Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,699 --> 00:00:06,100
Bye.
2
00:00:08,720 --> 00:00:10,120
Bye.
3
00:00:12,160 --> 00:00:13,560
Bye.
4
00:00:42,510 --> 00:00:43,510
Hide me.
5
00:00:44,610 --> 00:00:45,610
Who's that?
6
00:00:45,750 --> 00:00:46,750
Him.
7
00:00:53,210 --> 00:00:54,210
It's okay.
8
00:00:54,230 --> 00:00:55,930
At least I don't align faster than you.
9
00:00:57,630 --> 00:00:59,350
That's it. Make him think you care.
10
00:00:59,590 --> 00:01:01,870
A doting father and a loving husband.
11
00:01:03,870 --> 00:01:04,870
Who's this?
12
00:01:07,130 --> 00:01:08,790
I do not believe it.
13
00:01:09,930 --> 00:01:11,210
Abracadabra, wife disappears.
14
00:01:12,310 --> 00:01:13,670
This just appears that they're near.
15
00:01:18,850 --> 00:01:20,270
So slow, he'll be on ours.
16
00:01:40,090 --> 00:01:41,330
Is there anything I can get you, madam?
17
00:01:41,600 --> 00:01:46,240
A couple of gin teas. I'm a nervous
flyer. Need a big, strong, hunky man
18
00:01:46,240 --> 00:01:47,240
get me on board.
19
00:01:48,840 --> 00:01:50,980
Leanne, I'm afraid she's rather busy,
sir.
20
00:01:51,200 --> 00:01:52,200
You could change for 20.
21
00:01:57,060 --> 00:01:59,060
Leanne, you look like you've forgotten
me.
22
00:01:59,800 --> 00:02:02,000
Marvin. Yeah, what a coincidence.
23
00:02:02,720 --> 00:02:04,540
You, uh, have a nice flight.
24
00:02:05,740 --> 00:02:07,260
Is there anything I can get you, sir?
25
00:02:07,480 --> 00:02:08,940
Uh, ham sandwich.
26
00:02:12,880 --> 00:02:14,400
People don't seem to have any harm left.
27
00:02:14,820 --> 00:02:16,080
Anything else, really? No.
28
00:02:16,800 --> 00:02:19,000
I'll just check the galley and see what
I can find.
29
00:02:30,660 --> 00:02:34,460
Which airline are you with, babe?
30
00:02:34,840 --> 00:02:35,980
Oh, Sherry's got the ticket.
31
00:02:36,180 --> 00:02:38,580
I don't know why you didn't drive fresh.
I could have got you 50 % off.
32
00:02:38,840 --> 00:02:41,060
Dennis will stand us down if we don't
get going. Okay, okay.
33
00:02:41,380 --> 00:02:42,380
Hey.
34
00:02:43,950 --> 00:02:45,630
Hey, bring me home a good -looking
Spaniard.
35
00:02:46,710 --> 00:02:49,090
Don't go near any good -looking
Spaniards.
36
00:02:49,490 --> 00:02:51,110
I love you. I love you, too.
37
00:02:55,150 --> 00:02:56,150
Bye.
38
00:02:56,950 --> 00:02:58,190
Bye. Adios.
39
00:02:58,670 --> 00:02:59,670
Wait.
40
00:03:04,870 --> 00:03:06,090
What's the Spanish for goodbye?
41
00:03:06,370 --> 00:03:07,670
Adios. Exactly.
42
00:03:08,030 --> 00:03:09,910
So why did you say adivideci?
43
00:03:10,520 --> 00:03:11,520
I made a mistake.
44
00:03:11,640 --> 00:03:13,920
You don't make that kind of mistake
ever. What's going on?
45
00:03:15,300 --> 00:03:18,080
I can't say. So something is going on?
No. Fine.
46
00:03:18,920 --> 00:03:20,220
Tell Janice it's an emergency.
47
00:03:20,560 --> 00:03:22,220
I'll meet you at the gate. She'll off
you.
48
00:03:22,460 --> 00:03:23,460
Don't care.
49
00:03:33,420 --> 00:03:34,420
Ciao.
50
00:03:37,300 --> 00:03:38,340
Jack. So?
51
00:03:38,960 --> 00:03:40,080
So him party for one, then?
52
00:03:40,800 --> 00:03:41,940
Papa told you? No.
