faisais...un petit peu bien 371 00:24:41,730 --> 00:24:43,949 et un petit peu... et, genre "Quel est le problème?" 372 00:24:44,024 --> 00:24:46,948 et je ressentais vraiment à un certain niveau 373 00:24:47,069 --> 00:24:50,790 que j'avais une sorte d'équilibre de vie réalisable. 374 00:24:50,906 --> 00:24:53,955 Je veux dire...c'était fou. 375 00:24:54,076 --> 00:24:59,333 Vous savez, quand... quand j'ai rencontré Susie, Susie disait... 376 00:24:59,456 --> 00:25:03,211 "Tu... fais quelque chose de très dangereux là" 377 00:25:03,335 --> 00:25:07,181 "et...et...et qui menace ta vie" 378 00:25:07,297 --> 00:25:10,642 "et... Je veux que tu me jures" 379 00:25:10,759 --> 00:25:12,477 "que tu n'iras plus jamais à l'église"... 380 00:25:12,594 --> 00:25:15,188 ...ce genre de truc. 381 00:25:15,305 --> 00:25:18,650 Et quand vous êtes sur scène, est-ce que vous vous êtes déjà senti... 382 00:25:18,767 --> 00:25:20,394 comme un observateur extérieur ou non? 383 00:25:20,519 --> 00:25:21,441 Non, pas du tout. 384 00:25:21,562 --> 00:25:25,442 Je trouve que la scène est plutôt comme une... sorte de communion 385 00:25:25,566 --> 00:25:28,740 quelque chose qui rassemble les gens et... 386 00:25:28,861 --> 00:25:32,911 Vous êtes...transporté, c'est ça? 387 00:25:33,032 --> 00:25:35,126 Vous êtes emporté, de toute façon. 388 00:25:35,242 --> 00:25:36,835 Quelque chose se passe sur scène. 389 00:25:36,952 --> 00:25:38,829 - Une fois que vous êtes sur la scène? - Oui. Pas avant 390 00:25:38,954 --> 00:25:41,798 Je m'approche de la scène. En fait, avant d'être sur scène, 391 00:25:41,915 --> 00:25:43,963 Avant, dans la loge, c'est horrible. 392 00:25:44,084 --> 00:25:47,634 Parce que vous ne comprenez vraiment pas comment vous allez pouvoir faire le show. 393 00:25:47,755 --> 00:25:51,385 Mais quelque chose se passe sur scène... 394 00:25:51,508 --> 00:25:56,514 qui vous emmène loin de tout ça et c'est ce genre de concerts, 395 00:25:56,638 --> 00:26:00,063 ...et ce sont ces concerts que vous essayez de faire, qui sont si importants, 396 00:26:00,142 --> 00:26:03,817 et ils sont important pour... le public... 397 00:26:03,937 --> 00:26:05,359 Pour dépasser quelque chose? 398 00:26:05,481 --> 00:26:08,985 Et bien, tous les concerts ne vous ferons pas ressentir celà, 399 00:26:09,109 --> 00:26:11,737 mais quand... quand ils le font... 400 00:26:11,820 --> 00:26:16,701 Je veux dire... j'ai assuré un concert au London Meltdown avec Nina Simone, 401 00:26:16,825 --> 00:26:20,546 et avant de rentrer sur scène, elle m'a appellé dans sa loge, 402 00:26:20,621 --> 00:26:25,172 Et elle était assise sur une chaise, et elle était comme la plus répugnante des femmes. 403 00:26:25,292 --> 00:26:29,342 Elle avait ce grand truc, blanc, comme une blouse et ce genre de maquillage Cléopâtre, 404 00:26:29,421 --> 00:26:31,264 et elle a dit... 405 00:26:31,340 --> 00:26:33,342 "Je veux que tu me présentes!" 406 00:26:33,467 --> 00:26:35,720 et j'ai dit "OK, comment voulez vous que je vous présente?" 407 00:26:35,844 --> 00:26:40,816 "Je suis Doctor Nina Simone!" comme ça et j'ai fait "OK, OK.” 408 00:26:40,933 --> 00:26:43,027 et, ...Je suis sorti et je l'ai présentée, 409 00:26:43,102 --> 00:26:45,776 et elle a marché... jusqu'au centre de la scène. 410 00:26:45,896 --> 00:26:50,697 Elle...elle était pas bien et il lui a fallu un très long moment juste pour monter sur scène 411 00:26:50,818 --> 00:26:52,741 et elle a marché... jusqu'au centre de la scène. 412 00:26:52,820 --> 00:26:54,822 et a tenu ses poings sur les côtés 413 00:26:54,947 --> 00:26:59,544 et a fixé le public avec cette expression de répugnance sur son visage, 414 00:26:59,660 --> 00:27:03,210 et tout le monde c'est juste assis dans son siège genre: "Qu'est ce qui... Qu'est ce qui va se passer?" 415 00:27:03,330 --> 00:27:04,582 et elle s'est assise au piano 416 00:27:04,706 --> 00:27:08,256 et elle a enlevé son chewing gum de sa bouche et l'a collé sous le piano 417 00:27:08,377 --> 00:27:11,506 et s'est juste jeté dans le show, 418 00:27:11,630 --> 00:27:14,224 et au travers du spectacle 419 00:27:14,299 --> 00:27:16,472 ...devint cette autre chose, 420 00:27:16,593 --> 00:27:18,470 et vous pouviez le sentir à travers le public, 421 00:27:18,595 --> 00:27:20,472 à la façon dont ils répondaient à ça... 422 00:27:20,597 --> 00:27:24,977 ...à la fin elle était au centre et touchait les gens et dansait sur scène, 423 00:27:25,060 --> 00:27:28,610 et c'était une performance qui nous avait absolument transformé 424 00:27:28,730 --> 00:27:31,449 et ça a changé absolument tout le monde... 425 00:27:31,567 --> 00:27:33,740 qui pourraient témoigner de ce... 426 00:27:33,861 --> 00:27:34,783 ...show. 427 00:27:34,862 --> 00:27:37,536 Et pour moi, c'est ce que nous devrions... 428 00:27:37,656 --> 00:27:43,208 c'est ce que nous devrions essayer de... de faire quand nous sommes sur scène. 429 00:27:43,328 --> 00:27:45,547 Je ne sais pas comment c'est pour les autres, 430 00:27:45,622 --> 00:27:48,876 mais je pense qu'à un certain niveau nous voulons tous être quelqu'un d'autre, 431 00:27:49,001 --> 00:27:55,008 et nous recherchons tous ce truc qui nous transforme dans... dans nos vies 432 00:27:55,132 --> 00:27:58,602 et je pense que la plupart des gens le trouvent d'une façon ou d'une autre 433 00:27:58,719 --> 00:28:03,395 c'est un espace où ils peuvent oublier qui ils sont et devenir quelqu'un d'autre. 434 00:28:03,515 --> 00:28:06,359 - En oubliant qui ils sont? - Oui. 435 00:28:06,476 --> 00:28:08,069 En oubliant qui ils sont. 436 00:28:08,187 --> 00:28:09,188 437 00:28:09,313 --> 00:28:13,193 Et je pense que c'est ce dont je parlais quand je parlais de mon père lisant Lolita. 438 00:28:13,317 --> 00:28:15,194 J'ai noté ça chez lui... 439 00:28:15,319 --> 00:28:17,572 ...qu'il faisait quelque chose. 440 00:28:17,696 --> 00:28:21,200 Il était seulement en train de lire, mais il était engagé dans cette lecture à un différent niveau 441 00:28:21,325 --> 00:28:25,922 et il... il était ému et heureux de lire ça à...son enfant. 442 00:28:26,038 --> 00:28:27,540 443 00:28:27,623 --> 00:28:30,046 Quel âge aviez vous quand il est mort? 444 00:28:30,167 --> 00:28:32,716 Euh...J'avais 445 00:28:32,836 --> 00:28:35,134 ...19 ans. 446 00:28:35,255 --> 00:28:38,134 Et, euh...ouais. 447 00:28:39,259 --> 00:28:41,227 448 00:28:41,303 --> 00:28:44,182 Et... ça a été vraiment soudain. 449 00:28:44,264 --> 00:28:48,269 C'était, euh ... quelque chose qui a secoué toute la famille et... 450 00:28:52,439 --> 00:28:53,861 On peut arrêter, là? 451 00:28:59,571 --> 00:29:01,164 452 00:29:01,657 --> 00:29:04,126 453 00:29:19,675 --> 00:29:22,645 Vous l'allumez. 454 00:29:22,761 --> 00:29:25,890 Vous l'éteignez. 455 00:29:26,014 --> 00:29:27,357 Mais un jour vous vous apercevez que vous ne pouvez plus, 456 00:29:27,474 --> 00:29:30,523 et vous êtes devenu la chose que vous vouliez dans l'existence ... 457 00:29:31,728 --> 00:29:33,105 ...quand vous etiez gamin dans votre chambre 458 00:29:33,230 --> 00:29:36,780 et chantant dans un balai avec la porte fermée. 459 00:29:36,900 --> 00:29:41,280 Vous vous êtes rêvé à l'éxterieur, et rien ne peut vous ramener à l'intérieur, 460 00:29:41,405 --> 00:29:44,830 et, vous n'êtes pas sûr d'avoir jamais voulu être là dedans. 461 00:29:50,455 --> 00:29:53,334 Tu vois... tu vois, je pensais juste. Tu vois ce que je veux dire? 462 00:29:53,458 --> 00:29:54,801 Es-tu, ... 463 00:29:56,253 --> 00:29:58,756 Es-tu inquiet de vieillir? 464 00:29:59,840 --> 00:30:03,765 Je pense que, quand tu atteint nos âges, ça te préoccupe 465 00:30:03,885 --> 00:30:07,310 Je pense que les règles du jeu changent d'une certaine manière.... Je veux dire ... 466 00:30:07,431 --> 00:30:11,857 Pourquoi la pluie se met toujours à pisser quand je viens à Brighton? 467 00:30:13,645 --> 00:30:17,650 Je ne sais pas pour toi, Nick, mais... 468 00:30:19,443 --> 00:30:22,413 J'ai atteint 5O ans et tout allait bien, C'était cool. 469 00:30:22,529 --> 00:30:25,453 Mais... J'ai 56 ans maintenant. Quel âge as tu? 470 00:30:27,659 --> 00:30:32,335 J'ai du réfléchir à me réinventer, 471 00:30:32,456 --> 00:30:35,505 Dans mon business, et c'était... 472 00:30:35,584 --> 00:30:37,803 Je ne peux pas me réinventer. 473 00:30:37,919 --> 00:30:40,422 - Est-ce que tu le veux? - Non. 474 00:30:40,547 --> 00:30:42,299 Je ne veux pas. 475 00:30:42,382 --> 00:30:47,183 Mais je pense que les rock stars, tu dois être en mesure de les regarder de loin. 476 00:30:47,262 --> 00:30:49,230 et de les dessiner d'un trait ... 477 00:30:49,348 --> 00:30:50,895 ...vous ne pouvez pas les changer... 478 00:30:51,016 --> 00:30:53,064 ...avec, chaque semaine, quelque chose de différent, etc. 479 00:30:53,185 --> 00:30:54,732 parce qu'ils doivent apparaitre comme des dieux. 480 00:30:54,853 --> 00:30:57,072 Mais c'est juste une invention. 