All language subtitles for +Zombies.4.Dawn.Of.The.Vampires.2025

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,586 --> 00:00:03,837 Welcome to Seabrook. 2 00:00:04,296 --> 00:00:06,715 Our hometown's a little different than most... 3 00:00:07,007 --> 00:00:09,635 Where a mysterious galactic Moonstone 4 00:00:09,718 --> 00:00:12,846 gave our world zombies, werewolves and aliens. 5 00:00:13,722 --> 00:00:17,142 And now we all live like one big, happy, furry, green fangy family. 6 00:00:17,226 --> 00:00:19,436 And now some of us are at Mountain College. 7 00:00:19,520 --> 00:00:23,440 We've met people from all over, and heard lots of stories... 8 00:00:23,524 --> 00:00:25,317 But this one's our favorite. 9 00:00:26,693 --> 00:00:30,030 Legend has it that another Moonstone crashed on Mount Rayburn, 10 00:00:30,239 --> 00:00:33,075 creating two new monsters in two separate worlds. 11 00:00:33,200 --> 00:00:34,868 The daywalkers... 12 00:00:35,577 --> 00:00:37,079 And the vampires. 13 00:00:40,332 --> 00:00:42,834 The Moonstone also created Blood Fruit, 14 00:00:42,918 --> 00:00:44,962 which both creatures need to survive. 15 00:00:47,631 --> 00:00:50,884 But over the years, they began to fight over their precious food source, 16 00:00:51,051 --> 00:00:53,512 and their differences turned into suspicion and fear. 17 00:00:54,554 --> 00:00:58,016 So they locked themselves off from their sworn enemies forever. 18 00:00:58,850 --> 00:00:59,977 Until now. 19 00:01:14,449 --> 00:01:17,953 Hi, I'm Zed, zombie, hometown hero, 20 00:01:18,036 --> 00:01:21,456 and, most recently, Mountain College's latest football star. 21 00:01:21,540 --> 00:01:23,083 Yeah, benchwarmer. 22 00:01:24,084 --> 00:01:27,296 All right. Still a few wrinkles to iron out, but nothing I can't handle. 23 00:01:27,379 --> 00:01:30,215 Zed. You spend your summer drilling the basics, 24 00:01:30,424 --> 00:01:31,925 you'll make starting team in no time. 25 00:01:32,009 --> 00:01:34,886 Oh... Yes, coach. 26 00:01:35,762 --> 00:01:38,098 Drilling at intensive football camp. 27 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 It's gonna be hard not seeing everybody this summer, 28 00:01:40,559 --> 00:01:42,978 but, I'm not the only one trying to blaze a trail. 29 00:01:47,357 --> 00:01:49,151 Hi, I'm Addison. 30 00:01:49,234 --> 00:01:50,652 You'd think that being part alien 31 00:01:50,736 --> 00:01:52,904 would give me an edge on the college cheer squad... 32 00:02:00,620 --> 00:02:01,955 ...but this team is good. 33 00:02:02,456 --> 00:02:05,459 And if I want to make Cheer Captain, I have to stay focused. 34 00:02:05,959 --> 00:02:09,129 That's why this summer I'm going to a world-class cheer camp. 35 00:02:09,963 --> 00:02:12,049 I'm gonna miss Zed and my friends so much. 36 00:02:12,174 --> 00:02:14,885 But if we want to make our mark, we have to stay focused. 37 00:02:19,598 --> 00:02:21,642 That's cheating, Zed. 38 00:04:32,230 --> 00:04:33,523 - Hey, coach. 39 00:04:33,607 --> 00:04:35,400 Hey, Zed. We need to talk football. 40 00:05:02,636 --> 00:05:03,887 Oh, yeah! 41 00:05:07,557 --> 00:05:08,558 Help! 42 00:05:19,027 --> 00:05:22,197 Road trip! Road trip! Road trip! 43 00:05:46,763 --> 00:05:48,431 All right. Good job, everybody. 44 00:05:48,682 --> 00:05:50,600 Remember, put your whole body into it. 45 00:05:50,684 --> 00:05:52,435 Right in the fangs. Yah! 46 00:05:52,519 --> 00:05:53,562 Yah! 47 00:05:54,688 --> 00:05:56,398 We've got to be prepared, right? 48 00:05:56,898 --> 00:06:00,735 Our Blood Fruit is dying, and we have to find more if we're gonna survive. 49 00:06:01,278 --> 00:06:02,904 So, back to it. 50 00:06:04,030 --> 00:06:07,075 Why do I have to do this if I'm not even allowed to go? 51 00:06:07,158 --> 00:06:09,786 So you can protect the town while we're away, silly. 52 00:06:10,287 --> 00:06:11,288 Come here. 53 00:06:15,333 --> 00:06:16,543 Nova? 54 00:06:16,626 --> 00:06:17,836 Hey! 55 00:06:17,919 --> 00:06:19,462 Earth to Nova. 56 00:06:20,130 --> 00:06:21,131 Nova. 57 00:06:21,214 --> 00:06:23,633 I ask you to run your recruits through training maneuvers, 58 00:06:23,717 --> 00:06:26,177 and I find you doing what, exactly? 59 00:06:26,803 --> 00:06:28,555 A little self-reflection. 60 00:06:28,930 --> 00:06:31,224 - Come on. We need to talk. - Okay. 61 00:06:31,308 --> 00:06:33,018 Keep up the good work, everyone. 62 00:06:33,768 --> 00:06:36,479 Nova, we don't have time for your visions. 63 00:06:36,563 --> 00:06:39,816 If our orchards are dying, the vampires may be too. 64 00:06:39,900 --> 00:06:42,027 They'll destroy us to get that last fruit. 65 00:06:42,110 --> 00:06:43,236 Dad... 66 00:06:43,403 --> 00:06:44,946 How much longer can we live in fear 67 00:06:45,030 --> 00:06:47,032 of people we've never even seen? 68 00:06:47,115 --> 00:06:49,159 Well, as long as I'm in charge, 69 00:06:49,242 --> 00:06:51,411 I know what it takes to keep our people safe. 70 00:06:51,494 --> 00:06:54,289 And if you want to lead one day, you'll follow my lead. 71 00:06:55,498 --> 00:06:57,876 - Right. - Nova. 72 00:06:58,835 --> 00:06:59,961 Can I count on you? 73 00:07:00,879 --> 00:07:03,048 You can. I promise. 74 00:07:03,673 --> 00:07:04,841 I know I can. 75 00:07:06,217 --> 00:07:07,802 Make way for Ray! 76 00:07:09,763 --> 00:07:11,806 Great, Ray. 77 00:07:11,890 --> 00:07:14,184 I hear we're short of crew to pick Blood Fruit. 78 00:07:14,267 --> 00:07:16,853 Wanted to make sure I'm up front where the action is. 79 00:07:16,936 --> 00:07:19,439 When the vampires mess with us, they're toast, 80 00:07:19,522 --> 00:07:21,399 courtesy of Ray. 81 00:07:21,483 --> 00:07:23,777 Ray, you will follow my orders. 82 00:07:23,860 --> 00:07:26,404 - Understood? - Absolutely, Commander Bright. 83 00:07:27,113 --> 00:07:28,281 Good thinking. 84 00:07:29,824 --> 00:07:31,201 You want to do the honors? 85 00:07:34,037 --> 00:07:37,499 Daywalkers, our journey begins. 86 00:07:57,394 --> 00:07:59,062 Vargas, if you keep whistling, 87 00:07:59,229 --> 00:08:00,772 I'm gonna catapult you into the sun. 88 00:08:00,855 --> 00:08:02,857 Vera, whistling makes me forget I'm working, 89 00:08:02,941 --> 00:08:05,193 and working makes me forget I'm hungry. 90 00:08:05,276 --> 00:08:06,277 Where is Victor? 91 00:08:06,361 --> 00:08:09,114 I'm sick of him slacking while I'm messing up my flawless moonicure 92 00:08:09,197 --> 00:08:10,448 doing his work. 93 00:08:10,532 --> 00:08:12,075 Sorry, I'm comin' in hot! 94 00:08:12,158 --> 00:08:13,576 Victor, stop! 95 00:08:14,285 --> 00:08:15,412 Whoa, dude! 96 00:08:16,079 --> 00:08:17,414 Whoa! 97 00:08:17,497 --> 00:08:18,707 One of my better landings. 98 00:08:19,582 --> 00:08:21,418 - Victor! - At your service. 99 00:08:21,501 --> 00:08:23,545 The vampire Eldress keeps asking about you. 100 00:08:23,628 --> 00:08:25,213 I thought you were our next leader. 101 00:08:25,296 --> 00:08:26,923 I can't keep covering for you. 102 00:08:27,006 --> 00:08:29,384 Sorry, but I got you something to make up for it. 103 00:08:29,467 --> 00:08:30,468 Blood Fruit! 104 00:08:30,969 --> 00:08:35,014 Aw! You got me a gift, and my favorite color. Blood red. 105 00:08:35,098 --> 00:08:36,391 Where'd you find that? 106 00:08:38,601 --> 00:08:40,437 I got this for the three of us, 107 00:08:40,520 --> 00:08:42,689 to celebrate finally making it out of this town. 108 00:08:42,772 --> 00:08:44,941 Celebrate? Everyone's terrified. 109 00:08:45,025 --> 00:08:46,526 Nobody wants to leave Shadyside. 