Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,086 --> 00:00:46,680
2
00:00:49,633 --> 00:00:51,260
3
00:00:53,387 --> 00:00:57,142
4
00:02:08,253 --> 00:02:10,551
5
00:02:11,798 --> 00:02:13,050
6
00:02:17,554 --> 00:02:20,147
7
00:02:20,474 --> 00:02:22,476
8
00:02:28,440 --> 00:02:31,442
9
00:02:38,116 --> 00:02:40,084
10
00:02:54,800 --> 00:02:59,226
A la fin du 20ème siècle,
J'ai cessé d'être un être humain.
11
00:03:03,642 --> 00:03:07,146
Ce n'est pas nécessairement une mauvaise chose.
C'est comme ça.
12
00:03:08,814 --> 00:03:10,908
Je me lève. J'écris. Je mange.
13
00:03:10,982 --> 00:03:13,110
J'écris. Je regarde la télé.
14
00:03:15,529 --> 00:03:18,373
C'est mon 20.000ème jour sur terre.
15
00:03:29,000 --> 00:03:31,002
16
00:03:37,134 --> 00:03:39,387
Je me sens comme un cannibale,
17
00:03:39,511 --> 00:03:42,685
Vous savez, comme dans les cartoons,
avec les grosses lèvres et les drôles de cheveux
18
00:03:42,806 --> 00:03:44,979
et l'os dans le nez,
19
00:03:45,100 --> 00:03:48,024
toujours en train de chercher
à cuire quelqu'un dans la casserole.
20
00:03:49,688 --> 00:03:52,032
Vous pouvez demander à ma femme, Susie,
Elle vous racontera...
21
00:03:53,608 --> 00:03:56,452
...car habituellement c'est elle
qui passe à la marmite,
22
00:03:56,570 --> 00:03:59,414
car il y a un arrangement
entre nous...
23
00:04:00,907 --> 00:04:01,908
...un pacte...
24
00:04:03,243 --> 00:04:07,589
...ou chaque moment secret, sacré
existant entre un mari et une femme
25
00:04:07,664 --> 00:04:09,587
est cannibalisé
26
00:04:09,708 --> 00:04:14,339
et broyé et recraché
sous la forme d'une chanson,
27
00:04:14,421 --> 00:04:17,391
gonflé et distordu...
28
00:04:18,425 --> 00:04:20,143
...et monstrueux.
29
00:04:22,053 --> 00:04:24,055
30
00:04:25,807 --> 00:04:27,684
En général j'écris,
31
00:04:27,809 --> 00:04:31,404
tapant et grattant,
jour et nuit parfois.
32
00:04:32,439 --> 00:04:36,160
Mais si jamais j'arrête suffisament longtemps
pour m'interroger sur ce que je suis en train de faire,
33
00:04:36,276 --> 00:04:38,119
le pourquoi de tout ça,
34
00:04:38,236 --> 00:04:40,489
Et bien je ne saurai pas vraiment dire.
35
00:04:40,614 --> 00:04:42,582
Je ne sais pas.
36
00:04:48,455 --> 00:04:50,753
C'est un monde que je crée...
37
00:04:52,000 --> 00:04:56,722
...un monde plein de monstres et de héros,
des bons et des méchants.
38
00:04:57,798 --> 00:05:02,053
C'est un monde absurde, fou, violent...
39
00:05:02,177 --> 00:05:05,772
Où les gens enragent, invectivent,
dans lequel Dieu existe réelement.
40
00:05:06,807 --> 00:05:10,903
Et plus j'écris, plus ce monde s'élabore,
se précise
41
00:05:11,019 --> 00:05:14,649
et tous les personnages qui vivent, qui meurent,
ou dépérissent,
42
00:05:14,773 --> 00:05:17,868
ce ne sont que des versions tordues de moi-même.
43
00:05:18,902 --> 00:05:21,997
Quoi qu'il en soit, pour moi, tout commence ici
44
00:05:22,113 --> 00:05:24,707
De la plus infime des manières.
45
00:05:24,783 --> 00:05:27,707
46
00:05:35,252 --> 00:05:38,256
47
00:05:42,592 --> 00:05:44,890
Tu peux me faire un rythme pour ça?
48
00:05:45,011 --> 00:05:47,105
- Hein?
- Tu peux me faire un rythme pour...
49
00:05:47,180 --> 00:05:49,399
50
00:05:49,516 --> 00:05:51,518
51
00:05:54,145 --> 00:05:56,147
52
00:06:01,403 --> 00:06:03,280
53
00:06:05,532 --> 00:06:07,785
Salut Nick. Juste pour te rappeler,
54
00:06:07,909 --> 00:06:10,378
ta rencontre avec Darian
à midi demain.
55
00:06:10,495 --> 00:06:14,420
N'oublies pas aussi de faire un saut
aux archives cette après-midi.
56
00:06:14,541 --> 00:06:16,839
Ils ont besoin de vérifier quelques trucs avec toi.
57
00:06:16,960 --> 00:06:20,260
Je te texterai l'adresse de Darian.
Si tu as besoin de quoi que ce soit, dis le moi.
58
00:06:20,380 --> 00:06:21,848
59
00:06:22,966 --> 00:06:24,468
Putain.
60
00:06:29,222 --> 00:06:31,691
Et quand je sors de ce monde,
61
00:06:31,808 --> 00:06:35,108
Je me fais toujours surprendre
par le soi-disant monde réel...
62
00:06:35,228 --> 00:06:36,980
63
00:06:37,063 --> 00:06:39,782
- ...et je mange, et je regarde la télé
64
00:06:39,900 --> 00:06:43,200
et je joue avec les gosses
et je tourmente ma femme
65
00:06:43,320 --> 00:06:47,166
et je rassemble mes experiences
et j'y retourne.
66
00:06:47,282 --> 00:06:48,750
67
00:06:48,867 --> 00:06:51,040
68
00:06:51,161 --> 00:06:53,789
69
00:06:53,914 --> 00:06:56,167
70
00:06:56,291 --> 00:06:58,089
Que faisions nous là dessus hier?
71
00:06:58,209 --> 00:07:00,553
Ouais, tu avais un...
tu...tu jouais un truc là dessus.
72
00:07:00,670 --> 00:07:02,388
Tu le chantais et ça sonnait vraiment bien.
73
00:07:02,505 --> 00:07:04,428
Ouais, nous tenions quelque chose n'est-ce pas?
74
00:07:04,549 --> 00:07:07,678
Pour aller avec. Hey, c'est cool.
75
00:07:07,802 --> 00:07:09,679
Je me demande ce que c'était.
76
00:07:09,804 --> 00:07:11,806
Je le fais sans arrêt ces temps-ci.
77
00:07:12,933 --> 00:07:14,435
78
00:07:14,559 --> 00:07:16,436
79
00:07:19,522 --> 00:07:21,365
Les lieux vous choisissent.
80
00:07:21,483 --> 00:07:25,613
Ils peuvent prendre la main sur vous
que vous le vouliez ou non.
81
00:07:26,947 --> 00:07:28,745
J'avais l'habitude de descendre à Brighton
il y a quelques années,
82
00:07:28,823 --> 00:07:34,000
Ce dont je me souviens le plus, c'est qu'il faisait
toujours froid et qu'il pleuvait tout le temps...
83
00:07:35,038 --> 00:07:37,587
...avec un vent glacial
qui soufflait à travers les rues
84
00:07:37,707 --> 00:07:39,630
et vous gelait jusqu'aux os.
85
00:07:40,627 --> 00:07:44,848
Mais tu dois jeter l'ancre quelque part.
Et c'est ainsi, me voilà.
86
00:07:46,216 --> 00:07:48,594
Brighton, avec son temps de merde,
est devenu mon pays
87
00:07:48,718 --> 00:07:51,688
et, quelle que soit la prise que cette ville ait sur moi,
88
00:07:51,805 --> 00:07:55,685
Et bien, elle s'est frayée un chemin
violemment dans mes chansons.
89
00:07:58,186 --> 00:08:00,484
90
00:08:02,565 --> 00:08:04,442
91
00:08:04,567 --> 00:08:06,786
92
00:08:07,779 --> 00:08:09,907
Vous voulez savoir
comment écrire une chanson?
93
00:08:11,992 --> 00:08:14,415
Le songwriting a quelque chose à voir
avec le contrepoint.
94
00:08:15,412 --> 00:08:17,414
Le contrepoint c'est la clé.
95
00:08:18,790 --> 00:08:23,921
Mettre deux images différentes l'une en face de l'autre
et regarder dans quelle directions partent les étincelles.
96
00:08:24,921 --> 00:08:27,640
Comme laisser un petit enfant
dans la même pièce que...
97
00:08:27,757 --> 00:08:32,183
...je sais pas, un mongolien psychopathe
ou un truc comme ça
98
00:08:33,179 --> 00:08:37,184
...et juste s'assoir en retrait
et regarder ce qu'il se passe.
99
00:08:37,308 --> 00:08:38,901
Désolée, ça ne sera pas long.
100
00:08:39,019 --> 00:08:42,523
Puis vous envoyez un clown...
...sur un tricycle, mettons,
101
00:08:42,647 --> 00:08:45,742
et à nouveau vous attendez et vous regardez...
102
00:08:47,986 --> 00:08:50,114
...et si ça le fait pas...
103
00:08:50,238 --> 00:08:51,660
vous butez le Clown.
104
00:08:51,740 --> 00:08:53,959
105
00:08:56,786 --> 00:08:59,084
Un Americain
avec un nuage de lait.
106
00:08:59,205 --> 00:09:04,803
Et je veux un petit one-shot latte
avec un sucre.
107
00:09:06,046 --> 00:09:08,424
108
00:09:12,719 --> 00:09:15,097
109
00:09:18,183 --> 00:09:20,060
110
00:09:20,143 --> 00:09:22,237
111
00:09:25,231 --> 00:09:27,700
112
00:09:30,111 --> 00:09:33,832
Il y a quelque chose quand tu
chantes qui me rappelle un truc.
113
00:09:33,948 --> 00:09:37,452
- Tim Buckley?
- Non, c'est...non.
114
00:09:37,577 --> 00:09:40,421
Non, non. C'est plutôt...
115
00:09:43,917 --> 00:09:45,794
All Night Long, Lionel Richie.
116
00:09:45,919 --> 00:09:48,388
Ca ressemble à du Lionel Richie, pour toi?
Vas-y rechante le.
117
00:09:48,505 --> 00:09:49,597
118
00:09:49,714 --> 00:09:51,557
119
00:09:51,674 --> 00:09:54,052
Là, je chante du Lionel Richie.
120
00:09:54,177 --> 00:09:57,101
121
00:09:57,180 --> 00:09:58,807
122
00:09:58,932 --> 00:10:01,310
Est ce que c'est mon espèce
de truc à la Lionel Richie...
123
00:10:01,434 --> 00:10:02,560
124
00:10:02,685 --> 00:10:05,484
Un Americain
avec un nuage de lait.
125
00:10:06,689 --> 00:10:08,441
Peut être que je le chante
comme Lionel Richie.
126
00:10:08,566 --> 00:10:11,615
127
00:10:11,736 --> 00:10:13,283
Qu'est ce qu'il prend Nick? Un latte?
128
00:10:13,404 --> 00:10:17,284
Un latte... un one-shot latte.
Qu'est ce que c'est? One-shot latte avec un...
129
00:10:17,408 --> 00:10:19,877
130
00:10:19,994 --> 00:10:21,746
Une demi-tasse, one-shot latte.
131
00:10:21,871 --> 00:10:26,251
132
00:10:27,293 --> 00:10:30,388
- Lionel latte.
133
00:10:35,426 --> 00:10:38,680
Oh, putain. Il a niqué mon mojo, là.
134
00:10:38,805 --> 00:10:41,103
135
00:10:41,182 --> 00:10:43,150
Darian est prêt à vous rencontrer
136
00:10:43,268 --> 00:10:46,238
137
00:10:54,696 --> 00:10:57,324
138
00:10:59,367 --> 00:11:01,415
Quel est votre premier souvenir
d'un corps féminin?
139
00:11:01,536 --> 00:11:02,708
Hein?
140
00:11:02,829 --> 00:11:05,127
Quel est votre plus ancien souvenir
d'un corps féminin?
141
00:11:05,248 --> 00:11:06,795
142
00:11:06,916 --> 00:11:11,717
La première grande
expérience sexuelle que j'ai eu...
143
00:11:11,838 --> 00:11:13,840
Oui.
144
00:11:13,965 --> 00:11:17,185
...a été avec, une fille,
145
00:11:17,260 --> 00:11:21,811
que j'ai...qui avait des cheveux noirs
et un visage très blanc.
146
00:11:21,931 --> 00:11:23,558
Elle était maquillée,
147
00:11:23,683 --> 00:11:25,481
elle avait mis du rouge
sur ses lèvres aussi
148
00:11:25,602 --> 00:11:28,856
et donc c'était... presque un truc
genre kabuki,
149
00:11:28,980 --> 00:11:33,156
et j'avais... Je sais pas...
15 ans, quelque chose comme ça.
150
00:11:33,276 --> 00:11:35,324
J'avais dit à ma mère que
je restais quelque part,
151
00:11:35,445 --> 00:11:36,492
Et j'ai dormi avec cette fille.
152
00:11:36,613 --> 00:11:40,743
- Nous n'avons pas eu de relation sexuelle.
153
00:11:40,867 --> 00:11:42,744
Mais il y avait quelque chose
dans le changement de son...
154
00:11:42,869 --> 00:11:45,372
- Elle m'a tourné le dos.
155
00:11:45,496 --> 00:11:47,544
Mais je pouvais voir son visage dans...
156
00:11:47,665 --> 00:11:50,885
la sorte de pénombre,
ce visage blanc...
157
00:11:51,002 --> 00:11:54,506
et... ça a eu
un grand effet sur moi.
158
00:11:54,631 --> 00:11:58,807
Le truc avec cette fille
159
00:11:58,927 --> 00:12:00,429
et son amie Janine...
160
00:12:00,553 --> 00:12:02,351
- Julie, c'était son nom.
161
00:12:02,472 --> 00:12:07,273
Elles m'habillaient en...
en genre de...
162
00:12:07,393 --> 00:12:09,521
Elles aimaient m'habiller en femme.
163
00:12:09,646 --> 00:12:11,990
- A l'époque j'aurait fait n'importe quoi, vous savez,
164
00:12:12,106 --> 00:12:16,657
et ... Je me souviens d'avoir eu à trottiner
à pas hesitants dans la maison familiale
165
00:12:16,778 --> 00:12:19,452
en talons aiguilles et mini-short...
166
00:12:19,572 --> 00:12:20,494
167
00:12:20,615 --> 00:12:23,118
Genre, vous savez, "de sortie"
"Où vas tu, chéri?"
168
00:12:23,243 --> 00:12:26,417
"Je vais à un déguisement, Maman."
Et j'allais vers la porte,
169
00:12:26,537 --> 00:12:30,883
et... et finalement mon père... Je
me rappelle... montant l'escalier
170
00:12:31,000 --> 00:12:34,220
et, manifestement, ma...ma mère en avait...
171
00:12:34,337 --> 00:12:36,135
Lui en avait parlé...
172
00:12:36,256 --> 00:12:38,304
...car ça ne lui ressemblait pas...
173
00:12:38,383 --> 00:12:41,853
...et s'asseyant,
comme vous êtes assis là, il dit,
174
00:12:41,970 --> 00:12:45,645
"Maintenant, mon garçon, il y a un temps
où nous devenons tous des hommes,"
175
00:12:45,765 --> 00:12:48,359
et de me faire ce discours sur...
176
00:12:48,476 --> 00:12:50,899
...à propos de...
porter des vêtements de femme,
177
00:12:51,020 --> 00:12:54,741
car ils étaient... Je pense qu'ils avaient
peur que je sois un travesti.