481 00:30:57,189 --> 00:30:59,738 Ca s'est passé dès le début pour moi. 482 00:30:59,858 --> 00:31:03,579 Enfant, je pense que j'avais un besoin désespéré de me changer en quelque chose d'autre. 483 00:31:03,695 --> 00:31:04,617 484 00:31:04,738 --> 00:31:07,617 Je me regardais dans le miroir et... et je n'étais... pas heureux. 485 00:31:07,699 --> 00:31:11,795 Je regardais ces gens sur les pochettes de disque et aspirait à ça. 486 00:31:11,912 --> 00:31:13,664 487 00:31:23,507 --> 00:31:25,930 Que penses tu des Rolling Stones? 488 00:31:27,552 --> 00:31:30,351 Il doit y avoir un moment où ils se regardent vraiment les uns les autres et pensent... 489 00:31:30,472 --> 00:31:32,395 "Les gars. N'avons nous pas assez d'argent maintenant? On prend notre retraite? 490 00:31:32,516 --> 00:31:34,860 Nous pouvons toujours jouer du banjo sous un porche quelque part 491 00:31:34,976 --> 00:31:36,978 et chanter une chanson pour notre propre plaisir. 492 00:31:37,062 --> 00:31:38,905 Je veux dire, tu aimes toujours être sur scène? 493 00:31:40,315 --> 00:31:41,237 J'entend des acteurs dire ça. 494 00:31:41,358 --> 00:31:42,735 Je vis pour ça. Vraiment.. 495 00:31:42,859 --> 00:31:45,032 - Vraiment, ouais? - Et...et c'est... 496 00:31:45,153 --> 00:31:48,748 c'est vraiment dans ces moments que je parviens à être cette personne... 497 00:31:48,865 --> 00:31:51,209 - Ouais. - ...que j'ai toujours voulu être. 498 00:31:51,326 --> 00:31:57,129 Quelque chose se passe sur scène et tu es transporté et tu es... 499 00:31:57,249 --> 00:32:01,470 Tu ressens le temps différement et tu es juste cette chose 500 00:32:01,586 --> 00:32:04,260 - Tu sens que tu ne peux pas te tromper... - Ouais. 501 00:32:04,381 --> 00:32:07,555 ... et puis tu regardes en bas au premier rang et quelqu'un baille ... 502 00:32:07,676 --> 00:32:09,428 - ...un truc comme ça, 503 00:32:09,553 --> 00:32:12,773 et tout s'écroule et tu es juste ce... 504 00:32:12,889 --> 00:32:14,141 - Ce naze, - Ça te crucifie. 505 00:32:14,224 --> 00:32:17,068 Ca m'est arrivé quand... quand j'étais... J'adorait jouer Henry VIII, tu sais, 506 00:32:17,185 --> 00:32:19,984 et... J'étais vraiment devenu Henry VIII. 507 00:32:20,105 --> 00:32:23,860 Je croyais vraiment que j'étais le Roi d'Angleterre et... que je 508 00:32:23,942 --> 00:32:25,319 - je pouvais faire décapiter des femmes... - Même en dehors de la scène? 509 00:32:25,444 --> 00:32:26,661 Oui, je rentrais chez moi le soir 510 00:32:26,778 --> 00:32:29,748 Et pensais que je pouvais vraiment ...devenir Henry. 511 00:32:29,823 --> 00:32:31,075 Je pouvais, tu vois. 512 00:32:31,199 --> 00:32:33,702 Un jour, mon agent et sa mère sont venus, 513 00:32:33,827 --> 00:32:35,795 et elle a regardé les rushs, et j'étais, 514 00:32:35,912 --> 00:32:39,166 très satisfait de moi même, de ce que je faisais, et elle a dit... 515 00:32:39,291 --> 00:32:40,884 "Est-ce que Vous allez jouer son personnage comme ça?" 516 00:32:41,001 --> 00:32:42,173 C'est pas vrai? 517 00:32:42,294 --> 00:32:45,514 Ouais. Et ça m'a absolument...ça m'a bloqué pendant deux trois jours. 518 00:32:45,630 --> 00:32:47,348 Et puis je me suis dit "Fuck it!" 519 00:32:47,424 --> 00:32:49,347 parce que je pense comme un... performer, tu... 520 00:32:49,468 --> 00:32:51,846 - Tu as besoin de la confiance du ressenti. - Tu as besoin de croire, n'est-ce pas? 521 00:32:51,970 --> 00:32:53,563 Tu as besoin de quelqu'un qui te dit que tu est dans le vrai. 522 00:32:53,680 --> 00:32:55,023 J'y vois rien du tout là. 523 00:32:55,140 --> 00:32:58,565 Oui, allume ton anti-buée. Tu sais c'est scientifique. 524 00:32:58,685 --> 00:33:01,939 S'il fait froid dehors et chaud dedans, tu vas avoir des vitres embuées. 525 00:33:02,022 --> 00:33:03,740 Ouais, je sais mais... 526 00:33:12,282 --> 00:33:14,000 527 00:33:28,840 --> 00:33:31,093 528 00:33:32,886 --> 00:33:35,309 529 00:33:36,389 --> 00:33:37,641 - Salut, Nick. - Salut, Warren. 530 00:33:37,766 --> 00:33:40,189 - Comment vas tu, mec? - Très bien. 531 00:33:40,310 --> 00:33:42,062 - Très bien? - Ouais, Ca va. Et toi? 532 00:33:42,187 --> 00:33:45,111 - Ce sont les oiseaux. - Merveilleux. Rentres les. 533 00:33:45,232 --> 00:33:47,826 Je vais les mettre direct à la poubelle. 534 00:33:49,027 --> 00:33:50,654 Alors, quoi de neuf, Warren? 535 00:33:50,779 --> 00:33:55,910 Tout va bien. J'ai aligné quelques corbeaux, je les ai descendus. 536 00:33:56,034 --> 00:33:58,878 C'est cool. Tout va bien. Et comment vas tu? 537 00:33:58,995 --> 00:34:00,747 Je vais bien. 538 00:34:00,872 --> 00:34:04,001 - Est ce que tu... as faim? 539 00:34:04,125 --> 00:34:06,298 - Je prépare des anguilles. - Tu cuisines de l'anguille? 540 00:34:06,419 --> 00:34:07,386 Je te prépare des anguilles. 541 00:34:07,462 --> 00:34:10,966 - Hum...une tasse. Nous avons besoin de tasses. - Ouais. 542 00:34:11,091 --> 00:34:14,595 Une demi-tasse? Tu veux pas avoir une vessie pleine au retour. 543 00:34:14,719 --> 00:34:17,848 Oh, en parlant de retour, regardes ce que j'ai là. 544 00:34:17,973 --> 00:34:20,647 Terrorise tes gosses avec ça. Je les ai acheté en France quand j'y étais. 545 00:34:20,767 --> 00:34:22,485 - Il y a des Mammouths. - Oh, merci. 546 00:34:22,602 --> 00:34:24,775 N'effraies pas les enfants avec... 547 00:34:24,896 --> 00:34:27,149 - ou les chiens. Mais... - Super. 548 00:34:27,274 --> 00:34:29,447 - Des mitraillette, aussi. - Merci. Ma femme sera vraiment... 549 00:34:29,568 --> 00:34:33,198 Dis leur: "vous partez avec dix doigts, vous revenez avec dix doigts". 550 00:34:33,321 --> 00:34:34,243 Compris. 551 00:34:34,364 --> 00:34:36,787 - Tu as faim? - Ouais. 552 00:34:36,908 --> 00:34:39,627 Tu te rappelles de ce concert? 553 00:34:39,703 --> 00:34:41,250 - Celui de Nina Simone? - Oh, oui. 554 00:34:41,371 --> 00:34:43,840 - Putain, c'était bon, n'est ce pas? - Ouais, c'était dément... 555 00:34:43,957 --> 00:34:45,709 J'ai vu un paquet de concerts 556 00:34:45,834 --> 00:34:48,838 Celui... celui là c'était l'un des plus extraordinaires que j'ai jamais vu. 557 00:34:48,962 --> 00:34:52,341 Tu te rappelles, avant qu'elle commence à jouer, 558 00:34:52,465 --> 00:34:54,593 Elle a enlevé son chewing gum de sa bouche? 559 00:34:54,718 --> 00:34:57,221 - S'est assise, 560 00:34:57,345 --> 00:34:59,894 a sorti son chewing gum et l'a collé sous le piano, 561 00:35:00,015 --> 00:35:02,143 - et elle a démarré à fond... - J'ai ce chewing gum chez moi. 562 00:35:02,267 --> 00:35:03,359 Ouais, je l'ai dans mon... 563 00:35:03,476 --> 00:35:05,149 - Quoi, tu as ça? - Je l'ai pris, ouais. 564 00:35:05,270 --> 00:35:07,489 Je... après je suis monté sur scène et je l'ai pris. 565 00:35:07,606 --> 00:35:09,199 - Vraiment? - Ouais. 566 00:35:09,316 --> 00:35:13,287 Je l'ai dans une serviette... celle qu'elle utilisait pour essuyer son front, 567 00:35:13,403 --> 00:35:16,247 - ...Comme ça. - Oh, putain, je suis vraiment jaloux. 568 00:35:16,364 --> 00:35:19,083 et, ... Je me rappelle, parce que Matt assurait le mixage. 569 00:35:19,200 --> 00:35:21,999 Matt passa devant sa loge, et elle était assise là... 570 00:35:22,120 --> 00:35:24,999 ... l'air vraiment énervé... pas particulièrement heureuse d'être là. 571 00:35:26,124 --> 00:35:27,797 Et...et il a fait... 572 00:35:27,917 --> 00:35:32,218 "Tout va bien... Mrs Simone?" ou je sais pas quoi... 573 00:35:32,339 --> 00:35:33,807 - Dr Simone. - Dr Simone, je suppose. 574 00:35:33,923 --> 00:35:35,925 Il n'aurait probablement pas... Matt n'aurait probablement pas dit ça. 575 00:35:36,051 --> 00:35:37,849 Et, "Vous avez besoin de quelque chose?" 576 00:35:37,969 --> 00:35:39,596 et, elle... a juste dit, 577 00:35:39,721 --> 00:35:43,771 "Je voudrais du champagne, de la coke et des saucisses!" 578 00:35:43,892 --> 00:35:49,023 et, euh... Matt a fait, "OK, je vais voir ce que je peux faire." 579 00:35:49,147 --> 00:35:51,946 Matt est parti et il a trouvé de la coke, du champagne 580 00:35:52,067 --> 00:35:54,365 et quelques saucisses pour elle et lui a amené 581 00:35:54,486 --> 00:35:56,363 et elle a fait un large sourire 582 00:35:56,488 --> 00:35:57,705 et elle a dit, "Merci!" et elle a juste... 583 00:35:57,781 --> 00:36:00,955 ...sniffé la coke, bu du champagne et mangé ses saucisses. 584 00:36:01,076 --> 00:36:01,952 Ouais. 585 00:36:02,077 --> 00:36:04,079 Je n'ai jamais vu un public comme ça, 586 00:36:04,204 --> 00:36:06,957 on aurait dit qu'ils allaient tous tomber les uns sur les autres. 587 00:36:07,082 --> 00:36:09,210 - Personne ne savait à quoi s'attendre et... -Et bien, elle... elle était... 588 00:36:09,334 --> 00:36:11,428 elle était véritablement effrayante quand elle est venue sur... 589 00:36:11,544 --> 00:36:13,217 - Terrifiante. - ...jusqu'au pied de la scène. 590 00:36:13,338 --> 00:36:17,514 Elle marchait vraiment au bord de la scène et a fixé tout le monde... 