110 00:08:46,609 --> 00:08:47,652 Well, I do. 111 00:08:47,736 --> 00:08:49,362 Look, I love Shadyside. 112 00:08:49,446 --> 00:08:52,157 I really do. But there's this whole world out there, 113 00:08:52,240 --> 00:08:54,701 and I want to see all of it. Any of it. 114 00:08:55,243 --> 00:08:56,369 You can keep the world. 115 00:08:56,453 --> 00:08:59,122 If I'm not living the night life, I'm not living the right life. 116 00:08:59,664 --> 00:09:01,958 Don't worry, you'll be back and bored in no time. 117 00:09:02,709 --> 00:09:04,961 But for now, let's share this baby. 118 00:09:05,045 --> 00:09:06,755 - Yeah. - Okay. You know, I hate sharing. 119 00:09:09,049 --> 00:09:10,675 - But I'm in. - Yes! 120 00:09:10,759 --> 00:09:14,429 Vampires! It's time to save Shadyside. 121 00:09:14,512 --> 00:09:16,556 The harvest is upon us. 122 00:09:16,639 --> 00:09:17,807 - Yes! 123 00:09:22,395 --> 00:09:24,355 Right, coach. Stay calm in the pocket. 124 00:09:24,439 --> 00:09:26,149 Visualize the play before it happens. Yep. 125 00:09:26,232 --> 00:09:27,567 I'm visualizing. I'm visualizing! 126 00:09:27,942 --> 00:09:31,196 Coach. I promise I will only think about football this summer and nothing else. 127 00:09:31,321 --> 00:09:33,865 - How about now? - I'm thinking about it right now. 128 00:09:33,948 --> 00:09:36,659 At least we get to borrow Zed's car for our camping trip. 129 00:09:36,743 --> 00:09:39,204 What, Willa, this isn't the quality time you were hoping for? 130 00:09:39,287 --> 00:09:41,456 - How about now? - You got me, Coach. I'm sorry. 131 00:09:41,539 --> 00:09:43,750 I wasn't thinking about football, but I am now. 132 00:09:43,833 --> 00:09:45,043 - Hey. 133 00:09:47,921 --> 00:09:49,881 Whoa, Willa! What! 134 00:09:49,964 --> 00:09:51,633 Whoops. Must have hit a dead zone. 135 00:09:52,342 --> 00:09:55,512 Come on, you two. What about a little work-monster life balance? 136 00:09:55,595 --> 00:09:57,388 No. Balancing on top of the cheer pyramid 137 00:09:57,472 --> 00:09:59,307 is the only thing I can focus on right now. 138 00:09:59,390 --> 00:10:01,559 What was I just thinking about? Football, for one... 139 00:10:04,938 --> 00:10:06,314 Zed, what's wrong? 140 00:10:20,245 --> 00:10:22,288 Zed, you're pushing this heap of junk too hard. 141 00:10:22,372 --> 00:10:25,416 Yeah, well, this heap of junk and I got this. 142 00:10:25,500 --> 00:10:26,501 - Zed! 143 00:10:27,252 --> 00:10:29,045 Okay, we don't got this. 144 00:10:34,592 --> 00:10:37,512 The marshmallows! Save the marshmallows! 145 00:10:50,650 --> 00:10:51,651 Is everyone okay? 146 00:10:51,734 --> 00:10:53,736 - What was that? - No need to panic, everyone. 147 00:10:53,820 --> 00:10:55,029 The marshmallows are okay. 148 00:11:00,160 --> 00:11:02,412 Come on. Yes! 149 00:11:05,999 --> 00:11:08,418 That was awesome! 150 00:11:16,342 --> 00:11:17,969 We can get split up to find help. 151 00:11:18,052 --> 00:11:19,387 We'll cover more ground that way. 152 00:11:21,472 --> 00:11:23,808 I sense something. That way. 153 00:11:23,892 --> 00:11:26,060 Maybe it's what messed with Zed's Z-band. 154 00:11:26,144 --> 00:11:28,188 Join me? I might need science. 155 00:11:30,773 --> 00:11:32,734 - I miss you already. - I've missed you all year. 156 00:11:32,817 --> 00:11:35,737 Hey, you know what? We're gonna be back on the road in no time. Oh. 157 00:11:36,279 --> 00:11:38,573 Right, and then we're off to our camps. 158 00:11:42,702 --> 00:11:43,703 Okay. 159 00:11:44,370 --> 00:11:45,371 Ooh. 160 00:12:08,937 --> 00:12:11,773 Wow, that's a real night and day difference. 161 00:12:14,484 --> 00:12:15,485 Wow. 162 00:12:18,821 --> 00:12:21,115 Maybe someone in that town can tell me what's going on. 163 00:12:27,580 --> 00:12:32,710 By this time tomorrow, I will be living, breathing and eating football. 164 00:12:32,794 --> 00:12:34,963 I wonder what football tastes like. 165 00:12:37,590 --> 00:12:39,050 Instant civilization! 166 00:12:44,722 --> 00:12:47,725 Daywalkers, we're almost to the tunnels. 167 00:12:47,809 --> 00:12:50,186 Stay strong, look alive. 168 00:12:51,854 --> 00:12:53,106 Wait. 169 00:12:53,189 --> 00:12:55,566 Hello. Hi, I'm Zed. 170 00:12:55,733 --> 00:12:58,528 I was wondering if you guys had a mechanic I could use? 171 00:13:00,989 --> 00:13:02,240 What? Okay, whoa, whoa! 172 00:13:02,323 --> 00:13:03,741 Easy now. Chill, chill, chill! 173 00:13:07,620 --> 00:13:10,415 - Okay, vampire. Talk. - Vampire? 174 00:13:10,498 --> 00:13:13,710 What? No, no. I'm Zed. I'm a zombie. 175 00:13:13,793 --> 00:13:16,087 - How did you even get in here? - I don't know. 176 00:13:16,170 --> 00:13:18,756 I was driving And then my Z-band went crazy. 177 00:13:18,840 --> 00:13:19,966 And then all of a sudden... 178 00:13:20,049 --> 00:13:22,218 You're the guest of honor at the daywalker barbecue. 179 00:13:23,886 --> 00:13:26,055 - Whoa, whoa, whoa! - Ray! 180 00:13:26,306 --> 00:13:27,557 Stand down. 181 00:13:32,061 --> 00:13:33,313 Commander. 182 00:13:33,438 --> 00:13:35,481 How do you know this thing... 183 00:13:36,149 --> 00:13:37,817 isn't a vampire spy? 184 00:13:37,900 --> 00:13:39,736 Nova, I hope you have a good reason 185 00:13:39,819 --> 00:13:42,030 this intruder was not immediately destroyed. 186 00:13:42,113 --> 00:13:44,073 - Can you make it a really good reason? 187 00:13:44,157 --> 00:13:45,199 Sorry. 188 00:13:45,283 --> 00:13:48,244 Dad, I don't think he's a vampire. 189 00:13:49,620 --> 00:13:50,955 Zombie, smile. 190 00:13:53,291 --> 00:13:54,375 See? 191 00:13:54,459 --> 00:13:56,127 - No fangs. - Yeah. No fangs. No fangs. 192 00:13:56,210 --> 00:13:59,172 Does no fangs mean that I get a big warm welcome and I can stop smiling? 193 00:13:59,255 --> 00:14:03,134 Dad, you always told us that vampires are evil and ruthless. 194 00:14:03,593 --> 00:14:05,928 But he's just green and clueless. 195 00:14:06,012 --> 00:14:07,221 Thank you. Yes. 196 00:14:07,305 --> 00:14:08,973 Wait. That's mean. Okay. 197 00:14:09,057 --> 00:14:10,767 We could use another recruit. 198 00:14:12,560 --> 00:14:13,644 What do you think? 199 00:14:15,354 --> 00:14:17,106 He looks like he has a strong back 200 00:14:17,190 --> 00:14:18,691 that could harvest a lot of fruit. 201 00:14:19,150 --> 00:14:22,111 I will literally harvest your entire orchard 202 00:14:22,195 --> 00:14:23,905 if it means I won't get air-fried. 203 00:14:25,531 --> 00:14:27,575 - Nova, he's your responsibility. - Okay. 204 00:14:28,367 --> 00:14:29,660 To the tunnel! 205 00:14:30,328 --> 00:14:32,330 Okay. Please don't burn me. 206 00:14:47,929 --> 00:14:50,181 Hey, am I glad to see you! 207 00:14:51,682 --> 00:14:52,975 Daywalker! 208 00:14:58,689 --> 00:15:00,608 What's happening? 209 00:15:04,403 --> 00:15:05,404 Somebody help me! 210 00:15:05,905 --> 00:15:06,906 Get me down! 211 00:15:12,829 --> 00:15:15,373 Victor. Why would you save this daywalker? 212 00:15:15,456 --> 00:15:16,958 No, I'm not a daywalker. 213 00:15:17,041 --> 00:15:18,626 I'm Addison. I'm a cheerleader. 214 00:15:20,628 --> 00:15:21,629 Thank you for saving me. 215 00:15:21,712 --> 00:15:23,005 Yeah, no problem. 216 00:15:23,089 --> 00:15:24,090 Victor. 217 00:15:25,299 --> 00:15:27,093 Who is this creature? 218 00:15:27,176 --> 00:15:31,514 Hey, Auntie. You're looking especially regal and imposing today. 219 00:15:32,056 --> 00:15:37,854 Victor, our family bloodline overflows with vigilant, hardworking leaders. 