178
00:12:54,857 --> 00:12:55,779
179
00:12:55,900 --> 00:12:59,495
Mais j'étais juste ...
...j'étais vraiment sous l'emprise de
180
00:12:59,612 --> 00:13:02,115
cette étrange, merveilleuse fille.
181
00:13:02,240 --> 00:13:04,288
Quels sont vos plus anciens souvenirs de lui?
182
00:13:04,409 --> 00:13:05,831
- De mon père?
183
00:13:05,952 --> 00:13:08,751
Oh, Je ne sais pas.
184
00:13:11,791 --> 00:13:13,464
Il doit y en avoir des plus anciens,
185
00:13:13,543 --> 00:13:18,049
mais il... il m'a vraiment
pris à part un jour
186
00:13:18,172 --> 00:13:20,891
et m'a lu le premier chapitre de "Lolita".
187
00:13:21,009 --> 00:13:22,556
Pourquoi ça?
188
00:13:22,677 --> 00:13:24,896
Il m'a dit que,
à l'intérieur de ce chapitre,
189
00:13:25,013 --> 00:13:26,856
la grande littérature existait
en quelque sorte
190
00:13:26,973 --> 00:13:29,021
...à tellement de niveaux différents...
191
00:13:29,100 --> 00:13:31,148
...et il partit dans l'alliteration
192
00:13:31,269 --> 00:13:35,399
et il lut à haute voix et dit,
"Tu vois ce qui se passe ici?..."
193
00:13:35,523 --> 00:13:38,072
Et... Et c'était très puissant...
194
00:13:38,192 --> 00:13:39,819
...cette chose qu'il a fait pour moi.
195
00:13:39,902 --> 00:13:44,282
La façon dont je l'ai regardé ensuite
avait un rapport avec ce truc...
196
00:13:44,407 --> 00:13:47,206
- ...c'était...
197
00:13:48,494 --> 00:13:50,747
...vous voyez, different.
Il a changé en lisant ça.
198
00:13:50,872 --> 00:13:52,215
Comment est-il devenu?
199
00:13:52,332 --> 00:13:56,462
- Une chose plus grande, vous voyez.
- Et est-ce que vous vous rappelez...
200
00:14:04,260 --> 00:14:06,228
C'est génial,
avoir le piano dans...
201
00:14:06,304 --> 00:14:08,227
- la salle de régie.
202
00:14:08,348 --> 00:14:10,726
Nous pouvons ...accorder
chaque piano si tu veux.
203
00:14:10,850 --> 00:14:12,102
Et... et celui dans la grange.
204
00:14:12,226 --> 00:14:13,944
- Pendant que Warren fait un truc
205
00:14:14,020 --> 00:14:16,022
ou que Tommy fait un truc,
Je pourrais reprendre ce morceau...
206
00:14:16,147 --> 00:14:18,616
- ...amène le et vas-y joue le
207
00:14:18,733 --> 00:14:20,576
et travaille le,
parce qu'il y a pas mal de trucs qui ne...
208
00:14:20,693 --> 00:14:23,037
- tu sais, c'est très libre pour le moment.
209
00:14:23,154 --> 00:14:24,656
Ça sera très beau.
C'est "See That Girl".
210
00:14:24,781 --> 00:14:27,751
C'est diffile à dire
à partir de tout ça ce que allons en faire.
211
00:14:27,867 --> 00:14:30,245
Tu dois te détendre et...
212
00:14:30,370 --> 00:14:32,668
...parce que nous avons beaucoup d'idées
à propos de ces choses,
213
00:14:32,789 --> 00:14:35,463
qui ne donnent rien jusqu'ici,
pour être honnête.
214
00:14:35,541 --> 00:14:38,294
215
00:14:41,631 --> 00:14:43,258
216
00:14:48,971 --> 00:14:50,723
Ça tourne.
217
00:14:50,848 --> 00:14:53,101
Je pense que nous devrions accoucher
de quelques morceaux basiques.
218
00:14:53,226 --> 00:14:55,820
219
00:15:02,819 --> 00:15:03,945
Ça vient.
220
00:15:04,070 --> 00:15:06,072
221
00:15:11,744 --> 00:15:14,463
222
00:15:15,623 --> 00:15:18,126
223
00:15:19,877 --> 00:15:21,629
224
00:15:21,754 --> 00:15:23,301
Oh, non j'ai merdé.
225
00:15:24,465 --> 00:15:25,512
226
00:15:26,926 --> 00:15:29,099
227
00:15:29,220 --> 00:15:32,645
228
00:15:34,225 --> 00:15:36,273
229
00:15:37,979 --> 00:15:40,402
230
00:15:41,858 --> 00:15:44,486
231
00:15:53,786 --> 00:15:56,539
232
00:15:58,249 --> 00:16:01,753
233
00:16:02,962 --> 00:16:05,340
Est-ce que votre père
est venu vous voir jouer?
234
00:16:05,756 --> 00:16:10,011
Il est venu deux trois fois.
A chaque fois je ne savais pas qu'il était là.
235
00:16:10,136 --> 00:16:13,891
Il est venu pour le premier Show
du Nouvel an que j'ai fait.
236
00:16:14,015 --> 00:16:17,861
C'était un spectacle dans une rue et je
me balançait en chantant, bourré.
237
00:16:17,977 --> 00:16:20,230
Tout le groupe était défonçé.
238
00:16:20,354 --> 00:16:22,448
Il m'a demandé comment ça s'était passé
et j'ai répondu "Oh, très bien"
239
00:16:22,565 --> 00:16:24,112
et il a dit "Ouais je sais, j'y étais."
240
00:16:24,233 --> 00:16:26,736
- Il m'a vu aussi avant de mourir.
241
00:16:26,819 --> 00:16:31,290
C'était un concert dans un club.
242
00:16:31,407 --> 00:16:33,626
et... il y était aussi,
243
00:16:33,701 --> 00:16:37,422
et... et il... il a vu
et il a fait ce commentaire.
244
00:16:37,538 --> 00:16:40,132
Il a dit "Tu étais comme un ange"
245
00:16:40,249 --> 00:16:42,718
Je ne sais pas comment il a pu
me voir comme ça, très franchement
246
00:16:42,835 --> 00:16:44,178
Vous voir en ange?
247
00:16:44,295 --> 00:16:47,219
Oui, en ange. Tout bien considéré.
248
00:16:47,340 --> 00:16:51,891
Ces circonstances où il était présent,
mais sans se montrer,
249
00:16:52,011 --> 00:16:54,480
c'est arrivé à la maison?
250
00:16:54,597 --> 00:16:58,101
Je me rappelle une fois ou ma soeur
était très en colère à propos d'un truc,
251
00:16:58,184 --> 00:17:01,108
et mon père l'a couché
et a quitté la chambre
252
00:17:01,229 --> 00:17:05,905
en eteignant la lumière, et ma soeur
sanglotait dans son lit,
253
00:17:05,983 --> 00:17:07,860
et après un moment...
Nous étions très jeunes.
254
00:17:07,985 --> 00:17:11,239
J'ai fait "Booh", comme ça,
et elle a commencé à pouffer de rire, vous savez,
255
00:17:11,364 --> 00:17:14,288
et alors j'ai dit, "Shit",
et elle a commencé à rigoler encore plus,
256
00:17:14,408 --> 00:17:16,786
et j'ai dit, "Fuck" etc...
257
00:17:16,911 --> 00:17:19,334
...jusqu'à qu'elle rie vraiment
258
00:17:19,455 --> 00:17:23,460
et là j'ai vu la porte s'ouvrir
et mon père a surgi...
259
00:17:23,543 --> 00:17:26,262
...et il a fait, "Oh!" vous voyez.
260
00:17:26,379 --> 00:17:30,429
Donc, dans tous ces exemples,
il est là comme un témoin silencieux?
261
00:17:31,676 --> 00:17:34,145
Oui. Oui.
262
00:17:34,220 --> 00:17:38,191
En même temps il n'était pas...
Dire qu'il n'était pas présent est incorrect.
263
00:17:38,307 --> 00:17:40,105
- Mais dans ces cas...
264
00:17:40,184 --> 00:17:42,357
Mon souvenir de mon enfance...
265
00:17:42,478 --> 00:17:48,076
C'était vraiment une sorte de merveilleuse
enfance pour un ... pour un gamin
266
00:17:48,192 --> 00:17:50,991
Est-ce que ça ravive quelque chose en vous,
un souvenir ou...
267
00:17:51,112 --> 00:17:54,582
Et bien, la rivière Ovens
traversait Wangaratta
268
00:17:54,699 --> 00:17:57,168
et c'est là que j'ai passé mon enfance,
269
00:17:57,285 --> 00:17:59,003
Au bord de cette rivière.
270
00:17:59,120 --> 00:18:01,669
Tous les moments cool
Que j'ai passé étant enfant.
271
00:18:01,789 --> 00:18:05,134
- Quel genre de chose?
- Les filles qui embrassent.
272
00:18:05,251 --> 00:18:09,472
Sautant du... du pont de chemin de fer
qui franchissait la rivière.
273
00:18:09,589 --> 00:18:13,014
Nous posions notre oreille sur les rails
et écoutions le train,
274
00:18:13,134 --> 00:18:14,556
sentions ses vibrations sur le rail.
275
00:18:14,677 --> 00:18:19,399
Après nous courrions vers le train
jusqu'au milieu du pont
276
00:18:19,515 --> 00:18:21,142
et le train arrivait comme ça
277
00:18:21,267 --> 00:18:23,486
et nous courrions
et nous sautions...
278
00:18:23,603 --> 00:18:25,446
...sautions par dessus le pont dans la rivière.
279
00:18:25,563 --> 00:18:26,985
280
00:18:27,106 --> 00:18:29,655
Tous ces trucs téméraires
de l'enfance,
281
00:18:29,775 --> 00:18:33,370
...qui était le principal sujet d'une
grande partie de mon enfance...
282
00:18:33,487 --> 00:18:36,081
...et je regrette vraiment
283
00:18:36,198 --> 00:18:40,954
que mes propres enfants ne puissent
vivre ce type d'experiences.
284
00:18:41,078 --> 00:18:44,423
Que craignez vous le plus?
285
00:18:44,540 --> 00:18:46,918
286
00:18:50,504 --> 00:18:51,847
287
00:18:53,341 --> 00:18:59,314
Ma...plus grande peur, je suppose
que c'est de perdre la mémoire.
288
00:18:59,430 --> 00:19:01,023
Ca m'inquiète des fois
289
00:19:01,140 --> 00:19:05,190
de ne plus être capable
de continuer à faire ce que je fais...
290
00:19:05,311 --> 00:19:08,986
...d'atteindre ce truc qui me satisfait.
291
00:19:09,106 --> 00:19:11,450
Dans quel sens?
292
00:19:11,567 --> 00:19:14,411
Parce que la mémoire est ce que nous sommes,
et je pense...
293
00:19:14,528 --> 00:19:19,284
...que notre âme profonde,
notre véritable raison... de vivre
294
00:19:19,408 --> 00:19:20,705
est liée à la mémoire.
295
00:19:20,826 --> 00:19:23,830
Je veux dire... je pense que pendant très longtemps,
296
00:19:23,954 --> 00:19:28,255
J'ai bâti une sorte de monde
au travers du songwriting narratif...
297
00:19:28,376 --> 00:19:31,095
Un genre de monde qui est fait
298
00:19:31,212 --> 00:19:34,637
de ces précieux...
299
00:19:34,757 --> 00:19:38,057
souvenirs originels qui définissent nos vies
300
00:19:38,177 --> 00:19:42,432
de ces souvenirs après lesquels
nous passons notre temps à courir.
301
00:19:42,556 --> 00:19:44,809
Après quels souvenirs
pensez vous courir?
302
00:19:44,934 --> 00:19:47,403
Exactement ceux dont
nous venons de parler.
303
00:19:47,520 --> 00:19:50,069
Ces souvenirs de l'enfance.
304
00:19:50,189 --> 00:19:55,036
Ces moments où les mécanismes
du coeur changent véritablement
305
00:19:55,152 --> 00:20:00,704
et c'est... ça peut être
...découvrir une oeuvre d'art.
306
00:20:00,783 --> 00:20:06,756
...ça peut être une expérience
traumatisante qui s'est produite.
307
00:20:06,872 --> 00:20:12,094
...Ça peut être un moment infime,
...un fragment d'instant,
308
00:20:12,211 --> 00:20:16,341
et d'une certaine manière c'est vraiment
ce que le processus de songwriting est pour moi.
309
00:20:16,424 --> 00:20:22,022
C'est re-raconter ces histoires
et la mythification de ces histoires.
310
00:20:22,138 --> 00:20:26,268
Perdre cette faculté de mémoire
est un énorme trauma,
311
00:20:26,392 --> 00:20:28,190
...de toute évidence.
312
00:20:28,310 --> 00:20:31,029
313
00:20:31,147 --> 00:20:33,241
Oui... Ca vaut le coup de poursuivre?
Est-ce que je reviens juste sur...
314
00:20:33,733 --> 00:20:35,076
315
00:20:35,192 --> 00:20:37,695
OK, je le fais...Je le fais encore une fois.
316
00:20:37,820 --> 00:20:40,494
317
00:20:42,908 --> 00:20:45,661
318
00:20:45,786 --> 00:20:48,585
319
00:20:52,209 --> 00:20:54,211
320
00:20:58,132 --> 00:21:01,227
321
00:21:02,219 --> 00:21:05,348
322
00:21:07,266 --> 00:21:08,939
323
00:21:13,439 --> 00:21:16,909
A
324
00:21:17,026 --> 00:21:19,700
325
00:21:22,364 --> 00:21:24,162
326
00:21:28,454 --> 00:21:30,707
327
00:21:31,707 --> 00:21:34,677
328
00:21:37,129 --> 00:21:39,131
329
00:21:42,510 --> 00:21:48,267
330
00:21:48,390 --> 00:21:51,064
331
00:21:52,728 --> 00:21:56,323
332
00:21:57,566 --> 00:21:59,819
333
00:22:02,196 --> 00:22:04,870
334
00:22:06,784 --> 00:22:10,539
335
00:22:12,414 --> 00:22:14,382
336
00:22:15,709 --> 00:22:18,428
337
00:22:19,463 --> 00:22:23,184
338
00:22:36,021 --> 00:22:39,150
339
00:22:40,776 --> 00:22:43,655
340
00:22:50,411 --> 00:22:54,541
341
00:22:54,623 --> 00:22:57,342
342
00:23:01,171 --> 00:23:04,596
343
00:23:17,897 --> 00:23:21,401
Si vous pouvez entrer dans la chanson
et entrer au coeur de la chanson,
344
00:23:21,525 --> 00:23:24,244
dans le moment présent,
oublier tout le reste,
345
00:23:24,361 --> 00:23:27,240
Vous pouvez être comme emporté...
346
00:23:27,364 --> 00:23:30,208
et alors vous êtes presque comme un dieu
pour un moment,
347
00:23:30,326 --> 00:23:32,454
Et parfois non, d'ailleurs.
348
00:23:32,578 --> 00:23:35,752
Ce n'est pas qu'en ces moments vous vous
transformez en ange ou quelque chose comme ça.
349
00:23:35,873 --> 00:23:37,295
Parfois ça n'arrive pas.
350
00:23:37,416 --> 00:23:40,386
- Un ange?
- OK. Disons... oui, oui. Peu importe.
351
00:23:40,461 --> 00:23:47,094
Est-ce un... un theme dans vos chansons:
être responsable, redevable ?
352
00:23:47,217 --> 00:23:51,472
J'ai une sorte de relation très étrange
avec l'idée de Dieu,
353
00:23:51,597 --> 00:23:56,728
parce que, à l'intérieur de mon monde narratif
une sorte d'entité de ce genre existe.