53
00:03:42,420 --> 00:03:43,420
But you're gonna.
54
00:03:43,900 --> 00:03:47,060
Why would you be taking some secret trip
to Milan that my sister knows about and
55
00:03:47,060 --> 00:03:48,240
I don't? It's for a job.
56
00:03:48,720 --> 00:03:49,720
Training manager.
57
00:03:49,840 --> 00:03:51,020
It's only for six months.
58
00:03:51,620 --> 00:03:52,860
When were you gonna let me know?
59
00:03:53,460 --> 00:03:54,460
If I got it.
60
00:03:54,500 --> 00:03:55,500
And when will you know that?
61
00:03:56,040 --> 00:03:57,520
Well, I sort of have.
62
00:03:57,920 --> 00:04:00,500
Got it, I mean. This is a week's
practical trial.
63
00:04:00,740 --> 00:04:06,160
If it goes OK... Final body call from
KK115 to Milan. I have to go. Get a
64
00:04:06,160 --> 00:04:07,160
flight.
65
00:04:07,230 --> 00:04:10,010
Someone meeting me. You'd rather blow
this relationship than make some whop
66
00:04:10,010 --> 00:04:11,190
hotel manager wait a bit.
67
00:04:12,490 --> 00:04:13,750
We can't do this now.
68
00:04:13,970 --> 00:04:15,050
I'll be back at the weekend.
69
00:04:15,450 --> 00:04:17,950
If you loved me, you wouldn't be walking
out on me. That's not what this is
70
00:04:17,950 --> 00:04:21,209
about. Stay there. Make me understand. I
can't. Why not?
71
00:04:21,430 --> 00:04:22,430
I've got to go.
72
00:04:22,650 --> 00:04:23,650
What have I said?
73
00:04:24,890 --> 00:04:25,970
What have I asked you?
74
00:04:27,830 --> 00:04:28,830
Marry me!
75
00:04:50,510 --> 00:04:54,450
Hope you enjoy your sandwich, sir. Ham
meal, extra meal. Hope that's okay.
76
00:04:55,070 --> 00:04:56,750
Wonderful. Oh, no, please.
77
00:04:57,210 --> 00:04:59,190
It's on the house. Any friend of
Leanne's?
78
00:05:00,510 --> 00:05:01,510
What was all that about?
79
00:05:03,110 --> 00:05:05,910
Let's just say revenge is salty.
80
00:05:07,370 --> 00:05:08,610
Who's done something to that sandwich?
81
00:05:08,830 --> 00:05:09,830
The man's a shit.
82
00:05:09,910 --> 00:05:13,470
Now, you may not give a toss, but as
your friend, I do.
83
00:05:14,690 --> 00:05:15,690
Did.
84
00:05:19,270 --> 00:05:20,270
Sorry.
85
00:05:22,760 --> 00:05:23,420
There you
86
00:05:23,420 --> 00:05:30,920
go.
87
00:05:31,680 --> 00:05:32,639
Sorry about that.
88
00:05:32,640 --> 00:05:36,740
No problem. So, you didn't go for my
trick with all the business cards. I
89
00:05:36,740 --> 00:05:40,080
thought it was pretty thorough. Excuse
me. I have other passengers to attend
90
00:05:48,970 --> 00:05:50,290
You two have got such a great
relationship.
91
00:05:50,850 --> 00:05:54,050
Then how come she's so scared to tell
you she's got a job interview?
92
00:05:55,010 --> 00:05:56,510
Sorry, was that sparkling water?
93
00:05:56,910 --> 00:05:58,490
You don't know, right? You don't know
us.
94
00:05:59,010 --> 00:06:00,230
It's £3 .50, sir.
95
00:06:00,530 --> 00:06:03,370
OK. OK, but are you sure you really want
to marry her?
96
00:06:04,510 --> 00:06:06,310
A ham salad or a ham and pickle?
97
00:06:08,470 --> 00:06:11,410
Proposing at the departure gate sounds
more like desperation than love.
98
00:06:12,730 --> 00:06:13,730
Don't go.
99
00:06:13,810 --> 00:06:14,910
Don't leave me all alone.
100
00:06:15,150 --> 00:06:16,770
I don't need this agony aunt stuff.
101
00:06:17,100 --> 00:06:19,820
What I do need is advice when I ring, so
are you going to help me or not?