220 00:15:37,979 --> 00:15:40,857 But that all got lost on the way to your veins. 221 00:15:43,568 --> 00:15:45,778 - Throw her in the dungeon. - Wait! 222 00:15:45,862 --> 00:15:47,071 Ah! Fire gauntlet! Duck! 223 00:15:47,155 --> 00:15:48,781 No, it's a Luma Lens. 224 00:15:50,283 --> 00:15:51,534 I'm part alien. 225 00:15:51,617 --> 00:15:54,078 See, guys, she's not a daywalker. 226 00:15:54,912 --> 00:15:57,540 She's a part alien cheer thing. 227 00:16:00,168 --> 00:16:03,421 Anyways, why should she get to kick back and relax in the dungeon 228 00:16:03,504 --> 00:16:07,258 when she could use that weird-looking fancy glove thing 229 00:16:07,341 --> 00:16:08,593 to help us pick fruit? 230 00:16:09,468 --> 00:16:10,803 Fine. 231 00:16:10,887 --> 00:16:11,971 She's your prisoner. 232 00:16:13,556 --> 00:16:15,433 If anything goes wrong, though... 233 00:16:15,516 --> 00:16:17,852 Then I'll kick back and relax in the dungeon. 234 00:16:19,395 --> 00:16:20,605 Congratulations. 235 00:16:21,355 --> 00:16:23,649 You've been recruited into the Vampire Army. 236 00:16:25,109 --> 00:16:26,110 Yay! 237 00:16:32,700 --> 00:16:33,701 Who's this? 238 00:16:37,330 --> 00:16:38,414 I-I don't know. 239 00:16:39,707 --> 00:16:41,042 She's someone I dream about. 240 00:16:43,461 --> 00:16:44,795 But enough about me. 241 00:16:44,879 --> 00:16:46,047 Shall we join the parade? 242 00:16:46,964 --> 00:16:48,174 Um... 243 00:16:48,257 --> 00:16:49,717 - Let's just go. - Oh, okay. 244 00:16:52,511 --> 00:16:54,096 Wow. The way you all came for me, 245 00:16:54,222 --> 00:16:56,307 those vampires must really have you spooked, huh? 246 00:16:56,390 --> 00:16:57,850 You don't know the half of it. 247 00:19:35,758 --> 00:19:37,843 - Victor, come on! - Hurry up! 248 00:19:40,513 --> 00:19:41,722 - Come on! - Yeah! 249 00:20:19,510 --> 00:20:22,096 There it is, the old orchard. 250 00:20:59,383 --> 00:21:02,303 It's all right, we're safe. The sun doesn't hurt us. 251 00:21:03,846 --> 00:21:04,847 Whoa! 252 00:21:04,930 --> 00:21:07,516 I always thought the sun would make vampires burst into flames, 253 00:21:07,600 --> 00:21:10,060 but it's more like a warm, cozy blanket. 254 00:21:10,144 --> 00:21:11,771 I know, it's disgusting. 255 00:21:13,856 --> 00:21:14,982 Daywalkers! 256 00:21:15,733 --> 00:21:17,234 They're heading for the orchard. 257 00:21:19,278 --> 00:21:20,571 Vampires! 258 00:21:24,533 --> 00:21:25,868 Move, Move! 259 00:21:25,951 --> 00:21:27,912 We have to get to the Blood Fruit first! 260 00:21:44,804 --> 00:21:45,971 How do we get in? 261 00:21:46,305 --> 00:21:47,681 We have to find a way through. 262 00:21:51,644 --> 00:21:52,645 It's you. 263 00:21:52,728 --> 00:21:54,146 - It's you. - Zed! 264 00:21:54,230 --> 00:21:55,231 - Oh! - Zed. 265 00:21:55,689 --> 00:21:58,108 Vampires, explain yourselves. 266 00:21:59,235 --> 00:22:01,237 What are you doing at our orchard? 267 00:22:01,821 --> 00:22:04,281 I could ask you the same about our orchard. 268 00:22:04,406 --> 00:22:05,741 Daywalker thieves. 269 00:22:05,825 --> 00:22:06,992 Thieves! 270 00:22:09,245 --> 00:22:11,038 Hey, is this a bad time? 271 00:22:14,792 --> 00:22:16,627 I'll handle this. Get out of my way! 272 00:22:16,752 --> 00:22:18,170 I'm soaring over. 273 00:22:18,796 --> 00:22:20,047 Wait. Hold it! 274 00:22:20,130 --> 00:22:21,423 That may not be safe. 275 00:22:27,638 --> 00:22:30,015 - There's a force field. 276 00:22:30,099 --> 00:22:31,267 How will we get the fruit? 277 00:22:31,392 --> 00:22:32,518 I don't know. 278 00:22:32,601 --> 00:22:34,478 It looks like they need three keys. 279 00:22:35,187 --> 00:22:37,231 There's a clue under the first key. 280 00:22:39,483 --> 00:22:41,151 Daywalkers, guard the gate. 281 00:22:41,694 --> 00:22:43,362 Vampires, ready yourselves. 282 00:22:51,704 --> 00:22:52,872 Wait! 283 00:22:54,081 --> 00:22:55,624 We have a proposal. 284 00:22:55,708 --> 00:22:57,376 Assemble a group of your young leaders, 285 00:22:57,459 --> 00:22:59,295 we'll help you find the keys to open the gate. 286 00:22:59,378 --> 00:23:02,089 Yeah, if you can agree to split the harvest. 287 00:23:02,172 --> 00:23:04,592 That's a great idea, and we can stay at that old camp. 288 00:23:06,594 --> 00:23:08,304 And why should we trust you? 289 00:23:08,387 --> 00:23:10,723 Because we're two zombies, a werewolf and an alien. 290 00:23:10,806 --> 00:23:13,434 We're living proof that all monsters can work together. 291 00:23:16,395 --> 00:23:18,355 I'll be the first to accept their terms. 292 00:23:19,982 --> 00:23:21,567 Nova, you're in charge. 293 00:23:22,610 --> 00:23:23,611 Yeah! 294 00:23:27,197 --> 00:23:28,240 Fine. 295 00:23:29,491 --> 00:23:30,576 We'll do the same. 296 00:23:30,659 --> 00:23:34,288 Victor, show them who rules the mountain. 297 00:23:34,371 --> 00:23:36,332 All right. Ten-minute break. 298 00:23:40,419 --> 00:23:43,964 Sorry. I mean, yeah, let's do this! 299 00:23:50,346 --> 00:23:51,347 Nova. 300 00:23:52,848 --> 00:23:55,559 The minute that gate is open, you take all of the fruit for us, 301 00:23:55,643 --> 00:23:58,437 even if it means destroying every vampire. 302 00:23:59,939 --> 00:24:02,149 Dad, we said we'd share. 303 00:24:02,232 --> 00:24:03,651 There's not enough fruit to share. 304 00:24:04,234 --> 00:24:05,694 It's them or us. 305 00:24:06,820 --> 00:24:07,905 Agreed, sir. 306 00:24:08,030 --> 00:24:09,865 One hundred percent. 307 00:24:10,783 --> 00:24:11,992 Nova. 308 00:24:12,076 --> 00:24:13,911 Can you be the leader our people need? 309 00:24:14,912 --> 00:24:16,205 Y-you have my word. 310 00:24:38,018 --> 00:24:41,772 Night demon! I hate the night. 311 00:24:41,855 --> 00:24:43,941 It's so dark and so scary, 312 00:24:44,024 --> 00:24:45,901 and so moist. 313 00:24:45,985 --> 00:24:48,278 - What a bunch of daybies. 314 00:24:48,362 --> 00:24:49,905 Look at those shampires. 315 00:24:49,989 --> 00:24:51,198 They aren't scary at all. 316 00:24:51,281 --> 00:24:52,658 They don't even have fangs. 317 00:24:54,576 --> 00:24:55,577 I can't believe it. 318 00:24:55,661 --> 00:24:59,164 Actual night. It's beautiful. 319 00:25:09,758 --> 00:25:11,677 I'll teach you to mess with daywalkers. 320 00:25:13,554 --> 00:25:15,222 Isn't this awesome? 321 00:25:15,305 --> 00:25:18,517 You know, It reminds me of my old zombie summer camp, 322 00:25:18,600 --> 00:25:20,602 where I always wanted to be a counselor. 323 00:25:20,686 --> 00:25:22,855 I guess this is my opportunity. 324 00:25:23,772 --> 00:25:25,733 Head counselor Zed reporting for duty! 325 00:25:25,816 --> 00:25:26,817 Okay. 326 00:25:26,900 --> 00:25:28,152 Yes, I like it. 327 00:25:28,235 --> 00:25:29,403 Dare to dream, big guy. 328 00:25:29,486 --> 00:25:30,654 It has a ring to it. 329 00:25:31,321 --> 00:25:33,782 So, what is this place? 330 00:25:33,866 --> 00:25:35,868 There's daywalker symbols everywhere. 331 00:25:38,912 --> 00:25:40,122 Vampire symbols. 332 00:25:40,998 --> 00:25:42,541 This used to be a vampire camp. 333 00:25:43,375 --> 00:25:46,211 This place probably used to be a daywalker camp, 334 00:25:46,295 --> 00:25:48,589 and then vampires stole it and ruined it. 335 00:25:48,672 --> 00:25:51,258 Just like Commander Bright says you do with everything. 336 00:25:51,341 --> 00:25:53,635 You know what the Eldress says about daywalkers? 337 00:25:53,719 --> 00:25:54,720 Huh? 338 00:25:56,513 --> 00:25:59,349 We do not eat soap to have shiny insides! 