354
00:23:56,852 --> 00:23:58,946
- Quelqu'un qui observe?
- Oui.
355
00:23:59,021 --> 00:24:01,695
Quelqu'un qui compte les points, disons.
356
00:24:01,815 --> 00:24:04,364
Dans le monde réel,
Je ne crois pas en tout ça.
357
00:24:04,485 --> 00:24:08,706
Vous savez, l'époque ou j'ai eu un...
un réel intérêt pour la religion
358
00:24:08,781 --> 00:24:10,408
C'était quand je prenais beaucoup de drogues.
359
00:24:10,532 --> 00:24:12,830
Vous savez, J'étais un junkie.
360
00:24:12,952 --> 00:24:15,546
Je me réveillais et j'avais besoin
de mon fix d'héro
361
00:24:15,621 --> 00:24:18,545
et la première chose que je faisais,
c'était aller à l'église...
362
00:24:18,666 --> 00:24:19,713
363
00:24:19,833 --> 00:24:22,552
...et je m'asseyais
pendant tout le service,
364
00:24:22,670 --> 00:24:27,221
Ecouter la diatribe du prêtre là-haut
et lui serrer la main à la sortie,
365
00:24:27,299 --> 00:24:31,224
et alors je remontais...
Portobello road jusqu'à Golborne road.
366
00:24:31,303 --> 00:24:33,806
Les dealers sortaient tout juste,
à cette heure,
367
00:24:33,931 --> 00:24:36,354
et j'achetais ma drogue
et rentrais à mon...
368
00:24:36,475 --> 00:24:38,944
...à mon appart, prendre mon fix,
369
00:24:39,019 --> 00:24:40,145
- "Là." vous voyez?
370
00:24:40,270 --> 00:24:41,613
Je faisais...un petit peu bien
371
00:24:41,730 --> 00:24:43,949
et un petit peu...
et, genre "Quel est le problème?"
372
00:24:44,024 --> 00:24:46,948
et je ressentais vraiment
à un certain niveau
373
00:24:47,069 --> 00:24:50,790
que j'avais une sorte
d'équilibre de vie réalisable.
374
00:24:50,906 --> 00:24:53,955
Je veux dire...c'était fou.
375
00:24:54,076 --> 00:24:59,333
Vous savez, quand... quand j'ai rencontré Susie,
Susie disait...
376
00:24:59,456 --> 00:25:03,211
"Tu... fais quelque chose
de très dangereux là"
377
00:25:03,335 --> 00:25:07,181
"et...et...et qui menace ta vie"
378
00:25:07,297 --> 00:25:10,642
"et... Je veux que tu me jures"
379
00:25:10,759 --> 00:25:12,477
"que tu n'iras plus jamais à l'église"...
380
00:25:12,594 --> 00:25:15,188
...ce genre de truc.
381
00:25:15,305 --> 00:25:18,650
Et quand vous êtes sur scène,
est-ce que vous vous êtes déjà senti...
382
00:25:18,767 --> 00:25:20,394
comme un observateur extérieur ou non?
383
00:25:20,519 --> 00:25:21,441
Non, pas du tout.
384
00:25:21,562 --> 00:25:25,442
Je trouve que la scène est plutôt
comme une... sorte de communion
385
00:25:25,566 --> 00:25:28,740
quelque chose qui rassemble les gens et...
386
00:25:28,861 --> 00:25:32,911
Vous êtes...transporté, c'est ça?
387
00:25:33,032 --> 00:25:35,126
Vous êtes emporté, de toute façon.
388
00:25:35,242 --> 00:25:36,835
Quelque chose se passe sur scène.
389
00:25:36,952 --> 00:25:38,829
- Une fois que vous êtes sur la scène?
- Oui. Pas avant
390
00:25:38,954 --> 00:25:41,798
Je m'approche de la scène.
En fait, avant d'être sur scène,
391
00:25:41,915 --> 00:25:43,963
Avant, dans la loge, c'est horrible.
392
00:25:44,084 --> 00:25:47,634
Parce que vous ne comprenez vraiment pas
comment vous allez pouvoir faire le show.
393
00:25:47,755 --> 00:25:51,385
Mais quelque chose se passe sur scène...
394
00:25:51,508 --> 00:25:56,514
qui vous emmène loin de tout ça
et c'est ce genre de concerts,
395
00:25:56,638 --> 00:26:00,063
...et ce sont ces concerts que vous essayez de faire,
qui sont si importants,
396
00:26:00,142 --> 00:26:03,817
et ils sont important pour...
le public...
397
00:26:03,937 --> 00:26:05,359
Pour dépasser quelque chose?
398
00:26:05,481 --> 00:26:08,985
Et bien, tous les concerts
ne vous ferons pas ressentir celà,
399
00:26:09,109 --> 00:26:11,737
mais quand... quand ils le font...
400
00:26:11,820 --> 00:26:16,701
Je veux dire... j'ai assuré un concert
au London Meltdown avec Nina Simone,
401
00:26:16,825 --> 00:26:20,546
et avant de rentrer sur scène,
elle m'a appellé dans sa loge,
402
00:26:20,621 --> 00:26:25,172
Et elle était assise sur une chaise,
et elle était comme la plus répugnante des femmes.
403
00:26:25,292 --> 00:26:29,342
Elle avait ce grand truc, blanc, comme une blouse
et ce genre de maquillage Cléopâtre,
404
00:26:29,421 --> 00:26:31,264
et elle a dit...
405
00:26:31,340 --> 00:26:33,342
"Je veux que tu me présentes!"
406
00:26:33,467 --> 00:26:35,720
et j'ai dit "OK, comment voulez vous
que je vous présente?"
407
00:26:35,844 --> 00:26:40,816
"Je suis Doctor Nina Simone!"
comme ça et j'ai fait "OK, OK.”
408
00:26:40,933 --> 00:26:43,027
et, ...Je suis sorti et je l'ai présentée,
409
00:26:43,102 --> 00:26:45,776
et elle a marché...
jusqu'au centre de la scène.
410
00:26:45,896 --> 00:26:50,697
Elle...elle était pas bien et il lui a fallu
un très long moment juste pour monter sur scène
411
00:26:50,818 --> 00:26:52,741
et elle a marché...
jusqu'au centre de la scène.
412
00:26:52,820 --> 00:26:54,822
et a tenu ses poings sur les côtés
413
00:26:54,947 --> 00:26:59,544
et a fixé le public avec cette
expression de répugnance sur son visage,
414
00:26:59,660 --> 00:27:03,210
et tout le monde c'est juste assis dans son siège
genre: "Qu'est ce qui... Qu'est ce qui va se passer?"
415
00:27:03,330 --> 00:27:04,582
et elle s'est assise au piano
416
00:27:04,706 --> 00:27:08,256
et elle a enlevé son chewing gum de sa bouche
et l'a collé sous le piano
417
00:27:08,377 --> 00:27:11,506
et s'est juste jeté dans le show,
418
00:27:11,630 --> 00:27:14,224
et au travers du spectacle
419
00:27:14,299 --> 00:27:16,472
...devint cette autre chose,
420
00:27:16,593 --> 00:27:18,470
et vous pouviez le sentir à travers le public,
421
00:27:18,595 --> 00:27:20,472
à la façon dont ils répondaient à ça...
422
00:27:20,597 --> 00:27:24,977
...à la fin elle était au centre et
touchait les gens et dansait sur scène,
423
00:27:25,060 --> 00:27:28,610
et c'était une performance
qui nous avait absolument transformé
424
00:27:28,730 --> 00:27:31,449
et ça a changé absolument
tout le monde...
425
00:27:31,567 --> 00:27:33,740
qui pourraient témoigner de ce...
426
00:27:33,861 --> 00:27:34,783
...show.
427
00:27:34,862 --> 00:27:37,536
Et pour moi, c'est ce que nous devrions...
428
00:27:37,656 --> 00:27:43,208
c'est ce que nous devrions essayer de...
de faire quand nous sommes sur scène.
429
00:27:43,328 --> 00:27:45,547
Je ne sais pas
comment c'est pour les autres,
430
00:27:45,622 --> 00:27:48,876
mais je pense qu'à un certain niveau
nous voulons tous être quelqu'un d'autre,
431
00:27:49,001 --> 00:27:55,008
et nous recherchons tous ce truc qui
nous transforme dans... dans nos vies
432
00:27:55,132 --> 00:27:58,602
et je pense que la plupart des gens le trouvent
d'une façon ou d'une autre
433
00:27:58,719 --> 00:28:03,395
c'est un espace où ils peuvent oublier
qui ils sont et devenir quelqu'un d'autre.
434
00:28:03,515 --> 00:28:06,359
- En oubliant qui ils sont?
- Oui.
435
00:28:06,476 --> 00:28:08,069
En oubliant qui ils sont.
436
00:28:08,187 --> 00:28:09,188
437
00:28:09,313 --> 00:28:13,193
Et je pense que c'est ce dont je parlais
quand je parlais de mon père lisant Lolita.
438
00:28:13,317 --> 00:28:15,194
J'ai noté ça chez lui...
439
00:28:15,319 --> 00:28:17,572
...qu'il faisait quelque chose.
440
00:28:17,696 --> 00:28:21,200
Il était seulement en train de lire, mais il était
engagé dans cette lecture à un différent niveau
441
00:28:21,325 --> 00:28:25,922
et il... il était ému et heureux
de lire ça à...son enfant.
442
00:28:26,038 --> 00:28:27,540
443
00:28:27,623 --> 00:28:30,046
Quel âge aviez vous quand il est mort?
444
00:28:30,167 --> 00:28:32,716
Euh...J'avais
445
00:28:32,836 --> 00:28:35,134
...19 ans.
446
00:28:35,255 --> 00:28:38,134
Et, euh...ouais.
447
00:28:39,259 --> 00:28:41,227
448
00:28:41,303 --> 00:28:44,182
Et... ça a été
vraiment soudain.
449
00:28:44,264 --> 00:28:48,269
C'était, euh ... quelque chose qui a
secoué toute la famille et...
450
00:28:52,439 --> 00:28:53,861
On peut arrêter, là?
451
00:28:59,571 --> 00:29:01,164
452
00:29:01,657 --> 00:29:04,126
453
00:29:19,675 --> 00:29:22,645
Vous l'allumez.
454
00:29:22,761 --> 00:29:25,890
Vous l'éteignez.
455
00:29:26,014 --> 00:29:27,357
Mais un jour vous vous apercevez que
vous ne pouvez plus,
456
00:29:27,474 --> 00:29:30,523
et vous êtes devenu la chose que
vous vouliez dans l'existence ...
457
00:29:31,728 --> 00:29:33,105
...quand vous etiez gamin
dans votre chambre
458
00:29:33,230 --> 00:29:36,780
et chantant dans un balai
avec la porte fermée.
459
00:29:36,900 --> 00:29:41,280
Vous vous êtes rêvé à l'éxterieur,
et rien ne peut vous ramener à l'intérieur,
460
00:29:41,405 --> 00:29:44,830
et, vous n'êtes pas sûr d'avoir
jamais voulu être là dedans.
461
00:29:50,455 --> 00:29:53,334
Tu vois... tu vois, je pensais juste.
Tu vois ce que je veux dire?
462
00:29:53,458 --> 00:29:54,801
Es-tu, ...
463
00:29:56,253 --> 00:29:58,756
Es-tu inquiet de vieillir?
464
00:29:59,840 --> 00:30:03,765
Je pense que, quand tu
atteint nos âges, ça te préoccupe
465
00:30:03,885 --> 00:30:07,310
Je pense que les règles du jeu changent
d'une certaine manière.... Je veux dire ...
466
00:30:07,431 --> 00:30:11,857
Pourquoi la pluie se met toujours à pisser
quand je viens à Brighton?
467
00:30:13,645 --> 00:30:17,650
Je ne sais pas pour toi, Nick, mais...
468
00:30:19,443 --> 00:30:22,413
J'ai atteint 5O ans et tout allait bien,
C'était cool.
469
00:30:22,529 --> 00:30:25,453
Mais... J'ai 56 ans maintenant.
Quel âge as tu?
470
00:30:27,659 --> 00:30:32,335
J'ai du réfléchir à me réinventer,
471
00:30:32,456 --> 00:30:35,505
Dans mon business,
et c'était...
472
00:30:35,584 --> 00:30:37,803
Je ne peux pas me réinventer.
473
00:30:37,919 --> 00:30:40,422
- Est-ce que tu le veux?
- Non.
474
00:30:40,547 --> 00:30:42,299
Je ne veux pas.
475
00:30:42,382 --> 00:30:47,183
Mais je pense que les rock stars, tu dois
être en mesure de les regarder de loin.
476
00:30:47,262 --> 00:30:49,230
et de les dessiner d'un trait ...
477
00:30:49,348 --> 00:30:50,895
...vous ne pouvez pas les changer...
478
00:30:51,016 --> 00:30:53,064
...avec, chaque semaine,
quelque chose de différent, etc.
479
00:30:53,185 --> 00:30:54,732
parce qu'ils doivent apparaitre comme des dieux.
480
00:30:54,853 --> 00:30:57,072
Mais c'est juste une invention.
481
00:30:57,189 --> 00:30:59,738
Ca s'est passé dès le début pour moi.
482
00:30:59,858 --> 00:31:03,579
Enfant, je pense que j'avais un besoin désespéré
de me changer en quelque chose d'autre.
483
00:31:03,695 --> 00:31:04,617
484
00:31:04,738 --> 00:31:07,617
Je me regardais dans le miroir et...
et je n'étais... pas heureux.
485
00:31:07,699 --> 00:31:11,795
Je regardais ces gens sur les
pochettes de disque et aspirait à ça.
486
00:31:11,912 --> 00:31:13,664
487
00:31:23,507 --> 00:31:25,930
Que penses tu des Rolling Stones?
488
00:31:27,552 --> 00:31:30,351
Il doit y avoir un moment où ils se regardent
vraiment les uns les autres et pensent...
489
00:31:30,472 --> 00:31:32,395
"Les gars. N'avons nous pas assez d'argent maintenant?
On prend notre retraite?
490
00:31:32,516 --> 00:31:34,860
Nous pouvons toujours jouer du banjo
sous un porche quelque part
491
00:31:34,976 --> 00:31:36,978
et chanter une chanson
pour notre propre plaisir.
492
00:31:37,062 --> 00:31:38,905
Je veux dire, tu aimes toujours être sur scène?
493
00:31:40,315 --> 00:31:41,237
J'entend des acteurs dire ça.
494
00:31:41,358 --> 00:31:42,735
Je vis pour ça. Vraiment..
495
00:31:42,859 --> 00:31:45,032
- Vraiment, ouais?
- Et...et c'est...
496
00:31:45,153 --> 00:31:48,748
c'est vraiment dans ces moments
que je parviens à être cette personne...
497
00:31:48,865 --> 00:31:51,209
- Ouais.
- ...que j'ai toujours voulu être.
498
00:31:51,326 --> 00:31:57,129
Quelque chose se passe sur scène
et tu es transporté et tu es...
499
00:31:57,249 --> 00:32:01,470
Tu ressens le temps différement
et tu es juste cette chose
500
00:32:01,586 --> 00:32:04,260
- Tu sens que tu ne peux pas te tromper...
- Ouais.
501
00:32:04,381 --> 00:32:07,555
... et puis tu regardes en bas au premier rang
et quelqu'un baille ...
502
00:32:07,676 --> 00:32:09,428
- ...un truc comme ça,
503
00:32:09,553 --> 00:32:12,773
et tout s'écroule
et tu es juste ce...
504
00:32:12,889 --> 00:32:14,141
- Ce naze,
- Ça te crucifie.
505
00:32:14,224 --> 00:32:17,068
Ca m'est arrivé quand... quand j'étais...
J'adorait jouer Henry VIII, tu sais,
506
00:32:17,185 --> 00:32:19,984
et... J'étais vraiment
devenu Henry VIII.
