Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,586 --> 00:00:03,837
Welcome to Seabrook.
2
00:00:04,296 --> 00:00:06,715
Our hometown's a littledifferent than most...
3
00:00:07,007 --> 00:00:09,635
Where a mysterious galactic Moonstone
4
00:00:09,718 --> 00:00:12,846
gave our world zombies,werewolves and aliens.
5
00:00:13,722 --> 00:00:17,142
And now we all live like one big,happy, furry, green fangy family.
6
00:00:17,226 --> 00:00:19,436
And now some of usare at Mountain College.
7
00:00:19,520 --> 00:00:23,440
We've met people from all over,and heard lots of stories...
8
00:00:23,524 --> 00:00:25,317
But this one'sour favorite.
9
00:00:26,693 --> 00:00:30,030
Legend has it that another Moonstonecrashed on Mount Rayburn,
10
00:00:30,239 --> 00:00:33,075
creating two new monstersin two separate worlds.
11
00:00:33,200 --> 00:00:34,868
The daywalkers...
12
00:00:35,577 --> 00:00:37,079
And the vampires.
13
00:00:40,332 --> 00:00:42,834
The Moonstonealso created Blood Fruit,
14
00:00:42,918 --> 00:00:44,962
which both creaturesneed to survive.
15
00:00:47,631 --> 00:00:50,884
But over the years, they beganto fight over their precious food source,
16
00:00:51,051 --> 00:00:53,512
and their differencesturned into suspicion and fear.
17
00:00:54,554 --> 00:00:58,016
So they locked themselves offfrom their sworn enemies forever.
18
00:00:58,850 --> 00:00:59,977
Until now.
19
00:01:14,449 --> 00:01:17,953
Hi, I'm Zed, zombie, hometown hero,
20
00:01:18,036 --> 00:01:21,456
and, most recently, Mountain College's latest football star.
21
00:01:21,540 --> 00:01:23,083
Yeah, benchwarmer.
22
00:01:24,084 --> 00:01:27,296
All right. Still a few wrinkles to iron out, but nothing I can't handle.
23
00:01:27,379 --> 00:01:30,215
Zed. You spend your summer drilling the basics,
24
00:01:30,424 --> 00:01:31,925
you'll make starting team in no time.
25
00:01:32,009 --> 00:01:34,886
Oh... Yes, coach.
26
00:01:35,762 --> 00:01:38,098
Drilling at intensive football camp.
27
00:01:38,181 --> 00:01:40,475
It's gonna be hard not seeing everybody this summer,
28
00:01:40,559 --> 00:01:42,978
but, I'm not the only one trying to blaze a trail.
29
00:01:47,357 --> 00:01:49,151
Hi, I'm Addison.
30
00:01:49,234 --> 00:01:50,652
You'd think that being part alien
31
00:01:50,736 --> 00:01:52,904
would give me an edge on the college cheer squad...
32
00:02:00,620 --> 00:02:01,955
...but this team is good.
33
00:02:02,456 --> 00:02:05,459
And if I want to make Cheer Captain, I have to stay focused.
34
00:02:05,959 --> 00:02:09,129
That's why this summer I'm going to a world-class cheer camp.
35
00:02:09,963 --> 00:02:12,049
I'm gonna miss Zed and my friends so much.
36
00:02:12,174 --> 00:02:14,885
But if we want to make our mark, we have to stay focused.
37
00:02:19,598 --> 00:02:21,642
That's cheating, Zed.
38
00:04:32,230 --> 00:04:33,523
- Hey, coach.
39
00:04:33,607 --> 00:04:35,400
Hey, Zed.We need to talk football.
40
00:05:02,636 --> 00:05:03,887
Oh, yeah!
41
00:05:07,557 --> 00:05:08,558
Help!
42
00:05:19,027 --> 00:05:22,197
Road trip! Road trip! Road trip!
43
00:05:46,763 --> 00:05:48,431
All right. Good job, everybody.
44
00:05:48,682 --> 00:05:50,600
Remember, put your whole body into it.
45
00:05:50,684 --> 00:05:52,435
Right in the fangs. Yah!
46
00:05:52,519 --> 00:05:53,562
Yah!
47
00:05:54,688 --> 00:05:56,398
We've got to be prepared, right?
48
00:05:56,898 --> 00:06:00,735
Our Blood Fruit is dying, and we have to find more if we're gonna survive.
49
00:06:01,278 --> 00:06:02,904
So, back to it.
50
00:06:04,030 --> 00:06:07,075
Why do I have to do this if I'm not even allowed to go?
51
00:06:07,158 --> 00:06:09,786
So you can protect the town while we're away, silly.
52
00:06:10,287 --> 00:06:11,288
Come here.
53
00:06:15,333 --> 00:06:16,543
Nova?
54
00:06:16,626 --> 00:06:17,836
Hey!
55
00:06:17,919 --> 00:06:19,462
Earth to Nova.
56
00:06:20,130 --> 00:06:21,131
Nova.
57
00:06:21,214 --> 00:06:23,633
I ask you to run your recruits through training maneuvers,
58
00:06:23,717 --> 00:06:26,177
and I find you doing what, exactly?
59
00:06:26,803 --> 00:06:28,555
A little self-reflection.
60
00:06:28,930 --> 00:06:31,224
- Come on. We need to talk. - Okay.
61
00:06:31,308 --> 00:06:33,018
Keep up the good work, everyone.
62
00:06:33,768 --> 00:06:36,479
Nova, we don't have time for your visions.
63
00:06:36,563 --> 00:06:39,816
If our orchards are dying, the vampires may be too.
64
00:06:39,900 --> 00:06:42,027
They'll destroy us to get that last fruit.
65
00:06:42,110 --> 00:06:43,236
Dad...
66
00:06:43,403 --> 00:06:44,946
How much longer can we live in fear
67
00:06:45,030 --> 00:06:47,032
of people we've never even seen?
68
00:06:47,115 --> 00:06:49,159
Well, as long as I'm in charge,
69
00:06:49,242 --> 00:06:51,411
I know what it takes to keep our people safe.
70
00:06:51,494 --> 00:06:54,289
And if you want to lead one day, you'll follow my lead.
71
00:06:55,498 --> 00:06:57,876
- Right. - Nova.
72
00:06:58,835 --> 00:06:59,961
Can I count on you?
73
00:07:00,879 --> 00:07:03,048
You can. I promise.
74
00:07:03,673 --> 00:07:04,841
I know I can.
75
00:07:06,217 --> 00:07:07,802
Make way for Ray!
76
00:07:09,763 --> 00:07:11,806
Great, Ray.
77
00:07:11,890 --> 00:07:14,184
I hear we're short of crew to pick Blood Fruit.
78
00:07:14,267 --> 00:07:16,853
Wanted to make sure I'm up front where the action is.
79
00:07:16,936 --> 00:07:19,439
When the vampires mess with us, they're toast,
80
00:07:19,522 --> 00:07:21,399
courtesy of Ray.
81
00:07:21,483 --> 00:07:23,777
Ray, you will follow my orders.
82
00:07:23,860 --> 00:07:26,404
- Understood? - Absolutely, Commander Bright.
83
00:07:27,113 --> 00:07:28,281
Good thinking.
84
00:07:29,824 --> 00:07:31,201
You want to do the honors?
85
00:07:34,037 --> 00:07:37,499
Daywalkers, our journey begins.
86
00:07:57,394 --> 00:07:59,062
Vargas, if you keep whistling,
87
00:07:59,229 --> 00:08:00,772
I'm gonna catapult you into the sun.
88
00:08:00,855 --> 00:08:02,857
Vera, whistling makes me forget I'm working,
89
00:08:02,941 --> 00:08:05,193
and working makes me forget I'm hungry.
90
00:08:05,276 --> 00:08:06,277
Where is Victor?
91
00:08:06,361 --> 00:08:09,114
I'm sick of him slacking while I'm messing up my flawless moonicure
92
00:08:09,197 --> 00:08:10,448
doing his work.
93
00:08:10,532 --> 00:08:12,075
Sorry, I'm comin' in hot!
94
00:08:12,158 --> 00:08:13,576
Victor, stop!
95
00:08:14,285 --> 00:08:15,412
Whoa, dude!
96
00:08:16,079 --> 00:08:17,414
Whoa!
97
00:08:17,497 --> 00:08:18,707
One of my better landings.
98
00:08:19,582 --> 00:08:21,418
- Victor! - At your service.
99
00:08:21,501 --> 00:08:23,545
The vampire Eldress keeps asking about you.
100
00:08:23,628 --> 00:08:25,213
I thought you were our next leader.
101
00:08:25,296 --> 00:08:26,923
I can't keep covering for you.
102
00:08:27,006 --> 00:08:29,384
Sorry, but I got you something to make up for it.
103
00:08:29,467 --> 00:08:30,468
Blood Fruit!
104
00:08:30,969 --> 00:08:35,014
Aw! You got me a gift, and my favorite color. Blood red.
105
00:08:35,098 --> 00:08:36,391
Where'd you find that?
106
00:08:38,601 --> 00:08:40,437
I got this for the three of us,
107
00:08:40,520 --> 00:08:42,689
to celebrate finally making it out of this town.
108
00:08:42,772 --> 00:08:44,941
Celebrate? Everyone's terrified.
109
00:08:45,025 --> 00:08:46,526
Nobody wants to leave Shadyside.
110
00:08:46,609 --> 00:08:47,652
Well, I do.
111
00:08:47,736 --> 00:08:49,362
Look, I love Shadyside.