339 00:25:59,433 --> 00:26:01,143 They are naturally shiny. 340 00:26:12,029 --> 00:26:14,281 Daywalkers! Found our bunks. 341 00:26:21,580 --> 00:26:24,958 Okay, well, we'll only need to air this place out for a thousand years. 342 00:26:25,042 --> 00:26:28,295 I'm gonna use this only slightly disgusting corner to set up my sensor. 343 00:26:28,378 --> 00:26:31,006 Try to get a read on that pulse that messed with Zed's Z-band. 344 00:26:31,090 --> 00:26:32,508 Yeah. This place is gross. 345 00:26:32,591 --> 00:26:34,718 I know, I love it. 346 00:26:34,802 --> 00:26:36,845 And this little guy loved it so much, 347 00:26:36,929 --> 00:26:38,055 he stayed forever. 348 00:26:38,138 --> 00:26:40,057 Perfect Fang Shui. 349 00:26:41,308 --> 00:26:43,227 Vampires! I found our bunks! 350 00:27:01,328 --> 00:27:02,955 Do you all sleep in coffins? 351 00:27:03,038 --> 00:27:05,666 - What's a coffin? - Yeah, these are beds. 352 00:27:06,250 --> 00:27:07,292 What do you sleep in? 353 00:27:08,001 --> 00:27:09,294 Never mind. Anyway... 354 00:27:09,378 --> 00:27:12,464 Pick a coff-- A bed, and get some sleep. 355 00:27:13,090 --> 00:27:14,466 And why should we listen to you? 356 00:27:14,550 --> 00:27:16,009 Yeah! 357 00:27:16,093 --> 00:27:20,013 You know how you only use those fangs on fruit? 358 00:27:20,097 --> 00:27:21,890 - Yeah. - I don't. 359 00:27:31,775 --> 00:27:33,068 Good night. 360 00:27:41,118 --> 00:27:42,160 Whoa! 361 00:27:42,244 --> 00:27:43,871 A little warning next time, buddy. 362 00:27:43,954 --> 00:27:45,873 But thank you. Good night, sunshine. 363 00:27:45,956 --> 00:27:47,416 - Hey. - Hello. 364 00:27:47,499 --> 00:27:49,376 - Welcome. - Oh, wow. Thank you. 365 00:27:49,459 --> 00:27:50,961 I did this all by myself, by the way. 366 00:27:52,796 --> 00:27:56,216 - It's nice to be on vacation with you. - Yeah, me and you... 367 00:27:56,300 --> 00:27:58,510 - a million campers... - Yeah. 368 00:28:01,221 --> 00:28:02,347 It's been a tough year. 369 00:28:03,682 --> 00:28:07,144 And even tougher not seeing you, not going home this summer. 370 00:28:08,604 --> 00:28:09,855 Bucky's back from space. 371 00:28:10,522 --> 00:28:12,691 Bonzo and Bree just started their first summer jobs. 372 00:28:12,816 --> 00:28:15,485 Willa told me that Wynter is teaching meditation. 373 00:28:16,862 --> 00:28:19,114 - I did not see that coming. 374 00:28:20,407 --> 00:28:22,993 But at least we have this little unplanned adventure. 375 00:28:23,118 --> 00:28:24,786 Yeah. Helping new friends... 376 00:28:24,870 --> 00:28:26,413 - Who helped us. - Mmm. 377 00:28:26,747 --> 00:28:29,541 I'm so grateful that Victor stood up for you. 378 00:28:30,167 --> 00:28:31,168 Same with Nova. 379 00:28:32,377 --> 00:28:35,213 - Do they remind you of anyone we know? - Uhh... 380 00:28:35,839 --> 00:28:38,634 - Two kids thrown together... - Mmm. 381 00:28:38,717 --> 00:28:39,843 Their people are enemies. 382 00:28:39,927 --> 00:28:43,055 Yeah. Yeah, it reminds me of two someones we know. 383 00:29:08,914 --> 00:29:10,165 I can't believe it. 384 00:29:11,792 --> 00:29:13,418 I never believed it could be true. 385 00:29:14,753 --> 00:29:15,754 - She's real. - He's real. 386 00:29:58,005 --> 00:29:59,172 Fire! 387 00:30:01,425 --> 00:30:03,010 Yo, what's going on? 388 00:30:03,093 --> 00:30:04,386 They're trying to burn us. 389 00:30:05,178 --> 00:30:07,973 - I'll take care of it. - Thank you. 390 00:30:15,689 --> 00:30:18,108 - And that's that. 391 00:30:25,907 --> 00:30:27,075 - Addison. - Mhm. 392 00:30:27,159 --> 00:30:29,077 Thank you so much for helping us. 393 00:30:29,161 --> 00:30:30,996 Oh, yeah, it's the least I can do. 394 00:30:31,079 --> 00:30:33,707 After you saved my boyfriend from becoming a Zomburger. 395 00:30:34,416 --> 00:30:36,626 Well, you all are taking on a lot. 396 00:30:36,710 --> 00:30:40,839 The vampires and daywalkers have hated each other for, forever. 397 00:30:41,715 --> 00:30:44,593 All right, now we can focus on getting through those gates 398 00:30:44,676 --> 00:30:47,596 and saving the day with the daywalkers. 399 00:30:48,847 --> 00:30:51,600 Maybe it would help if you and the vampire leader teamed up. 400 00:30:51,683 --> 00:30:54,811 Victor. Think you saw him outside the gate. 401 00:30:54,895 --> 00:30:56,521 Listen, Vic, can I call you Vic? 402 00:30:56,605 --> 00:30:57,731 - No, thanks. - Cool. 403 00:30:57,814 --> 00:31:01,359 So basically, this only works if we all give 100%... 404 00:31:01,443 --> 00:31:03,445 ...If you two show that you can work together, 405 00:31:03,528 --> 00:31:05,864 it shows them that they can work together, too. 406 00:31:06,531 --> 00:31:07,532 Yeah, that makes sense. 407 00:31:08,116 --> 00:31:10,452 All right, then. Let's do this. 408 00:31:10,535 --> 00:31:11,536 Yeah! 409 00:31:11,620 --> 00:31:14,581 Okay, Team, Let's get psyched to find those keys. 410 00:31:14,664 --> 00:31:18,210 Us, daywalkers and vampires all working together. 411 00:31:18,293 --> 00:31:20,796 Yeah, right. That is not gonna happen. 412 00:31:20,879 --> 00:31:22,798 Come on, let's get to work. 413 00:31:22,881 --> 00:31:24,382 Who's gonna save the day? 414 00:31:24,466 --> 00:31:26,384 Vampires and nobody else. 415 00:31:26,468 --> 00:31:28,095 Uh, no. You and the daywalkers 416 00:31:28,178 --> 00:31:30,055 are gonna have to work side by side. 417 00:31:30,138 --> 00:31:31,723 Boo. 418 00:31:31,807 --> 00:31:33,266 Come on. Where's your team spirit? 419 00:31:33,350 --> 00:31:35,894 Oh, come on. We got team spirit, for our team. 420 00:31:35,977 --> 00:31:38,480 - Daywalkers. - Vampires! Vampires! 421 00:31:38,563 --> 00:31:40,607 Daywalkers, daywalkers! 422 00:31:40,690 --> 00:31:42,359 Vampires! Vampires! 423 00:33:46,066 --> 00:33:47,817 - Oh, hi. - Hello. 424 00:33:47,901 --> 00:33:48,902 Hey. 425 00:33:51,488 --> 00:33:52,656 So do I. 426 00:33:52,739 --> 00:33:55,075 You go first. Er, no. 427 00:34:15,011 --> 00:34:17,138 Ow, ow, really real. 428 00:34:17,222 --> 00:34:20,267 - Oof, been there. - Sorry, reflexes. 429 00:34:20,350 --> 00:34:22,894 Yeah, Got it. I'm gonna put out my hand now. 430 00:34:23,478 --> 00:34:26,189 Don't throw me into the sun. Victor. 431 00:35:08,607 --> 00:35:09,941 There it is. 432 00:35:10,525 --> 00:35:12,902 That's the symbol that was over the word 'gather' 433 00:35:12,986 --> 00:35:14,154 at the gate. 434 00:35:14,237 --> 00:35:15,905 Well, we're certainly gathered. 435 00:35:27,083 --> 00:35:29,127 That's it. That's the key. 436 00:35:32,922 --> 00:35:34,799 I'll take this. 437 00:35:36,593 --> 00:35:38,011 Out of the way. I'll get it. 438 00:35:43,600 --> 00:35:45,477 Give us the key, sparkle toes. 439 00:35:56,863 --> 00:35:58,531 It's clue two. 440 00:35:59,783 --> 00:36:01,159 What does it mean? 441 00:36:01,242 --> 00:36:02,369 No idea. 442 00:36:02,452 --> 00:36:03,995 Same. 443 00:36:04,079 --> 00:36:05,747 Well, camp's now officially in session. 444 00:36:05,830 --> 00:36:07,040 Whoo! 445 00:36:17,926 --> 00:36:20,345 So you don't use your fangs to drink blood? 446 00:36:20,428 --> 00:36:25,183 Blood Fruit. We don't drink blood, unless you're offering. 447 00:36:27,519 --> 00:36:30,730 Just kidding, just kidding. 448 00:36:33,024 --> 00:36:35,110 Campers. Time to bunk it out. 449 00:36:40,031 --> 00:36:42,033 Good night, daywalkers. 450 00:36:44,244 --> 00:36:45,912 Good night, vampires. 451 00:37:04,806 --> 00:37:06,474 Having a great time. 452 00:37:09,561 --> 00:37:10,937 Somebody turn on the lights. 