507
00:32:20,105 --> 00:32:23,860
Je croyais vraiment que j'étais le Roi
d'Angleterre et... que je
508
00:32:23,942 --> 00:32:25,319
- je pouvais faire décapiter des femmes...
- Même en dehors de la scène?
509
00:32:25,444 --> 00:32:26,661
Oui, je rentrais chez moi le soir
510
00:32:26,778 --> 00:32:29,748
Et pensais que je pouvais vraiment
...devenir Henry.
511
00:32:29,823 --> 00:32:31,075
Je pouvais, tu vois.
512
00:32:31,199 --> 00:32:33,702
Un jour, mon agent et sa mère sont venus,
513
00:32:33,827 --> 00:32:35,795
et elle a regardé les rushs, et j'étais,
514
00:32:35,912 --> 00:32:39,166
très satisfait de moi même,
de ce que je faisais, et elle a dit...
515
00:32:39,291 --> 00:32:40,884
"Est-ce que Vous allez jouer son personnage comme ça?"
516
00:32:41,001 --> 00:32:42,173
C'est pas vrai?
517
00:32:42,294 --> 00:32:45,514
Ouais. Et ça m'a absolument...ça m'a bloqué
pendant deux trois jours.
518
00:32:45,630 --> 00:32:47,348
Et puis je me suis dit "Fuck it!"
519
00:32:47,424 --> 00:32:49,347
parce que je pense comme un...
performer, tu...
520
00:32:49,468 --> 00:32:51,846
- Tu as besoin de la confiance du ressenti.
- Tu as besoin de croire, n'est-ce pas?
521
00:32:51,970 --> 00:32:53,563
Tu as besoin de quelqu'un qui te dit
que tu est dans le vrai.
522
00:32:53,680 --> 00:32:55,023
J'y vois rien du tout là.
523
00:32:55,140 --> 00:32:58,565
Oui, allume ton anti-buée.
Tu sais c'est scientifique.
524
00:32:58,685 --> 00:33:01,939
S'il fait froid dehors et chaud
dedans, tu vas avoir des vitres embuées.
525
00:33:02,022 --> 00:33:03,740
Ouais, je sais mais...
526
00:33:12,282 --> 00:33:14,000
527
00:33:28,840 --> 00:33:31,093
528
00:33:32,886 --> 00:33:35,309
529
00:33:36,389 --> 00:33:37,641
- Salut, Nick.
- Salut, Warren.
530
00:33:37,766 --> 00:33:40,189
- Comment vas tu, mec?
- Très bien.
531
00:33:40,310 --> 00:33:42,062
- Très bien?
- Ouais, Ca va. Et toi?
532
00:33:42,187 --> 00:33:45,111
- Ce sont les oiseaux.
- Merveilleux. Rentres les.
533
00:33:45,232 --> 00:33:47,826
Je vais les mettre direct à la poubelle.
534
00:33:49,027 --> 00:33:50,654
Alors, quoi de neuf, Warren?
535
00:33:50,779 --> 00:33:55,910
Tout va bien. J'ai aligné quelques
corbeaux, je les ai descendus.
536
00:33:56,034 --> 00:33:58,878
C'est cool. Tout va bien.
Et comment vas tu?
537
00:33:58,995 --> 00:34:00,747
Je vais bien.
538
00:34:00,872 --> 00:34:04,001
- Est ce que tu... as faim?
539
00:34:04,125 --> 00:34:06,298
- Je prépare des anguilles.
- Tu cuisines de l'anguille?
540
00:34:06,419 --> 00:34:07,386
Je te prépare des anguilles.
541
00:34:07,462 --> 00:34:10,966
- Hum...une tasse. Nous avons besoin de tasses.
- Ouais.
542
00:34:11,091 --> 00:34:14,595
Une demi-tasse? Tu veux pas
avoir une vessie pleine au retour.
543
00:34:14,719 --> 00:34:17,848
Oh, en parlant de retour,
regardes ce que j'ai là.
544
00:34:17,973 --> 00:34:20,647
Terrorise tes gosses avec ça. Je les ai
acheté en France quand j'y étais.
545
00:34:20,767 --> 00:34:22,485
- Il y a des Mammouths.
- Oh, merci.
546
00:34:22,602 --> 00:34:24,775
N'effraies pas les enfants avec...
547
00:34:24,896 --> 00:34:27,149
- ou les chiens. Mais...
- Super.
548
00:34:27,274 --> 00:34:29,447
- Des mitraillette, aussi.
- Merci. Ma femme sera vraiment...
549
00:34:29,568 --> 00:34:33,198
Dis leur: "vous partez avec dix doigts,
vous revenez avec dix doigts".
550
00:34:33,321 --> 00:34:34,243
Compris.
551
00:34:34,364 --> 00:34:36,787
- Tu as faim?
- Ouais.
552
00:34:36,908 --> 00:34:39,627
Tu te rappelles de ce concert?
553
00:34:39,703 --> 00:34:41,250
- Celui de Nina Simone?
- Oh, oui.
554
00:34:41,371 --> 00:34:43,840
- Putain, c'était bon, n'est ce pas?
- Ouais, c'était dément...
555
00:34:43,957 --> 00:34:45,709
J'ai vu un paquet de concerts
556
00:34:45,834 --> 00:34:48,838
Celui... celui là c'était l'un des plus
extraordinaires que j'ai jamais vu.
557
00:34:48,962 --> 00:34:52,341
Tu te rappelles,
avant qu'elle commence à jouer,
558
00:34:52,465 --> 00:34:54,593
Elle a enlevé son chewing gum de sa bouche?
559
00:34:54,718 --> 00:34:57,221
- S'est assise,
560
00:34:57,345 --> 00:34:59,894
a sorti son chewing gum
et l'a collé sous le piano,
561
00:35:00,015 --> 00:35:02,143
- et elle a démarré à fond...
- J'ai ce chewing gum chez moi.
562
00:35:02,267 --> 00:35:03,359
Ouais, je l'ai dans mon...
563
00:35:03,476 --> 00:35:05,149
- Quoi, tu as ça?
- Je l'ai pris, ouais.
564
00:35:05,270 --> 00:35:07,489
Je... après je suis monté
sur scène et je l'ai pris.
565
00:35:07,606 --> 00:35:09,199
- Vraiment?
- Ouais.
566
00:35:09,316 --> 00:35:13,287
Je l'ai dans une serviette... celle
qu'elle utilisait pour essuyer son front,
567
00:35:13,403 --> 00:35:16,247
- ...Comme ça.
- Oh, putain, je suis vraiment jaloux.
568
00:35:16,364 --> 00:35:19,083
et, ... Je me rappelle,
parce que Matt assurait le mixage.
569
00:35:19,200 --> 00:35:21,999
Matt passa devant sa loge,
et elle était assise là...
570
00:35:22,120 --> 00:35:24,999
... l'air vraiment énervé...
pas particulièrement heureuse d'être là.
571
00:35:26,124 --> 00:35:27,797
Et...et il a fait...
572
00:35:27,917 --> 00:35:32,218
"Tout va bien...
Mrs Simone?" ou je sais pas quoi...
573
00:35:32,339 --> 00:35:33,807
- Dr Simone.
- Dr Simone, je suppose.
574
00:35:33,923 --> 00:35:35,925
Il n'aurait probablement pas...
Matt n'aurait probablement pas dit ça.
575
00:35:36,051 --> 00:35:37,849
Et, "Vous avez besoin de quelque chose?"
576
00:35:37,969 --> 00:35:39,596
et, elle... a juste dit,
577
00:35:39,721 --> 00:35:43,771
"Je voudrais du champagne,
de la coke et des saucisses!"
578
00:35:43,892 --> 00:35:49,023
et, euh... Matt a fait,
"OK, je vais voir ce que je peux faire."
579
00:35:49,147 --> 00:35:51,946
Matt est parti
et il a trouvé de la coke, du champagne
580
00:35:52,067 --> 00:35:54,365
et quelques saucisses pour elle
et lui a amené
581
00:35:54,486 --> 00:35:56,363
et elle a fait un large sourire
582
00:35:56,488 --> 00:35:57,705
et elle a dit, "Merci!" et elle a juste...
583
00:35:57,781 --> 00:36:00,955
...sniffé la coke, bu du champagne
et mangé ses saucisses.
584
00:36:01,076 --> 00:36:01,952
Ouais.
585
00:36:02,077 --> 00:36:04,079
Je n'ai jamais vu un public comme ça,
586
00:36:04,204 --> 00:36:06,957
on aurait dit qu'ils allaient
tous tomber les uns sur les autres.
587
00:36:07,082 --> 00:36:09,210
- Personne ne savait à quoi s'attendre et...
-Et bien, elle... elle était...
588
00:36:09,334 --> 00:36:11,428
elle était véritablement effrayante
quand elle est venue sur...
589
00:36:11,544 --> 00:36:13,217
- Terrifiante.
- ...jusqu'au pied de la scène.
590
00:36:13,338 --> 00:36:17,514
Elle marchait vraiment au bord
de la scène et a fixé tout le monde...
591
00:36:17,634 --> 00:36:19,181
- Ouais.
- ...comme si...
592
00:36:19,260 --> 00:36:20,762
Je me rappelle... je me rappelle avoir vu...
593
00:36:20,887 --> 00:36:24,016
La même chose s'est produite
quand j'ai vu Jerry Lee Lewis "The Killer" jouer à Paris
594
00:36:24,140 --> 00:36:26,268
Mon pote était là et
il est... venu vers moi,
595
00:36:26,393 --> 00:36:27,940
Il a dit "Bonne nouvelle."
596
00:36:28,019 --> 00:36:31,023
"Le mec qui vend les T-shirts..."
597
00:36:31,147 --> 00:36:32,865
et j'ai fait "Et bien?"
598
00:36:32,941 --> 00:36:34,818
"Je l'ai vu la semaine dernière
dans le sud de la France
599
00:36:34,901 --> 00:36:36,824
"et le vendeur de T-shirt
a fait une grande partie du concert
600
00:36:36,903 --> 00:36:38,405
"et le Killer s'est juste assis sur le côté
et un moment il est arrivé...
601
00:36:38,530 --> 00:36:40,328
- Oh, vraiment?
- "Et il a joué Great Balls Of Fire"
602
00:36:40,448 --> 00:36:42,325
"et puis il s'est barré, genre Fuck off!"
603
00:36:42,450 --> 00:36:44,327
Et donc à Paris le groupe est arrivé
et a commencé à jouer
604
00:36:44,452 --> 00:36:46,125
ils faisaient vraiment
de la merde, tu vois.
605
00:36:46,246 --> 00:36:48,920
Ils faisaient le truc standard
606
00:36:49,040 --> 00:36:51,293
et là d'un coup... ça a été:
"Jerry Lee's in the house,"
607
00:36:51,418 --> 00:36:54,217
"Jerry Lee's in the house", et...
soudain on regarde sur le côté...
608
00:36:54,337 --> 00:36:55,964
et il y a le Killer qui se tenait là
609
00:36:56,089 --> 00:37:00,094
Il ressemblait à une sorte d'orang outan.
Il faisait comme ça, des embardées
610
00:37:00,218 --> 00:37:02,346
et ça a été comme le Show de Nina Simone.
611
00:37:02,470 --> 00:37:04,017
Il s'est approché et a frappé le piano
612
00:37:04,139 --> 00:37:07,018
et a fait ce son comme un marteau-piqueur,
et c'était incroyable,
613
00:37:07,100 --> 00:37:11,025
et il y avait seulement deux microphones
branchés sur un Fender Twin,
614
00:37:11,146 --> 00:37:15,196
Ce son!!!
C'était Jerry Lee,
615
00:37:15,316 --> 00:37:18,286
et il a marché sur scène, et il
venu jusqu'au bord, comme ça,
616
00:37:18,403 --> 00:37:22,203
et il a fait, "Yeah!" comme ça,
et tout le monde à fait, "Whoa!" comme ça.
617
00:37:22,323 --> 00:37:24,246
et alors il s'est assis
et a fait, "Brrr!" comme ça,
618
00:37:24,367 --> 00:37:26,165
et soudain il a commencé à jouer
619
00:37:26,286 --> 00:37:28,209
- et le groupe jouait incroyable...
620
00:37:28,329 --> 00:37:31,754
...ils avaient tous un merveilleux son,
621
00:37:31,875 --> 00:37:34,924
et il a fait quelques ballades
au milieu, Hank Williams, tout ça,
622
00:37:35,044 --> 00:37:37,342
et alors il a fait Great Balls Of Fire,
623
00:37:37,422 --> 00:37:39,015
il essayait de se mettre debout sur son piano,
il a pas réussi,
624
00:37:39,132 --> 00:37:41,055
et ça a été un des trucs les plus délirants
que j'ai jamais vu
625
00:37:41,176 --> 00:37:43,554
il essayait de monter
et ils ont couru derrière lui
626
00:37:43,678 --> 00:37:45,646
ils ont essayé de le monter là haut,
et il a...
627
00:37:45,764 --> 00:37:47,607
fait comme ça.
628
00:37:47,724 --> 00:37:52,025
C'était phénoménal, et puis il s'est éloigné.
Le son a explosé dans la salle.
629
00:37:52,145 --> 00:37:54,318
Le guitariste,
qui avait genre 70 ans,
630
00:37:54,439 --> 00:37:56,908
a ramassé son ampli, l'a mis
sous son bras et s'est éloigné,
631
00:37:57,025 --> 00:37:59,949
Son vieil ampli, il devait l'avoir depuis
le premier jour, tu vois,
632
00:38:00,069 --> 00:38:03,198
Ça s'est passé comme ça, tu vois.
633
00:38:03,323 --> 00:38:05,746
Un spectacle...!!!
634
00:38:07,327 --> 00:38:10,001
Tu veux du sel ou du poivre?
635
00:38:10,121 --> 00:38:11,213
- Non.
- Tu en as assez?
636
00:38:11,331 --> 00:38:12,503
Ca va bien.
637
00:38:12,582 --> 00:38:15,836
Je peux juste mettre ça ici une seconde.
638
00:38:22,050 --> 00:38:23,142
639
00:38:23,259 --> 00:38:25,557
Je sais pas si tu vas pouvoir...
640
00:38:25,678 --> 00:38:27,772
Vous vous taisez, d'accord?
641
00:38:27,889 --> 00:38:31,143
Oh, il fait chaud, hein ?
642
00:38:31,267 --> 00:38:32,689
643
00:38:32,811 --> 00:38:37,738
644
00:38:37,857 --> 00:38:43,079
645
00:38:43,196 --> 00:38:46,245
646
00:38:47,325 --> 00:38:50,955
647
00:38:51,079 --> 00:38:53,923
648
00:38:54,040 --> 00:38:57,465
Ça sonne vraiment bien.
649
00:38:57,544 --> 00:39:00,798
- Il faut just réunir...
- "Push", "push the sky away".
650
00:39:00,922 --> 00:39:03,766
...l'idée de décaler "the sky".
651
00:39:03,883 --> 00:39:06,136
Le “away” après. Push. Ils doivent...
652
00:39:06,261 --> 00:39:09,561
- Push the sky away...
- Vous devez juste... vous devez...
653
00:39:09,681 --> 00:39:13,731
C'est pas bon. Ca doit être dans la
même... comme je fais, d'accord?
654
00:39:13,852 --> 00:39:17,356
- OK. C'est presque comme un seul mot.
- D'accord.
655
00:39:17,480 --> 00:39:20,984
- You've got to just...
656
00:39:21,109 --> 00:39:23,407
- Dis... Dis leur.
- Oui, oui.
657
00:39:23,528 --> 00:39:26,372
Juste...juste un peu trop...
658
00:39:26,489 --> 00:39:29,618
...push the sky away.
659
00:39:29,701 --> 00:39:31,453
Ensemble. Sky away.