112
00:08:49,446 --> 00:08:52,157
I really do. But there's this whole world out there,
113
00:08:52,240 --> 00:08:54,701
and I want to see all of it. Any of it.
114
00:08:55,243 --> 00:08:56,369
You can keep the world.
115
00:08:56,453 --> 00:08:59,122
If I'm not living the night life, I'm not living the right life.
116
00:08:59,664 --> 00:09:01,958
Don't worry, you'll be back and bored in no time.
117
00:09:02,709 --> 00:09:04,961
But for now, let's share this baby.
118
00:09:05,045 --> 00:09:06,755
- Yeah. - Okay. You know, I hate sharing.
119
00:09:09,049 --> 00:09:10,675
- But I'm in. - Yes!
120
00:09:10,759 --> 00:09:14,429
Vampires! It's time to save Shadyside.
121
00:09:14,512 --> 00:09:16,556
The harvest is upon us.
122
00:09:16,639 --> 00:09:17,807
- Yes!
123
00:09:22,395 --> 00:09:24,355
Right, coach. Stay calm in the pocket.
124
00:09:24,439 --> 00:09:26,149
Visualize the play before it happens. Yep.
125
00:09:26,232 --> 00:09:27,567
I'm visualizing. I'm visualizing!
126
00:09:27,942 --> 00:09:31,196
Coach. I promise I will only think about football this summer and nothing else.
127
00:09:31,321 --> 00:09:33,865
- How about now? - I'm thinking about it right now.
128
00:09:33,948 --> 00:09:36,659
At least we get to borrow Zed's car for our camping trip.
129
00:09:36,743 --> 00:09:39,204
What, Willa, this isn't the quality time you were hoping for?
130
00:09:39,287 --> 00:09:41,456
- How about now? - You got me, Coach. I'm sorry.
131
00:09:41,539 --> 00:09:43,750
I wasn't thinking about football, but I am now.
132
00:09:43,833 --> 00:09:45,043
- Hey.
133
00:09:47,921 --> 00:09:49,881
Whoa, Willa! What!
134
00:09:49,964 --> 00:09:51,633
Whoops. Must have hit a dead zone.
135
00:09:52,342 --> 00:09:55,512
Come on, you two. What about a little work-monster life balance?
136
00:09:55,595 --> 00:09:57,388
No. Balancing on top of the cheer pyramid
137
00:09:57,472 --> 00:09:59,307
is the only thing I can focus on right now.
138
00:09:59,390 --> 00:10:01,559
What was I just thinking about? Football, for one...
139
00:10:04,938 --> 00:10:06,314
Zed, what's wrong?
140
00:10:20,245 --> 00:10:22,288
Zed, you're pushing this heap of junk too hard.
141
00:10:22,372 --> 00:10:25,416
Yeah, well, this heap of junk and I got this.
142
00:10:25,500 --> 00:10:26,501
- Zed!
143
00:10:27,252 --> 00:10:29,045
Okay, we don't got this.
144
00:10:34,592 --> 00:10:37,512
The marshmallows! Save the marshmallows!
145
00:10:50,650 --> 00:10:51,651
Is everyone okay?
146
00:10:51,734 --> 00:10:53,736
- What was that? - No need to panic, everyone.
147
00:10:53,820 --> 00:10:55,029
The marshmallows are okay.
148
00:11:00,160 --> 00:11:02,412
Come on. Yes!
149
00:11:05,999 --> 00:11:08,418
That was awesome!
150
00:11:16,342 --> 00:11:17,969
We can get split up to find help.
151
00:11:18,052 --> 00:11:19,387
We'll cover more ground that way.
152
00:11:21,472 --> 00:11:23,808
I sense something. That way.
153
00:11:23,892 --> 00:11:26,060
Maybe it's what messed with Zed's Z-band.
154
00:11:26,144 --> 00:11:28,188
Join me? I might need science.
155
00:11:30,773 --> 00:11:32,734
- I miss you already. - I've missed you all year.
156
00:11:32,817 --> 00:11:35,737
Hey, you know what? We're gonna be back on the road in no time. Oh.
157
00:11:36,279 --> 00:11:38,573
Right, and then we're off to our camps.
158
00:11:42,702 --> 00:11:43,703
Okay.
159
00:11:44,370 --> 00:11:45,371
Ooh.
160
00:12:08,937 --> 00:12:11,773
Wow, that's a real night and day difference.
161
00:12:14,484 --> 00:12:15,485
Wow.
162
00:12:18,821 --> 00:12:21,115
Maybe someone in that town can tell me what's going on.
163
00:12:27,580 --> 00:12:32,710
By this time tomorrow, I will be living, breathing and eating football.
164
00:12:32,794 --> 00:12:34,963
I wonder what football tastes like.
165
00:12:37,590 --> 00:12:39,050
Instant civilization!
166
00:12:44,722 --> 00:12:47,725
Daywalkers, we're almost to the tunnels.
167
00:12:47,809 --> 00:12:50,186
Stay strong, look alive.
168
00:12:51,854 --> 00:12:53,106
Wait.
169
00:12:53,189 --> 00:12:55,566
Hello. Hi, I'm Zed.
170
00:12:55,733 --> 00:12:58,528
I was wondering if you guys had a mechanic I could use?
171
00:13:00,989 --> 00:13:02,240
What? Okay, whoa, whoa!
172
00:13:02,323 --> 00:13:03,741
Easy now. Chill, chill, chill!
173
00:13:07,620 --> 00:13:10,415
- Okay, vampire. Talk. - Vampire?
174
00:13:10,498 --> 00:13:13,710
What? No, no. I'm Zed. I'm a zombie.
175
00:13:13,793 --> 00:13:16,087
- How did you even get in here? - I don't know.
176
00:13:16,170 --> 00:13:18,756
I was driving And then my Z-band went crazy.
177
00:13:18,840 --> 00:13:19,966
And then all of a sudden...
178
00:13:20,049 --> 00:13:22,218
You're the guest of honor at the daywalker barbecue.
179
00:13:23,886 --> 00:13:26,055
- Whoa, whoa, whoa! - Ray!
180
00:13:26,306 --> 00:13:27,557
Stand down.
181
00:13:32,061 --> 00:13:33,313
Commander.
182
00:13:33,438 --> 00:13:35,481
How do you know this thing...
183
00:13:36,149 --> 00:13:37,817
isn't a vampire spy?
184
00:13:37,900 --> 00:13:39,736
Nova, I hope you have a good reason
185
00:13:39,819 --> 00:13:42,030
this intruder was not immediately destroyed.
186
00:13:42,113 --> 00:13:44,073
- Can you make it a really good reason?
187
00:13:44,157 --> 00:13:45,199
Sorry.
188
00:13:45,283 --> 00:13:48,244
Dad, I don't think he's a vampire.
189
00:13:49,620 --> 00:13:50,955
Zombie, smile.
190
00:13:53,291 --> 00:13:54,375
See?
191
00:13:54,459 --> 00:13:56,127
- No fangs. - Yeah. No fangs. No fangs.
192
00:13:56,210 --> 00:13:59,172
Does no fangs mean that I get a big warm welcome and I can stop smiling?
193
00:13:59,255 --> 00:14:03,134
Dad, you always told us that vampires are evil and ruthless.
194
00:14:03,593 --> 00:14:05,928
But he's just green and clueless.
195
00:14:06,012 --> 00:14:07,221
Thank you. Yes.
196
00:14:07,305 --> 00:14:08,973
Wait. That's mean. Okay.
197
00:14:09,057 --> 00:14:10,767
We could use another recruit.
198
00:14:12,560 --> 00:14:13,644
What do you think?
199
00:14:15,354 --> 00:14:17,106
He looks like he has a strong back
200
00:14:17,190 --> 00:14:18,691
that could harvest a lot of fruit.
201
00:14:19,150 --> 00:14:22,111
I will literally harvest your entire orchard
202
00:14:22,195 --> 00:14:23,905
if it means I won't get air-fried.
203
00:14:25,531 --> 00:14:27,575
- Nova, he's your responsibility. - Okay.
204
00:14:28,367 --> 00:14:29,660
To the tunnel!
205
00:14:30,328 --> 00:14:32,330
Okay. Please don't burn me.
206
00:14:47,929 --> 00:14:50,181
Hey, am I glad to see you!
207
00:14:51,682 --> 00:14:52,975
Daywalker!
208
00:14:58,689 --> 00:15:00,608
What's happening?
209
00:15:04,403 --> 00:15:05,404
Somebody help me!
210
00:15:05,905 --> 00:15:06,906
Get me down!
211
00:15:12,829 --> 00:15:15,373
Victor. Why would you save this daywalker?
212
00:15:15,456 --> 00:15:16,958
No, I'm not a daywalker.
213
00:15:17,041 --> 00:15:18,626
I'm Addison. I'm a cheerleader.
214
00:15:20,628 --> 00:15:21,629
Thank you for saving me.
215
00:15:21,712 --> 00:15:23,005
Yeah, no problem.
216
00:15:23,089 --> 00:15:24,090
Victor.
217
00:15:25,299 --> 00:15:27,093
Who is this creature?
218
00:15:27,176 --> 00:15:31,514
Hey, Auntie. You're looking especially regal and imposing today.
219
00:15:32,056 --> 00:15:37,854
Victor, our family bloodline overflows with vigilant, hardworking leaders.
220
00:15:37,979 --> 00:15:40,857
But that all got lost on the way to your veins.