453 00:37:14,399 --> 00:37:16,735 You know, even though we ended up as counselors 454 00:37:16,818 --> 00:37:19,320 - at the... - The most dangerous summer camp on Earth? 455 00:37:19,404 --> 00:37:22,449 Yeah. It's nice. 456 00:37:22,907 --> 00:37:24,325 I really missed you all. 457 00:37:24,409 --> 00:37:26,661 Yeah. Freshman year did a number on all of us. 458 00:37:26,745 --> 00:37:27,871 Well, especially you two. 459 00:37:27,954 --> 00:37:30,957 You're not kidding. But college isn't forever, right? 460 00:37:31,040 --> 00:37:33,835 We just have to focus everything we've got on our goals right now. 461 00:37:33,918 --> 00:37:35,920 That's the way we leave our legacy. 462 00:37:36,421 --> 00:37:38,423 Mmm... Is that the only way, though? 463 00:37:38,506 --> 00:37:41,968 I mean, isn't there more to life than being a cheer captain or a football star? 464 00:37:42,051 --> 00:37:44,345 Like making time for the ones who love you. 465 00:37:47,265 --> 00:37:50,518 I think it's time for more s'mores, no? Who wants one? 466 00:37:50,602 --> 00:37:54,355 Come on, who's in? One, two, three, four s'mores. 467 00:37:54,439 --> 00:37:55,815 A la Zed coming right up. 468 00:37:55,899 --> 00:37:59,235 I just gotta tap into Eliza's strategically hidden marshmallow reserve. 469 00:37:59,319 --> 00:38:01,362 - You're never gonna find 'em. - Already found 'em. 470 00:38:01,446 --> 00:38:03,156 - What? 471 00:38:03,782 --> 00:38:05,533 Do you think Willa's right? 472 00:38:05,742 --> 00:38:09,579 Listen, I know we all miss each other. I miss Dad and Zoey like crazy. 473 00:38:09,662 --> 00:38:13,541 But I did not put in all this hard work just to go to college and sit on a bench. 474 00:38:13,625 --> 00:38:14,834 I get it. 475 00:38:14,918 --> 00:38:17,045 Being first string is a big deal. 476 00:38:17,128 --> 00:38:19,297 Me making cheer captain is a big deal. 477 00:38:19,380 --> 00:38:21,674 For me and my friends and family at Seabrook. 478 00:38:21,758 --> 00:38:23,718 I really wish we had more time with everybody. 479 00:38:23,802 --> 00:38:26,137 I know, but we have plenty of time to spend with them. 480 00:38:26,221 --> 00:38:28,348 For now it's more important that we make them proud. 481 00:38:28,431 --> 00:38:30,975 Exactly. We just have to buckle down and make... 482 00:38:35,730 --> 00:38:37,774 - Zed? 483 00:38:39,442 --> 00:38:40,860 Is everyone okay? 484 00:38:42,821 --> 00:38:44,239 Staff cabin right now. 485 00:38:47,700 --> 00:38:49,661 Zed, I thought the pulse only affected you 486 00:38:49,744 --> 00:38:52,622 because you've messed with your Z-band more than any zombie in history. 487 00:38:52,705 --> 00:38:54,499 But it actually meant that your band 488 00:38:54,582 --> 00:38:56,835 only picked it up first 'cause it's the most sensitive. 489 00:38:56,918 --> 00:38:59,128 Okay, what does that mean? 490 00:38:59,212 --> 00:39:02,632 Well, at the rate that the pulse is increasing in power and frequency, 491 00:39:02,715 --> 00:39:04,717 it's gonna be strong enough to reach Seabrook. 492 00:39:04,801 --> 00:39:06,302 My pack is in danger. 493 00:39:06,386 --> 00:39:08,555 - Wynter, Wyatt. - And Bonzo. 494 00:39:08,638 --> 00:39:09,848 Dad and Zoey. 495 00:39:11,349 --> 00:39:13,017 All of Zombietown. 496 00:39:33,121 --> 00:39:34,956 Is that a pencil? 497 00:39:35,832 --> 00:39:39,085 I am the absolute last person you want to sneak up on. 498 00:39:39,168 --> 00:39:41,838 Oh, I know. My back's still killing me after that flip. 499 00:39:41,921 --> 00:39:43,798 - Sorry. - Nah, it's all good. 500 00:39:43,882 --> 00:39:45,508 I kind of like walking crooked. 501 00:39:45,592 --> 00:39:47,385 It makes me look dangerous and cool. 502 00:39:49,846 --> 00:39:52,515 Anyways, can I show you something I found? 503 00:39:53,057 --> 00:39:54,726 Okay. Come on. 504 00:40:07,739 --> 00:40:09,574 Come on. 505 00:40:27,300 --> 00:40:30,845 - Whoa. - What is this place? 506 00:40:30,929 --> 00:40:32,430 Isn't it amazing? 507 00:40:32,513 --> 00:40:35,475 Vampire symbols and daywalker symbols. 508 00:40:35,558 --> 00:40:38,353 Together all over the place. 509 00:40:38,436 --> 00:40:41,272 Looks like both of our villages used to come here together. 510 00:40:41,356 --> 00:40:42,815 On purpose. 511 00:40:42,899 --> 00:40:45,985 Crazy, considering how much our towns hate each other. 512 00:40:46,778 --> 00:40:49,113 Yeah, but we don't hate each other. 513 00:40:50,281 --> 00:40:51,950 Yeah, we need to work on that. 514 00:40:54,619 --> 00:40:58,206 I mean, what kind of leaders are we? 515 00:40:58,289 --> 00:41:00,208 Look, I'm no leader. 516 00:41:00,291 --> 00:41:02,168 I don't want to lead Shadyside. 517 00:41:02,251 --> 00:41:03,544 I want to leave it. 518 00:41:03,628 --> 00:41:05,004 Why do you say that? 519 00:41:05,088 --> 00:41:08,299 Because there's this whole amazing world out there. 520 00:41:10,218 --> 00:41:12,845 But everybody's too scared to be a part of it. 521 00:41:12,929 --> 00:41:16,599 Leaders are supposed to inspire their people to be better. 522 00:41:16,683 --> 00:41:19,519 To think new things, to break down walls. 523 00:41:20,103 --> 00:41:22,271 You sound like the leader they need. 524 00:41:23,022 --> 00:41:25,149 Nobody's had that kind of faith in me. 525 00:41:26,025 --> 00:41:28,569 I can see why your father thinks you'll be a great leader. 526 00:41:30,238 --> 00:41:31,739 I don't know if he does. 527 00:41:35,284 --> 00:41:39,205 The truth is, my people are just as scared as yours, 528 00:41:39,497 --> 00:41:41,124 and I hate it. 529 00:41:41,207 --> 00:41:44,043 But, when I try to talk to him, 530 00:41:44,127 --> 00:41:47,797 he expects me to lead his way, or no way. 531 00:41:48,256 --> 00:41:52,593 Nova, I can tell you do everything with your whole heart. 532 00:41:53,261 --> 00:41:56,305 And when your time comes, I know you'll lead your way. 533 00:41:57,890 --> 00:42:00,435 The right way. From your heart. 534 00:42:02,103 --> 00:42:06,524 Being here with you, I feel like I'm the person I should be. 535 00:42:07,859 --> 00:42:10,278 Like I could do anything. 536 00:45:21,219 --> 00:45:22,220 Come on. 537 00:45:30,478 --> 00:45:31,812 What are these? 538 00:45:32,021 --> 00:45:34,607 The phases of the moon. But they're not in the right order. 539 00:45:35,149 --> 00:45:37,068 Bright and shiny seems like your department. 540 00:45:37,151 --> 00:45:39,487 The colors of the rainbow. Also in the wrong order. 541 00:45:40,321 --> 00:45:41,697 We have to straighten them out. 542 00:46:10,935 --> 00:46:12,228 Yes, we did it. 543 00:46:14,397 --> 00:46:15,481 We did it. 544 00:46:25,032 --> 00:46:26,826 Come on. 545 00:46:34,583 --> 00:46:36,627 Top that. 546 00:46:46,512 --> 00:46:49,473 Hey, Vera, look, portable night. 547 00:46:53,644 --> 00:46:56,063 - Hey, can I borrow these? - Yeah, boy, you got it. 548 00:46:56,147 --> 00:46:57,481 Sweet. 549 00:47:01,402 --> 00:47:03,321 You gonna tell us why you brought us all here? 550 00:47:03,404 --> 00:47:04,739 We found the key. 551 00:47:22,048 --> 00:47:23,507 The final lock. 552 00:47:26,385 --> 00:47:28,846 - Guys, watch out! 553 00:47:43,402 --> 00:47:45,237 "Only one team can win." 554 00:47:46,906 --> 00:47:49,158 The vampires have to push the ball to the moon. 555 00:47:49,784 --> 00:47:51,869 And the daywalkers, to the sun. 556 00:47:51,952 --> 00:47:54,163 Only one team? 557 00:47:54,246 --> 00:47:56,290 Were we always meant to work against each other? 