660
00:39:31,578 --> 00:39:34,127
- Pas sky...away.
- Ah, oui, d'accord.
661
00:39:34,247 --> 00:39:35,169
Ensemble.
662
00:39:35,290 --> 00:39:38,464
Push the sky away...
663
00:39:38,543 --> 00:39:44,767
664
00:39:44,883 --> 00:39:47,682
665
00:39:47,802 --> 00:39:53,024
666
00:39:53,141 --> 00:39:55,064
- Bravo! C'est fini.
667
00:39:55,184 --> 00:39:58,779
Très bon. Super.
Bravo, tout le monde.
668
00:39:58,897 --> 00:40:01,571
Bien joué, mec.
Tu as une future carrière là.
669
00:40:01,691 --> 00:40:03,614
Et bien, çe fut mon premier métier...
670
00:40:03,735 --> 00:40:06,079
...avant que je découvre l'heroïne
et l'alcool et alors...
671
00:40:06,195 --> 00:40:07,788
672
00:40:07,906 --> 00:40:09,829
...c'est tout parti en couille après ça.
673
00:40:09,949 --> 00:40:13,419
Je ne pouvais pas jongler avec les trois métiers.
674
00:40:13,536 --> 00:40:15,630
675
00:40:15,747 --> 00:40:17,420
Il y a un hélico.
676
00:40:20,376 --> 00:40:23,755
J'ai probablement partagé plus de repas avec toi
qu'avec ma femme, vraiment...
677
00:40:23,880 --> 00:40:27,009
- Nous en avons partagé beaucoup.
- ...si je fais le compte.
678
00:40:27,133 --> 00:40:30,888
Nous en avons partagé un paquet...
beaucoup de mauvais.
679
00:40:31,012 --> 00:40:32,980
680
00:40:34,641 --> 00:40:35,938
- Bien. Il faut que j'y aille.
681
00:40:36,392 --> 00:40:38,269
Je dois aller aux archives.
682
00:40:38,394 --> 00:40:40,362
683
00:40:47,320 --> 00:40:49,869
Tu dois comprendre tes limites.
684
00:40:51,658 --> 00:40:56,664
Ce sont tes limites qui font de toi le
désastre merveilleux que tu es probablement.
685
00:40:58,539 --> 00:41:02,009
Pour moi, c'est là où la
collaboration arrive,
686
00:41:02,126 --> 00:41:05,676
Pour prendre une idée qui est floue et informe
687
00:41:05,797 --> 00:41:08,767
qui a éclos dans la solitude
688
00:41:08,883 --> 00:41:12,513
et permettre à ces étranges
créatures avec qui je travaille
689
00:41:12,637 --> 00:41:15,732
de le métamorphoser en autre chose,
quelque chose de mieux.
690
00:41:16,808 --> 00:41:18,185
C'est vraiment quelque chose à voir.
691
00:41:18,309 --> 00:41:21,358
Je veux dire, pour le dernier
disque auquel j'ai participé,
692
00:41:21,479 --> 00:41:24,858
sur "Nocturama",
Ce n'était plus ouvert comme ça.
693
00:41:24,941 --> 00:41:27,285
Tu es venu au studio avec des
chansons largement définies,
694
00:41:27,402 --> 00:41:30,952
aussi bien musicalement que
lyriquement, et nous étions...
695
00:41:31,072 --> 00:41:33,791
J'essayais juste avec ce disque de...
696
00:41:34,784 --> 00:41:37,958
...perturber le processus légèrement
et ... peut-être que ...
697
00:41:38,079 --> 00:41:41,424
Oui, j'ai noté que tu voulais... que tu voulais
aller ailleurs... quelque chose de différent
698
00:41:41,541 --> 00:41:43,043
- Ce n'était pas vraiment...
- C'est pour ça que tu es parti?
699
00:41:43,167 --> 00:41:44,840
700
00:41:44,961 --> 00:41:48,431
Je suis parti essentiellement à cause
de notre management
701
00:41:48,548 --> 00:41:54,521
et parce que j'ai senti que je ne pouvais pas
maintenir un mariage et deux groupes.
702
00:41:54,637 --> 00:41:57,311
- OK.
- Le temps était devenu un problème.
703
00:41:57,432 --> 00:42:01,312
Je n'ai eu aucun conflit personnel avec toi
ou avec un autre membre du groupe.
704
00:42:01,436 --> 00:42:05,441
- Non. Non, Je ne crois pas.
- Il n'y avait pas non plus de schisme musical.
705
00:42:09,360 --> 00:42:11,362
706
00:42:14,615 --> 00:42:16,663
707
00:42:19,829 --> 00:42:22,753
Je...J'écoute parfois les
disques que nous avons fait...
708
00:42:22,874 --> 00:42:24,251
709
00:42:24,375 --> 00:42:27,424
...et j'aurais vraiment aimé qu'il y ait
quelqu'un dans le studio qui...
710
00:42:27,503 --> 00:42:30,006
- t'ait dit que c'était trop.
- ...qui m'ait dit que c'était trop long,
711
00:42:30,131 --> 00:42:33,010
"Editer" tu vois,
Maintenant je suis brutal avec l'édition.
712
00:42:33,134 --> 00:42:35,603
Le truc fabuleux avec l'édition,
713
00:42:35,720 --> 00:42:38,223
quand tu est vraiment là assis
faisant la prise,
714
00:42:38,347 --> 00:42:41,191
tu demandes, "Combien dure la chanson?"
et ils répondent, "Six minutes",
715
00:42:41,309 --> 00:42:42,936
et alors tu enlèves quelques vers.
716
00:42:43,061 --> 00:42:44,438
Et soudain c'est beaucoup mieux qu'avant.
717
00:42:44,562 --> 00:42:46,781
Soudain... Soudain, c'est
une chanson différente.
718
00:42:46,898 --> 00:42:48,992
En fait, tu ignore absolument
à quoi ressemblera la chanson avant que...
719
00:42:49,108 --> 00:42:51,281
- Ouais.
- ...plus tard, quand tu...
720
00:42:51,402 --> 00:42:52,779
Oui, je connais ce sentiment.
721
00:42:52,862 --> 00:42:54,830
A cause des ramifications de l'édition.
722
00:42:54,947 --> 00:42:59,669
Une fois que tu as compris la chanson,
ce n'est plus d'un grand intérêt,
723
00:42:59,744 --> 00:43:02,543
Certaines de ces... certaines de
ces grandes chansons que tu as faites,
724
00:43:02,622 --> 00:43:07,173
...tu deviens conscient
de nouvelles choses au fil des années
725
00:43:07,293 --> 00:43:09,045
- ...dans ces chansons et...
- Oui.
726
00:43:09,170 --> 00:43:11,798
...c'est la raison pour laquelle tu continues
à les jouer...
727
00:43:11,923 --> 00:43:13,675
Et pour certaines...
728
00:43:13,800 --> 00:43:15,347
...certaines s'aliennent elles-mêmes
729
00:43:15,468 --> 00:43:17,470
- et vont autre part...
- Oui.
730
00:43:17,595 --> 00:43:19,188
...tu ne trouves plus la porte
731
00:43:19,263 --> 00:43:24,190
pour être capable de... d'en sortir
quelque chose qui soit vrai.
732
00:43:24,310 --> 00:43:26,358
- Oui, exactement.
- Oui.
733
00:43:30,108 --> 00:43:33,578
J'aime l'atmosphère d'une chanson
avant de l'avoir comprise.
734
00:43:33,694 --> 00:43:40,327
Au moment où nous sommes dedans, tous en train de jouer,
la chanson semble sauvage et intacte.
735
00:43:40,451 --> 00:43:42,328
Bientôt elle deviendra domestiquée
736
00:43:42,453 --> 00:43:46,174
et nous la ramenereront
à quelque chose de familier et conforme
737
00:43:46,290 --> 00:43:49,635
et nous la mettrons à l'écurie
avec toutes les autres chansons.
738
00:43:50,711 --> 00:43:53,965
Mais il existe un moment,
quand la chanson est toujours en charge,
739
00:43:54,090 --> 00:43:56,513
vous vous raccrochez
740
00:43:56,634 --> 00:44:00,264
et vous esperez juste de ne pas tomber,
et de ne pas vous rompre le cou.
741
00:44:00,388 --> 00:44:02,937
C'est cet instant fugitif
que nous recherchons en studio.
742
00:44:03,057 --> 00:44:06,436
Combien ça dure? Combien de temps?
743
00:44:07,562 --> 00:44:09,564
744
00:44:17,405 --> 00:44:20,158
745
00:44:21,701 --> 00:44:25,797
746
00:44:32,170 --> 00:44:35,640
747
00:44:37,091 --> 00:44:42,268
748
00:44:47,351 --> 00:44:52,824
749
00:44:52,940 --> 00:44:57,241
750
00:44:59,697 --> 00:45:05,795
751
00:45:05,912 --> 00:45:11,510
752
00:45:13,669 --> 00:45:19,642
753
00:45:21,010 --> 00:45:24,605
754
00:45:24,722 --> 00:45:28,397
755
00:45:32,605 --> 00:45:34,733
756
00:45:36,192 --> 00:45:41,790
757
00:45:45,534 --> 00:45:50,131
758
00:45:50,248 --> 00:45:53,092
759
00:45:53,209 --> 00:45:58,090
760
00:45:59,799 --> 00:46:02,894
761
00:46:03,010 --> 00:46:07,641
762
00:46:07,765 --> 00:46:10,393
763
00:46:13,020 --> 00:46:16,741
764
00:46:16,857 --> 00:46:22,580
765
00:46:22,697 --> 00:46:30,707
766
00:46:32,748 --> 00:46:35,718
767
00:46:35,835 --> 00:46:39,089
768
00:46:40,256 --> 00:46:45,558
769
00:46:47,305 --> 00:46:49,148
770
00:46:49,223 --> 00:46:54,445
771
00:46:54,562 --> 00:46:56,405
772
00:46:56,522 --> 00:47:00,743
773
00:47:01,777 --> 00:47:04,371
774
00:47:04,488 --> 00:47:07,332
775
00:47:07,450 --> 00:47:11,455
776
00:47:11,579 --> 00:47:16,301
777
00:47:18,336 --> 00:47:20,259
778
00:47:20,379 --> 00:47:27,763
779
00:47:30,598 --> 00:47:33,272
780
00:47:34,310 --> 00:47:36,358
781
00:47:36,479 --> 00:47:44,239
782
00:47:45,363 --> 00:47:47,616
783
00:47:48,741 --> 00:47:52,962
784
00:47:55,498 --> 00:47:58,217
785
00:47:58,334 --> 00:48:00,712
786
00:48:00,836 --> 00:48:06,388
787
00:48:06,509 --> 00:48:12,937
788
00:48:14,850 --> 00:48:19,606
789
00:48:19,730 --> 00:48:28,332
790
00:48:29,407 --> 00:48:31,705
791
00:48:33,077 --> 00:48:38,254
792
00:48:39,417 --> 00:48:42,296
793
00:48:43,337 --> 00:48:46,216
794
00:48:46,340 --> 00:48:48,968
795
00:48:49,093 --> 00:48:52,313
796
00:48:52,430 --> 00:48:55,900
797
00:48:57,393 --> 00:49:00,112
798
00:49:00,229 --> 00:49:04,075
799
00:49:04,191 --> 00:49:09,869
800
00:49:09,989 --> 00:49:11,081
801
00:49:11,198 --> 00:49:13,451
802
00:49:13,576 --> 00:49:17,797
803
00:49:17,913 --> 00:49:20,336
804
00:49:21,459 --> 00:49:23,132
805
00:49:23,252 --> 00:49:25,425
806
00:49:25,546 --> 00:49:27,799
807
00:49:29,008 --> 00:49:30,976
808
00:49:31,093 --> 00:49:34,688
809
00:49:34,805 --> 00:49:38,150
810
00:49:38,267 --> 00:49:40,144
811
00:49:40,269 --> 00:49:42,021
812
00:49:43,772 --> 00:49:47,572
813
00:49:47,693 --> 00:49:49,570
814
00:49:49,695 --> 00:49:52,073
815
00:49:53,532 --> 00:49:57,878
816
00:49:57,995 --> 00:50:04,002
817
00:50:06,253 --> 00:50:08,381
818
00:50:08,464 --> 00:50:14,813
819
00:50:14,929 --> 00:50:19,400
820
00:50:23,979 --> 00:50:27,700
821
00:50:39,870 --> 00:50:42,293
Qui connait sa propre histoire?
822
00:50:42,414 --> 00:50:45,964
Certes, cela n'a aucun sens
quand nous vivons au milieu de tout ça.
823
00:50:47,044 --> 00:50:48,967
Ce n'est que clameur et confusion.
824
00:50:50,130 --> 00:50:54,135
Celà ne devient une histoire
que quand on la raconte et reraconte.
825
00:50:55,094 --> 00:50:57,188
Nos petits souvenirs précieux
826
00:50:57,263 --> 00:51:01,643
dont nous parlons encore et encore
à nous-mêmes et aux autres.
827
00:51:03,102 --> 00:51:05,946
Tout d'abord, créer le récit de nos vies
828
00:51:06,021 --> 00:51:09,821
et ensuite empêcher cette histoire
de se dissoudre dans l'obscurité.
829
00:51:11,777 --> 00:51:14,121
- Hello?
- Nous sommes là.
830
00:51:15,197 --> 00:51:16,949
Salut, qu'est ce que vous faites?
831
00:51:17,074 --> 00:51:20,078
Ça te dérange si nous parcourons certaines
photos que ta mère vient de nous envoyer?
832
00:51:21,120 --> 00:51:23,248
- Es tu sur cette photo?
- Où es tu?
833
00:51:23,372 --> 00:51:25,875
- Nous...nous n'arrivons pas vraiment à t'identifier.
- Et bien...
834
00:51:26,000 --> 00:51:28,048
- Tu peux...
- Oui, je me vois.
835
00:51:28,168 --> 00:51:30,762
Regardez celui là avec les oreilles,
chantant de tout son petit coeur?
836
00:51:30,879 --> 00:51:33,348
- Qui... ce gamin?
- Oui.
837
00:51:33,424 --> 00:51:35,472
Celui qui a le mot "star"
écrit tout autour.
838
00:51:35,593 --> 00:51:38,016
839
00:51:38,137 --> 00:51:39,559
Que nous a t-elle envoyé d'autre?
840
00:51:40,723 --> 00:51:44,023
Je suis ce type avec la barbe
et le collier de chien.
841
00:51:44,101 --> 00:51:45,569
C'est toi ici?
842
00:51:46,729 --> 00:51:48,447
Ouais. Sombre, sombre, sombre.
843
00:51:48,564 --> 00:51:50,111
844
00:51:51,775 --> 00:51:54,278
Ouais, je crois que ça date du lycée
845
00:51:54,403 --> 00:51:56,246
- Quand j'habitais à la campagne...
- C'est ça, donc Wangaratta.
846
00:51:56,363 --> 00:51:58,457
- Wangaratta High School, ouais...
- Northern Caulfield, ouais.
847
00:51:58,574 --> 00:52:03,080
...et nous avions ce coiffeur
que ma mère haïssait
848
00:52:03,203 --> 00:52:05,581
et, euh... nous avions tous...
...la même coupe.
849
00:52:05,664 --> 00:52:08,508
Il coupait les cheveux de
tout Wangaratta de la même façon.
850
00:52:08,626 --> 00:52:13,097
Il taillait une frange inclinée comme ça,
car il pensait que nous le rabatterions en arrière.
851
00:52:13,213 --> 00:52:15,887
Mais tout le monde se baladait
avec ses trucs là, et ma mère...
852
00:52:16,008 --> 00:52:20,229
Nous rentrions et ma mère
enragait contre le coiffeur.
853
00:52:22,056 --> 00:52:25,151
C'est moi à l'âge... je sais pas,
ado peut être.