221
00:15:43,568 --> 00:15:45,778
- Throw her in the dungeon. - Wait!
222
00:15:45,862 --> 00:15:47,071
Ah! Fire gauntlet! Duck!
223
00:15:47,155 --> 00:15:48,781
No, it's a Luma Lens.
224
00:15:50,283 --> 00:15:51,534
I'm part alien.
225
00:15:51,617 --> 00:15:54,078
See, guys, she's not a daywalker.
226
00:15:54,912 --> 00:15:57,540
She's a part alien cheer thing.
227
00:16:00,168 --> 00:16:03,421
Anyways, why should she get to kick back and relax in the dungeon
228
00:16:03,504 --> 00:16:07,258
when she could use that weird-looking fancy glove thing
229
00:16:07,341 --> 00:16:08,593
to help us pick fruit?
230
00:16:09,468 --> 00:16:10,803
Fine.
231
00:16:10,887 --> 00:16:11,971
She's your prisoner.
232
00:16:13,556 --> 00:16:15,433
If anything goes wrong, though...
233
00:16:15,516 --> 00:16:17,852
Then I'll kick back and relax in the dungeon.
234
00:16:19,395 --> 00:16:20,605
Congratulations.
235
00:16:21,355 --> 00:16:23,649
You've been recruited into the Vampire Army.
236
00:16:25,109 --> 00:16:26,110
Yay!
237
00:16:32,700 --> 00:16:33,701
Who's this?
238
00:16:37,330 --> 00:16:38,414
I-I don't know.
239
00:16:39,707 --> 00:16:41,042
She's someone I dream about.
240
00:16:43,461 --> 00:16:44,795
But enough about me.
241
00:16:44,879 --> 00:16:46,047
Shall we join the parade?
242
00:16:46,964 --> 00:16:48,174
Um...
243
00:16:48,257 --> 00:16:49,717
- Let's just go. - Oh, okay.
244
00:16:52,511 --> 00:16:54,096
Wow. The way you all came for me,
245
00:16:54,222 --> 00:16:56,307
those vampires must really have you spooked, huh?
246
00:16:56,390 --> 00:16:57,850
You don't know the half of it.
247
00:19:35,758 --> 00:19:37,843
- Victor, come on! - Hurry up!
248
00:19:40,513 --> 00:19:41,722
- Come on! - Yeah!
249
00:20:19,510 --> 00:20:22,096
There it is, the old orchard.
250
00:20:59,383 --> 00:21:02,303
It's all right, we're safe. The sun doesn't hurt us.
251
00:21:03,846 --> 00:21:04,847
Whoa!
252
00:21:04,930 --> 00:21:07,516
I always thought the sun would make vampires burst into flames,
253
00:21:07,600 --> 00:21:10,060
but it's more like a warm, cozy blanket.
254
00:21:10,144 --> 00:21:11,771
I know, it's disgusting.
255
00:21:13,856 --> 00:21:14,982
Daywalkers!
256
00:21:15,733 --> 00:21:17,234
They're heading for the orchard.
257
00:21:19,278 --> 00:21:20,571
Vampires!
258
00:21:24,533 --> 00:21:25,868
Move, Move!
259
00:21:25,951 --> 00:21:27,912
We have to get to the Blood Fruit first!
260
00:21:44,804 --> 00:21:45,971
How do we get in?
261
00:21:46,305 --> 00:21:47,681
We have to find a way through.
262
00:21:51,644 --> 00:21:52,645
It's you.
263
00:21:52,728 --> 00:21:54,146
- It's you. - Zed!
264
00:21:54,230 --> 00:21:55,231
- Oh! - Zed.
265
00:21:55,689 --> 00:21:58,108
Vampires, explain yourselves.
266
00:21:59,235 --> 00:22:01,237
What are you doing at our orchard?
267
00:22:01,821 --> 00:22:04,281
I could ask you the same about our orchard.
268
00:22:04,406 --> 00:22:05,741
Daywalker thieves.
269
00:22:05,825 --> 00:22:06,992
Thieves!
270
00:22:09,245 --> 00:22:11,038
Hey, is this a bad time?
271
00:22:14,792 --> 00:22:16,627
I'll handle this. Get out of my way!
272
00:22:16,752 --> 00:22:18,170
I'm soaring over.
273
00:22:18,796 --> 00:22:20,047
Wait. Hold it!
274
00:22:20,130 --> 00:22:21,423
That may not be safe.
275
00:22:27,638 --> 00:22:30,015
- There's a force field.
276
00:22:30,099 --> 00:22:31,267
How will we get the fruit?
277
00:22:31,392 --> 00:22:32,518
I don't know.
278
00:22:32,601 --> 00:22:34,478
It looks like they need three keys.
279
00:22:35,187 --> 00:22:37,231
There's a clue under the first key.
280
00:22:39,483 --> 00:22:41,151
Daywalkers, guard the gate.
281
00:22:41,694 --> 00:22:43,362
Vampires, ready yourselves.
282
00:22:51,704 --> 00:22:52,872
Wait!
283
00:22:54,081 --> 00:22:55,624
We have a proposal.
284
00:22:55,708 --> 00:22:57,376
Assemble a group of your young leaders,
285
00:22:57,459 --> 00:22:59,295
we'll help you find the keys to open the gate.
286
00:22:59,378 --> 00:23:02,089
Yeah, if you can agree to split the harvest.
287
00:23:02,172 --> 00:23:04,592
That's a great idea, and we can stay at that old camp.
288
00:23:06,594 --> 00:23:08,304
And why should we trust you?
289
00:23:08,387 --> 00:23:10,723
Because we're two zombies, a werewolf and an alien.
290
00:23:10,806 --> 00:23:13,434
We're living proof that all monsters can work together.
291
00:23:16,395 --> 00:23:18,355
I'll be the first to accept their terms.
292
00:23:19,982 --> 00:23:21,567
Nova, you're in charge.
293
00:23:22,610 --> 00:23:23,611
Yeah!
294
00:23:27,197 --> 00:23:28,240
Fine.
295
00:23:29,491 --> 00:23:30,576
We'll do the same.
296
00:23:30,659 --> 00:23:34,288
Victor, show them who rules the mountain.
297
00:23:34,371 --> 00:23:36,332
All right. Ten-minute break.
298
00:23:40,419 --> 00:23:43,964
Sorry. I mean, yeah, let's do this!
299
00:23:50,346 --> 00:23:51,347
Nova.
300
00:23:52,848 --> 00:23:55,559
The minute that gate is open, you take all of the fruit for us,
301
00:23:55,643 --> 00:23:58,437
even if it means destroying every vampire.
302
00:23:59,939 --> 00:24:02,149
Dad, we said we'd share.
303
00:24:02,232 --> 00:24:03,651
There's not enough fruit to share.
304
00:24:04,234 --> 00:24:05,694
It's them or us.
305
00:24:06,820 --> 00:24:07,905
Agreed, sir.
306
00:24:08,030 --> 00:24:09,865
One hundred percent.
307
00:24:10,783 --> 00:24:11,992
Nova.
308
00:24:12,076 --> 00:24:13,911
Can you be the leader our people need?
309
00:24:14,912 --> 00:24:16,205
Y-you have my word.
310
00:24:38,018 --> 00:24:41,772
Night demon! I hate the night.
311
00:24:41,855 --> 00:24:43,941
It's so dark and so scary,
312
00:24:44,024 --> 00:24:45,901
and so moist.
313
00:24:45,985 --> 00:24:48,278
- What a bunch of daybies.
314
00:24:48,362 --> 00:24:49,905
Look at those shampires.
315
00:24:49,989 --> 00:24:51,198
They aren't scary at all.
316
00:24:51,281 --> 00:24:52,658
They don't even have fangs.
317
00:24:54,576 --> 00:24:55,577
I can't believe it.
318
00:24:55,661 --> 00:24:59,164
Actual night. It's beautiful.
319
00:25:09,758 --> 00:25:11,677
I'll teach you to mess with daywalkers.
320
00:25:13,554 --> 00:25:15,222
Isn't this awesome?
321
00:25:15,305 --> 00:25:18,517
You know, It reminds me of my old zombie summer camp,
322
00:25:18,600 --> 00:25:20,602
where I always wanted to be a counselor.
323
00:25:20,686 --> 00:25:22,855
I guess this is my opportunity.
324
00:25:23,772 --> 00:25:25,733
Head counselor Zed reporting for duty!
325
00:25:25,816 --> 00:25:26,817
Okay.
326
00:25:26,900 --> 00:25:28,152
Yes, I like it.
327
00:25:28,235 --> 00:25:29,403
Dare to dream, big guy.
328
00:25:29,486 --> 00:25:30,654
It has a ring to it.
329
00:25:31,321 --> 00:25:33,782
So, what is this place?
330
00:25:33,866 --> 00:25:35,868
There's daywalker symbols everywhere.
331
00:25:38,912 --> 00:25:40,122
Vampire symbols.
332
00:25:40,998 --> 00:25:42,541
This used to be a vampire camp.
333
00:25:43,375 --> 00:25:46,211
This place probably used to be a daywalker camp,
334
00:25:46,295 --> 00:25:48,589
and then vampires stole it and ruined it.
335
00:25:48,672 --> 00:25:51,258
Just like Commander Bright says you do with everything.
336
00:25:51,341 --> 00:25:53,635
You know what the Eldress says about daywalkers?
337
00:25:53,719 --> 00:25:54,720
Huh?
338
00:25:56,513 --> 00:25:59,349
We do not eat soap to have shiny insides!