558 00:47:56,374 --> 00:47:58,459 - That doesn't make sense. - It makes perfect sense. 559 00:47:58,542 --> 00:48:00,628 We fight to push the stone over to our side. 560 00:48:00,711 --> 00:48:03,255 And the winner gets to open the gate and gets the harvest. 561 00:48:03,339 --> 00:48:04,590 And it's gotta be us. 562 00:48:04,673 --> 00:48:06,592 And that means one of our towns won't survive. 563 00:48:06,675 --> 00:48:08,677 And spoiler alert. It's not gonna be us. 564 00:48:08,761 --> 00:48:10,596 - Whoa, whoa, whoa! 565 00:48:13,057 --> 00:48:15,434 Wait, wait. Listen. There has to be another way. 566 00:48:17,770 --> 00:48:20,147 - There's something wrong. 567 00:48:25,986 --> 00:48:28,489 Okay, that's enough! Enough! 568 00:48:33,577 --> 00:48:34,578 It's getting worse. 569 00:48:36,539 --> 00:48:38,541 - Way worse for me. - Oh, Zed! 570 00:48:38,624 --> 00:48:40,584 Zed! 571 00:48:46,340 --> 00:48:48,551 All right. Let's get him back to camp. 572 00:48:58,894 --> 00:49:00,855 I hope he's gonna be okay. 573 00:49:06,902 --> 00:49:09,655 The pulse has gotten so strong, it's frying Zed's Z-band. 574 00:49:10,156 --> 00:49:13,159 If we don't stop it, he'll zombie out forever. 575 00:49:13,784 --> 00:49:15,035 Hey, I'm okay. 576 00:49:15,119 --> 00:49:17,538 All right? Just go check on the campers. 577 00:49:17,621 --> 00:49:18,956 They need you. 578 00:49:20,958 --> 00:49:22,126 Go. 579 00:49:31,343 --> 00:49:33,012 Is he gonna be okay? 580 00:49:33,095 --> 00:49:34,096 Mhm. 581 00:49:41,312 --> 00:49:43,898 Eliza, please tell me you have a location on that pulse. 582 00:49:44,106 --> 00:49:46,192 I think I have something but it doesn't make sense. 583 00:49:46,734 --> 00:49:47,943 Show us. 584 00:50:08,714 --> 00:50:10,716 The pulse is coming from here? 585 00:50:10,799 --> 00:50:12,760 it's underneath it. 586 00:50:14,136 --> 00:50:15,846 Don't push yourself too hard, Zed. 587 00:50:28,776 --> 00:50:30,236 Hey, hey, you okay? 588 00:50:30,319 --> 00:50:31,862 Yeah, yeah. 589 00:50:31,946 --> 00:50:34,114 The pulse is coming from deep underground. 590 00:50:34,198 --> 00:50:36,283 We can't risk us all getting sick. I'll go. 591 00:50:36,367 --> 00:50:38,702 - How? 592 00:50:40,120 --> 00:50:41,789 Let's take a swing. 593 00:51:52,234 --> 00:51:53,819 Zed! 594 00:51:53,902 --> 00:51:55,904 - What the heck? 595 00:52:01,076 --> 00:52:02,453 Zed! 596 00:52:11,962 --> 00:52:14,048 Come on, follow me. 597 00:52:19,011 --> 00:52:20,137 Zed! 598 00:52:20,220 --> 00:52:22,723 It won't budge. 599 00:52:37,905 --> 00:52:40,532 - You okay? Yeah. - Yeah, thank you. 600 00:52:42,451 --> 00:52:43,869 What is this place? 601 00:52:44,495 --> 00:52:46,163 I don't know. 602 00:52:49,875 --> 00:52:51,627 Blood Fruit roots? 603 00:52:51,710 --> 00:52:54,672 The broken tower is hurting the roots and causing the pulse. 604 00:52:59,093 --> 00:53:00,386 He's right. 605 00:53:00,469 --> 00:53:02,179 The pulse is coming from the roots. 606 00:53:02,262 --> 00:53:04,264 The pulse was a cry for help. 607 00:53:04,348 --> 00:53:06,600 The tower must be acting like an antenna. 608 00:53:06,684 --> 00:53:08,727 It's magnifying the strength of the pulse. 609 00:53:08,811 --> 00:53:11,563 So if we remove it, we'll stop the pulse. 610 00:53:51,937 --> 00:53:54,690 Come on, Zed. Come on, let's go. Come on, you got this! 611 00:54:09,955 --> 00:54:11,165 He needs help. 612 00:54:11,790 --> 00:54:14,042 - Whoo! - Come on, you can do it. 613 00:55:04,134 --> 00:55:05,135 Yes! 614 00:55:06,386 --> 00:55:08,639 - We saved Monsterkind. - Again. 615 00:55:08,722 --> 00:55:11,308 I'm gonna just say it. We're getting pretty good at this thing. 616 00:55:11,391 --> 00:55:14,478 Well, when we all work together, there's nothing we can't do. 617 00:55:14,561 --> 00:55:17,231 - Bring it in team! - Yay! 618 00:55:17,814 --> 00:55:21,068 Team. But only one team can win. 619 00:55:21,151 --> 00:55:23,779 That's us. That's all of us. 620 00:55:23,862 --> 00:55:26,615 Come on. One team means just that. 621 00:55:26,907 --> 00:55:28,992 Us or them. 622 00:55:29,576 --> 00:55:31,828 And it's going to be us. Vampires! 623 00:55:31,912 --> 00:55:33,080 Vampires! 624 00:55:33,163 --> 00:55:35,332 - Daywalkers! - Daywalkers! 625 00:55:35,415 --> 00:55:36,833 - Vampires! - Daywalkers! 626 00:55:36,917 --> 00:55:39,336 - Guys, no. 627 00:55:39,419 --> 00:55:41,547 - Enough! 628 00:55:46,885 --> 00:55:48,971 We come from a town called Seabrook, 629 00:55:49,054 --> 00:55:51,515 where all monsters live there together in peace. 630 00:55:51,848 --> 00:55:53,475 But it wasn't always that way. 631 00:55:54,101 --> 00:55:56,311 For a while, we were taught to hate each other. 632 00:55:58,689 --> 00:56:00,566 And it was an awful way to live. 633 00:56:01,316 --> 00:56:03,235 But we're here today as proof. 634 00:56:03,318 --> 00:56:05,404 Proof that real change can only happen 635 00:56:05,487 --> 00:56:08,115 if you find the strength in each other's differences. 636 00:56:08,198 --> 00:56:10,117 That's how you get a better world. 637 00:56:10,200 --> 00:56:11,785 So stand together. 638 00:56:11,868 --> 00:56:13,453 Fight for what you believe in. 639 00:56:14,621 --> 00:56:17,791 Because what's on the line is nothing less than your town's future. 640 00:56:17,874 --> 00:56:19,167 Your future. 641 00:56:19,793 --> 00:56:21,670 So be the one team we know you can be. 642 00:56:22,504 --> 00:56:25,465 Because once you do that, you can do anything. 643 00:56:28,010 --> 00:56:29,428 So let me hear you say it. 644 00:56:29,511 --> 00:56:31,138 - What are we? - One team. 645 00:56:31,221 --> 00:56:33,599 No, I can't hear you. What are we? 646 00:56:33,682 --> 00:56:35,517 - One team! - What are we? 647 00:56:35,601 --> 00:56:37,853 One team! Yeah! 648 00:56:48,989 --> 00:56:51,116 Nova, 649 00:56:51,199 --> 00:56:54,870 I can't believe that you and that vampire have been working together in secret. 650 00:56:54,995 --> 00:56:57,581 I will do anything and work with anyone 651 00:56:57,664 --> 00:56:58,749 to get that third key. 652 00:56:58,832 --> 00:57:00,542 As long as we steal their share. 653 00:57:01,835 --> 00:57:05,255 Nova, you know what's at stake, right? 654 00:57:05,339 --> 00:57:07,758 Your father, your leader is depending on you. 655 00:57:07,841 --> 00:57:10,218 Depending on me to betray the vampires. 656 00:57:10,302 --> 00:57:11,678 That's wrong, Ray. 657 00:57:11,762 --> 00:57:13,138 They're our enemies, Nova. 658 00:57:13,221 --> 00:57:15,265 Not to me they're not. Not anymore. 659 00:57:16,308 --> 00:57:18,101 And I'm still in charge here. 660 00:57:18,185 --> 00:57:20,437 What's really been going on with you and that vampire? 661 00:57:20,520 --> 00:57:24,358 Nothing. But if there was, it's none of your business. 662 00:57:26,943 --> 00:57:28,695 Just remember, Nova. 663 00:57:29,821 --> 00:57:31,657 Your people are counting on you. 664 00:57:32,240 --> 00:57:34,076 Thanks for reminding me. 665 01:00:00,889 --> 01:00:02,682 Hey, hey, hey, hey! Check this out. 666 01:00:02,766 --> 01:00:04,226 It's the sun and the moon together. 667 01:00:04,601 --> 01:00:05,644 That's us. 668 01:00:05,727 --> 01:00:07,854 That must be where this big boy supposed to go. 669 01:00:07,979 --> 01:00:09,689 Come on! Let's push! 670 01:00:09,773 --> 01:00:10,857 Together! 671 01:00:10,982 --> 01:00:12,317 As one team! 672 01:00:15,028 --> 01:00:16,279 Yes! 673 01:00:16,488 --> 01:00:18,448 Let's go! Let's go! 674 01:00:18,615 --> 01:00:21,117 Y'all can do it. Let's go. I know it's hard. 675 01:00:23,328 --> 01:00:25,455 - Whoo! You can do it. - Push! Push! Push! 676 01:00:28,208 --> 01:00:29,751 Great job! Amazing! 