591 00:36:17,634 --> 00:36:19,181 - Ouais. - ...comme si... 592 00:36:19,260 --> 00:36:20,762 Je me rappelle... je me rappelle avoir vu... 593 00:36:20,887 --> 00:36:24,016 La même chose s'est produite quand j'ai vu Jerry Lee Lewis "The Killer" jouer à Paris 594 00:36:24,140 --> 00:36:26,268 Mon pote était là et il est... venu vers moi, 595 00:36:26,393 --> 00:36:27,940 Il a dit "Bonne nouvelle." 596 00:36:28,019 --> 00:36:31,023 "Le mec qui vend les T-shirts..." 597 00:36:31,147 --> 00:36:32,865 et j'ai fait "Et bien?" 598 00:36:32,941 --> 00:36:34,818 "Je l'ai vu la semaine dernière dans le sud de la France 599 00:36:34,901 --> 00:36:36,824 "et le vendeur de T-shirt a fait une grande partie du concert 600 00:36:36,903 --> 00:36:38,405 "et le Killer s'est juste assis sur le côté et un moment il est arrivé... 601 00:36:38,530 --> 00:36:40,328 - Oh, vraiment? - "Et il a joué Great Balls Of Fire" 602 00:36:40,448 --> 00:36:42,325 "et puis il s'est barré, genre Fuck off!" 603 00:36:42,450 --> 00:36:44,327 Et donc à Paris le groupe est arrivé et a commencé à jouer 604 00:36:44,452 --> 00:36:46,125 ils faisaient vraiment de la merde, tu vois. 605 00:36:46,246 --> 00:36:48,920 Ils faisaient le truc standard 606 00:36:49,040 --> 00:36:51,293 et là d'un coup... ça a été: "Jerry Lee's in the house," 607 00:36:51,418 --> 00:36:54,217 "Jerry Lee's in the house", et... soudain on regarde sur le côté... 608 00:36:54,337 --> 00:36:55,964 et il y a le Killer qui se tenait là 609 00:36:56,089 --> 00:37:00,094 Il ressemblait à une sorte d'orang outan. Il faisait comme ça, des embardées 610 00:37:00,218 --> 00:37:02,346 et ça a été comme le Show de Nina Simone. 611 00:37:02,470 --> 00:37:04,017 Il s'est approché et a frappé le piano 612 00:37:04,139 --> 00:37:07,018 et a fait ce son comme un marteau-piqueur, et c'était incroyable, 613 00:37:07,100 --> 00:37:11,025 et il y avait seulement deux microphones branchés sur un Fender Twin, 614 00:37:11,146 --> 00:37:15,196 Ce son!!! C'était Jerry Lee, 615 00:37:15,316 --> 00:37:18,286 et il a marché sur scène, et il venu jusqu'au bord, comme ça, 616 00:37:18,403 --> 00:37:22,203 et il a fait, "Yeah!" comme ça, et tout le monde à fait, "Whoa!" comme ça. 617 00:37:22,323 --> 00:37:24,246 et alors il s'est assis et a fait, "Brrr!" comme ça, 618 00:37:24,367 --> 00:37:26,165 et soudain il a commencé à jouer 619 00:37:26,286 --> 00:37:28,209 - et le groupe jouait incroyable... 620 00:37:28,329 --> 00:37:31,754 ...ils avaient tous un merveilleux son, 621 00:37:31,875 --> 00:37:34,924 et il a fait quelques ballades au milieu, Hank Williams, tout ça, 622 00:37:35,044 --> 00:37:37,342 et alors il a fait Great Balls Of Fire, 623 00:37:37,422 --> 00:37:39,015 il essayait de se mettre debout sur son piano, il a pas réussi, 624 00:37:39,132 --> 00:37:41,055 et ça a été un des trucs les plus délirants que j'ai jamais vu 625 00:37:41,176 --> 00:37:43,554 il essayait de monter et ils ont couru derrière lui 626 00:37:43,678 --> 00:37:45,646 ils ont essayé de le monter là haut, et il a... 627 00:37:45,764 --> 00:37:47,607 fait comme ça. 628 00:37:47,724 --> 00:37:52,025 C'était phénoménal, et puis il s'est éloigné. Le son a explosé dans la salle. 629 00:37:52,145 --> 00:37:54,318 Le guitariste, qui avait genre 70 ans, 630 00:37:54,439 --> 00:37:56,908 a ramassé son ampli, l'a mis sous son bras et s'est éloigné, 631 00:37:57,025 --> 00:37:59,949 Son vieil ampli, il devait l'avoir depuis le premier jour, tu vois, 632 00:38:00,069 --> 00:38:03,198 Ça s'est passé comme ça, tu vois. 633 00:38:03,323 --> 00:38:05,746 Un spectacle...!!! 634 00:38:07,327 --> 00:38:10,001 Tu veux du sel ou du poivre? 635 00:38:10,121 --> 00:38:11,213 - Non. - Tu en as assez? 636 00:38:11,331 --> 00:38:12,503 Ca va bien. 637 00:38:12,582 --> 00:38:15,836 Je peux juste mettre ça ici une seconde. 638 00:38:22,050 --> 00:38:23,142 639 00:38:23,259 --> 00:38:25,557 Je sais pas si tu vas pouvoir... 640 00:38:25,678 --> 00:38:27,772 Vous vous taisez, d'accord? 641 00:38:27,889 --> 00:38:31,143 Oh, il fait chaud, hein ? 642 00:38:31,267 --> 00:38:32,689 643 00:38:32,811 --> 00:38:37,738 644 00:38:37,857 --> 00:38:43,079 645 00:38:43,196 --> 00:38:46,245 646 00:38:47,325 --> 00:38:50,955 647 00:38:51,079 --> 00:38:53,923 648 00:38:54,040 --> 00:38:57,465 Ça sonne vraiment bien. 649 00:38:57,544 --> 00:39:00,798 - Il faut just réunir... - "Push", "push the sky away". 650 00:39:00,922 --> 00:39:03,766 ...l'idée de décaler "the sky". 651 00:39:03,883 --> 00:39:06,136 Le “away” après. Push. Ils doivent... 652 00:39:06,261 --> 00:39:09,561 - Push the sky away... - Vous devez juste... vous devez... 653 00:39:09,681 --> 00:39:13,731 C'est pas bon. Ca doit être dans la même... comme je fais, d'accord? 654 00:39:13,852 --> 00:39:17,356 - OK. C'est presque comme un seul mot. - D'accord. 655 00:39:17,480 --> 00:39:20,984 - You've got to just... 656 00:39:21,109 --> 00:39:23,407 - Dis... Dis leur. - Oui, oui. 657 00:39:23,528 --> 00:39:26,372 Juste...juste un peu trop... 658 00:39:26,489 --> 00:39:29,618 ...push the sky away. 659 00:39:29,701 --> 00:39:31,453 Ensemble. Sky away. 660 00:39:31,578 --> 00:39:34,127 - Pas sky...away. - Ah, oui, d'accord. 661 00:39:34,247 --> 00:39:35,169 Ensemble. 662 00:39:35,290 --> 00:39:38,464 Push the sky away... 663 00:39:38,543 --> 00:39:44,767 664 00:39:44,883 --> 00:39:47,682 665 00:39:47,802 --> 00:39:53,024 666 00:39:53,141 --> 00:39:55,064 - Bravo! C'est fini. 667 00:39:55,184 --> 00:39:58,779 Très bon. Super. Bravo, tout le monde. 668 00:39:58,897 --> 00:40:01,571 Bien joué, mec. Tu as une future carrière là. 669 00:40:01,691 --> 00:40:03,614 Et bien, çe fut mon premier métier... 670 00:40:03,735 --> 00:40:06,079 ...avant que je découvre l'heroïne et l'alcool et alors... 671 00:40:06,195 --> 00:40:07,788 672 00:40:07,906 --> 00:40:09,829 ...c'est tout parti en couille après ça. 673 00:40:09,949 --> 00:40:13,419 Je ne pouvais pas jongler avec les trois métiers. 674 00:40:13,536 --> 00:40:15,630 675 00:40:15,747 --> 00:40:17,420 Il y a un hélico. 676 00:40:20,376 --> 00:40:23,755 J'ai probablement partagé plus de repas avec toi qu'avec ma femme, vraiment... 677 00:40:23,880 --> 00:40:27,009 - Nous en avons partagé beaucoup. - ...si je fais le compte. 678 00:40:27,133 --> 00:40:30,888 Nous en avons partagé un paquet... beaucoup de mauvais. 679 00:40:31,012 --> 00:40:32,980 680 00:40:34,641 --> 00:40:35,938 - Bien. Il faut que j'y aille. 681 00:40:36,392 --> 00:40:38,269 Je dois aller aux archives. 682 00:40:38,394 --> 00:40:40,362 683 00:40:47,320 --> 00:40:49,869 Tu dois comprendre tes limites. 684 00:40:51,658 --> 00:40:56,664 Ce sont tes limites qui font de toi le désastre merveilleux que tu es probablement. 685 00:40:58,539 --> 00:41:02,009 Pour moi, c'est là où la collaboration arrive, 686 00:41:02,126 --> 00:41:05,676 Pour prendre une idée qui est floue et informe 687 00:41:05,797 --> 00:41:08,767 qui a éclos dans la solitude 688 00:41:08,883 --> 00:41:12,513 et permettre à ces étranges créatures avec qui je travaille 689 00:41:12,637 --> 00:41:15,732 de le métamorphoser en autre chose, quelque chose de mieux. 690 00:41:16,808 --> 00:41:18,185 C'est vraiment quelque chose à voir. 691 00:41:18,309 --> 00:41:21,358 Je veux dire, pour le dernier disque auquel j'ai participé, 692 00:41:21,479 --> 00:41:24,858 sur "Nocturama", Ce n'était plus ouvert comme ça. 693 00:41:24,941 --> 00:41:27,285 Tu es venu au studio avec des chansons largement définies, 694 00:41:27,402 --> 00:41:30,952 aussi bien musicalement que lyriquement, et nous étions... 695 00:41:31,072 --> 00:41:33,791 J'essayais juste avec ce disque de... 696 00:41:34,784 --> 00:41:37,958 ...perturber le processus légèrement et ... peut-être que ... 697 00:41:38,079 --> 00:41:41,424 Oui, j'ai noté que tu voulais... que tu voulais aller ailleurs... quelque chose de différent 698 00:41:41,541 --> 00:41:43,043 - Ce n'était pas vraiment... - C'est pour ça que tu es parti? 699 00:41:43,167 --> 00:41:44,840 700 00:41:44,961 --> 00:41:48,431 Je suis parti essentiellement à cause de notre management 701 00:41:48,548 --> 00:41:54,521 et parce que j'ai senti que je ne pouvais pas maintenir un mariage et deux groupes. 702 00:41:54,637 --> 00:41:57,311 - OK. - Le temps était devenu un problème. 703 00:41:57,432 --> 00:42:01,312 Je n'ai eu aucun conflit personnel avec toi ou avec un autre membre du groupe. 704 00:42:01,436 --> 00:42:05,441 - Non. Non, Je ne crois pas. - Il n'y avait pas non plus de schisme musical. 705 00:42:09,360 --> 00:42:11,362 706 00:42:14,615 --> 00:42:16,663 707 00:42:19,829 --> 00:42:22,753 Je...J'écoute parfois les disques que nous avons fait... 708 00:42:22,874 --> 00:42:24,251 709 00:42:24,375 --> 00:42:27,424 ...et j'aurais vraiment aimé qu'il y ait quelqu'un dans le studio qui... 710 00:42:27,503 --> 00:42:30,006 - t'ait dit que c'était trop. - ...qui m'ait dit que c'était trop long, 711 00:42:30,131 --> 00:42:33,010 "Editer" tu vois, Maintenant je suis brutal avec l'édition. 