339
00:25:59,433 --> 00:26:01,143
They are naturally shiny.
340
00:26:12,029 --> 00:26:14,281
Daywalkers! Found our bunks.
341
00:26:21,580 --> 00:26:24,958
Okay, well, we'll only need to air this place out for a thousand years.
342
00:26:25,042 --> 00:26:28,295
I'm gonna use this only slightly disgusting corner to set up my sensor.
343
00:26:28,378 --> 00:26:31,006
Try to get a read on that pulse that messed with Zed's Z-band.
344
00:26:31,090 --> 00:26:32,508
Yeah. This place is gross.
345
00:26:32,591 --> 00:26:34,718
I know, I love it.
346
00:26:34,802 --> 00:26:36,845
And this little guy loved it so much,
347
00:26:36,929 --> 00:26:38,055
he stayed forever.
348
00:26:38,138 --> 00:26:40,057
Perfect Fang Shui.
349
00:26:41,308 --> 00:26:43,227
Vampires! I found our bunks!
350
00:27:01,328 --> 00:27:02,955
Do you all sleep in coffins?
351
00:27:03,038 --> 00:27:05,666
- What's a coffin? - Yeah, these are beds.
352
00:27:06,250 --> 00:27:07,292
What do you sleep in?
353
00:27:08,001 --> 00:27:09,294
Never mind. Anyway...
354
00:27:09,378 --> 00:27:12,464
Pick a coff-- A bed, and get some sleep.
355
00:27:13,090 --> 00:27:14,466
And why should we listen to you?
356
00:27:14,550 --> 00:27:16,009
Yeah!
357
00:27:16,093 --> 00:27:20,013
You know how you only use those fangs on fruit?
358
00:27:20,097 --> 00:27:21,890
- Yeah. - I don't.
359
00:27:31,775 --> 00:27:33,068
Good night.
360
00:27:41,118 --> 00:27:42,160
Whoa!
361
00:27:42,244 --> 00:27:43,871
A little warning next time, buddy.
362
00:27:43,954 --> 00:27:45,873
But thank you. Good night, sunshine.
363
00:27:45,956 --> 00:27:47,416
- Hey. - Hello.
364
00:27:47,499 --> 00:27:49,376
- Welcome. - Oh, wow. Thank you.
365
00:27:49,459 --> 00:27:50,961
I did this all by myself, by the way.
366
00:27:52,796 --> 00:27:56,216
- It's nice to be on vacation with you. - Yeah, me and you...
367
00:27:56,300 --> 00:27:58,510
- a million campers... - Yeah.
368
00:28:01,221 --> 00:28:02,347
It's been a tough year.
369
00:28:03,682 --> 00:28:07,144
And even tougher not seeing you, not going home this summer.
370
00:28:08,604 --> 00:28:09,855
Bucky's back from space.
371
00:28:10,522 --> 00:28:12,691
Bonzo and Bree just started their first summer jobs.
372
00:28:12,816 --> 00:28:15,485
Willa told me that Wynter is teaching meditation.
373
00:28:16,862 --> 00:28:19,114
- I did not see that coming.
374
00:28:20,407 --> 00:28:22,993
But at least we have this little unplanned adventure.
375
00:28:23,118 --> 00:28:24,786
Yeah. Helping new friends...
376
00:28:24,870 --> 00:28:26,413
- Who helped us. - Mmm.
377
00:28:26,747 --> 00:28:29,541
I'm so grateful that Victor stood up for you.
378
00:28:30,167 --> 00:28:31,168
Same with Nova.
379
00:28:32,377 --> 00:28:35,213
- Do they remind you of anyone we know? - Uhh...
380
00:28:35,839 --> 00:28:38,634
- Two kids thrown together... - Mmm.
381
00:28:38,717 --> 00:28:39,843
Their people are enemies.
382
00:28:39,927 --> 00:28:43,055
Yeah. Yeah, it reminds me of two someones we know.
383
00:29:08,914 --> 00:29:10,165
I can't believe it.
384
00:29:11,792 --> 00:29:13,418
I never believed it could be true.
385
00:29:14,753 --> 00:29:15,754
- She's real. - He's real.
386
00:29:58,005 --> 00:29:59,172
Fire!
387
00:30:01,425 --> 00:30:03,010
Yo, what's going on?
388
00:30:03,093 --> 00:30:04,386
They're trying to burn us.
389
00:30:05,178 --> 00:30:07,973
- I'll take care of it. - Thank you.
390
00:30:15,689 --> 00:30:18,108
- And that's that.
391
00:30:25,907 --> 00:30:27,075
- Addison. - Mhm.
392
00:30:27,159 --> 00:30:29,077
Thank you so much for helping us.
393
00:30:29,161 --> 00:30:30,996
Oh, yeah, it's the least I can do.
394
00:30:31,079 --> 00:30:33,707
After you saved my boyfriend from becoming a Zomburger.
395
00:30:34,416 --> 00:30:36,626
Well, you all are taking on a lot.
396
00:30:36,710 --> 00:30:40,839
The vampires and daywalkers have hated each other for, forever.
397
00:30:41,715 --> 00:30:44,593
All right, now we can focus on getting through those gates
398
00:30:44,676 --> 00:30:47,596
and saving the day with the daywalkers.
399
00:30:48,847 --> 00:30:51,600
Maybe it would help if you and the vampire leader teamed up.
400
00:30:51,683 --> 00:30:54,811
Victor. Think you saw him outside the gate.
401
00:30:54,895 --> 00:30:56,521
Listen, Vic, can I call you Vic?
402
00:30:56,605 --> 00:30:57,731
- No, thanks. - Cool.
403
00:30:57,814 --> 00:31:01,359
So basically, this only works if we all give 100%...
404
00:31:01,443 --> 00:31:03,445
...If you two show that you can work together,
405
00:31:03,528 --> 00:31:05,864
it shows them that they can work together, too.
406
00:31:06,531 --> 00:31:07,532
Yeah, that makes sense.
407
00:31:08,116 --> 00:31:10,452
All right, then. Let's do this.
408
00:31:10,535 --> 00:31:11,536
Yeah!
409
00:31:11,620 --> 00:31:14,581
Okay, Team, Let's get psyched to find those keys.
410
00:31:14,664 --> 00:31:18,210
Us, daywalkers and vampires all working together.
411
00:31:18,293 --> 00:31:20,796
Yeah, right. That is not gonna happen.
412
00:31:20,879 --> 00:31:22,798
Come on, let's get to work.
413
00:31:22,881 --> 00:31:24,382
Who's gonna save the day?
414
00:31:24,466 --> 00:31:26,384
Vampires and nobody else.
415
00:31:26,468 --> 00:31:28,095
Uh, no. You and the daywalkers
416
00:31:28,178 --> 00:31:30,055
are gonna have to work side by side.
417
00:31:30,138 --> 00:31:31,723
Boo.
418
00:31:31,807 --> 00:31:33,266
Come on. Where's your team spirit?
419
00:31:33,350 --> 00:31:35,894
Oh, come on. We got team spirit, for our team.
420
00:31:35,977 --> 00:31:38,480
- Daywalkers. - Vampires! Vampires!
421
00:31:38,563 --> 00:31:40,607
Daywalkers, daywalkers!
422
00:31:40,690 --> 00:31:42,359
Vampires! Vampires!
423
00:33:46,066 --> 00:33:47,817
- Oh, hi. - Hello.
424
00:33:47,901 --> 00:33:48,902
Hey.
425
00:33:51,488 --> 00:33:52,656
So do I.
426
00:33:52,739 --> 00:33:55,075
You go first. Er, no.
427
00:34:15,011 --> 00:34:17,138
Ow, ow, really real.
428
00:34:17,222 --> 00:34:20,267
- Oof, been there. - Sorry, reflexes.
429
00:34:20,350 --> 00:34:22,894
Yeah, Got it. I'm gonna put out my hand now.
430
00:34:23,478 --> 00:34:26,189
Don't throw me into the sun. Victor.
431
00:35:08,607 --> 00:35:09,941
There it is.
432
00:35:10,525 --> 00:35:12,902
That's the symbol that was over the word 'gather'
433
00:35:12,986 --> 00:35:14,154
at the gate.
434
00:35:14,237 --> 00:35:15,905
Well, we're certainly gathered.
435
00:35:27,083 --> 00:35:29,127
That's it. That's the key.
436
00:35:32,922 --> 00:35:34,799
I'll take this.
437
00:35:36,593 --> 00:35:38,011
Out of the way. I'll get it.
438
00:35:43,600 --> 00:35:45,477
Give us the key, sparkle toes.
439
00:35:56,863 --> 00:35:58,531
It's clue two.
440
00:35:59,783 --> 00:36:01,159
What does it mean?
441
00:36:01,242 --> 00:36:02,369
No idea.
442
00:36:02,452 --> 00:36:03,995
Same.
443
00:36:04,079 --> 00:36:05,747
Well, camp's now officially in session.
444
00:36:05,830 --> 00:36:07,040
Whoo!
445
00:36:17,926 --> 00:36:20,345
So you don't use your fangs to drink blood?
446
00:36:20,428 --> 00:36:25,183
Blood Fruit. We don't drink blood, unless you're offering.
447
00:36:27,519 --> 00:36:30,730
Just kidding, just kidding.
448
00:36:33,024 --> 00:36:35,110
Campers. Time to bunk it out.
449
00:36:40,031 --> 00:36:42,033
Good night, daywalkers.
450
00:36:44,244 --> 00:36:45,912
Good night, vampires.