854
00:52:25,267 --> 00:52:27,269
Je n'aimait pas vraiment le sport,
les trucs comme ça
855
00:52:27,394 --> 00:52:30,898
et il y avait une petite bande,
quelques uns, qui faisait "Art",
856
00:52:30,981 --> 00:52:33,700
et qui sont devenus en fait the Boys Next Door.
857
00:52:33,817 --> 00:52:35,819
858
00:52:35,944 --> 00:52:38,413
C'est... Mick Harvey.
859
00:52:38,530 --> 00:52:40,453
C'est quand ces cheveux ont repoussé,
860
00:52:40,574 --> 00:52:42,952
Et ça c'est...
861
00:52:43,077 --> 00:52:46,456
Et ça c'est moi, au milieu, avec eux.
862
00:52:46,580 --> 00:52:48,548
Ça c'est Tracy Pew.
863
00:52:48,624 --> 00:52:52,879
Tracy était ce genre de gars
qui naissent complètement formés,
864
00:52:53,003 --> 00:52:55,005
Un peu comme Rowland Howard aussi.
865
00:52:55,130 --> 00:52:58,179
Il est apparu comme ça: complet.
866
00:52:58,300 --> 00:53:00,678
C'était un merveilleux bassiste,
ce mec.
867
00:53:00,803 --> 00:53:04,103
Et vraiment le coeur et l'âme de...
The Birthday Party.
868
00:53:06,016 --> 00:53:09,236
Le voilà, là.
Là c'est Mick, Rowland.
869
00:53:09,353 --> 00:53:12,698
C'est une très belle photo, celle là.
870
00:53:14,608 --> 00:53:18,408
Il y a une photo géniale où Tracy
se fait pisser dessus. Vous l'avez?
871
00:53:18,529 --> 00:53:21,373
Oui, nous l'avons quelque part.
872
00:53:22,658 --> 00:53:28,381
OK, ça c'est un concert
à Cologne en 1981
873
00:53:28,497 --> 00:53:32,752
et je ne sais pas si vous pouvez voir,
mais le mec, là, un allemand,
874
00:53:32,876 --> 00:53:37,427
il... Ca c'est Mick Harvey,
vous pouvez voir son profil,
875
00:53:37,548 --> 00:53:39,425
et il... en fait,
nous jouons "King Ink"
876
00:53:39,550 --> 00:53:42,429
- parce qu'il joue,... de la batterie.
- Caisse claire.
877
00:53:42,553 --> 00:53:45,102
Il jouait de la caisse claire sur cette chanson
878
00:53:45,180 --> 00:53:47,683
et cet homme ici est en train de pisser
879
00:53:47,808 --> 00:53:53,611
et vous pouvez voir le jet de pisse
qui s'arque gracieusement vers le bas.
880
00:53:53,731 --> 00:53:55,950
sur...le côté droit de la photo.
881
00:53:56,066 --> 00:53:59,070
- Tu peux...tu peux montrer la photo suivante?
- Bien sûr.
882
00:54:00,654 --> 00:54:02,076
Et là...là il pisse.
883
00:54:02,197 --> 00:54:03,949
Il y a ici le jet de pisse.
884
00:54:04,074 --> 00:54:08,045
et Tracy, voyant cet allemand pisser
885
00:54:08,162 --> 00:54:11,211
s'avance vers lui.
886
00:54:11,331 --> 00:54:12,958
Tu peux...
887
00:54:13,083 --> 00:54:18,385
Maintenant Tracy...decide
de pousser cette personne.
888
00:54:18,464 --> 00:54:21,183
Mick joue toujours, ici.
889
00:54:21,300 --> 00:54:22,643
890
00:54:22,760 --> 00:54:26,981
Et là vous avez Mick
continuant à jouer, ici.
891
00:54:27,097 --> 00:54:29,976
Rowland par là,
ignorant ce qui se passe.
892
00:54:30,100 --> 00:54:33,320
Tracy a arrêté de jouer de la basse
et maintenant il pousse le mec.
893
00:54:33,437 --> 00:54:36,316
et le mec vole en arrière en
dehors de la scène.
894
00:54:37,733 --> 00:54:40,407
Oui, on a dit beaucoup de chose
sur le genre de concerts
895
00:54:40,527 --> 00:54:43,451
que nous faisions avec
The Birthday Party à l'époque,
896
00:54:43,572 --> 00:54:47,372
parce qu'un promoteur
avait mis sur les affiches,
897
00:54:47,493 --> 00:54:49,666
"the Most Violent Live Band in the World".
898
00:54:49,787 --> 00:54:55,885
Ca a eu pour effet que
chaque skinhead ou biker,
899
00:54:56,001 --> 00:55:00,973
la faune en général et...
les psychopathes
900
00:55:01,089 --> 00:55:02,841
sont venus à ces concerts.
901
00:55:02,966 --> 00:55:05,469
Il nous a semblé,
vers la fin de the Birthday Party,
902
00:55:05,594 --> 00:55:08,222
que ça n'avait plus grand
chose à voir avec la musique,
903
00:55:08,347 --> 00:55:10,349
et les gens venaient juste voir
904
00:55:10,474 --> 00:55:12,772
ce qui se passeraient à ce concert
en particulier et,...
905
00:55:12,893 --> 00:55:18,616
nous éprouvions une sorte de plaisir
à décevoir tout le monde
906
00:55:18,732 --> 00:55:22,032
en jouant dos au public
907
00:55:22,152 --> 00:55:28,125
tout le concert...
jusqu'à la fin.
908
00:55:31,203 --> 00:55:33,797
Mes dernières volontés
et mon testament.
909
00:55:41,588 --> 00:55:44,683
Il semble que je voulais que tout mon argent,
910
00:55:44,800 --> 00:55:47,519
c'est à dire rien du tout,
je dirais, à l'époque...
911
00:55:47,636 --> 00:55:48,512
912
00:55:48,637 --> 00:55:52,437
...aille au Nick Cave Memorial Museum...
913
00:55:52,558 --> 00:55:54,356
914
00:55:55,394 --> 00:55:58,398
...une ou plusieurs pièces,
petites mais adéquates
915
00:55:58,522 --> 00:56:02,197
qui formeraient le
Nick Cave Memorial Museum.
916
00:56:02,317 --> 00:56:06,413
Oui, j'étais en permanence un
genre de salopard prétentieux
917
00:56:07,948 --> 00:56:10,542
- Tu te rappelles l'avoir écrit?
- Non.
918
00:56:12,160 --> 00:56:18,588
C'est... '87 était... C'est une année
dont j'ai beaucoup de mal à me souvenir, '87.
919
00:56:18,709 --> 00:56:22,213
De n'importe quelle année de cette décénnie
j'ai du mal à me souvenir, pour être honnête.
920
00:56:23,881 --> 00:56:25,428
Je bougeais sans arrêt.
921
00:56:25,549 --> 00:56:29,349
Je n'ai jamais vraiment eu mon propre espace
jusque très tard
922
00:56:29,469 --> 00:56:32,643
et j'abusais de l'hospitalité de mes hôtes
où que ce fut.
923
00:56:32,764 --> 00:56:35,267
Mais j'avais toujours une table ou un bureau
924
00:56:35,392 --> 00:56:37,895
à la fin on balayait tout ça...
on foutait tout dans une boîte.
925
00:56:38,020 --> 00:56:41,900
Je suppose que ça explique
pourquoi il y a une archive.
926
00:56:49,031 --> 00:56:52,911
Ça c'est ma chambre à Berlin
927
00:56:53,035 --> 00:56:55,754
et cette pièce...
c'était juste une sorte de vide sanitaire, en fait,
928
00:56:55,871 --> 00:56:58,420
il y avait une petite échelle
pour accéder dans ce truc.
929
00:56:58,540 --> 00:57:00,838
Vous ne pouviez pas vraiment vous tenir debout.
930
00:57:00,959 --> 00:57:04,839
Donc, c'était une espèce de
merveilleux espace intra-utérin
931
00:57:04,963 --> 00:57:06,590
avec un matelas où je pouvais dormir,
932
00:57:06,715 --> 00:57:09,264
et c'est là que j'ai écrit
"And The Ass Saw The Angel".
933
00:57:09,384 --> 00:57:13,309
J'ai passé un paquet de temps
au marché aux puces de Berlin,
934
00:57:13,430 --> 00:57:15,603
qui avait lieu le samedi matin,
935
00:57:15,724 --> 00:57:18,477
et j'ai accumulé une incroyable collection
936
00:57:18,602 --> 00:57:25,907
de... pornographie
et d'art religieux... d'icones en général,
937
00:57:25,984 --> 00:57:29,079
et je suis tombé sur cette boîte de chocolat...
938
00:57:30,405 --> 00:57:33,750
...je l'ai ouverte, et à l'intérieur,
enveloppées dans du papier de soie,
939
00:57:33,867 --> 00:57:39,089
il y avait ces trois longues,
très longues mèches de cheveux,
940
00:57:39,206 --> 00:57:43,302
et elles venaient de têtes
différentes, je pense,
941
00:57:43,418 --> 00:57:47,093
on les voit pendues ici sur la photo.
942
00:57:47,214 --> 00:57:51,310
et ces cheveux ont toujours été un truc
vers quoi je suis revenu en permanence
943
00:57:51,426 --> 00:57:53,474
dans mes chansons, en fait.
944
00:57:53,595 --> 00:57:56,144
Tu sais ce que c'est ces trucs là?
945
00:57:56,223 --> 00:57:59,352
Ce sont des pages arrachées
ou des pages que tu as écrites?
946
00:57:59,476 --> 00:58:06,530
Je pense qu'elles ont été arrachées d'un livre
...et j'ai écrit par dessus. Je ne sais pas.
947
00:58:07,985 --> 00:58:10,864
Je sais pas.
C'est juste de la merde, non?
948
00:58:11,947 --> 00:58:16,202
Mais une merde importante...pour moi, à l'époque.
949
00:58:18,412 --> 00:58:20,915
Je vais vous raconter un truc incroyable
qui s'est produit dans cette chambre.
950
00:58:21,039 --> 00:58:24,168*
J'avais l'habitude de laisser la porte
ouverte...j'étais au deuxième étage,
951
00:58:24,292 --> 00:58:28,013
et il y avait ce gars qui s'appelait Chris,
qui habitait au dessus,
952
00:58:28,130 --> 00:58:29,757
un jour j'écrivais à mon bureau
953
00:58:29,881 --> 00:58:31,758
et... et j'ai regardé comme ça
et il était là,
954
00:58:31,883 --> 00:58:36,764
et je voyais qu'il était comme fasciné
par ce qu'il y avait aux murs.
955
00:58:36,888 --> 00:58:39,232
et il a dit, "Tu veux monter
dans ma chambre...
956
00:58:39,349 --> 00:58:42,853
venir voir ce que j'ai là haut?"
Et j'ai dit, "Ouais, d'accord."
957
00:58:42,978 --> 00:58:47,199
Et donc nous sommes allés jusqu'à son, euh ...
à ce petit appartement qu'il avait là haut
958
00:58:47,315 --> 00:58:49,363
il a ouvert, nous sommes
entré dans son séjour,
959
00:58:49,484 --> 00:58:52,954
et partout il y avait...
des trucs de la nativité, pour Noël...
960
00:58:53,071 --> 00:58:57,042
Il a découpé une étoile
dans du carton fluorescent,
961
00:58:57,159 --> 00:59:00,083
et après il en a découpé
une autre minuscule dedans
962
00:59:00,203 --> 00:59:01,546
et une autre minuscule.
963
00:59:01,621 --> 00:59:02,838
Ca avait pris une heure, ou presque
964
00:59:02,956 --> 00:59:05,425
pour faire une de ces minuscules
petites étoiles,
965
00:59:05,500 --> 00:59:07,844
et putain il y en avait des milliers
partout sur le mur,
966
00:59:07,961 --> 00:59:10,180
et je fais, "Putain mec,
c'est incroyable.
967
00:59:10,297 --> 00:59:14,928
"c'est la plus belle chose
... qu'on puisse imaginer".
968
00:59:15,052 --> 00:59:18,647
Et il avait tous ces plateaux
de table en verre
969
00:59:18,764 --> 00:59:21,563
et il a dit genre "Mate moi ça,"
970
00:59:21,683 --> 00:59:23,777
et il a éteint la grande lumière
971
00:59:23,894 --> 00:59:26,488
et alors d'autres lumières se sont
allumées, venant du sol
972
00:59:26,605 --> 00:59:30,405
et elles éclairaient
partout à travers les tables,
973
00:59:30,525 --> 00:59:32,527
...avec ces images de Jesus
974
00:59:32,652 --> 00:59:33,778
et de Jesus bébé et tout ça.
975
00:59:33,862 --> 00:59:36,456
Et soudain ces photos de Jesus
ont disparu
976
00:59:36,573 --> 00:59:39,122
et il n'y avait plus que des photos,
genre, page centrale...
977
00:59:39,242 --> 00:59:41,540
Genre porno soft,
978
00:59:41,620 --> 00:59:44,499
Des trucs genre Playboy, qui,
manifestement l'avait attiré quand il...
979
00:59:44,581 --> 00:59:46,208
...avait regardé dans ma chambre,
980
00:59:46,333 --> 00:59:48,677
et soudain cette pièce entière
s'était métamorphosé en cette chose,
981
00:59:48,794 --> 00:59:53,800
et c'était la chose la plus incroyable
...ce genre de truc mouvant...
982
00:59:53,924 --> 00:59:55,722
sur lequel ce mec tout seul avait...
983
00:59:55,842 --> 00:59:58,891
...avait bossé pendant des années
et des années, tu vois...
984
00:59:59,012 --> 01:00:00,434
...ça avait du lui prendre...
985
01:00:00,555 --> 01:00:02,523
et les trucs qu'il y avait chez moi
986
01:00:02,641 --> 01:00:04,109
faisaient pâle figure...
987
01:00:04,184 --> 01:00:07,779
...comparé à la sorte de monomanie
de cette pièce incroyable.
988
01:00:07,896 --> 01:00:12,618
Ca m'a vraiment marqué, cette sorte
de pouvoir de vous transformer...
989
01:00:12,734 --> 01:00:14,156
990
01:00:14,277 --> 01:00:16,575
...ce que vous pouviez
faire avec votre imagination.
991
01:00:16,696 --> 01:00:17,822
992
01:00:17,948 --> 01:00:19,950
Quoi qu'il en soit, je me
souviendrais toujours de ce gars.
993
01:00:21,535 --> 01:00:22,661
994
01:00:24,204 --> 01:00:26,127
995
01:00:26,248 --> 01:00:28,967
Tu démarres avec la...
quatrième à l'envers, pas vrai?
996
01:00:29,084 --> 01:00:30,461
- Ouais.
- Comme je fais là...
997
01:00:30,585 --> 01:00:33,304
- Ouais, tu fais ça.
998
01:00:39,511 --> 01:00:41,513
Quand...quand est-ce que tu arrives?
999
01:00:42,556 --> 01:00:44,479
Quand est-ce que Marty arrive?
1000
01:00:45,517 --> 01:00:47,861
Après ton petit truc
et ça fait...
1001
01:00:47,978 --> 01:00:49,321
1002
01:00:49,437 --> 01:00:52,907
1003
01:00:54,651 --> 01:00:56,870
1004
01:00:59,739 --> 01:01:01,707
1005
01:01:03,618 --> 01:01:06,417
1006
01:01:06,538 --> 01:01:10,884
1007
01:01:11,877 --> 01:01:13,629
1008
01:01:44,201 --> 01:01:49,674
1009
01:01:51,082 --> 01:01:52,834
1010
01:01:52,959 --> 01:01:56,054
1011
01:01:56,171 --> 01:01:58,139
1012
01:01:58,256 --> 01:02:04,935
1013
01:02:05,055 --> 01:02:10,107
1014
01:02:11,144 --> 01:02:15,775
1015
01:02:17,484 --> 01:02:21,910
1016
01:02:22,030 --> 01:02:28,379
1017
01:02:28,495 --> 01:02:32,090
1018
01:02:32,207 --> 01:02:36,462
1019
01:02:48,556 --> 01:02:54,029
1020
01:02:54,104 --> 01:02:57,483
1021
01:02:57,607 --> 01:03:01,783
1022
01:03:07,158 --> 01:03:08,660
1023
01:03:12,289 --> 01:03:16,419
Une des choses sur lesquelles nous cherchons
à en savoir plus ce sont les "weather diaries".