712 00:42:33,134 --> 00:42:35,603 Le truc fabuleux avec l'édition, 713 00:42:35,720 --> 00:42:38,223 quand tu est vraiment là assis faisant la prise, 714 00:42:38,347 --> 00:42:41,191 tu demandes, "Combien dure la chanson?" et ils répondent, "Six minutes", 715 00:42:41,309 --> 00:42:42,936 et alors tu enlèves quelques vers. 716 00:42:43,061 --> 00:42:44,438 Et soudain c'est beaucoup mieux qu'avant. 717 00:42:44,562 --> 00:42:46,781 Soudain... Soudain, c'est une chanson différente. 718 00:42:46,898 --> 00:42:48,992 En fait, tu ignore absolument à quoi ressemblera la chanson avant que... 719 00:42:49,108 --> 00:42:51,281 - Ouais. - ...plus tard, quand tu... 720 00:42:51,402 --> 00:42:52,779 Oui, je connais ce sentiment. 721 00:42:52,862 --> 00:42:54,830 A cause des ramifications de l'édition. 722 00:42:54,947 --> 00:42:59,669 Une fois que tu as compris la chanson, ce n'est plus d'un grand intérêt, 723 00:42:59,744 --> 00:43:02,543 Certaines de ces... certaines de ces grandes chansons que tu as faites, 724 00:43:02,622 --> 00:43:07,173 ...tu deviens conscient de nouvelles choses au fil des années 725 00:43:07,293 --> 00:43:09,045 - ...dans ces chansons et... - Oui. 726 00:43:09,170 --> 00:43:11,798 ...c'est la raison pour laquelle tu continues à les jouer... 727 00:43:11,923 --> 00:43:13,675 Et pour certaines... 728 00:43:13,800 --> 00:43:15,347 ...certaines s'aliennent elles-mêmes 729 00:43:15,468 --> 00:43:17,470 - et vont autre part... - Oui. 730 00:43:17,595 --> 00:43:19,188 ...tu ne trouves plus la porte 731 00:43:19,263 --> 00:43:24,190 pour être capable de... d'en sortir quelque chose qui soit vrai. 732 00:43:24,310 --> 00:43:26,358 - Oui, exactement. - Oui. 733 00:43:30,108 --> 00:43:33,578 J'aime l'atmosphère d'une chanson avant de l'avoir comprise. 734 00:43:33,694 --> 00:43:40,327 Au moment où nous sommes dedans, tous en train de jouer, la chanson semble sauvage et intacte. 735 00:43:40,451 --> 00:43:42,328 Bientôt elle deviendra domestiquée 736 00:43:42,453 --> 00:43:46,174 et nous la ramenereront à quelque chose de familier et conforme 737 00:43:46,290 --> 00:43:49,635 et nous la mettrons à l'écurie avec toutes les autres chansons. 738 00:43:50,711 --> 00:43:53,965 Mais il existe un moment, quand la chanson est toujours en charge, 739 00:43:54,090 --> 00:43:56,513 vous vous raccrochez 740 00:43:56,634 --> 00:44:00,264 et vous esperez juste de ne pas tomber, et de ne pas vous rompre le cou. 741 00:44:00,388 --> 00:44:02,937 C'est cet instant fugitif que nous recherchons en studio. 742 00:44:03,057 --> 00:44:06,436 Combien ça dure? Combien de temps? 743 00:44:07,562 --> 00:44:09,564 744 00:44:17,405 --> 00:44:20,158 745 00:44:21,701 --> 00:44:25,797 746 00:44:32,170 --> 00:44:35,640 747 00:44:37,091 --> 00:44:42,268 748 00:44:47,351 --> 00:44:52,824 749 00:44:52,940 --> 00:44:57,241 750 00:44:59,697 --> 00:45:05,795 751 00:45:05,912 --> 00:45:11,510 752 00:45:13,669 --> 00:45:19,642 753 00:45:21,010 --> 00:45:24,605 754 00:45:24,722 --> 00:45:28,397 755 00:45:32,605 --> 00:45:34,733 756 00:45:36,192 --> 00:45:41,790 757 00:45:45,534 --> 00:45:50,131 758 00:45:50,248 --> 00:45:53,092 759 00:45:53,209 --> 00:45:58,090 760 00:45:59,799 --> 00:46:02,894 761 00:46:03,010 --> 00:46:07,641 762 00:46:07,765 --> 00:46:10,393 763 00:46:13,020 --> 00:46:16,741 764 00:46:16,857 --> 00:46:22,580 765 00:46:22,697 --> 00:46:30,707 766 00:46:32,748 --> 00:46:35,718 767 00:46:35,835 --> 00:46:39,089 768 00:46:40,256 --> 00:46:45,558 769 00:46:47,305 --> 00:46:49,148 770 00:46:49,223 --> 00:46:54,445 771 00:46:54,562 --> 00:46:56,405 772 00:46:56,522 --> 00:47:00,743 773 00:47:01,777 --> 00:47:04,371 774 00:47:04,488 --> 00:47:07,332 775 00:47:07,450 --> 00:47:11,455 776 00:47:11,579 --> 00:47:16,301 777 00:47:18,336 --> 00:47:20,259 778 00:47:20,379 --> 00:47:27,763 779 00:47:30,598 --> 00:47:33,272 780 00:47:34,310 --> 00:47:36,358 781 00:47:36,479 --> 00:47:44,239 782 00:47:45,363 --> 00:47:47,616 783 00:47:48,741 --> 00:47:52,962 784 00:47:55,498 --> 00:47:58,217 785 00:47:58,334 --> 00:48:00,712 786 00:48:00,836 --> 00:48:06,388 787 00:48:06,509 --> 00:48:12,937 788 00:48:14,850 --> 00:48:19,606 789 00:48:19,730 --> 00:48:28,332 790 00:48:29,407 --> 00:48:31,705 791 00:48:33,077 --> 00:48:38,254 792 00:48:39,417 --> 00:48:42,296 793 00:48:43,337 --> 00:48:46,216 794 00:48:46,340 --> 00:48:48,968 795 00:48:49,093 --> 00:48:52,313 796 00:48:52,430 --> 00:48:55,900 797 00:48:57,393 --> 00:49:00,112 798 00:49:00,229 --> 00:49:04,075 799 00:49:04,191 --> 00:49:09,869 800 00:49:09,989 --> 00:49:11,081 801 00:49:11,198 --> 00:49:13,451 802 00:49:13,576 --> 00:49:17,797 803 00:49:17,913 --> 00:49:20,336 804 00:49:21,459 --> 00:49:23,132 805 00:49:23,252 --> 00:49:25,425 806 00:49:25,546 --> 00:49:27,799 807 00:49:29,008 --> 00:49:30,976 808 00:49:31,093 --> 00:49:34,688 809 00:49:34,805 --> 00:49:38,150 810 00:49:38,267 --> 00:49:40,144 811 00:49:40,269 --> 00:49:42,021 812 00:49:43,772 --> 00:49:47,572 813 00:49:47,693 --> 00:49:49,570 814 00:49:49,695 --> 00:49:52,073 815 00:49:53,532 --> 00:49:57,878 816 00:49:57,995 --> 00:50:04,002 817 00:50:06,253 --> 00:50:08,381 818 00:50:08,464 --> 00:50:14,813 819 00:50:14,929 --> 00:50:19,400 820 00:50:23,979 --> 00:50:27,700 821 00:50:39,870 --> 00:50:42,293 Qui connait sa propre histoire? 822 00:50:42,414 --> 00:50:45,964 Certes, cela n'a aucun sens quand nous vivons au milieu de tout ça. 823 00:50:47,044 --> 00:50:48,967 Ce n'est que clameur et confusion. 824 00:50:50,130 --> 00:50:54,135 Celà ne devient une histoire que quand on la raconte et reraconte. 825 00:50:55,094 --> 00:50:57,188 Nos petits souvenirs précieux 826 00:50:57,263 --> 00:51:01,643 dont nous parlons encore et encore à nous-mêmes et aux autres. 827 00:51:03,102 --> 00:51:05,946 Tout d'abord, créer le récit de nos vies 828 00:51:06,021 --> 00:51:09,821 et ensuite empêcher cette histoire de se dissoudre dans l'obscurité. 829 00:51:11,777 --> 00:51:14,121 - Hello? - Nous sommes là. 830 00:51:15,197 --> 00:51:16,949 Salut, qu'est ce que vous faites? 831 00:51:17,074 --> 00:51:20,078 Ça te dérange si nous parcourons certaines photos que ta mère vient de nous envoyer? 832 00:51:21,120 --> 00:51:23,248 - Es tu sur cette photo? - Où es tu? 833 00:51:23,372 --> 00:51:25,875 - Nous...nous n'arrivons pas vraiment à t'identifier. - Et bien... 834 00:51:26,000 --> 00:51:28,048 - Tu peux... - Oui, je me vois. 835 00:51:28,168 --> 00:51:30,762 Regardez celui là avec les oreilles, chantant de tout son petit coeur? 836 00:51:30,879 --> 00:51:33,348 - Qui... ce gamin? - Oui. 837 00:51:33,424 --> 00:51:35,472 Celui qui a le mot "star" écrit tout autour. 838 00:51:35,593 --> 00:51:38,016 839 00:51:38,137 --> 00:51:39,559 Que nous a t-elle envoyé d'autre? 840 00:51:40,723 --> 00:51:44,023 Je suis ce type avec la barbe et le collier de chien. 841 00:51:44,101 --> 00:51:45,569 C'est toi ici? 842 00:51:46,729 --> 00:51:48,447 Ouais. Sombre, sombre, sombre. 843 00:51:48,564 --> 00:51:50,111 844 00:51:51,775 --> 00:51:54,278 Ouais, je crois que ça date du lycée 845 00:51:54,403 --> 00:51:56,246 - Quand j'habitais à la campagne... - C'est ça, donc Wangaratta. 846 00:51:56,363 --> 00:51:58,457 - Wangaratta High School, ouais... - Northern Caulfield, ouais. 847 00:51:58,574 --> 00:52:03,080 ...et nous avions ce coiffeur que ma mère haïssait 848 00:52:03,203 --> 00:52:05,581 et, euh... nous avions tous... ...la même coupe. 849 00:52:05,664 --> 00:52:08,508 Il coupait les cheveux de tout Wangaratta de la même façon. 850 00:52:08,626 --> 00:52:13,097 Il taillait une frange inclinée comme ça, car il pensait que nous le rabatterions en arrière. 851 00:52:13,213 --> 00:52:15,887 Mais tout le monde se baladait avec ses trucs là, et ma mère... 852 00:52:16,008 --> 00:52:20,229 Nous rentrions et ma mère enragait contre le coiffeur. 853 00:52:22,056 --> 00:52:25,151 C'est moi à l'âge... je sais pas, ado peut être. 854 00:52:25,267 --> 00:52:27,269 Je n'aimait pas vraiment le sport, les trucs comme ça 855 00:52:27,394 --> 00:52:30,898 et il y avait une petite bande, quelques uns, qui faisait "Art", 856 00:52:30,981 --> 00:52:33,700 et qui sont devenus en fait the Boys Next Door. 857 00:52:33,817 --> 00:52:35,819 858 00:52:35,944 --> 00:52:38,413 C'est... Mick Harvey. 859 00:52:38,530 --> 00:52:40,453 C'est quand ces cheveux ont repoussé, 860 00:52:40,574 --> 00:52:42,952 Et ça c'est... 861 00:52:43,077 --> 00:52:46,456 Et ça c'est moi, au milieu, avec eux. 862 00:52:46,580 --> 00:52:48,548 Ça c'est Tracy Pew. 863 00:52:48,624 --> 00:52:52,879 Tracy était ce genre de gars qui naissent complètement formés, 864 00:52:53,003 --> 00:52:55,005 Un peu comme Rowland Howard aussi. 