451
00:37:04,806 --> 00:37:06,474
Having a great time.
452
00:37:09,561 --> 00:37:10,937
Somebody turn on the lights.
453
00:37:14,399 --> 00:37:16,735
You know, even though we ended up as counselors
454
00:37:16,818 --> 00:37:19,320
- at the... - The most dangerous summer camp on Earth?
455
00:37:19,404 --> 00:37:22,449
Yeah. It's nice.
456
00:37:22,907 --> 00:37:24,325
I really missed you all.
457
00:37:24,409 --> 00:37:26,661
Yeah. Freshman year did a number on all of us.
458
00:37:26,745 --> 00:37:27,871
Well, especially you two.
459
00:37:27,954 --> 00:37:30,957
You're not kidding. But college isn't forever, right?
460
00:37:31,040 --> 00:37:33,835
We just have to focus everything we've got on our goals right now.
461
00:37:33,918 --> 00:37:35,920
That's the way we leave our legacy.
462
00:37:36,421 --> 00:37:38,423
Mmm... Is that the only way, though?
463
00:37:38,506 --> 00:37:41,968
I mean, isn't there more to life than being a cheer captain or a football star?
464
00:37:42,051 --> 00:37:44,345
Like making time for the ones who love you.
465
00:37:47,265 --> 00:37:50,518
I think it's time for more s'mores, no? Who wants one?
466
00:37:50,602 --> 00:37:54,355
Come on, who's in? One, two, three, four s'mores.
467
00:37:54,439 --> 00:37:55,815
A la Zed coming right up.
468
00:37:55,899 --> 00:37:59,235
I just gotta tap into Eliza's strategically hidden marshmallow reserve.
469
00:37:59,319 --> 00:38:01,362
- You're never gonna find 'em. - Already found 'em.
470
00:38:01,446 --> 00:38:03,156
- What?
471
00:38:03,782 --> 00:38:05,533
Do you think Willa's right?
472
00:38:05,742 --> 00:38:09,579
Listen, I know we all miss each other. I miss Dad and Zoey like crazy.
473
00:38:09,662 --> 00:38:13,541
But I did not put in all this hard work just to go to college and sit on a bench.
474
00:38:13,625 --> 00:38:14,834
I get it.
475
00:38:14,918 --> 00:38:17,045
Being first string is a big deal.
476
00:38:17,128 --> 00:38:19,297
Me making cheer captain is a big deal.
477
00:38:19,380 --> 00:38:21,674
For me and my friends and family at Seabrook.
478
00:38:21,758 --> 00:38:23,718
I really wish we had more time with everybody.
479
00:38:23,802 --> 00:38:26,137
I know, but we have plenty of time to spend with them.
480
00:38:26,221 --> 00:38:28,348
For now it's more important that we make them proud.
481
00:38:28,431 --> 00:38:30,975
Exactly. We just have to buckle down and make...
482
00:38:35,730 --> 00:38:37,774
- Zed?
483
00:38:39,442 --> 00:38:40,860
Is everyone okay?
484
00:38:42,821 --> 00:38:44,239
Staff cabin right now.
485
00:38:47,700 --> 00:38:49,661
Zed, I thought the pulse only affected you
486
00:38:49,744 --> 00:38:52,622
because you've messed with your Z-band more than any zombie in history.
487
00:38:52,705 --> 00:38:54,499
But it actually meant that your band
488
00:38:54,582 --> 00:38:56,835
only picked it up first 'cause it's the most sensitive.
489
00:38:56,918 --> 00:38:59,128
Okay, what does that mean?
490
00:38:59,212 --> 00:39:02,632
Well, at the rate that the pulse is increasing in power and frequency,
491
00:39:02,715 --> 00:39:04,717
it's gonna be strong enough to reach Seabrook.
492
00:39:04,801 --> 00:39:06,302
My pack is in danger.
493
00:39:06,386 --> 00:39:08,555
- Wynter, Wyatt. - And Bonzo.
494
00:39:08,638 --> 00:39:09,848
Dad and Zoey.
495
00:39:11,349 --> 00:39:13,017
All of Zombietown.
496
00:39:33,121 --> 00:39:34,956
Is that a pencil?
497
00:39:35,832 --> 00:39:39,085
I am the absolute last person you want to sneak up on.
498
00:39:39,168 --> 00:39:41,838
Oh, I know. My back's still killing me after that flip.
499
00:39:41,921 --> 00:39:43,798
- Sorry. - Nah, it's all good.
500
00:39:43,882 --> 00:39:45,508
I kind of like walking crooked.
501
00:39:45,592 --> 00:39:47,385
It makes me look dangerous and cool.
502
00:39:49,846 --> 00:39:52,515
Anyways, can I show you something I found?
503
00:39:53,057 --> 00:39:54,726
Okay. Come on.
504
00:40:07,739 --> 00:40:09,574
Come on.
505
00:40:27,300 --> 00:40:30,845
- Whoa. - What is this place?
506
00:40:30,929 --> 00:40:32,430
Isn't it amazing?
507
00:40:32,513 --> 00:40:35,475
Vampire symbols and daywalker symbols.
508
00:40:35,558 --> 00:40:38,353
Together all over the place.
509
00:40:38,436 --> 00:40:41,272
Looks like both of our villages used to come here together.
510
00:40:41,356 --> 00:40:42,815
On purpose.
511
00:40:42,899 --> 00:40:45,985
Crazy, considering how much our towns hate each other.
512
00:40:46,778 --> 00:40:49,113
Yeah, but we don't hate each other.
513
00:40:50,281 --> 00:40:51,950
Yeah, we need to work on that.
514
00:40:54,619 --> 00:40:58,206
I mean, what kind of leaders are we?
515
00:40:58,289 --> 00:41:00,208
Look, I'm no leader.
516
00:41:00,291 --> 00:41:02,168
I don't want to lead Shadyside.
517
00:41:02,251 --> 00:41:03,544
I want to leave it.
518
00:41:03,628 --> 00:41:05,004
Why do you say that?
519
00:41:05,088 --> 00:41:08,299
Because there's this whole amazing world out there.
520
00:41:10,218 --> 00:41:12,845
But everybody's too scared to be a part of it.
521
00:41:12,929 --> 00:41:16,599
Leaders are supposed to inspire their people to be better.
522
00:41:16,683 --> 00:41:19,519
To think new things, to break down walls.
523
00:41:20,103 --> 00:41:22,271
You sound like the leader they need.
524
00:41:23,022 --> 00:41:25,149
Nobody's had that kind of faith in me.
525
00:41:26,025 --> 00:41:28,569
I can see why your father thinks you'll be a great leader.
526
00:41:30,238 --> 00:41:31,739
I don't know if he does.
527
00:41:35,284 --> 00:41:39,205
The truth is, my people are just as scared as yours,
528
00:41:39,497 --> 00:41:41,124
and I hate it.
529
00:41:41,207 --> 00:41:44,043
But, when I try to talk to him,
530
00:41:44,127 --> 00:41:47,797
he expects me to lead his way, or no way.
531
00:41:48,256 --> 00:41:52,593
Nova, I can tell you do everything with your whole heart.
532
00:41:53,261 --> 00:41:56,305
And when your time comes, I know you'll lead your way.
533
00:41:57,890 --> 00:42:00,435
The right way. From your heart.
534
00:42:02,103 --> 00:42:06,524
Being here with you, I feel like I'm the person I should be.
535
00:42:07,859 --> 00:42:10,278
Like I could do anything.
536
00:45:21,219 --> 00:45:22,220
Come on.
537
00:45:30,478 --> 00:45:31,812
What are these?
538
00:45:32,021 --> 00:45:34,607
The phases of the moon. But they're not in the right order.
539
00:45:35,149 --> 00:45:37,068
Bright and shiny seems like your department.
540
00:45:37,151 --> 00:45:39,487
The colors of the rainbow. Also in the wrong order.
541
00:45:40,321 --> 00:45:41,697
We have to straighten them out.
542
00:46:10,935 --> 00:46:12,228
Yes, we did it.
543
00:46:14,397 --> 00:46:15,481
We did it.
544
00:46:25,032 --> 00:46:26,826
Come on.
545
00:46:34,583 --> 00:46:36,627
Top that.
546
00:46:46,512 --> 00:46:49,473
Hey, Vera, look, portable night.
547
00:46:53,644 --> 00:46:56,063
- Hey, can I borrow these? - Yeah, boy, you got it.
548
00:46:56,147 --> 00:46:57,481
Sweet.
549
00:47:01,402 --> 00:47:03,321
You gonna tell us why you brought us all here?
550
00:47:03,404 --> 00:47:04,739
We found the key.
551
00:47:22,048 --> 00:47:23,507
The final lock.
552
00:47:26,385 --> 00:47:28,846
- Guys, watch out!
553
00:47:43,402 --> 00:47:45,237
"Only one team can win."
554
00:47:46,906 --> 00:47:49,158
The vampires have to push the ball to the moon.
555
00:47:49,784 --> 00:47:51,869
And the daywalkers, to the sun.
556
00:47:51,952 --> 00:47:54,163
Only one team?
557
00:47:54,246 --> 00:47:56,290
Were we always meant to work against each other?
558
00:47:56,374 --> 00:47:58,459
- That doesn't make sense. - It makes perfect sense.
559
00:47:58,542 --> 00:48:00,628
We fight to push the stone over to our side.
560
00:48:00,711 --> 00:48:03,255
And the winner gets to open the gate and gets the harvest.