677 01:00:38,301 --> 01:00:39,636 The final key. 678 01:00:40,095 --> 01:00:42,764 Daywalkers, let's melt the amber with our fire. 679 01:00:55,944 --> 01:00:56,987 It's not hot enough. 680 01:00:57,529 --> 01:00:59,739 Vampires, let's fan their flame. 681 01:01:21,636 --> 01:01:22,637 Yeah! 682 01:01:22,846 --> 01:01:23,847 Whoo! 683 01:01:27,350 --> 01:01:28,810 We got the key. 684 01:01:28,894 --> 01:01:29,895 It's harvesting time. 685 01:01:29,978 --> 01:01:31,021 For all of us! 686 01:01:45,911 --> 01:01:46,912 Yes! 687 01:02:11,436 --> 01:02:13,855 Maximum Blood Fruit! Yeah! 688 01:02:25,450 --> 01:02:26,576 Nova! 689 01:02:28,119 --> 01:02:29,162 Dad? 690 01:02:30,538 --> 01:02:32,207 Ray warned us something was wrong. 691 01:02:32,916 --> 01:02:35,460 I sent you to get all the Blood Fruit 692 01:02:35,543 --> 01:02:36,544 at any cost. 693 01:02:37,003 --> 01:02:38,004 Wait, 694 01:02:38,838 --> 01:02:39,839 all the Blood Fruit? 695 01:02:41,049 --> 01:02:42,425 You were gonna let us starve? 696 01:02:42,801 --> 01:02:43,969 No! 697 01:02:44,135 --> 01:02:45,887 Thank you for alerting me, Vera. 698 01:02:46,596 --> 01:02:49,391 And Victor, working with our enemies? 699 01:02:49,474 --> 01:02:51,059 I should have you defanged. 700 01:02:51,351 --> 01:02:53,728 This experiment ends now. 701 01:02:56,564 --> 01:02:57,565 Watch out! 702 01:03:01,194 --> 01:03:02,362 The orchard! 703 01:03:02,612 --> 01:03:03,613 No! 704 01:03:11,496 --> 01:03:12,497 - Zed! 705 01:03:12,956 --> 01:03:13,957 Somebody help him! 706 01:03:14,749 --> 01:03:15,834 Zed! 707 01:03:20,255 --> 01:03:22,382 You destroyed nearly half the Blood Fruit. 708 01:03:22,924 --> 01:03:24,009 Yeah. 709 01:03:24,217 --> 01:03:25,427 And you helped. 710 01:03:25,719 --> 01:03:27,178 The remaining Blood Fruit 711 01:03:27,262 --> 01:03:28,763 belongs to the vampires! 712 01:03:28,847 --> 01:03:31,307 This orchard has always belonged to us. 713 01:03:31,391 --> 01:03:33,685 If you touch one Blood Fruit, it means war. 714 01:03:33,893 --> 01:03:34,894 This is war! 715 01:03:36,271 --> 01:03:37,397 Camp is over. 716 01:03:37,480 --> 01:03:39,357 Pack your things! We're headed home! 717 01:03:39,607 --> 01:03:41,568 We need to prepare for battle! 718 01:03:47,532 --> 01:03:50,035 I really thought you were the leader our people needed. 719 01:03:53,913 --> 01:03:54,956 Nova, 720 01:03:55,248 --> 01:03:57,584 please understand. I was, I was just try-- 721 01:03:57,667 --> 01:03:59,127 Pack your things, Ray. 722 01:04:47,926 --> 01:04:49,052 Congrats, Vera. 723 01:04:49,677 --> 01:04:51,012 You got everything you wanted. 724 01:04:53,056 --> 01:04:54,432 And you put us all at risk 725 01:04:54,516 --> 01:04:56,309 by blindly trusting that daywalker. 726 01:04:56,476 --> 01:04:58,436 I overheard her talking to Ray. 727 01:04:58,728 --> 01:05:00,563 They were going to steal all the fruit. 728 01:05:01,231 --> 01:05:03,399 I-I was just trying to do the right thing. 729 01:05:03,566 --> 01:05:05,068 I just wanted us to be safe. 730 01:05:05,360 --> 01:05:06,361 Do you feel safe? 731 01:05:06,861 --> 01:05:07,862 Because I don't. 732 01:05:08,363 --> 01:05:09,614 The orchard's in ashes 733 01:05:09,906 --> 01:05:11,866 and we hurt the people who wanted to help us. 734 01:05:17,580 --> 01:05:20,041 Even though we've lifted the tower off the roots, 735 01:05:20,125 --> 01:05:22,919 the fire brought the pulse back and it's much worse than before. 736 01:05:23,044 --> 01:05:24,295 - Yeah. - Zed! 737 01:05:24,420 --> 01:05:26,589 I'm okay. I'm okay. I just gotta... 738 01:05:26,673 --> 01:05:27,966 ...catch my... breath. 739 01:05:29,342 --> 01:05:30,718 It was too much for him to bear. 740 01:05:30,802 --> 01:05:32,220 You're telling me. 741 01:05:37,100 --> 01:05:39,018 Soon, it'll be too much for all of us to bear. 742 01:05:39,269 --> 01:05:41,437 I wish I could do something, but I can't do anything. 743 01:05:41,521 --> 01:05:43,106 None of us can but we have to try. 744 01:05:43,189 --> 01:05:45,024 I'll push through. 745 01:05:45,108 --> 01:05:47,819 As soon as I catch my breath. 746 01:05:48,027 --> 01:05:49,487 Look, I know we're all hurting, 747 01:05:49,696 --> 01:05:51,406 but I gotta get back to the cauldron room. 748 01:05:51,531 --> 01:05:54,200 I have to get a clear reading on the signal coming from the roots. 749 01:05:54,367 --> 01:05:55,702 This may be our last chance. 750 01:06:06,337 --> 01:06:08,882 Hey. If I zombie out forever, 751 01:06:09,716 --> 01:06:12,010 and I just talk about eating brains all the time, 752 01:06:13,178 --> 01:06:15,054 you do not have to stay with me. 753 01:06:15,346 --> 01:06:17,599 Why? You always said I had enough brains 754 01:06:17,682 --> 01:06:18,766 for the both of us. 755 01:06:21,186 --> 01:06:23,897 Yeah, I just, I-I thought we had more time. 756 01:06:24,439 --> 01:06:25,565 Me, too. 757 01:06:25,648 --> 01:06:27,108 And if I have, if I would've known, 758 01:06:27,233 --> 01:06:30,111 then I would've spent every second of freshman year with you. 759 01:06:31,237 --> 01:06:32,780 And you. And you. 760 01:06:32,864 --> 01:06:35,491 I just love you guys so much. I'm... 761 01:06:35,700 --> 01:06:36,910 I'm so sorry. 762 01:06:37,035 --> 01:06:38,536 It's okay. It's okay. 763 01:06:38,620 --> 01:06:39,621 - Just breathe. 764 01:06:39,704 --> 01:06:41,789 Zed, promise me you won't mess with your Z-band 765 01:06:41,873 --> 01:06:42,999 until we figure out a cure. 766 01:06:43,249 --> 01:06:44,250 C-Can we? 767 01:06:44,334 --> 01:06:45,543 It's not looking great. 768 01:06:46,252 --> 01:06:48,254 The roots are under a lot of stress and pain 769 01:06:48,338 --> 01:06:50,048 and the pulse is growing exponentially. 770 01:06:50,173 --> 01:06:51,925 Well, that's fantastic. 771 01:06:52,091 --> 01:06:53,551 Keeps getting better and better. 772 01:06:53,635 --> 01:06:54,928 I'm gonna check on the campers. 773 01:06:55,136 --> 01:06:56,346 - Wait. 774 01:06:56,429 --> 01:06:57,430 No, Zed. 775 01:06:58,139 --> 01:06:59,474 Look, you're in rough shape. 776 01:07:00,058 --> 01:07:01,184 You should stay here. 777 01:07:01,726 --> 01:07:02,936 Take care of each other. 778 01:07:06,522 --> 01:07:08,566 Victor, you gotta believe me. 779 01:07:08,650 --> 01:07:11,110 I'd never do anything to hurt you or your people. 780 01:07:11,819 --> 01:07:12,904 Yeah, but your dad would. 781 01:07:14,072 --> 01:07:15,365 And last time I checked, 782 01:07:15,698 --> 01:07:17,825 you work for him. 783 01:07:18,201 --> 01:07:19,661 I'm my own person. 784 01:07:20,370 --> 01:07:21,496 You showed me that. 785 01:07:22,413 --> 01:07:23,915 Being here with you, 786 01:07:23,998 --> 01:07:25,458 it's opened my eyes, 787 01:07:26,417 --> 01:07:27,543 and I know something. 788 01:07:28,878 --> 01:07:31,589 These visions brought us here together for a reason, 789 01:07:31,714 --> 01:07:33,299 and I don't know what that reason is, 790 01:07:33,383 --> 01:07:35,009 but I know it isn't so our people could 791 01:07:35,093 --> 01:07:36,386 hate each other more. 792 01:07:38,930 --> 01:07:40,014 Yeah. 793 01:07:40,098 --> 01:07:41,349 It doesn't add up. 794 01:07:41,432 --> 01:07:42,725 But we do. 795 01:07:44,519 --> 01:07:45,645 I know. 796 01:07:59,534 --> 01:08:00,660 Oh, look at that. 797 01:08:01,828 --> 01:08:04,789 The black roots are from our orchard. 