1024
01:03:16,501 --> 01:03:21,223
Eh bien, au fond, c'est
un inventaire quotidien de la météo
1025
01:03:21,339 --> 01:03:24,263
Ce qui s'est passé, c'est que
J'étais un Australien vivant en Angleterre ...
1026
01:03:24,342 --> 01:03:26,640
- Oui.
- ...et j'étais de plus en plus excédé
1027
01:03:26,761 --> 01:03:31,392
par l'implacable météo de merde
1028
01:03:31,516 --> 01:03:36,773
... dont souffre l'Angleterre.
1029
01:03:36,896 --> 01:03:40,946
Comme une façon de prendre le contrôle
de tout ça, d'une certaine manière...
1030
01:03:42,193 --> 01:03:44,992
...ou de le tourner à mon avantage,
j'ai décidé d'écrire là dessus,
1031
01:03:45,113 --> 01:03:47,912
et parce qu'il est plus intéressant
d'écrire sur le mauvais temps
1032
01:03:48,033 --> 01:03:49,410
que sur le beau temps...
1033
01:03:49,534 --> 01:03:52,959
...J'étais très heureux quand je me réveillais
et qu'il faisait un temps dégueulasse, orageux...
1034
01:03:53,079 --> 01:03:54,581
...un jour froid, un jour de vent.
1035
01:03:54,664 --> 01:03:57,713
L'écriture naissait parfois
d'autres choses,
1036
01:03:57,834 --> 01:04:02,340
et la grossesse de Susie était
bien avancée, avec les jumeaux.
1037
01:04:02,422 --> 01:04:04,971
Elle apparaît souvent dans les "weather diaries".
1038
01:04:05,091 --> 01:04:08,561
Il y a une séquence où tu vois
deux hommes dans un van très brièvement,
1039
01:04:08,678 --> 01:04:11,306
et tu dis que tu as oublié de le
mentionner cinq jours plus tard.
1040
01:04:11,431 --> 01:04:14,776
Mais tu penses à eux tout le temps
et tu t'interroges ici
1041
01:04:14,893 --> 01:04:17,772
en te demandant si c'est parce que
tu penses aux jumeaux.
1042
01:04:21,024 --> 01:04:24,278
Et bien, tu vois, d'un certain côté,
je suis quelqu'un de très pratique
1043
01:04:24,402 --> 01:04:26,370
dans la manière de m'occuper des choses.
1044
01:04:26,488 --> 01:04:30,914
Mais... il y a chez moi un autre aspect,
très superstitieux, et j'ai tendance à
1045
01:04:31,034 --> 01:04:33,002
voir parfois des choses dans les choses,
1046
01:04:33,119 --> 01:04:37,124
en particulier si ce jour là,
ce qui était le cas,
1047
01:04:37,248 --> 01:04:40,627
commence à être comme malaxé dans le
moulin de l'imagination,
1048
01:04:40,752 --> 01:04:43,005
et c'est ce qui se passe
avec... la météo.
1049
01:04:43,129 --> 01:04:44,597
Le climat devient non-réel.
1050
01:04:44,714 --> 01:04:47,558
Il devient fictif parce que
j'en fais le sujet de mon écriture.
1051
01:04:47,675 --> 01:04:50,599
Le temps devient un mensonge...
1052
01:04:50,720 --> 01:04:53,223
...et ce qui se passe, c'est que...
1053
01:04:53,348 --> 01:04:56,397
Ma vie quotidienne devient un mensonge,
1054
01:04:56,518 --> 01:05:00,739
parce que ça... ça devient
un exercice d'imagination,
1055
01:05:00,855 --> 01:05:06,612
et je pense que, à un certain niveau j'étais
effrayé avec l'arrivée des jumeaux.
1056
01:05:06,736 --> 01:05:11,663
Je pense que j'étais,
...mort de trouille.
1057
01:05:11,741 --> 01:05:15,871
Et ensuite ça s'arrête en Juin 2000
et ça recommence en Août 2001.
1058
01:05:15,995 --> 01:05:18,623
- C'est ça.
- Tu sais pouquoi il y a...
1059
01:05:18,748 --> 01:05:20,000
- Non.
- ...une interruption?
1060
01:05:20,125 --> 01:05:22,628
Je ne sais pas. Peut être parce que
nous avons eus les bébés.
1061
01:05:22,752 --> 01:05:25,722
Il y a une merveilleuse dernière phrase.
1062
01:05:25,839 --> 01:05:29,469
"The sky out of my window
has gone real blue now."
1063
01:05:31,469 --> 01:05:35,770
Le ciel à Brighton ne ressemble
à rien de ce que j'ai jamais vu.
1064
01:05:35,890 --> 01:05:38,484
En vivant près de la mer,
en regardant par la fenêtre,
1065
01:05:38,601 --> 01:05:41,696
J'ai l'impression de faire partie
du climat lui même.
1066
01:05:41,813 --> 01:05:44,566
Parfois le ciel est si bleu
1067
01:05:44,691 --> 01:05:48,867
et le reflet de la mer si éblouissant
que vous pouvez à peine le regarder,
1068
01:05:48,987 --> 01:05:54,369
et d'autres fois, de grands cumulo-nimbus noirs
roulent à travers l'océan
1069
01:05:54,492 --> 01:05:57,996
et vous avez l'impression d'être
à l'intérieur de la tempête elle même.
1070
01:05:59,539 --> 01:06:02,088
Ce que je redoute le plus c'est la nature.
1071
01:06:02,208 --> 01:06:05,803
Maintenant qu'elle a envoyé les
éléments pour se venger,
1072
01:06:05,920 --> 01:06:08,469
Nous voilà bien.
1073
01:06:08,590 --> 01:06:11,434
Bientôt le temps va monter
un vrai spectacle.
1074
01:06:12,677 --> 01:06:17,399
Chose curieuse, plus j'écris sur la météo,
pire elle semble devenir
1075
01:06:17,515 --> 01:06:19,688
et plus ça devient interessant
1076
01:06:19,809 --> 01:06:23,689
et plus elle se moule dans la narration
que j'ai mis en place pour elle.
1077
01:06:25,482 --> 01:06:28,736
Vous voyez, je peux contrôler
la météo avec mes humeurs.
1078
01:06:28,860 --> 01:06:31,704
Je ne peux juste pas
contrôler du tout mes humeurs.
1079
01:06:37,869 --> 01:06:39,621
Ca c'est moi avec Kylie.
1080
01:06:39,746 --> 01:06:41,748
Je porte un short là.
1081
01:06:41,873 --> 01:06:43,546
Qu'est ce qui s'est passé avec Kylie, Nick?
1082
01:06:43,666 --> 01:06:45,839
Je venais d'écrire cette chanson,
"Where The Wild Roses Grow",
1083
01:06:45,960 --> 01:06:47,257
et je voulais qu'elle chante dessus,
1084
01:06:47,378 --> 01:06:50,928
et nous cherchions
un moyen de la contacter
1085
01:06:51,049 --> 01:06:54,394
elle avait un management
qui la protegeait beaucoup
1086
01:06:54,511 --> 01:06:55,558
et protegeait son image...
1087
01:06:55,678 --> 01:06:57,271
...et tout ça.
1088
01:06:57,388 --> 01:07:00,392
Mais elle sortait à l'époque
avec Michael Hutchence.
1089
01:07:00,517 --> 01:07:03,066
Alors...nous avons cherché
à joindre Michael
1090
01:07:03,186 --> 01:07:06,440
et elle était assise à côté de lui
quand... quand nous avons appelé.
1091
01:07:06,564 --> 01:07:09,818
On a dit, "Pouvez vous demander à Kylie si elle
voudrait bien chanter une chanson pour nous?"
1092
01:07:09,901 --> 01:07:10,868
"Nous avons cette chanson."
1093
01:07:10,985 --> 01:07:12,908
Et on a finit à
Top Of The Pops...
1094
01:07:13,029 --> 01:07:13,951
1095
01:07:14,072 --> 01:07:17,201
...et tout cet évenement autour de Kylie,
1096
01:07:17,325 --> 01:07:20,750
c'est comme si il vivait dans cette
sorte de bulle étrange
1097
01:07:20,870 --> 01:07:24,044
où la vie, pendant ce bref moment
était différente en quelque sorte,
1098
01:07:24,165 --> 01:07:27,840
car nous étions soudainement
jetés dans cette situation bizarre
1099
01:07:27,961 --> 01:07:29,884
d'avoir un hit,
1100
01:07:30,004 --> 01:07:33,929
et donc, évidemment, les gens ont acheté
l'album et l'ont écouté,
1101
01:07:34,050 --> 01:07:37,054
et ont réalisé que ce serait
la dernière fois qu'ils...
1102
01:07:37,178 --> 01:07:40,899
...qu'ils auraient quoi que ce soit à voir
avec Nick Cave and The Bad Seeds.
1103
01:07:41,015 --> 01:07:42,312
Mais ce moment, c'était...
1104
01:07:42,433 --> 01:07:46,654
c'était... pour moi
un moment très spécial.
1105
01:07:46,771 --> 01:07:49,320
1106
01:07:57,490 --> 01:08:00,039
Louis Wain. Regarde ça.
1107
01:08:00,159 --> 01:08:02,628
Ca c'est "The Fire Of The Mind
Agitates The Atmosphere".
1108
01:08:04,664 --> 01:08:07,133
Vous avez mon "Lolita?"
1109
01:08:24,434 --> 01:08:26,402
Ça c'est Anita. Oui.
1110
01:08:29,188 --> 01:08:31,316
Ça c'est Susie.
1111
01:08:31,441 --> 01:08:34,069
Le mot "muse"
Je me sens souvent réticent à l'utiliser,
1112
01:08:34,193 --> 01:08:38,790
parce que la muse c'est souvent
quelque chose d'éthéré... là-haut.
1113
01:08:38,906 --> 01:08:40,328
Pas pour moi.
1114
01:08:40,450 --> 01:08:42,919
Les chansons ont souvent pour sujet les gens
1115
01:08:43,036 --> 01:08:46,210
et ce sont ces gens
qui soutiennent les chansons.
1116
01:08:46,331 --> 01:08:47,878
Si je chante une chanson comme "Deanna",
1117
01:08:47,999 --> 01:08:53,005
C'est vraiment trois minutes...
avec la mémoire de cette personne.
1118
01:08:53,129 --> 01:08:56,349
Non pas que je m'intéresse
à ce que cette personne est devenue,
1119
01:08:56,466 --> 01:08:59,470
mais j'ai une passion énorme
pour la mémoire de cette personne.
1120
01:08:59,594 --> 01:09:05,146
La mémoire mythifiée, éditée en quelque sorte,
de cette personne.
1121
01:09:05,266 --> 01:09:09,112
Il y a une diapo que je voulais te montrer.
Si tu veux bien éteindre la lumière.
1122
01:09:20,740 --> 01:09:24,165
C'est vraiment ma photo
préférée de Susie.
1123
01:09:24,285 --> 01:09:26,538
Je suis stupéfait que...
1124
01:09:26,621 --> 01:09:29,374
Susie, qui a cette relation
quasi innée avec la caméra...
1125
01:09:29,499 --> 01:09:30,421
1126
01:09:30,500 --> 01:09:35,381
... puisse être si farouchement...
réticente à se faire photographier,
1127
01:09:35,505 --> 01:09:40,102
et ... c'est vraiment ce cadrage
du visage,
1128
01:09:40,218 --> 01:09:44,143
des cheveux, des cheveux noirs,
et le cadrage du visage blanc
1129
01:09:44,222 --> 01:09:47,271
qui est vraiment... intéressant.
1130
01:09:49,018 --> 01:09:53,114
Il y a un clip audio que je
voulais te passer aussi.
1131
01:09:53,231 --> 01:09:55,233
Si tu veux bien écouter ça.
1132
01:09:55,358 --> 01:10:00,660
La première fois que j'ai vu Susie,
c'était au Victoria & Albert Museum de Londres
1133
01:10:00,780 --> 01:10:02,953
et quand elle est arrivée en marchant,
1134
01:10:03,074 --> 01:10:07,750
toutes les choses sur lesquelles j'avais fantasmé
toutes ces années - photos de stars de cinéma,
1135
01:10:07,870 --> 01:10:11,750
Jenny Agutter dans "The Billabong",
Anita Ekberg dans la fontaine,
1136
01:10:11,874 --> 01:10:13,968
Ali MacGraw avec ses bas noirs,
1137
01:10:14,085 --> 01:10:16,429
images de la télé quand j'étais gamin,
1138
01:10:16,504 --> 01:10:19,758
Barbara Eden
et Elizabeth Montgomery et Abigail,
1139
01:10:19,882 --> 01:10:24,558
les concours Miss World, Marilyn Monroe
et Jennifer Jones et Bo Derek
1140
01:10:24,679 --> 01:10:26,431
et Angie Dickinson en policière,
1141
01:10:26,556 --> 01:10:32,484
Maria Falconetti et Suzi Quatro,
les ballerines du Bolshoi et les gymnastes russes,
1142
01:10:32,603 --> 01:10:36,358
Wonder Woman et Barbarella
et les manequins et les filles de page centrale,
1143
01:10:36,482 --> 01:10:39,656
et les infinis, impossibles fantasmes,
1144
01:10:39,777 --> 01:10:42,872
les filles à la piscine de Wangaratta
étendues sur le ciment chaud,
1145
01:10:42,989 --> 01:10:45,708
"L'Origine du monde" de Courbet,
1146
01:10:45,783 --> 01:10:49,333
Le Bol de lait de Georges Bataille,
le piercing de nez de Jean Simmons,
1147
01:10:49,454 --> 01:10:52,082
tous les trucs que j'ai entendus
vus ou lus.
1148
01:10:53,332 --> 01:10:55,426
Les affiches et les pubs télé,
1149
01:10:55,501 --> 01:10:59,301
les panneaux d'affichage et les magazines de mode
et les Playmates du mois,
1150
01:10:59,380 --> 01:11:01,724
Caroline Jones mourant dans les bras d'Elvis,
1151
01:11:01,841 --> 01:11:05,141
Jackie O en deuil,
Clochette piégée dans le tiroir,
1152
01:11:05,219 --> 01:11:09,315
le goutte à goutte de données érotiques,
continu et sans fin...
1153
01:11:09,432 --> 01:11:14,279
se sont réunis à cet instant là
dans un extraordinaire crash. Bang!!!
1154
01:11:14,395 --> 01:11:16,944
et j'étais perdu pour elle
1155
01:11:17,023 --> 01:11:19,321
et c'était tout.
1156
01:11:21,819 --> 01:11:23,071
1157
01:11:38,252 --> 01:11:42,223
Parfois on a l'impression que les fantômes du passé
sont partout autour et se multiplient,
1158
01:11:42,340 --> 01:11:44,342
refaisant surface en quête
d'espace et de reconnaissance.
1159
01:11:46,344 --> 01:11:50,099
Ils ne se satisfont plus d'être
confinés là dans l'obscurité.
1160
01:11:50,181 --> 01:11:52,309
Ils sont restés là trop longtemps.
1161
01:11:52,433 --> 01:11:56,279
Ils sont en colère, rassemblent leurs forces
et réclament l'attention.