561
00:48:03,339 --> 00:48:04,590
And it's gotta be us.
562
00:48:04,673 --> 00:48:06,592
And that means one of our towns won't survive.
563
00:48:06,675 --> 00:48:08,677
And spoiler alert. It's not gonna be us.
564
00:48:08,761 --> 00:48:10,596
- Whoa, whoa, whoa!
565
00:48:13,057 --> 00:48:15,434
Wait, wait. Listen. There has to be another way.
566
00:48:17,770 --> 00:48:20,147
- There's something wrong.
567
00:48:25,986 --> 00:48:28,489
Okay, that's enough! Enough!
568
00:48:33,577 --> 00:48:34,578
It's getting worse.
569
00:48:36,539 --> 00:48:38,541
- Way worse for me. - Oh, Zed!
570
00:48:38,624 --> 00:48:40,584
Zed!
571
00:48:46,340 --> 00:48:48,551
All right. Let's get him back to camp.
572
00:48:58,894 --> 00:49:00,855
I hope he's gonna be okay.
573
00:49:06,902 --> 00:49:09,655
The pulse has gotten so strong, it's frying Zed's Z-band.
574
00:49:10,156 --> 00:49:13,159
If we don't stop it, he'll zombie out forever.
575
00:49:13,784 --> 00:49:15,035
Hey, I'm okay.
576
00:49:15,119 --> 00:49:17,538
All right? Just go check on the campers.
577
00:49:17,621 --> 00:49:18,956
They need you.
578
00:49:20,958 --> 00:49:22,126
Go.
579
00:49:31,343 --> 00:49:33,012
Is he gonna be okay?
580
00:49:33,095 --> 00:49:34,096
Mhm.
581
00:49:41,312 --> 00:49:43,898
Eliza, please tell me you have a location on that pulse.
582
00:49:44,106 --> 00:49:46,192
I think I have something but it doesn't make sense.
583
00:49:46,734 --> 00:49:47,943
Show us.
584
00:50:08,714 --> 00:50:10,716
The pulse is coming from here?
585
00:50:10,799 --> 00:50:12,760
it's underneath it.
586
00:50:14,136 --> 00:50:15,846
Don't push yourself too hard, Zed.
587
00:50:28,776 --> 00:50:30,236
Hey, hey, you okay?
588
00:50:30,319 --> 00:50:31,862
Yeah, yeah.
589
00:50:31,946 --> 00:50:34,114
The pulse is coming from deep underground.
590
00:50:34,198 --> 00:50:36,283
We can't risk us all getting sick. I'll go.
591
00:50:36,367 --> 00:50:38,702
- How?
592
00:50:40,120 --> 00:50:41,789
Let's take a swing.
593
00:51:52,234 --> 00:51:53,819
Zed!
594
00:51:53,902 --> 00:51:55,904
- What the heck?
595
00:52:01,076 --> 00:52:02,453
Zed!
596
00:52:11,962 --> 00:52:14,048
Come on, follow me.
597
00:52:19,011 --> 00:52:20,137
Zed!
598
00:52:20,220 --> 00:52:22,723
It won't budge.
599
00:52:37,905 --> 00:52:40,532
- You okay? Yeah. - Yeah, thank you.
600
00:52:42,451 --> 00:52:43,869
What is this place?
601
00:52:44,495 --> 00:52:46,163
I don't know.
602
00:52:49,875 --> 00:52:51,627
Blood Fruit roots?
603
00:52:51,710 --> 00:52:54,672
The broken tower is hurting the roots and causing the pulse.
604
00:52:59,093 --> 00:53:00,386
He's right.
605
00:53:00,469 --> 00:53:02,179
The pulse is coming from the roots.
606
00:53:02,262 --> 00:53:04,264
The pulse was a cry for help.
607
00:53:04,348 --> 00:53:06,600
The tower must be acting like an antenna.
608
00:53:06,684 --> 00:53:08,727
It's magnifying the strength of the pulse.
609
00:53:08,811 --> 00:53:11,563
So if we remove it, we'll stop the pulse.
610
00:53:51,937 --> 00:53:54,690
Come on, Zed. Come on, let's go. Come on, you got this!
611
00:54:09,955 --> 00:54:11,165
He needs help.
612
00:54:11,790 --> 00:54:14,042
- Whoo! - Come on, you can do it.
613
00:55:04,134 --> 00:55:05,135
Yes!
614
00:55:06,386 --> 00:55:08,639
- We saved Monsterkind. - Again.
615
00:55:08,722 --> 00:55:11,308
I'm gonna just say it. We're getting pretty good at this thing.
616
00:55:11,391 --> 00:55:14,478
Well, when we all work together, there's nothing we can't do.
617
00:55:14,561 --> 00:55:17,231
- Bring it in team! - Yay!
618
00:55:17,814 --> 00:55:21,068
Team. But only one team can win.
619
00:55:21,151 --> 00:55:23,779
That's us. That's all of us.
620
00:55:23,862 --> 00:55:26,615
Come on. One team means just that.
621
00:55:26,907 --> 00:55:28,992
Us or them.
622
00:55:29,576 --> 00:55:31,828
And it's going to be us. Vampires!
623
00:55:31,912 --> 00:55:33,080
Vampires!
624
00:55:33,163 --> 00:55:35,332
- Daywalkers! - Daywalkers!
625
00:55:35,415 --> 00:55:36,833
- Vampires! - Daywalkers!
626
00:55:36,917 --> 00:55:39,336
- Guys, no.
627
00:55:39,419 --> 00:55:41,547
- Enough!
628
00:55:46,885 --> 00:55:48,971
We come from a town called Seabrook,
629
00:55:49,054 --> 00:55:51,515
where all monsters live there together in peace.
630
00:55:51,848 --> 00:55:53,475
But it wasn't always that way.
631
00:55:54,101 --> 00:55:56,311
For a while, we were taught to hate each other.
632
00:55:58,689 --> 00:56:00,566
And it was an awful way to live.
633
00:56:01,316 --> 00:56:03,235
But we're here today as proof.
634
00:56:03,318 --> 00:56:05,404
Proof that real change can only happen
635
00:56:05,487 --> 00:56:08,115
if you find the strength in each other's differences.
636
00:56:08,198 --> 00:56:10,117
That's how you get a better world.
637
00:56:10,200 --> 00:56:11,785
So stand together.
638
00:56:11,868 --> 00:56:13,453
Fight for what you believe in.
639
00:56:14,621 --> 00:56:17,791
Because what's on the line is nothing less than your town's future.
640
00:56:17,874 --> 00:56:19,167
Your future.
641
00:56:19,793 --> 00:56:21,670
So be the one team we know you can be.
642
00:56:22,504 --> 00:56:25,465
Because once you do that, you can do anything.
643
00:56:28,010 --> 00:56:29,428
So let me hear you say it.
644
00:56:29,511 --> 00:56:31,138
- What are we? - One team.
645
00:56:31,221 --> 00:56:33,599
No, I can't hear you. What are we?
646
00:56:33,682 --> 00:56:35,517
- One team! - What are we?
647
00:56:35,601 --> 00:56:37,853
One team! Yeah!
648
00:56:48,989 --> 00:56:51,116
Nova,
649
00:56:51,199 --> 00:56:54,870
I can't believe that you and that vampire have been working together in secret.
650
00:56:54,995 --> 00:56:57,581
I will do anything and work with anyone
651
00:56:57,664 --> 00:56:58,749
to get that third key.
652
00:56:58,832 --> 00:57:00,542
As long as we steal their share.
653
00:57:01,835 --> 00:57:05,255
Nova, you know what's at stake, right?
654
00:57:05,339 --> 00:57:07,758
Your father, your leader is depending on you.
655
00:57:07,841 --> 00:57:10,218
Depending on me to betray the vampires.
656
00:57:10,302 --> 00:57:11,678
That's wrong, Ray.
657
00:57:11,762 --> 00:57:13,138
They're our enemies, Nova.
658
00:57:13,221 --> 00:57:15,265
Not to me they're not. Not anymore.
659
00:57:16,308 --> 00:57:18,101
And I'm still in charge here.
660
00:57:18,185 --> 00:57:20,437
What's really been going on with you and that vampire?
661
00:57:20,520 --> 00:57:24,358
Nothing. But if there was, it's none of your business.
662
00:57:26,943 --> 00:57:28,695
Just remember, Nova.
663
00:57:29,821 --> 00:57:31,657
Your people are counting on you.
664
00:57:32,240 --> 00:57:34,076
Thanks for reminding me.
665
01:00:00,889 --> 01:00:02,682
Hey, hey, hey, hey! Check this out.
666
01:00:02,766 --> 01:00:04,226
It's the sun and the moon together.
667
01:00:04,601 --> 01:00:05,644
That's us.
668
01:00:05,727 --> 01:00:07,854
That must be where this big boy supposed to go.
669
01:00:07,979 --> 01:00:09,689
Come on! Let's push!
670
01:00:09,773 --> 01:00:10,857
Together!
671
01:00:10,982 --> 01:00:12,317
As one team!
672
01:00:15,028 --> 01:00:16,279
Yes!
673
01:00:16,488 --> 01:00:18,448
Let's go! Let's go!
674
01:00:18,615 --> 01:00:21,117
Y'all can do it. Let's go. I know it's hard.
675
01:00:23,328 --> 01:00:25,455
- Whoo! You can do it. - Push! Push! Push!
676
01:00:28,208 --> 01:00:29,751
Great job! Amazing!
677
01:00:38,301 --> 01:00:39,636
The final key.