798 01:08:04,998 --> 01:08:06,416 And the white roots are ours. 799 01:08:08,418 --> 01:08:09,585 They both look terrible. 800 01:08:09,669 --> 01:08:11,212 Like both of our orchards. 801 01:08:11,879 --> 01:08:13,256 So why are they healthy? 802 01:08:13,923 --> 01:08:14,924 No clue. 803 01:08:15,633 --> 01:08:17,969 Maybe the cauldron has something to do with it? 804 01:08:19,262 --> 01:08:21,806 Nova, what does that look like to you? 805 01:08:22,765 --> 01:08:24,934 They look like they're supposed to hold a Lightstone. 806 01:08:25,018 --> 01:08:26,227 A-And a Darkstone. 807 01:08:26,311 --> 01:08:27,812 Wait, y'all have Moonstones? 808 01:08:27,895 --> 01:08:29,939 - That's how you get monsters. - Okay, good point. 809 01:08:30,315 --> 01:08:32,275 So that's what this room is for. 810 01:08:32,358 --> 01:08:34,694 To feed all the orchards from our Moonstone's energy. 811 01:08:34,777 --> 01:08:36,154 Our towns, our orchards, 812 01:08:36,321 --> 01:08:37,989 all connected by this root system. 813 01:08:38,114 --> 01:08:39,532 So if we bring our Moonstones here 814 01:08:39,699 --> 01:08:40,908 and put them in the cauldron, 815 01:08:40,992 --> 01:08:42,201 that'll revive our orchards. 816 01:08:42,285 --> 01:08:45,121 Yeah. 817 01:08:45,204 --> 01:08:47,957 So all we have to do is steal the most important thing 818 01:08:48,041 --> 01:08:50,043 from our villages and bring it back here. 819 01:08:50,418 --> 01:08:51,461 Right. 820 01:08:52,045 --> 01:08:53,296 Never gonna happen. 821 01:09:04,891 --> 01:09:06,017 Wait. 822 01:10:57,003 --> 01:10:58,254 Prepare for battle. 823 01:12:00,691 --> 01:12:01,984 Done. 824 01:12:11,536 --> 01:12:14,705 Step away from the stone and no one gets hurt. 825 01:12:17,124 --> 01:12:18,543 Hey, guys. 826 01:12:18,626 --> 01:12:20,503 I just need to borrow the Darkstone. 827 01:12:21,212 --> 01:12:23,798 I promise I'll bring it back... real soon. 828 01:12:47,655 --> 01:12:49,031 Victor, don't do this. 829 01:12:49,156 --> 01:12:50,408 Vera, look, 830 01:12:50,491 --> 01:12:52,785 I know you love vampires with all of your heart. 831 01:12:53,327 --> 01:12:55,246 You love us so much that you don't question 832 01:12:55,329 --> 01:12:56,622 things that don't make sense. 833 01:12:56,706 --> 01:12:59,917 But I love us so much that I have to question things that don't make sense. 834 01:13:01,210 --> 01:13:02,295 Does that make sense? 835 01:13:07,341 --> 01:13:08,718 You can't win, Victor. 836 01:13:09,093 --> 01:13:10,219 I know. 837 01:13:10,970 --> 01:13:12,054 But we can. 838 01:13:13,890 --> 01:13:14,891 Fine. 839 01:13:14,974 --> 01:13:16,183 I'll cover you. 840 01:13:16,267 --> 01:13:17,894 - Now get going. - Thanks. 841 01:13:46,339 --> 01:13:47,798 The Blood Fruit is gone! 842 01:13:47,965 --> 01:13:49,091 Find it. 843 01:14:13,282 --> 01:14:14,283 We got this! 844 01:14:14,867 --> 01:14:16,160 We got this! 845 01:14:16,243 --> 01:14:17,620 It was always possible. 846 01:14:17,745 --> 01:14:19,163 Together, we made it possible. 847 01:14:26,003 --> 01:14:29,215 - They're here. - They're hiding the Blood Fruit. 848 01:14:31,926 --> 01:14:33,302 Step away from the fruit. 849 01:14:43,729 --> 01:14:45,439 - Victor! - Nova. 850 01:14:45,564 --> 01:14:47,483 - Traitor. - I think you mean "leader." 851 01:14:47,733 --> 01:14:48,776 Hand over the Lightstone. 852 01:14:50,361 --> 01:14:51,862 I thought you could lead my people, 853 01:14:51,946 --> 01:14:53,072 but I was wrong. 854 01:14:53,155 --> 01:14:54,573 They're my people, too. 855 01:14:54,657 --> 01:14:56,283 And my people want to live in peace. 856 01:14:56,450 --> 01:14:57,535 Seize them! 857 01:14:57,618 --> 01:15:00,121 See if you can guess what I am. 858 01:15:00,204 --> 01:15:03,874 I'm a phoenix. Get it? Caw-caw! 859 01:15:04,166 --> 01:15:05,292 Nice one, Ray. 860 01:15:05,376 --> 01:15:06,919 What would you do without me? 861 01:15:53,382 --> 01:15:54,383 I can't do it. 862 01:15:54,800 --> 01:15:55,968 Unless I fully zombie out. 863 01:15:56,135 --> 01:15:57,303 Zed, no, you can't. 864 01:15:57,386 --> 01:15:59,055 You'll be stuck in your monster form forever. 865 01:15:59,138 --> 01:16:00,139 I have to try. 866 01:16:00,890 --> 01:16:01,891 I love you, Addison. 867 01:16:03,267 --> 01:16:04,393 I always have. 868 01:16:05,561 --> 01:16:07,646 - No! 869 01:16:39,011 --> 01:16:41,013 It's not working. 870 01:16:41,263 --> 01:16:42,264 Please. 871 01:17:15,214 --> 01:17:16,215 Whoa! 872 01:17:26,308 --> 01:17:27,852 Our two Moonstones. 873 01:17:27,935 --> 01:17:29,311 Or one Moonstone. 874 01:17:36,569 --> 01:17:37,945 - Oh. 875 01:17:59,592 --> 01:18:01,051 Go! 876 01:18:06,682 --> 01:18:08,017 Look! 877 01:18:33,125 --> 01:18:35,252 We did it! We healed the orchards! 878 01:18:35,461 --> 01:18:36,462 Yeah! 879 01:18:36,795 --> 01:18:38,255 And the orchard healed us. 880 01:18:40,716 --> 01:18:42,801 All monsters are connected by the Moonstones. 881 01:18:42,927 --> 01:18:44,762 You kept your Moonstones apart for too long, 882 01:18:44,887 --> 01:18:46,138 it caused your orchards to die. 883 01:18:46,222 --> 01:18:48,849 And the pulse that was released affected all of us. 884 01:18:50,851 --> 01:18:51,852 Our ancestors, 885 01:18:51,936 --> 01:18:53,520 they built this place together. 886 01:18:53,729 --> 01:18:56,065 For both our towns. All of us. 887 01:18:56,148 --> 01:18:57,650 To celebrate all of who we are. 888 01:18:57,816 --> 01:18:59,360 Once a year, we'll come to camp 889 01:18:59,485 --> 01:19:01,028 and we'll bring ourselves together. 890 01:19:01,111 --> 01:19:03,989 We'll bring balance to our orchards and our worlds. 891 01:19:21,632 --> 01:19:24,385 The future of our people is in good hands. 892 01:19:29,265 --> 01:19:31,517 Victor? 893 01:19:31,600 --> 01:19:33,227 I haven't always done my part, 894 01:19:33,310 --> 01:19:34,728 but I'm ready to step up. 895 01:19:35,271 --> 01:19:36,397 I agree. 896 01:19:36,480 --> 01:19:37,731 You are ready. 897 01:19:40,109 --> 01:19:42,194 I'm so grateful we get to spend more time together. 898 01:19:42,278 --> 01:19:43,445 Me, too. 899 01:19:44,613 --> 01:19:45,656 You and me, and 900 01:19:45,739 --> 01:19:47,324 - a million campers. - Million campers 901 01:20:27,364 --> 01:20:28,741 - Come on, everybody! - Come on! 902 01:22:02,584 --> 01:22:03,585 Yeah! 903 01:22:04,503 --> 01:22:06,338 Yeah! 904 01:22:13,220 --> 01:22:15,264 So I have an idea. 905 01:22:15,347 --> 01:22:17,808 Hmm. Is it "let's forget about our camps"? 906 01:22:17,975 --> 01:22:19,351 - Read my mind. 907 01:22:19,476 --> 01:22:21,937 I feel like we should spend summer in Seabrook, you know? 908 01:22:22,020 --> 01:22:23,063 Yeah. 909 01:22:23,147 --> 01:22:24,356 Our friends and family love us 910 01:22:24,440 --> 01:22:25,816 - no matter what. - Mm-hmm. 911 01:22:25,899 --> 01:22:27,359 First string or second string. 912 01:22:27,443 --> 01:22:29,945 Cheer captain or cheerleader, that does not matter. 913 01:22:30,404 --> 01:22:32,614 What matters is that we're with the people we love. 914 01:22:32,698 --> 01:22:35,159 Like you. 915 01:24:21,098 --> 01:24:22,099 So... 916 01:24:22,975 --> 01:24:24,142 hang out again soon? 917 01:24:24,810 --> 01:24:25,811 Yeah, 918 01:24:26,061 --> 01:24:27,813 soon. I promise. 919 01:24:28,730 --> 01:24:30,023 See ya. 920 01:24:37,239 --> 01:24:38,240 Wait! 921 01:24:59,094 --> 01:25:00,596 Whoa. 64618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.