865 00:52:55,130 --> 00:52:58,179 Il est apparu comme ça: complet. 866 00:52:58,300 --> 00:53:00,678 C'était un merveilleux bassiste, ce mec. 867 00:53:00,803 --> 00:53:04,103 Et vraiment le coeur et l'âme de... The Birthday Party. 868 00:53:06,016 --> 00:53:09,236 Le voilà, là. Là c'est Mick, Rowland. 869 00:53:09,353 --> 00:53:12,698 C'est une très belle photo, celle là. 870 00:53:14,608 --> 00:53:18,408 Il y a une photo géniale où Tracy se fait pisser dessus. Vous l'avez? 871 00:53:18,529 --> 00:53:21,373 Oui, nous l'avons quelque part. 872 00:53:22,658 --> 00:53:28,381 OK, ça c'est un concert à Cologne en 1981 873 00:53:28,497 --> 00:53:32,752 et je ne sais pas si vous pouvez voir, mais le mec, là, un allemand, 874 00:53:32,876 --> 00:53:37,427 il... Ca c'est Mick Harvey, vous pouvez voir son profil, 875 00:53:37,548 --> 00:53:39,425 et il... en fait, nous jouons "King Ink" 876 00:53:39,550 --> 00:53:42,429 - parce qu'il joue,... de la batterie. - Caisse claire. 877 00:53:42,553 --> 00:53:45,102 Il jouait de la caisse claire sur cette chanson 878 00:53:45,180 --> 00:53:47,683 et cet homme ici est en train de pisser 879 00:53:47,808 --> 00:53:53,611 et vous pouvez voir le jet de pisse qui s'arque gracieusement vers le bas. 880 00:53:53,731 --> 00:53:55,950 sur...le côté droit de la photo. 881 00:53:56,066 --> 00:53:59,070 - Tu peux...tu peux montrer la photo suivante? - Bien sûr. 882 00:54:00,654 --> 00:54:02,076 Et là...là il pisse. 883 00:54:02,197 --> 00:54:03,949 Il y a ici le jet de pisse. 884 00:54:04,074 --> 00:54:08,045 et Tracy, voyant cet allemand pisser 885 00:54:08,162 --> 00:54:11,211 s'avance vers lui. 886 00:54:11,331 --> 00:54:12,958 Tu peux... 887 00:54:13,083 --> 00:54:18,385 Maintenant Tracy...decide de pousser cette personne. 888 00:54:18,464 --> 00:54:21,183 Mick joue toujours, ici. 889 00:54:21,300 --> 00:54:22,643 890 00:54:22,760 --> 00:54:26,981 Et là vous avez Mick continuant à jouer, ici. 891 00:54:27,097 --> 00:54:29,976 Rowland par là, ignorant ce qui se passe. 892 00:54:30,100 --> 00:54:33,320 Tracy a arrêté de jouer de la basse et maintenant il pousse le mec. 893 00:54:33,437 --> 00:54:36,316 et le mec vole en arrière en dehors de la scène. 894 00:54:37,733 --> 00:54:40,407 Oui, on a dit beaucoup de chose sur le genre de concerts 895 00:54:40,527 --> 00:54:43,451 que nous faisions avec The Birthday Party à l'époque, 896 00:54:43,572 --> 00:54:47,372 parce qu'un promoteur avait mis sur les affiches, 897 00:54:47,493 --> 00:54:49,666 "the Most Violent Live Band in the World". 898 00:54:49,787 --> 00:54:55,885 Ca a eu pour effet que chaque skinhead ou biker, 899 00:54:56,001 --> 00:55:00,973 la faune en général et... les psychopathes 900 00:55:01,089 --> 00:55:02,841 sont venus à ces concerts. 901 00:55:02,966 --> 00:55:05,469 Il nous a semblé, vers la fin de the Birthday Party, 902 00:55:05,594 --> 00:55:08,222 que ça n'avait plus grand chose à voir avec la musique, 903 00:55:08,347 --> 00:55:10,349 et les gens venaient juste voir 904 00:55:10,474 --> 00:55:12,772 ce qui se passeraient à ce concert en particulier et,... 905 00:55:12,893 --> 00:55:18,616 nous éprouvions une sorte de plaisir à décevoir tout le monde 906 00:55:18,732 --> 00:55:22,032 en jouant dos au public 907 00:55:22,152 --> 00:55:28,125 tout le concert... jusqu'à la fin. 908 00:55:31,203 --> 00:55:33,797 Mes dernières volontés et mon testament. 909 00:55:41,588 --> 00:55:44,683 Il semble que je voulais que tout mon argent, 910 00:55:44,800 --> 00:55:47,519 c'est à dire rien du tout, je dirais, à l'époque... 911 00:55:47,636 --> 00:55:48,512 912 00:55:48,637 --> 00:55:52,437 ...aille au Nick Cave Memorial Museum... 913 00:55:52,558 --> 00:55:54,356 914 00:55:55,394 --> 00:55:58,398 ...une ou plusieurs pièces, petites mais adéquates 915 00:55:58,522 --> 00:56:02,197 qui formeraient le Nick Cave Memorial Museum. 916 00:56:02,317 --> 00:56:06,413 Oui, j'étais en permanence un genre de salopard prétentieux 917 00:56:07,948 --> 00:56:10,542 - Tu te rappelles l'avoir écrit? - Non. 918 00:56:12,160 --> 00:56:18,588 C'est... '87 était... C'est une année dont j'ai beaucoup de mal à me souvenir, '87. 919 00:56:18,709 --> 00:56:22,213 De n'importe quelle année de cette décénnie j'ai du mal à me souvenir, pour être honnête. 920 00:56:23,881 --> 00:56:25,428 Je bougeais sans arrêt. 921 00:56:25,549 --> 00:56:29,349 Je n'ai jamais vraiment eu mon propre espace jusque très tard 922 00:56:29,469 --> 00:56:32,643 et j'abusais de l'hospitalité de mes hôtes où que ce fut. 923 00:56:32,764 --> 00:56:35,267 Mais j'avais toujours une table ou un bureau 924 00:56:35,392 --> 00:56:37,895 à la fin on balayait tout ça... on foutait tout dans une boîte. 925 00:56:38,020 --> 00:56:41,900 Je suppose que ça explique pourquoi il y a une archive. 926 00:56:49,031 --> 00:56:52,911 Ça c'est ma chambre à Berlin 927 00:56:53,035 --> 00:56:55,754 et cette pièce... c'était juste une sorte de vide sanitaire, en fait, 928 00:56:55,871 --> 00:56:58,420 il y avait une petite échelle pour accéder dans ce truc. 929 00:56:58,540 --> 00:57:00,838 Vous ne pouviez pas vraiment vous tenir debout. 930 00:57:00,959 --> 00:57:04,839 Donc, c'était une espèce de merveilleux espace intra-utérin 931 00:57:04,963 --> 00:57:06,590 avec un matelas où je pouvais dormir, 932 00:57:06,715 --> 00:57:09,264 et c'est là que j'ai écrit "And The Ass Saw The Angel". 933 00:57:09,384 --> 00:57:13,309 J'ai passé un paquet de temps au marché aux puces de Berlin, 934 00:57:13,430 --> 00:57:15,603 qui avait lieu le samedi matin, 935 00:57:15,724 --> 00:57:18,477 et j'ai accumulé une incroyable collection 936 00:57:18,602 --> 00:57:25,907 de... pornographie et d'art religieux... d'icones en général, 937 00:57:25,984 --> 00:57:29,079 et je suis tombé sur cette boîte de chocolat... 938 00:57:30,405 --> 00:57:33,750 ...je l'ai ouverte, et à l'intérieur, enveloppées dans du papier de soie, 939 00:57:33,867 --> 00:57:39,089 il y avait ces trois longues, très longues mèches de cheveux, 940 00:57:39,206 --> 00:57:43,302 et elles venaient de têtes différentes, je pense, 941 00:57:43,418 --> 00:57:47,093 on les voit pendues ici sur la photo. 942 00:57:47,214 --> 00:57:51,310 et ces cheveux ont toujours été un truc vers quoi je suis revenu en permanence 943 00:57:51,426 --> 00:57:53,474 dans mes chansons, en fait. 944 00:57:53,595 --> 00:57:56,144 Tu sais ce que c'est ces trucs là? 945 00:57:56,223 --> 00:57:59,352 Ce sont des pages arrachées ou des pages que tu as écrites? 946 00:57:59,476 --> 00:58:06,530 Je pense qu'elles ont été arrachées d'un livre ...et j'ai écrit par dessus. Je ne sais pas. 947 00:58:07,985 --> 00:58:10,864 Je sais pas. C'est juste de la merde, non? 948 00:58:11,947 --> 00:58:16,202 Mais une merde importante...pour moi, à l'époque. 949 00:58:18,412 --> 00:58:20,915 Je vais vous raconter un truc incroyable qui s'est produit dans cette chambre. 950 00:58:21,039 --> 00:58:24,168* J'avais l'habitude de laisser la porte ouverte...j'étais au deuxième étage, 951 00:58:24,292 --> 00:58:28,013 et il y avait ce gars qui s'appelait Chris, qui habitait au dessus, 952 00:58:28,130 --> 00:58:29,757 un jour j'écrivais à mon bureau 953 00:58:29,881 --> 00:58:31,758 et... et j'ai regardé comme ça et il était là, 954 00:58:31,883 --> 00:58:36,764 et je voyais qu'il était comme fasciné par ce qu'il y avait aux murs. 955 00:58:36,888 --> 00:58:39,232 et il a dit, "Tu veux monter dans ma chambre... 956 00:58:39,349 --> 00:58:42,853 venir voir ce que j'ai là haut?" Et j'ai dit, "Ouais, d'accord." 957 00:58:42,978 --> 00:58:47,199 Et donc nous sommes allés jusqu'à son, euh ... à ce petit appartement qu'il avait là haut 958 00:58:47,315 --> 00:58:49,363 il a ouvert, nous sommes entré dans son séjour, 959 00:58:49,484 --> 00:58:52,954 et partout il y avait... des trucs de la nativité, pour Noël... 960 00:58:53,071 --> 00:58:57,042 Il a découpé une étoile dans du carton fluorescent, 961 00:58:57,159 --> 00:59:00,083 et après il en a découpé une autre minuscule dedans 962 00:59:00,203 --> 00:59:01,546 et une autre minuscule. 963 00:59:01,621 --> 00:59:02,838 Ca avait pris une heure, ou presque 964 00:59:02,956 --> 00:59:05,425 pour faire une de ces minuscules petites étoiles, 965 00:59:05,500 --> 00:59:07,844 et putain il y en avait des milliers partout sur le mur, 966 00:59:07,961 --> 00:59:10,180 et je fais, "Putain mec, c'est incroyable. 967 00:59:10,297 --> 00:59:14,928 "c'est la plus belle chose ... qu'on puisse imaginer". 