678
01:00:40,095 --> 01:00:42,764
Daywalkers, let's melt the amber with our fire.
679
01:00:55,944 --> 01:00:56,987
It's not hot enough.
680
01:00:57,529 --> 01:00:59,739
Vampires, let's fan their flame.
681
01:01:21,636 --> 01:01:22,637
Yeah!
682
01:01:22,846 --> 01:01:23,847
Whoo!
683
01:01:27,350 --> 01:01:28,810
We got the key.
684
01:01:28,894 --> 01:01:29,895
It's harvesting time.
685
01:01:29,978 --> 01:01:31,021
For all of us!
686
01:01:45,911 --> 01:01:46,912
Yes!
687
01:02:11,436 --> 01:02:13,855
Maximum Blood Fruit! Yeah!
688
01:02:25,450 --> 01:02:26,576
Nova!
689
01:02:28,119 --> 01:02:29,162
Dad?
690
01:02:30,538 --> 01:02:32,207
Ray warned us something was wrong.
691
01:02:32,916 --> 01:02:35,460
I sent you to get all the Blood Fruit
692
01:02:35,543 --> 01:02:36,544
at any cost.
693
01:02:37,003 --> 01:02:38,004
Wait,
694
01:02:38,838 --> 01:02:39,839
all the Blood Fruit?
695
01:02:41,049 --> 01:02:42,425
You were gonna let us starve?
696
01:02:42,801 --> 01:02:43,969
No!
697
01:02:44,135 --> 01:02:45,887
Thank you for alerting me, Vera.
698
01:02:46,596 --> 01:02:49,391
And Victor, working with our enemies?
699
01:02:49,474 --> 01:02:51,059
I should have you defanged.
700
01:02:51,351 --> 01:02:53,728
This experiment ends now.
701
01:02:56,564 --> 01:02:57,565
Watch out!
702
01:03:01,194 --> 01:03:02,362
The orchard!
703
01:03:02,612 --> 01:03:03,613
No!
704
01:03:11,496 --> 01:03:12,497
- Zed!
705
01:03:12,956 --> 01:03:13,957
Somebody help him!
706
01:03:14,749 --> 01:03:15,834
Zed!
707
01:03:20,255 --> 01:03:22,382
You destroyed nearly half the Blood Fruit.
708
01:03:22,924 --> 01:03:24,009
Yeah.
709
01:03:24,217 --> 01:03:25,427
And you helped.
710
01:03:25,719 --> 01:03:27,178
The remaining Blood Fruit
711
01:03:27,262 --> 01:03:28,763
belongs to the vampires!
712
01:03:28,847 --> 01:03:31,307
This orchard has always belonged to us.
713
01:03:31,391 --> 01:03:33,685
If you touch one Blood Fruit, it means war.
714
01:03:33,893 --> 01:03:34,894
This is war!
715
01:03:36,271 --> 01:03:37,397
Camp is over.
716
01:03:37,480 --> 01:03:39,357
Pack your things! We're headed home!
717
01:03:39,607 --> 01:03:41,568
We need to prepare for battle!
718
01:03:47,532 --> 01:03:50,035
I really thought you were the leader our people needed.
719
01:03:53,913 --> 01:03:54,956
Nova,
720
01:03:55,248 --> 01:03:57,584
please understand. I was, I was just try--
721
01:03:57,667 --> 01:03:59,127
Pack your things, Ray.
722
01:04:47,926 --> 01:04:49,052
Congrats, Vera.
723
01:04:49,677 --> 01:04:51,012
You got everything you wanted.
724
01:04:53,056 --> 01:04:54,432
And you put us all at risk
725
01:04:54,516 --> 01:04:56,309
by blindly trusting that daywalker.
726
01:04:56,476 --> 01:04:58,436
I overheard her talking to Ray.
727
01:04:58,728 --> 01:05:00,563
They were going to steal all the fruit.
728
01:05:01,231 --> 01:05:03,399
I-I was just trying to do the right thing.
729
01:05:03,566 --> 01:05:05,068
I just wanted us to be safe.
730
01:05:05,360 --> 01:05:06,361
Do you feel safe?
731
01:05:06,861 --> 01:05:07,862
Because I don't.
732
01:05:08,363 --> 01:05:09,614
The orchard's in ashes
733
01:05:09,906 --> 01:05:11,866
and we hurt the people who wanted to help us.
734
01:05:17,580 --> 01:05:20,041
Even though we've lifted the tower off the roots,
735
01:05:20,125 --> 01:05:22,919
the fire brought the pulse back and it's much worse than before.
736
01:05:23,044 --> 01:05:24,295
- Yeah. - Zed!
737
01:05:24,420 --> 01:05:26,589
I'm okay. I'm okay. I just gotta...
738
01:05:26,673 --> 01:05:27,966
...catch my... breath.
739
01:05:29,342 --> 01:05:30,718
It was too much for him to bear.
740
01:05:30,802 --> 01:05:32,220
You're telling me.
741
01:05:37,100 --> 01:05:39,018
Soon, it'll be too much for all of us to bear.
742
01:05:39,269 --> 01:05:41,437
I wish I could do something, but I can't do anything.
743
01:05:41,521 --> 01:05:43,106
None of us can but we have to try.
744
01:05:43,189 --> 01:05:45,024
I'll push through.
745
01:05:45,108 --> 01:05:47,819
As soon as I catch my breath.
746
01:05:48,027 --> 01:05:49,487
Look, I know we're all hurting,
747
01:05:49,696 --> 01:05:51,406
but I gotta get back to the cauldron room.
748
01:05:51,531 --> 01:05:54,200
I have to get a clear reading on the signal coming from the roots.
749
01:05:54,367 --> 01:05:55,702
This may be our last chance.
750
01:06:06,337 --> 01:06:08,882
Hey. If I zombie out forever,
751
01:06:09,716 --> 01:06:12,010
and I just talk about eating brains all the time,
752
01:06:13,178 --> 01:06:15,054
you do not have to stay with me.
753
01:06:15,346 --> 01:06:17,599
Why? You always said I had enough brains
754
01:06:17,682 --> 01:06:18,766
for the both of us.
755
01:06:21,186 --> 01:06:23,897
Yeah, I just, I-I thought we had more time.
756
01:06:24,439 --> 01:06:25,565
Me, too.
757
01:06:25,648 --> 01:06:27,108
And if I have, if I would've known,
758
01:06:27,233 --> 01:06:30,111
then I would've spent every second of freshman year with you.
759
01:06:31,237 --> 01:06:32,780
And you. And you.
760
01:06:32,864 --> 01:06:35,491
I just love you guys so much. I'm...
761
01:06:35,700 --> 01:06:36,910
I'm so sorry.
762
01:06:37,035 --> 01:06:38,536
It's okay. It's okay.
763
01:06:38,620 --> 01:06:39,621
- Just breathe.
764
01:06:39,704 --> 01:06:41,789
Zed, promise me you won't mess with your Z-band
765
01:06:41,873 --> 01:06:42,999
until we figure out a cure.
766
01:06:43,249 --> 01:06:44,250
C-Can we?
767
01:06:44,334 --> 01:06:45,543
It's not looking great.
768
01:06:46,252 --> 01:06:48,254
The roots are under a lot of stress and pain
769
01:06:48,338 --> 01:06:50,048
and the pulse is growing exponentially.
770
01:06:50,173 --> 01:06:51,925
Well, that's fantastic.
771
01:06:52,091 --> 01:06:53,551
Keeps getting better and better.
772
01:06:53,635 --> 01:06:54,928
I'm gonna check on the campers.
773
01:06:55,136 --> 01:06:56,346
- Wait.
774
01:06:56,429 --> 01:06:57,430
No, Zed.
775
01:06:58,139 --> 01:06:59,474
Look, you're in rough shape.
776
01:07:00,058 --> 01:07:01,184
You should stay here.
777
01:07:01,726 --> 01:07:02,936
Take care of each other.
778
01:07:06,522 --> 01:07:08,566
Victor, you gotta believe me.
779
01:07:08,650 --> 01:07:11,110
I'd never do anything to hurt you or your people.
780
01:07:11,819 --> 01:07:12,904
Yeah, but your dad would.
781
01:07:14,072 --> 01:07:15,365
And last time I checked,
782
01:07:15,698 --> 01:07:17,825
you work for him.
783
01:07:18,201 --> 01:07:19,661
I'm my own person.
784
01:07:20,370 --> 01:07:21,496
You showed me that.
785
01:07:22,413 --> 01:07:23,915
Being here with you,
786
01:07:23,998 --> 01:07:25,458
it's opened my eyes,
787
01:07:26,417 --> 01:07:27,543
and I know something.
788
01:07:28,878 --> 01:07:31,589
These visions brought us here together for a reason,
789
01:07:31,714 --> 01:07:33,299
and I don't know what that reason is,
790
01:07:33,383 --> 01:07:35,009
but I know it isn't so our people could
791
01:07:35,093 --> 01:07:36,386
hate each other more.
792
01:07:38,930 --> 01:07:40,014
Yeah.
793
01:07:40,098 --> 01:07:41,349
It doesn't add up.
794
01:07:41,432 --> 01:07:42,725
But we do.
795
01:07:44,519 --> 01:07:45,645
I know.
796
01:07:59,534 --> 01:08:00,660
Oh, look at that.
797
01:08:01,828 --> 01:08:04,789
The black roots are from our orchard.
798
01:08:04,998 --> 01:08:06,416
And the white roots are ours.