1162
01:11:58,272 --> 01:12:01,446
Avec leurs griffes, ils se frayent un chemin
vers le futur et attendront là.
1163
01:12:02,527 --> 01:12:03,995
M'en suis-je suffisamment souvenu?
1164
01:12:05,613 --> 01:12:07,661
Les ai-je suffisamment honorés?
1165
01:12:07,740 --> 01:12:09,959
Ai-je fais de mon mieux pour les garder vivants?
1166
01:12:11,035 --> 01:12:13,037
KYLIE: Voilà la jetée.
1167
01:12:13,162 --> 01:12:15,506
Tu as été si important dans ma vie.
1168
01:12:18,960 --> 01:12:22,681
Tu as été comme ce genre de brouillard
qui surgit,
1169
01:12:22,797 --> 01:12:26,722
Car je te connaissais...
et j'ai entendu parler de...
1170
01:12:26,843 --> 01:12:29,062
ton désir de faire cette chanson,
1171
01:12:29,178 --> 01:12:33,433
et alors je t'ai vu en concert
avec les Bad Seeds et ça a fait genre, ”Uh!”
1172
01:12:33,558 --> 01:12:36,653
Tu montais cette rampe pour aller
sur scène. C'était comme une scène d'un film.
1173
01:12:36,769 --> 01:12:39,818
Vous aviez tous ce chic
et cette énergie,
1174
01:12:39,939 --> 01:12:42,533
tu vois, quand vous vous développiez
pour aller sur scène,
1175
01:12:42,650 --> 01:12:45,278
et la performance
était vraiment électrisante,
1176
01:12:45,403 --> 01:12:48,282
et le language corporel,
vous faisiez comme ça...
1177
01:12:48,406 --> 01:12:50,750
comme un...comme un arbre.
1178
01:12:51,868 --> 01:12:53,666
Ca ne paraît peut être pas vraiment...
1179
01:12:53,786 --> 01:12:55,129
- Comme un grand arbre?
- Comme un...
1180
01:12:55,246 --> 01:13:00,377
Tu vois, comme dans un film de Hitchcock,
un genre d'arbre...une silhouette,
1181
01:13:00,459 --> 01:13:02,507
...comme dans un orage ou un truc comme ça.
1182
01:13:02,628 --> 01:13:04,972
C'était... c'était extraordinaire!
1183
01:13:05,089 --> 01:13:07,057
Tu ne savais pas grand chose de
ce que j'avais fait, n'est ce pas?
1184
01:13:07,174 --> 01:13:10,178
Non, j'avais du lire rapidement ta biographie.
1185
01:13:10,261 --> 01:13:12,935
- Oh, tu a lu ça?
- Ouais.
1186
01:13:14,056 --> 01:13:16,104
Ce n'était pas la vérité, de toute façon.
1187
01:13:25,359 --> 01:13:27,236
Es-tu inquiète à l'idée d'être oubliée?
1188
01:13:27,361 --> 01:13:31,241
Oui, je m'inquiète à l'idée d'être oubliée
et à l'idée d'être isolée.
1189
01:13:32,283 --> 01:13:33,205
- Oh, vraiment?
- Oui.
1190
01:13:33,326 --> 01:13:36,671
- Il y a eu des personnage de cire à ton effigie.
- J'ai eu de multiples figures de cire à mon effigie.
1191
01:13:36,787 --> 01:13:38,130
Combien?
1192
01:13:38,247 --> 01:13:40,500
Je crois que j'en ai eu cinq.
1193
01:13:40,583 --> 01:13:42,256
- Et bien, à un certain moment...
- Je suis vraiment jaloux.
1194
01:13:42,376 --> 01:13:43,468
...la verité c'est que
1195
01:13:43,544 --> 01:13:46,263
la seule personne qui avait plus de figures
de cire à son effigie c'était la Reine.
1196
01:13:46,380 --> 01:13:47,472
C'est vrai?
1197
01:13:47,590 --> 01:13:49,684
Je ne sais pas si c'est toujours le cas,
mais ça l'était à une époque.
1198
01:13:51,385 --> 01:13:56,642
Je me rappelle que Michael Hutchence
me disait qu'il était myope.
1199
01:13:56,766 --> 01:14:01,397
Il a essayé de porter des lunettes
ou des lentilles pour voir le public,
1200
01:14:01,520 --> 01:14:03,397
et ça l'a tellement terrifié
qu'il ne l'a plus jamais fait.
1201
01:14:03,522 --> 01:14:05,524
- Oh, c'est vrai?
- Nous avions parlé de ça
1202
01:14:05,650 --> 01:14:10,907
car la première fois que j'ai vu joué INXS,
j'avais imaginé qu'il m'avait regardé,
1203
01:14:11,030 --> 01:14:13,374
ce qu'un membre du public
est sensé faire.
1204
01:14:13,491 --> 01:14:15,994
Chaque personne du public
devrait sentir que vous l'avez regardé,
1205
01:14:16,118 --> 01:14:20,373
et il s'est avéré qu'il ne m'avait
probablement jamais vu, juste un truc flou.
1206
01:14:20,498 --> 01:14:25,379
Mais il avait une sorte de manière de se projeter
vers l'exterieur. Je suis jaloux de cela.
1207
01:14:25,461 --> 01:14:27,384
Je suis plutôt du genre: le type au premier rang.
1208
01:14:27,505 --> 01:14:31,851
Je n'ai pas l'impression que je puisse
être un performer qui soit capable...
1209
01:14:33,636 --> 01:14:34,979
de toucher aussi loin.
1210
01:14:35,096 --> 01:14:37,315
Pour moi, il y un genre de psychodrame
1211
01:14:37,431 --> 01:14:40,981
qui se noue avec les individus du premier rang
1212
01:14:41,060 --> 01:14:43,233
et qui devient très important dans...
1213
01:14:43,354 --> 01:14:46,654
...dans la narration...
les paroles des chansons.
1214
01:14:46,774 --> 01:14:49,778
J'obtiens une énorme masse d'énergie...
1215
01:14:49,860 --> 01:14:52,033
en choisissant des gens en particulier...
1216
01:14:52,154 --> 01:14:53,872
et en les terrifiant.
1217
01:14:53,990 --> 01:14:55,913
Vraiment? Tu fais ça?
Ta mission, c'est de les terrifier?
1218
01:14:56,033 --> 01:14:59,082
Et bien, c'est ce genre de mélange...
de crainte et de terreur
1219
01:14:59,203 --> 01:15:02,127
qu'on peut provoquer sur une personne
ou sur un petit groupe d'individus
1220
01:15:02,248 --> 01:15:04,592
qui est vraiment...
1221
01:15:04,709 --> 01:15:11,843
...qui donne une énorme masse de...
d'énergie pour...pour se transformer.
1222
01:15:21,767 --> 01:15:23,735
1223
01:15:23,853 --> 01:15:26,948
1224
01:15:28,858 --> 01:15:30,235
1225
01:15:30,359 --> 01:15:32,782
1226
01:15:34,196 --> 01:15:36,494
1227
01:15:36,615 --> 01:15:38,743
1228
01:15:38,868 --> 01:15:45,126
1229
01:15:47,084 --> 01:15:49,132
1230
01:15:49,253 --> 01:15:52,632
1231
01:15:52,757 --> 01:15:55,681
1232
01:15:57,219 --> 01:15:59,517
1233
01:16:00,848 --> 01:16:03,192
1234
01:16:04,226 --> 01:16:07,400
1235
01:16:12,985 --> 01:16:15,204
1236
01:16:17,907 --> 01:16:20,160
1237
01:16:23,996 --> 01:16:26,374
1238
01:16:29,877 --> 01:16:32,881
1239
01:16:34,799 --> 01:16:37,473
1240
01:16:40,471 --> 01:16:43,145
1241
01:16:47,269 --> 01:16:49,897
1242
01:16:50,981 --> 01:16:52,654
1243
01:16:52,775 --> 01:16:57,201
1244
01:16:58,531 --> 01:17:00,533
1245
01:17:13,379 --> 01:17:15,177
1246
01:17:31,981 --> 01:17:33,608
1247
01:17:33,732 --> 01:17:36,235
Non.
1248
01:17:36,360 --> 01:17:37,953
Non? Tu n'en veux pas?
1249
01:17:39,155 --> 01:17:40,748
"You wanna fuck with me?"
1250
01:17:40,823 --> 01:17:42,825
1251
01:17:44,201 --> 01:17:46,249
"You fucking with the best!"
1252
01:17:46,370 --> 01:17:48,372
Tu en veux?
1253
01:17:49,957 --> 01:17:52,460
"You wanna fuck with me? OK."
1254
01:17:56,046 --> 01:17:57,889
1255
01:17:58,007 --> 01:18:00,305
"You wanna play games? OK."
1256
01:18:01,552 --> 01:18:02,678
"Come on."
1257
01:18:04,930 --> 01:18:07,103
"OK. You wanna play rough? OK!"
1258
01:18:08,100 --> 01:18:10,194
- "Say hello to my little friend!"
- Say hello to my little friend!
1259
01:18:10,311 --> 01:18:12,484
1260
01:18:13,522 --> 01:18:18,244
1261
01:18:19,278 --> 01:18:20,404
1262
01:18:22,156 --> 01:18:23,749
1263
01:18:24,950 --> 01:18:32,425
1264
01:18:32,499 --> 01:18:35,878
1265
01:18:36,921 --> 01:18:38,389
1266
01:18:38,505 --> 01:18:40,382
1267
01:18:41,634 --> 01:18:43,386
1268
01:18:44,553 --> 01:18:46,601
1269
01:18:55,940 --> 01:18:58,113
1270
01:19:01,028 --> 01:19:06,034
1271
01:19:08,661 --> 01:19:12,086
1272
01:19:12,206 --> 01:19:14,504
1273
01:19:14,625 --> 01:19:17,219
1274
01:19:18,295 --> 01:19:20,969
1275
01:19:21,090 --> 01:19:26,090
1276
01:19:37,481 --> 01:19:40,325
1277
01:19:40,442 --> 01:19:43,412
1278
01:19:55,541 --> 01:19:57,464
1279
01:20:03,215 --> 01:20:05,263
1280
01:20:10,014 --> 01:20:11,857
1281
01:20:14,435 --> 01:20:16,062
1282
01:20:23,902 --> 01:20:25,779
1283
01:20:25,904 --> 01:20:30,284
La chanson est héroïque
parce que la chanson affronte la mort.
1284
01:20:31,827 --> 01:20:36,378
La chanson est immortelle et bravement
porte son regard sur notre propre extinction.
1285
01:20:45,883 --> 01:20:50,559
La chanson émerge du monde de l'esprit
avec un message vrai.
1286
01:20:51,722 --> 01:20:55,101
Un jour, je te dirais
comment terrasser le dragon.
1287
01:21:00,481 --> 01:21:02,950
1288
01:21:11,825 --> 01:21:13,793
1289
01:21:16,872 --> 01:21:19,500
1290
01:21:41,980 --> 01:21:43,948
Chacun de nos jour est numéroté.
1291
01:21:44,942 --> 01:21:46,944
Nous ne pouvons pas nous permettre d'être paresseux.
1292
01:21:48,028 --> 01:21:52,454
Agir sur la base d'une mauvaise idée
est mieux que de ne pas agir du tout...
1293
01:21:53,450 --> 01:21:57,921
... parce que la valeur de l'idée ne devient
jamais apparente jusqu'à ce que nous le fassions.
1294
01:22:00,082 --> 01:22:04,258
Parfois cette idée peut être
la chose la plus infime du monde,
1295
01:22:04,378 --> 01:22:07,973
une petite flamme vers laquelle vous vous penchez
et recueillez dans votre main
1296
01:22:08,090 --> 01:22:12,436
et la prière ne sera éteinte par nulle tempête.
1297
01:22:13,762 --> 01:22:19,110
Si vous pouvez vous accrocher à cette flamme,
de grandes choses peuvent être construites autour d'elle
1298
01:22:19,226 --> 01:22:23,322
qui sont énormes et puissantes
et qui peuvent changer le monde...
1299
01:22:25,315 --> 01:22:28,364
...toutes portées par la plus petite des idées.
1300
01:22:31,113 --> 01:22:33,957
1301
01:22:38,495 --> 01:22:41,123
1302
01:22:41,248 --> 01:22:44,593
1303
01:22:47,629 --> 01:22:50,303
1304
01:22:50,382 --> 01:22:53,682
1305
01:22:53,802 --> 01:22:56,681
1306
01:23:00,100 --> 01:23:03,024
1307
01:23:03,145 --> 01:23:07,525
1308
01:23:14,573 --> 01:23:20,125
1309
01:23:23,832 --> 01:23:27,052
1310
01:23:29,129 --> 01:23:34,260
1311
01:23:35,636 --> 01:23:38,389
1312
01:23:41,016 --> 01:23:43,064
1313
01:23:46,730 --> 01:23:49,825
1314
01:23:49,900 --> 01:23:53,450
1315
01:23:54,780 --> 01:23:57,659
1316
01:23:57,741 --> 01:23:59,960
1317
01:24:00,994 --> 01:24:03,713
1318
01:24:03,830 --> 01:24:06,128
1319
01:24:06,250 --> 01:24:08,423
1320
01:24:08,502 --> 01:24:11,221
1321
01:24:11,338 --> 01:24:13,340
1322
01:24:13,465 --> 01:24:15,467
1323
01:24:15,592 --> 01:24:17,765
1324
01:24:21,890 --> 01:24:24,234
1325
01:24:24,351 --> 01:24:26,945
1326
01:24:27,020 --> 01:24:28,897
1327
01:24:33,026 --> 01:24:35,370
1328
01:25:30,083 --> 01:25:32,006
1329
01:25:50,145 --> 01:25:52,739
1330
01:25:52,856 --> 01:25:54,824
1331
01:25:54,900 --> 01:25:56,402
1332
01:25:59,946 --> 01:26:01,664
1333
01:26:01,740 --> 01:26:03,367
1334
01:26:03,492 --> 01:26:05,665
1335
01:26:08,872 --> 01:26:10,545
1336
01:26:10,624 --> 01:26:12,376
1337
01:26:12,501 --> 01:26:13,969
1338
01:26:16,963 --> 01:26:19,011
1339
01:26:19,132 --> 01:26:21,134
1340
01:26:21,259 --> 01:26:23,136
1341
01:26:50,539 --> 01:26:52,541
1342
01:27:04,219 --> 01:27:08,770
En fin de compte, je ne suis pas intéressé
par ce que je comprends parfaitement.
1343
01:27:10,100 --> 01:27:13,650
Les paroles que j'ai écrites au fil des ans
sont juste un vernis.
1344
01:27:14,938 --> 01:27:18,909
Il y a des vérités qui reposent
sous la surface des mots...
1345
01:27:18,984 --> 01:27:24,036
vérités qui s'élèvent sans prévenir,
comme les bosses d'un monstre marin
1346
01:27:24,156 --> 01:27:26,079
et puis disparaissent.
1347
01:27:26,199 --> 01:27:29,578
Ce que la chanson et les concerts sont pour moi:
1348
01:27:29,661 --> 01:27:33,131
trouver un moyen d'attirer le monstre à la surface,
1349
01:27:33,248 --> 01:27:35,000
pour créer un espace,
1350
01:27:35,125 --> 01:27:39,221
où la créature peut traverser ce qui
est réel et ce qui est connu de nous.
1351
01:27:41,256 --> 01:27:46,478
Cet espace scintillant,
où l'imagination et la réalité se croisent...
1352
01:27:47,596 --> 01:27:52,272
...c'est ici que l'amour, les larmes
et la joie existent.
1353
01:27:53,977 --> 01:27:55,399
C'est ici.
1354
01:27:56,646 --> 01:27:58,648
C'est ici que nous vivons.
1355
01:28:29,888 --> 01:28:31,856
104415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.