968 00:59:15,052 --> 00:59:18,647 Et il avait tous ces plateaux de table en verre 969 00:59:18,764 --> 00:59:21,563 et il a dit genre "Mate moi ça," 970 00:59:21,683 --> 00:59:23,777 et il a éteint la grande lumière 971 00:59:23,894 --> 00:59:26,488 et alors d'autres lumières se sont allumées, venant du sol 972 00:59:26,605 --> 00:59:30,405 et elles éclairaient partout à travers les tables, 973 00:59:30,525 --> 00:59:32,527 ...avec ces images de Jesus 974 00:59:32,652 --> 00:59:33,778 et de Jesus bébé et tout ça. 975 00:59:33,862 --> 00:59:36,456 Et soudain ces photos de Jesus ont disparu 976 00:59:36,573 --> 00:59:39,122 et il n'y avait plus que des photos, genre, page centrale... 977 00:59:39,242 --> 00:59:41,540 Genre porno soft, 978 00:59:41,620 --> 00:59:44,499 Des trucs genre Playboy, qui, manifestement l'avait attiré quand il... 979 00:59:44,581 --> 00:59:46,208 ...avait regardé dans ma chambre, 980 00:59:46,333 --> 00:59:48,677 et soudain cette pièce entière s'était métamorphosé en cette chose, 981 00:59:48,794 --> 00:59:53,800 et c'était la chose la plus incroyable ...ce genre de truc mouvant... 982 00:59:53,924 --> 00:59:55,722 sur lequel ce mec tout seul avait... 983 00:59:55,842 --> 00:59:58,891 ...avait bossé pendant des années et des années, tu vois... 984 00:59:59,012 --> 01:00:00,434 ...ça avait du lui prendre... 985 01:00:00,555 --> 01:00:02,523 et les trucs qu'il y avait chez moi 986 01:00:02,641 --> 01:00:04,109 faisaient pâle figure... 987 01:00:04,184 --> 01:00:07,779 ...comparé à la sorte de monomanie de cette pièce incroyable. 988 01:00:07,896 --> 01:00:12,618 Ca m'a vraiment marqué, cette sorte de pouvoir de vous transformer... 989 01:00:12,734 --> 01:00:14,156 990 01:00:14,277 --> 01:00:16,575 ...ce que vous pouviez faire avec votre imagination. 991 01:00:16,696 --> 01:00:17,822 992 01:00:17,948 --> 01:00:19,950 Quoi qu'il en soit, je me souviendrais toujours de ce gars. 993 01:00:21,535 --> 01:00:22,661 994 01:00:24,204 --> 01:00:26,127 995 01:00:26,248 --> 01:00:28,967 Tu démarres avec la... quatrième à l'envers, pas vrai? 996 01:00:29,084 --> 01:00:30,461 - Ouais. - Comme je fais là... 997 01:00:30,585 --> 01:00:33,304 - Ouais, tu fais ça. 998 01:00:39,511 --> 01:00:41,513 Quand...quand est-ce que tu arrives? 999 01:00:42,556 --> 01:00:44,479 Quand est-ce que Marty arrive? 1000 01:00:45,517 --> 01:00:47,861 Après ton petit truc et ça fait... 1001 01:00:47,978 --> 01:00:49,321 1002 01:00:49,437 --> 01:00:52,907 1003 01:00:54,651 --> 01:00:56,870 1004 01:00:59,739 --> 01:01:01,707 1005 01:01:03,618 --> 01:01:06,417 1006 01:01:06,538 --> 01:01:10,884 1007 01:01:11,877 --> 01:01:13,629 1008 01:01:44,201 --> 01:01:49,674 1009 01:01:51,082 --> 01:01:52,834 1010 01:01:52,959 --> 01:01:56,054 1011 01:01:56,171 --> 01:01:58,139 1012 01:01:58,256 --> 01:02:04,935 1013 01:02:05,055 --> 01:02:10,107 1014 01:02:11,144 --> 01:02:15,775 1015 01:02:17,484 --> 01:02:21,910 1016 01:02:22,030 --> 01:02:28,379 1017 01:02:28,495 --> 01:02:32,090 1018 01:02:32,207 --> 01:02:36,462 1019 01:02:48,556 --> 01:02:54,029 1020 01:02:54,104 --> 01:02:57,483 1021 01:02:57,607 --> 01:03:01,783 1022 01:03:07,158 --> 01:03:08,660 1023 01:03:12,289 --> 01:03:16,419 Une des choses sur lesquelles nous cherchons à en savoir plus ce sont les "weather diaries". 1024 01:03:16,501 --> 01:03:21,223 Eh bien, au fond, c'est un inventaire quotidien de la météo 1025 01:03:21,339 --> 01:03:24,263 Ce qui s'est passé, c'est que J'étais un Australien vivant en Angleterre ... 1026 01:03:24,342 --> 01:03:26,640 - Oui. - ...et j'étais de plus en plus excédé 1027 01:03:26,761 --> 01:03:31,392 par l'implacable météo de merde 1028 01:03:31,516 --> 01:03:36,773 ... dont souffre l'Angleterre. 1029 01:03:36,896 --> 01:03:40,946 Comme une façon de prendre le contrôle de tout ça, d'une certaine manière... 1030 01:03:42,193 --> 01:03:44,992 ...ou de le tourner à mon avantage, j'ai décidé d'écrire là dessus, 1031 01:03:45,113 --> 01:03:47,912 et parce qu'il est plus intéressant d'écrire sur le mauvais temps 1032 01:03:48,033 --> 01:03:49,410 que sur le beau temps... 1033 01:03:49,534 --> 01:03:52,959 ...J'étais très heureux quand je me réveillais et qu'il faisait un temps dégueulasse, orageux... 1034 01:03:53,079 --> 01:03:54,581 ...un jour froid, un jour de vent. 1035 01:03:54,664 --> 01:03:57,713 L'écriture naissait parfois d'autres choses, 1036 01:03:57,834 --> 01:04:02,340 et la grossesse de Susie était bien avancée, avec les jumeaux. 1037 01:04:02,422 --> 01:04:04,971 Elle apparaît souvent dans les "weather diaries". 1038 01:04:05,091 --> 01:04:08,561 Il y a une séquence où tu vois deux hommes dans un van très brièvement, 1039 01:04:08,678 --> 01:04:11,306 et tu dis que tu as oublié de le mentionner cinq jours plus tard. 1040 01:04:11,431 --> 01:04:14,776 Mais tu penses à eux tout le temps et tu t'interroges ici 1041 01:04:14,893 --> 01:04:17,772 en te demandant si c'est parce que tu penses aux jumeaux. 1042 01:04:21,024 --> 01:04:24,278 Et bien, tu vois, d'un certain côté, je suis quelqu'un de très pratique 1043 01:04:24,402 --> 01:04:26,370 dans la manière de m'occuper des choses. 1044 01:04:26,488 --> 01:04:30,914 Mais... il y a chez moi un autre aspect, très superstitieux, et j'ai tendance à 1045 01:04:31,034 --> 01:04:33,002 voir parfois des choses dans les choses, 1046 01:04:33,119 --> 01:04:37,124 en particulier si ce jour là, ce qui était le cas, 1047 01:04:37,248 --> 01:04:40,627 commence à être comme malaxé dans le moulin de l'imagination, 1048 01:04:40,752 --> 01:04:43,005 et c'est ce qui se passe avec... la météo. 1049 01:04:43,129 --> 01:04:44,597 Le climat devient non-réel. 1050 01:04:44,714 --> 01:04:47,558 Il devient fictif parce que j'en fais le sujet de mon écriture. 1051 01:04:47,675 --> 01:04:50,599 Le temps devient un mensonge... 1052 01:04:50,720 --> 01:04:53,223 ...et ce qui se passe, c'est que... 1053 01:04:53,348 --> 01:04:56,397 Ma vie quotidienne devient un mensonge, 1054 01:04:56,518 --> 01:05:00,739 parce que ça... ça devient un exercice d'imagination, 1055 01:05:00,855 --> 01:05:06,612 et je pense que, à un certain niveau j'étais effrayé avec l'arrivée des jumeaux. 1056 01:05:06,736 --> 01:05:11,663 Je pense que j'étais, ...mort de trouille. 1057 01:05:11,741 --> 01:05:15,871 Et ensuite ça s'arrête en Juin 2000 et ça recommence en Août 2001. 1058 01:05:15,995 --> 01:05:18,623 - C'est ça. - Tu sais pouquoi il y a... 1059 01:05:18,748 --> 01:05:20,000 - Non. - ...une interruption? 1060 01:05:20,125 --> 01:05:22,628 Je ne sais pas. Peut être parce que nous avons eus les bébés. 1061 01:05:22,752 --> 01:05:25,722 Il y a une merveilleuse dernière phrase. 1062 01:05:25,839 --> 01:05:29,469 "The sky out of my window has gone real blue now." 1063 01:05:31,469 --> 01:05:35,770 Le ciel à Brighton ne ressemble à rien de ce que j'ai jamais vu. 1064 01:05:35,890 --> 01:05:38,484 En vivant près de la mer, en regardant par la fenêtre, 1065 01:05:38,601 --> 01:05:41,696 J'ai l'impression de faire partie du climat lui même. 1066 01:05:41,813 --> 01:05:44,566 Parfois le ciel est si bleu 1067 01:05:44,691 --> 01:05:48,867 et le reflet de la mer si éblouissant que vous pouvez à peine le regarder, 1068 01:05:48,987 --> 01:05:54,369 et d'autres fois, de grands cumulo-nimbus noirs roulent à travers l'océan 1069 01:05:54,492 --> 01:05:57,996 et vous avez l'impression d'être à l'intérieur de la tempête elle même. 1070 01:05:59,539 --> 01:06:02,088 Ce que je redoute le plus c'est la nature. 1071 01:06:02,208 --> 01:06:05,803 Maintenant qu'elle a envoyé les éléments pour se venger, 1072 01:06:05,920 --> 01:06:08,469 Nous voilà bien. 1073 01:06:08,590 --> 01:06:11,434 Bientôt le temps va monter un vrai spectacle. 1074 01:06:12,677 --> 01:06:17,399 Chose curieuse, plus j'écris sur la météo, pire elle semble devenir 1075 01:06:17,515 --> 01:06:19,688 et plus ça devient interessant 1076 01:06:19,809 --> 01:06:23,689 et plus elle se moule dans la narration que j'ai mis en place pour elle. 1077 01:06:25,482 --> 01:06:28,736 Vous voyez, je peux contrôler la météo avec mes humeurs. 1078 01:06:28,860 --> 01:06:31,704 Je ne peux juste pas contrôler du tout mes humeurs. 1079 01:06:37,869 --> 01:06:39,621 Ca c'est moi avec Kylie. 1080 01:06:39,746 --> 01:06:41,748 Je porte un short là. 1081 01:06:41,873 --> 01:06:43,546 Qu'est ce qui s'est passé avec Kylie, Nick? 1082 01:06:43,666 --> 01:06:45,839 Je venais d'écrire cette chanson, "Where The Wild Roses Grow", 1083 01:06:45,960 --> 01:06:47,257 et je voulais qu'elle chante dessus, 1084 01:06:47,378 --> 01:06:50,928 et nous cherchions un moyen de la contacter 1085 01:06:51,049 --> 01:06:54,394 elle avait un management qui la protegeait beaucoup 1086 01:06:54,511 --> 01:06:55,558 et protegeait son image... 1087 01:06:55,678 --> 01:06:57,271 ...et tout ça. 1088 01:06:57,388 --> 01:07:00,392 Mais elle sortait à l'époque avec Michael Hutchence. 1089 01:07:00,517 --> 01:07:03,066 Alors...nous avons cherché à joindre Michael 1090 01:07:03,186 --> 01:07:06,440 et elle était assise à côté de lui quand... quand nous avons appelé. 