799
01:08:08,418 --> 01:08:09,585
They both look terrible.
800
01:08:09,669 --> 01:08:11,212
Like both of our orchards.
801
01:08:11,879 --> 01:08:13,256
So why are they healthy?
802
01:08:13,923 --> 01:08:14,924
No clue.
803
01:08:15,633 --> 01:08:17,969
Maybe the cauldron has something to do with it?
804
01:08:19,262 --> 01:08:21,806
Nova, what does that look like to you?
805
01:08:22,765 --> 01:08:24,934
They look like they're supposed to hold a Lightstone.
806
01:08:25,018 --> 01:08:26,227
A-And a Darkstone.
807
01:08:26,311 --> 01:08:27,812
Wait, y'all have Moonstones?
808
01:08:27,895 --> 01:08:29,939
- That's how you get monsters. - Okay, good point.
809
01:08:30,315 --> 01:08:32,275
So that's what this room is for.
810
01:08:32,358 --> 01:08:34,694
To feed all the orchards from our Moonstone's energy.
811
01:08:34,777 --> 01:08:36,154
Our towns, our orchards,
812
01:08:36,321 --> 01:08:37,989
all connected by this root system.
813
01:08:38,114 --> 01:08:39,532
So if we bring our Moonstones here
814
01:08:39,699 --> 01:08:40,908
and put them in the cauldron,
815
01:08:40,992 --> 01:08:42,201
that'll revive our orchards.
816
01:08:42,285 --> 01:08:45,121
Yeah.
817
01:08:45,204 --> 01:08:47,957
So all we have to do is steal the most important thing
818
01:08:48,041 --> 01:08:50,043
from our villages and bring it back here.
819
01:08:50,418 --> 01:08:51,461
Right.
820
01:08:52,045 --> 01:08:53,296
Never gonna happen.
821
01:09:04,891 --> 01:09:06,017
Wait.
822
01:10:57,003 --> 01:10:58,254
Prepare for battle.
823
01:12:00,691 --> 01:12:01,984
Done.
824
01:12:11,536 --> 01:12:14,705
Step away from the stone and no one gets hurt.
825
01:12:17,124 --> 01:12:18,543
Hey, guys.
826
01:12:18,626 --> 01:12:20,503
I just need to borrow the Darkstone.
827
01:12:21,212 --> 01:12:23,798
I promise I'll bring it back... real soon.
828
01:12:47,655 --> 01:12:49,031
Victor, don't do this.
829
01:12:49,156 --> 01:12:50,408
Vera, look,
830
01:12:50,491 --> 01:12:52,785
I know you love vampires with all of your heart.
831
01:12:53,327 --> 01:12:55,246
You love us so much that you don't question
832
01:12:55,329 --> 01:12:56,622
things that don't make sense.
833
01:12:56,706 --> 01:12:59,917
But I love us so much that I have to question things that don't make sense.
834
01:13:01,210 --> 01:13:02,295
Does that make sense?
835
01:13:07,341 --> 01:13:08,718
You can't win, Victor.
836
01:13:09,093 --> 01:13:10,219
I know.
837
01:13:10,970 --> 01:13:12,054
But we can.
838
01:13:13,890 --> 01:13:14,891
Fine.
839
01:13:14,974 --> 01:13:16,183
I'll cover you.
840
01:13:16,267 --> 01:13:17,894
- Now get going. - Thanks.
841
01:13:46,339 --> 01:13:47,798
The Blood Fruit is gone!
842
01:13:47,965 --> 01:13:49,091
Find it.
843
01:14:13,282 --> 01:14:14,283
We got this!
844
01:14:14,867 --> 01:14:16,160
We got this!
845
01:14:16,243 --> 01:14:17,620
It was always possible.
846
01:14:17,745 --> 01:14:19,163
Together, we made it possible.
847
01:14:26,003 --> 01:14:29,215
- They're here. - They're hiding the Blood Fruit.
848
01:14:31,926 --> 01:14:33,302
Step away from the fruit.
849
01:14:43,729 --> 01:14:45,439
- Victor! - Nova.
850
01:14:45,564 --> 01:14:47,483
- Traitor. - I think you mean "leader."
851
01:14:47,733 --> 01:14:48,776
Hand over the Lightstone.
852
01:14:50,361 --> 01:14:51,862
I thought you could lead my people,
853
01:14:51,946 --> 01:14:53,072
but I was wrong.
854
01:14:53,155 --> 01:14:54,573
They're my people, too.
855
01:14:54,657 --> 01:14:56,283
And my people want to live in peace.
856
01:14:56,450 --> 01:14:57,535
Seize them!
857
01:14:57,618 --> 01:15:00,121
See if you can guess what I am.
858
01:15:00,204 --> 01:15:03,874
I'm a phoenix. Get it? Caw-caw!
859
01:15:04,166 --> 01:15:05,292
Nice one, Ray.
860
01:15:05,376 --> 01:15:06,919
What would you do without me?
861
01:15:53,382 --> 01:15:54,383
I can't do it.
862
01:15:54,800 --> 01:15:55,968
Unless I fully zombie out.
863
01:15:56,135 --> 01:15:57,303
Zed, no, you can't.
864
01:15:57,386 --> 01:15:59,055
You'll be stuck in your monster form forever.
865
01:15:59,138 --> 01:16:00,139
I have to try.
866
01:16:00,890 --> 01:16:01,891
I love you, Addison.
867
01:16:03,267 --> 01:16:04,393
I always have.
868
01:16:05,561 --> 01:16:07,646
- No!
869
01:16:39,011 --> 01:16:41,013
It's not working.
870
01:16:41,263 --> 01:16:42,264
Please.
871
01:17:15,214 --> 01:17:16,215
Whoa!
872
01:17:26,308 --> 01:17:27,852
Our two Moonstones.
873
01:17:27,935 --> 01:17:29,311
Or one Moonstone.
874
01:17:36,569 --> 01:17:37,945
- Oh.
875
01:17:59,592 --> 01:18:01,051
Go!
876
01:18:06,682 --> 01:18:08,017
Look!
877
01:18:33,125 --> 01:18:35,252
We did it! We healed the orchards!
878
01:18:35,461 --> 01:18:36,462
Yeah!
879
01:18:36,795 --> 01:18:38,255
And the orchard healed us.
880
01:18:40,716 --> 01:18:42,801
All monsters are connected by the Moonstones.
881
01:18:42,927 --> 01:18:44,762
You kept your Moonstones apart for too long,
882
01:18:44,887 --> 01:18:46,138
it caused your orchards to die.
883
01:18:46,222 --> 01:18:48,849
And the pulse that was released affected all of us.
884
01:18:50,851 --> 01:18:51,852
Our ancestors,
885
01:18:51,936 --> 01:18:53,520
they built this place together.
886
01:18:53,729 --> 01:18:56,065
For both our towns. All of us.
887
01:18:56,148 --> 01:18:57,650
To celebrate all of who we are.
888
01:18:57,816 --> 01:18:59,360
Once a year, we'll come to camp
889
01:18:59,485 --> 01:19:01,028
and we'll bring ourselves together.
890
01:19:01,111 --> 01:19:03,989
We'll bring balance to our orchards and our worlds.
891
01:19:21,632 --> 01:19:24,385
The future of our people is in good hands.
892
01:19:29,265 --> 01:19:31,517
Victor?
893
01:19:31,600 --> 01:19:33,227
I haven't always done my part,
894
01:19:33,310 --> 01:19:34,728
but I'm ready to step up.
895
01:19:35,271 --> 01:19:36,397
I agree.
896
01:19:36,480 --> 01:19:37,731
You are ready.
897
01:19:40,109 --> 01:19:42,194
I'm so grateful we get to spend more time together.
898
01:19:42,278 --> 01:19:43,445
Me, too.
899
01:19:44,613 --> 01:19:45,656
You and me, and
900
01:19:45,739 --> 01:19:47,324
- a million campers. - Million campers
901
01:20:27,364 --> 01:20:28,741
- Come on, everybody! - Come on!
902
01:22:02,584 --> 01:22:03,585
Yeah!
903
01:22:04,503 --> 01:22:06,338
Yeah!
904
01:22:13,220 --> 01:22:15,264
So I have an idea.
905
01:22:15,347 --> 01:22:17,808
Hmm. Is it "let's forget about our camps"?
906
01:22:17,975 --> 01:22:19,351
- Read my mind.
907
01:22:19,476 --> 01:22:21,937
I feel like we should spend summer in Seabrook, you know?
908
01:22:22,020 --> 01:22:23,063
Yeah.
909
01:22:23,147 --> 01:22:24,356
Our friends and family love us
910
01:22:24,440 --> 01:22:25,816
- no matter what. - Mm-hmm.
911
01:22:25,899 --> 01:22:27,359
First string or second string.
912
01:22:27,443 --> 01:22:29,945
Cheer captain or cheerleader, that does not matter.
913
01:22:30,404 --> 01:22:32,614
What matters is that we're with the people we love.
914
01:22:32,698 --> 01:22:35,159
Like you.
915
01:24:21,098 --> 01:24:22,099
So...
916
01:24:22,975 --> 01:24:24,142
hang out again soon?
917
01:24:24,810 --> 01:24:25,811
Yeah,
918
01:24:26,061 --> 01:24:27,813
soon. I promise.
919
01:24:28,730 --> 01:24:30,023
See ya.
920
01:24:37,239 --> 01:24:38,240
Wait!
921
01:24:59,094 --> 01:25:00,596
Whoa.
64618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.