1091 01:07:06,564 --> 01:07:09,818 On a dit, "Pouvez vous demander à Kylie si elle voudrait bien chanter une chanson pour nous?" 1092 01:07:09,901 --> 01:07:10,868 "Nous avons cette chanson." 1093 01:07:10,985 --> 01:07:12,908 Et on a finit à Top Of The Pops... 1094 01:07:13,029 --> 01:07:13,951 1095 01:07:14,072 --> 01:07:17,201 ...et tout cet évenement autour de Kylie, 1096 01:07:17,325 --> 01:07:20,750 c'est comme si il vivait dans cette sorte de bulle étrange 1097 01:07:20,870 --> 01:07:24,044 où la vie, pendant ce bref moment était différente en quelque sorte, 1098 01:07:24,165 --> 01:07:27,840 car nous étions soudainement jetés dans cette situation bizarre 1099 01:07:27,961 --> 01:07:29,884 d'avoir un hit, 1100 01:07:30,004 --> 01:07:33,929 et donc, évidemment, les gens ont acheté l'album et l'ont écouté, 1101 01:07:34,050 --> 01:07:37,054 et ont réalisé que ce serait la dernière fois qu'ils... 1102 01:07:37,178 --> 01:07:40,899 ...qu'ils auraient quoi que ce soit à voir avec Nick Cave and The Bad Seeds. 1103 01:07:41,015 --> 01:07:42,312 Mais ce moment, c'était... 1104 01:07:42,433 --> 01:07:46,654 c'était... pour moi un moment très spécial. 1105 01:07:46,771 --> 01:07:49,320 1106 01:07:57,490 --> 01:08:00,039 Louis Wain. Regarde ça. 1107 01:08:00,159 --> 01:08:02,628 Ca c'est "The Fire Of The Mind Agitates The Atmosphere". 1108 01:08:04,664 --> 01:08:07,133 Vous avez mon "Lolita?" 1109 01:08:24,434 --> 01:08:26,402 Ça c'est Anita. Oui. 1110 01:08:29,188 --> 01:08:31,316 Ça c'est Susie. 1111 01:08:31,441 --> 01:08:34,069 Le mot "muse" Je me sens souvent réticent à l'utiliser, 1112 01:08:34,193 --> 01:08:38,790 parce que la muse c'est souvent quelque chose d'éthéré... là-haut. 1113 01:08:38,906 --> 01:08:40,328 Pas pour moi. 1114 01:08:40,450 --> 01:08:42,919 Les chansons ont souvent pour sujet les gens 1115 01:08:43,036 --> 01:08:46,210 et ce sont ces gens qui soutiennent les chansons. 1116 01:08:46,331 --> 01:08:47,878 Si je chante une chanson comme "Deanna", 1117 01:08:47,999 --> 01:08:53,005 C'est vraiment trois minutes... avec la mémoire de cette personne. 1118 01:08:53,129 --> 01:08:56,349 Non pas que je m'intéresse à ce que cette personne est devenue, 1119 01:08:56,466 --> 01:08:59,470 mais j'ai une passion énorme pour la mémoire de cette personne. 1120 01:08:59,594 --> 01:09:05,146 La mémoire mythifiée, éditée en quelque sorte, de cette personne. 1121 01:09:05,266 --> 01:09:09,112 Il y a une diapo que je voulais te montrer. Si tu veux bien éteindre la lumière. 1122 01:09:20,740 --> 01:09:24,165 C'est vraiment ma photo préférée de Susie. 1123 01:09:24,285 --> 01:09:26,538 Je suis stupéfait que... 1124 01:09:26,621 --> 01:09:29,374 Susie, qui a cette relation quasi innée avec la caméra... 1125 01:09:29,499 --> 01:09:30,421 1126 01:09:30,500 --> 01:09:35,381 ... puisse être si farouchement... réticente à se faire photographier, 1127 01:09:35,505 --> 01:09:40,102 et ... c'est vraiment ce cadrage du visage, 1128 01:09:40,218 --> 01:09:44,143 des cheveux, des cheveux noirs, et le cadrage du visage blanc 1129 01:09:44,222 --> 01:09:47,271 qui est vraiment... intéressant. 1130 01:09:49,018 --> 01:09:53,114 Il y a un clip audio que je voulais te passer aussi. 1131 01:09:53,231 --> 01:09:55,233 Si tu veux bien écouter ça. 1132 01:09:55,358 --> 01:10:00,660 La première fois que j'ai vu Susie, c'était au Victoria & Albert Museum de Londres 1133 01:10:00,780 --> 01:10:02,953 et quand elle est arrivée en marchant, 1134 01:10:03,074 --> 01:10:07,750 toutes les choses sur lesquelles j'avais fantasmé toutes ces années - photos de stars de cinéma, 1135 01:10:07,870 --> 01:10:11,750 Jenny Agutter dans "The Billabong", Anita Ekberg dans la fontaine, 1136 01:10:11,874 --> 01:10:13,968 Ali MacGraw avec ses bas noirs, 1137 01:10:14,085 --> 01:10:16,429 images de la télé quand j'étais gamin, 1138 01:10:16,504 --> 01:10:19,758 Barbara Eden et Elizabeth Montgomery et Abigail, 1139 01:10:19,882 --> 01:10:24,558 les concours Miss World, Marilyn Monroe et Jennifer Jones et Bo Derek 1140 01:10:24,679 --> 01:10:26,431 et Angie Dickinson en policière, 1141 01:10:26,556 --> 01:10:32,484 Maria Falconetti et Suzi Quatro, les ballerines du Bolshoi et les gymnastes russes, 1142 01:10:32,603 --> 01:10:36,358 Wonder Woman et Barbarella et les manequins et les filles de page centrale, 1143 01:10:36,482 --> 01:10:39,656 et les infinis, impossibles fantasmes, 1144 01:10:39,777 --> 01:10:42,872 les filles à la piscine de Wangaratta étendues sur le ciment chaud, 1145 01:10:42,989 --> 01:10:45,708 "L'Origine du monde" de Courbet, 1146 01:10:45,783 --> 01:10:49,333 Le Bol de lait de Georges Bataille, le piercing de nez de Jean Simmons, 1147 01:10:49,454 --> 01:10:52,082 tous les trucs que j'ai entendus vus ou lus. 1148 01:10:53,332 --> 01:10:55,426 Les affiches et les pubs télé, 1149 01:10:55,501 --> 01:10:59,301 les panneaux d'affichage et les magazines de mode et les Playmates du mois, 1150 01:10:59,380 --> 01:11:01,724 Caroline Jones mourant dans les bras d'Elvis, 1151 01:11:01,841 --> 01:11:05,141 Jackie O en deuil, Clochette piégée dans le tiroir, 1152 01:11:05,219 --> 01:11:09,315 le goutte à goutte de données érotiques, continu et sans fin... 1153 01:11:09,432 --> 01:11:14,279 se sont réunis à cet instant là dans un extraordinaire crash. Bang!!! 1154 01:11:14,395 --> 01:11:16,944 et j'étais perdu pour elle 1155 01:11:17,023 --> 01:11:19,321 et c'était tout. 1156 01:11:21,819 --> 01:11:23,071 1157 01:11:38,252 --> 01:11:42,223 Parfois on a l'impression que les fantômes du passé sont partout autour et se multiplient, 1158 01:11:42,340 --> 01:11:44,342 refaisant surface en quête d'espace et de reconnaissance. 1159 01:11:46,344 --> 01:11:50,099 Ils ne se satisfont plus d'être confinés là dans l'obscurité. 1160 01:11:50,181 --> 01:11:52,309 Ils sont restés là trop longtemps. 1161 01:11:52,433 --> 01:11:56,279 Ils sont en colère, rassemblent leurs forces et réclament l'attention. 1162 01:11:58,272 --> 01:12:01,446 Avec leurs griffes, ils se frayent un chemin vers le futur et attendront là. 1163 01:12:02,527 --> 01:12:03,995 M'en suis-je suffisamment souvenu? 1164 01:12:05,613 --> 01:12:07,661 Les ai-je suffisamment honorés? 1165 01:12:07,740 --> 01:12:09,959 Ai-je fais de mon mieux pour les garder vivants? 1166 01:12:11,035 --> 01:12:13,037 KYLIE: Voilà la jetée. 1167 01:12:13,162 --> 01:12:15,506 Tu as été si important dans ma vie. 1168 01:12:18,960 --> 01:12:22,681 Tu as été comme ce genre de brouillard qui surgit, 1169 01:12:22,797 --> 01:12:26,722 Car je te connaissais... et j'ai entendu parler de... 1170 01:12:26,843 --> 01:12:29,062 ton désir de faire cette chanson, 1171 01:12:29,178 --> 01:12:33,433 et alors je t'ai vu en concert avec les Bad Seeds et ça a fait genre, ”Uh!” 1172 01:12:33,558 --> 01:12:36,653 Tu montais cette rampe pour aller sur scène. C'était comme une scène d'un film. 1173 01:12:36,769 --> 01:12:39,818 Vous aviez tous ce chic et cette énergie, 1174 01:12:39,939 --> 01:12:42,533 tu vois, quand vous vous développiez pour aller sur scène, 1175 01:12:42,650 --> 01:12:45,278 et la performance était vraiment électrisante, 1176 01:12:45,403 --> 01:12:48,282 et le language corporel, vous faisiez comme ça... 1177 01:12:48,406 --> 01:12:50,750 comme un...comme un arbre. 1178 01:12:51,868 --> 01:12:53,666 Ca ne paraît peut être pas vraiment... 1179 01:12:53,786 --> 01:12:55,129 - Comme un grand arbre? - Comme un... 1180 01:12:55,246 --> 01:13:00,377 Tu vois, comme dans un film de Hitchcock, un genre d'arbre...une silhouette, 1181 01:13:00,459 --> 01:13:02,507 ...comme dans un orage ou un truc comme ça. 1182 01:13:02,628 --> 01:13:04,972 C'était... c'était extraordinaire! 1183 01:13:05,089 --> 01:13:07,057 Tu ne savais pas grand chose de ce que j'avais fait, n'est ce pas? 1184 01:13:07,174 --> 01:13:10,178 Non, j'avais du lire rapidement ta biographie. 1185 01:13:10,261 --> 01:13:12,935 - Oh, tu a lu ça? - Ouais. 1186 01:13:14,056 --> 01:13:16,104 Ce n'était pas la vérité, de toute façon. 1187 01:13:25,359 --> 01:13:27,236 Es-tu inquiète à l'idée d'être oubliée? 1188 01:13:27,361 --> 01:13:31,241 Oui, je m'inquiète à l'idée d'être oubliée et à l'idée d'être isolée. 1189 01:13:32,283 --> 01:13:33,205 - Oh, vraiment? - Oui. 1190 01:13:33,326 --> 01:13:36,671 - Il y a eu des personnage de cire à ton effigie. - J'ai eu de multiples figures de cire à mon effigie. 1191 01:13:36,787 --> 01:13:38,130 Combien? 1192 01:13:38,247 --> 01:13:40,500 Je crois que j'en ai eu cinq. 1193 01:13:40,583 --> 01:13:42,256 - Et bien, à un certain moment... - Je suis vraiment jaloux. 1194 01:13:42,376 --> 01:13:43,468 ...la verité c'est que 1195 01:13:43,544 --> 01:13:46,263 la seule personne qui avait plus de figures de cire à son effigie c'était la Reine. 1196 01:13:46,380 --> 01:13:47,472 C'est vrai? 1197 01:13:47,590 --> 01:13:49,684 Je ne sais pas si c'est toujours le cas, mais ça l'était à une époque. 1198 01:13:51,385 --> 01:13:56,642 Je me rappelle que Michael Hutchence me disait qu'il était myope. 1199 01:13:56,766 --> 01:14:01,397 Il a essayé de porter des lunettes ou des lentilles pour voir le public, 1200 01:14:01,520 --> 01:14:03,397 et ça l'a tellement terrifié qu'il ne l'a plus jamais fait. 1201 01:14:03,522 --> 01:14:05,524 - Oh, c'est vrai? - Nous avions parlé de ça 1202 01:14:05,650 --> 01:14:10,907 car la première fois que j'ai vu joué INXS, j'avais imaginé qu'il m'avait regardé, 1203 01:14:11,030 --> 01:14:13,374 ce qu'un membre du public est sensé faire. 1204 01:14:13,491 --> 01:14:15,994 Chaque personne du public devrait sentir que vous l'avez regardé, 1205 01:14:16,118 --> 01:14:20,373 et il s'est avéré qu'il ne m'avait probablement jamais vu, juste un truc flou. 1206 01:14:20,498 --> 01:14:25,379 Mais il avait une sorte de manière de se projeter vers l'exterieur. Je suis jaloux de cela. 1207 01:14:25,461 --> 01:14:27,384 Je suis plutôt du genre: le type au premier rang. 1208 01:14:27,505 --> 01:14:31,851 Je n'ai pas l'impression que je puisse être un performer qui soit capable... 1209 01:14:33,636 --> 01:14:34,979 de toucher aussi loin. 1210 01:14:35,096 --> 01:14:37,315 Pour moi, il y un genre de psychodrame 1211 01:14:37,431 --> 01:14:40,981 qui se noue avec les individus du premier rang 1212 01:14:41,060 --> 01:14:43,233 et qui devient très important dans... 1213 01:14:43,354 --> 01:14:46,654 ...dans la narration... les paroles des chansons. 1214 01:14:46,774 --> 01:14:49,778 J'obtiens une énorme masse d'énergie... 1215 01:14:49,860 --> 01:14:52,033 en choisissant des gens en particulier... 1216 01:14:52,154 --> 01:14:53,872 et en les terrifiant. 1217 01:14:53,990 --> 01:14:55,913 Vraiment? Tu fais ça? Ta mission, c'est de les terrifier? 1218 01:14:56,033 --> 01:14:59,082 Et bien, c'est ce genre de mélange... de crainte et de terreur 1219 01:14:59,203 --> 01:15:02,127 qu'on peut provoquer sur une personne ou sur un petit groupe d'individus 1220 01:15:02,248 --> 01:15:04,592 qui est vraiment... 1221 01:15:04,709 --> 01:15:11,843 ...qui donne une énorme masse de... d'énergie pour...pour se transformer. 1222 01:15:21,767 --> 01:15:23,735 1223 01:15:23,853 --> 01:15:26,948 1224 01:15:28,858 --> 01:15:30,235 1225 01:15:30,359 --> 01:15:32,782 1226 01:15:34,196 --> 01:15:36,494 1227 01:15:36,615 --> 01:15:38,743 1228 01:15:38,868 --> 01:15:45,126 1229 01:15:47,084 --> 01:15:49,132 1230 01:15:49,253 --> 01:15:52,632 1231 01:15:52,757 --> 01:15:55,681 1232 01:15:57,219 --> 01:15:59,517 1233 01:16:00,848 --> 01:16:03,192 1234 01:16:04,226 --> 01:16:07,400 1235 01:16:12,985 --> 01:16:15,204 1236 01:16:17,907 --> 01:16:20,160 1237 01:16:23,996 --> 01:16:26,374 1238 01:16:29,877 --> 01:16:32,881 1239 01:16:34,799 --> 01:16:37,473 1240 01:16:40,471 --> 01:16:43,145 1241 01:16:47,269 --> 01:16:49,897 1242 01:16:50,981 --> 01:16:52,654 1243 01:16:52,775 --> 01:16:57,201 1244 01:16:58,531 --> 01:17:00,533 1245 01:17:13,379 --> 01:17:15,177 1246 01:17:31,981 --> 01:17:33,608 1247 01:17:33,732 --> 01:17:36,235 Non. 1248 01:17:36,360 --> 01:17:37,953 Non? Tu n'en veux pas? 1249 01:17:39,155 --> 01:17:40,748 "You wanna fuck with me?" 1250 01:17:40,823 --> 01:17:42,825 1251 01:17:44,201 --> 01:17:46,249 "You fucking with the best!" 1252 01:17:46,370 --> 01:17:48,372 Tu en veux? 1253 01:17:49,957 --> 01:17:52,460 "You wanna fuck with me? OK." 1254 01:17:56,046 --> 01:17:57,889 1255 01:17:58,007 --> 01:18:00,305 "You wanna play games? OK." 1256 01:18:01,552 --> 01:18:02,678 "Come on." 1257 01:18:04,930 --> 01:18:07,103 "OK. You wanna play rough? OK!" 1258 01:18:08,100 --> 01:18:10,194 - "Say hello to my little friend!" - Say hello to my little friend! 1259 01:18:10,311 --> 01:18:12,484 1260 01:18:13,522 --> 01:18:18,244 1261 01:18:19,278 --> 01:18:20,404 1262 01:18:22,156 --> 01:18:23,749 1263 01:18:24,950 --> 01:18:32,425 1264 01:18:32,499 --> 01:18:35,878 1265 01:18:36,921 --> 01:18:38,389 1266 01:18:38,505 --> 01:18:40,382 1267 01:18:41,634 --> 01:18:43,386 1268 01:18:44,553 --> 01:18:46,601 1269 01:18:55,940 --> 01:18:58,113 1270 01:19:01,028 --> 01:19:06,034 1271 01:19:08,661 --> 01:19:12,086 1272 01:19:12,206 --> 01:19:14,504 1273 01:19:14,625 --> 01:19:17,219 1274 01:19:18,295 --> 01:19:20,969 1275 01:19:21,090 --> 01:19:26,090 1276 01:19:37,481 --> 01:19:40,325 1277 01:19:40,442 --> 01:19:43,412 1278 01:19:55,541 --> 01:19:57,464 1279 01:20:03,215 --> 01:20:05,263 1280 01:20:10,014 --> 01:20:11,857 1281 01:20:14,435 --> 01:20:16,062 1282 01:20:23,902 --> 01:20:25,779 1283 01:20:25,904 --> 01:20:30,284 La chanson est héroïque parce que la chanson affronte la mort. 1284 01:20:31,827 --> 01:20:36,378 La chanson est immortelle et bravement porte son regard sur notre propre extinction. 1285 01:20:45,883 --> 01:20:50,559 La chanson émerge du monde de l'esprit avec un message vrai. 1286 01:20:51,722 --> 01:20:55,101 Un jour, je te dirais comment terrasser le dragon. 1287 01:21:00,481 --> 01:21:02,950 1288 01:21:11,825 --> 01:21:13,793 1289 01:21:16,872 --> 01:21:19,500 1290 01:21:41,980 --> 01:21:43,948 Chacun de nos jour est numéroté. 1291 01:21:44,942 --> 01:21:46,944 Nous ne pouvons pas nous permettre d'être paresseux. 1292 01:21:48,028 --> 01:21:52,454 Agir sur la base d'une mauvaise idée est mieux que de ne pas agir du tout... 1293 01:21:53,450 --> 01:21:57,921 ... parce que la valeur de l'idée ne devient jamais apparente jusqu'à ce que nous le fassions. 1294 01:22:00,082 --> 01:22:04,258 Parfois cette idée peut être la chose la plus infime du monde, 1295 01:22:04,378 --> 01:22:07,973 une petite flamme vers laquelle vous vous penchez et recueillez dans votre main 1296 01:22:08,090 --> 01:22:12,436 et la prière ne sera éteinte par nulle tempête. 1297 01:22:13,762 --> 01:22:19,110 Si vous pouvez vous accrocher à cette flamme, de grandes choses peuvent être construites autour d'elle 1298 01:22:19,226 --> 01:22:23,322 qui sont énormes et puissantes et qui peuvent changer le monde... 1299 01:22:25,315 --> 01:22:28,364 ...toutes portées par la plus petite des idées. 1300 01:22:31,113 --> 01:22:33,957 1301 01:22:38,495 --> 01:22:41,123 1302 01:22:41,248 --> 01:22:44,593 1303 01:22:47,629 --> 01:22:50,303 1304 01:22:50,382 --> 01:22:53,682 1305 01:22:53,802 --> 01:22:56,681 1306 01:23:00,100 --> 01:23:03,024 1307 01:23:03,145 --> 01:23:07,525 1308 01:23:14,573 --> 01:23:20,125 1309 01:23:23,832 --> 01:23:27,052 1310 01:23:29,129 --> 01:23:34,260 1311 01:23:35,636 --> 01:23:38,389 1312 01:23:41,016 --> 01:23:43,064 1313 01:23:46,730 --> 01:23:49,825 1314 01:23:49,900 --> 01:23:53,450 1315 01:23:54,780 --> 01:23:57,659 1316 01:23:57,741 --> 01:23:59,960 1317 01:24:00,994 --> 01:24:03,713 1318 01:24:03,830 --> 01:24:06,128 1319 01:24:06,250 --> 01:24:08,423 1320 01:24:08,502 --> 01:24:11,221 1321 01:24:11,338 --> 01:24:13,340 1322 01:24:13,465 --> 01:24:15,467 1323 01:24:15,592 --> 01:24:17,765 1324 01:24:21,890 --> 01:24:24,234 1325 01:24:24,351 --> 01:24:26,945 1326 01:24:27,020 --> 01:24:28,897 1327 01:24:33,026 --> 01:24:35,370 1328 01:25:30,083 --> 01:25:32,006 1329 01:25:50,145 --> 01:25:52,739 1330 01:25:52,856 --> 01:25:54,824 1331 01:25:54,900 --> 01:25:56,402 1332 01:25:59,946 --> 01:26:01,664 1333 01:26:01,740 --> 01:26:03,367 1334 01:26:03,492 --> 01:26:05,665 1335 01:26:08,872 --> 01:26:10,545 1336 01:26:10,624 --> 01:26:12,376 1337 01:26:12,501 --> 01:26:13,969 1338 01:26:16,963 --> 01:26:19,011 1339 01:26:19,132 --> 01:26:21,134 1340 01:26:21,259 --> 01:26:23,136 1341 01:26:50,539 --> 01:26:52,541 1342 01:27:04,219 --> 01:27:08,770 En fin de compte, je ne suis pas intéressé par ce que je comprends parfaitement. 1343 01:27:10,100 --> 01:27:13,650 Les paroles que j'ai écrites au fil des ans sont juste un vernis. 1344 01:27:14,938 --> 01:27:18,909 Il y a des vérités qui reposent sous la surface des mots... 1345 01:27:18,984 --> 01:27:24,036 vérités qui s'élèvent sans prévenir, comme les bosses d'un monstre marin 1346 01:27:24,156 --> 01:27:26,079 et puis disparaissent. 1347 01:27:26,199 --> 01:27:29,578 Ce que la chanson et les concerts sont pour moi: 1348 01:27:29,661 --> 01:27:33,131 trouver un moyen d'attirer le monstre à la surface, 1349 01:27:33,248 --> 01:27:35,000 pour créer un espace, 1350 01:27:35,125 --> 01:27:39,221 où la créature peut traverser ce qui est réel et ce qui est connu de nous. 1351 01:27:41,256 --> 01:27:46,478 Cet espace scintillant, où l'imagination et la réalité se croisent... 1352 01:27:47,596 --> 01:27:52,272 ...c'est ici que l'amour, les larmes et la joie existent. 1353 01:27:53,977 --> 01:27:55,399 C'est ici. 1354 01:27:56,646 --> 01:27:58,648 C'est ici que nous vivons. 1355 01:28:29,888 --> 01:28:31,856 104415

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.