102
00:06:31,740 --> 00:06:33,900
I'd like to see all the engagement rings
you have, please.
103
00:06:35,020 --> 00:06:36,019
This, perhaps?
104
00:06:36,020 --> 00:06:37,080
Not the white gold, no tat.
105
00:06:37,540 --> 00:06:39,240
I'm talking about the best you have.
106
00:06:47,770 --> 00:06:48,770
No.
107
00:06:50,170 --> 00:06:51,170
That's the one.
108
00:06:52,610 --> 00:06:53,970
Would you like to trade it all, madam?
109
00:06:54,610 --> 00:06:58,110
But you like it, right? I mean, if you
were Lucy, that's what you'd go for.
110
00:06:58,350 --> 00:07:00,590
You can't ask one woman what another
woman would want.
111
00:07:00,870 --> 00:07:01,870
How much is it?
112
00:07:01,930 --> 00:07:02,930
4 ,000.
113
00:07:03,050 --> 00:07:04,050
Do you take deposits?
114
00:07:04,430 --> 00:07:08,450
You have to pay me minimum 10%. The rest
during the next 14 days.
115
00:07:09,290 --> 00:07:10,550
Are you smoking crack?
116
00:07:10,910 --> 00:07:14,270
You seriously think you're going to find
4 ,000 euros in a fortnight?
117
00:07:14,550 --> 00:07:15,550
Where there's a will.
118
00:07:15,870 --> 00:07:17,010
There's no bloody way.
119
00:07:23,560 --> 00:07:25,360
Well, it didn't just walk off by itself.
120
00:07:26,740 --> 00:07:28,020
What does it look like?
121
00:07:28,560 --> 00:07:32,220
It's black leather. It's got zippers and
pouches down the front on either side.
122
00:07:32,220 --> 00:07:34,260
We really don't have time for this.
Diane, please.
123
00:07:37,300 --> 00:07:38,300
I'm here on business.
124
00:07:38,560 --> 00:07:39,820
There's stuff in there I need.
125
00:07:40,100 --> 00:07:41,480
I mean, I brought it on here.
126
00:07:42,540 --> 00:07:43,660
It didn't just disappear.
127
00:07:44,100 --> 00:07:45,240
I'm sorry, sir.
128
00:07:45,600 --> 00:07:49,400
If you leave your details at the fresh
desk, they will make sure it reaches
129
00:07:53,580 --> 00:07:54,580
What?
130
00:07:58,480 --> 00:08:03,260
You hid a passenger's bag?
131
00:08:03,960 --> 00:08:04,960
Yeah.
132
00:08:05,560 --> 00:08:06,700
I thought you'd be pleased.
133
00:08:07,260 --> 00:08:08,960
Are you out of your tiny mind?
134
00:08:10,580 --> 00:08:16,160
I just changed the 5 .30 to the 6 .30
and we'll be fine.
135
00:08:17,820 --> 00:08:19,140
Yes. See you later.
136
00:08:20,800 --> 00:08:22,500
Where was it? In another locker.
137
00:08:23,210 --> 00:08:26,150
How did I get there? Sir, the good news
is that we have found it.
138
00:08:26,350 --> 00:08:27,430
You didn't answer my question.
139
00:08:27,670 --> 00:08:29,030
Don't get arsed with Leanne, okay?
140
00:08:29,290 --> 00:08:32,110
She's not the one coming on to people
left, right and centre when she's
141
00:08:32,110 --> 00:08:34,090
spoken for.
142
00:08:34,530 --> 00:08:35,530
Excuse me?
143
00:08:37,870 --> 00:08:41,230
Enjoy your sandwich, sir. Have mayo with
extra mayo. Hope that's okay.
144
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Sorry.
145
00:08:47,530 --> 00:08:48,530
It was you.
146
00:08:48,790 --> 00:08:51,810
Yeah, you took my bag. And you put
something in my food.
147
00:08:52,110 --> 00:08:54,040
No. Yeah, and you knew about it.
148
00:08:55,000 --> 00:08:56,420
Jesus, you people are sick.
149
00:08:59,440 --> 00:09:00,440
Come with me.
150
00:09:00,780 --> 00:09:02,800
How did you find the in -flight service?
151
00:09:03,060 --> 00:09:05,920
A, excellent. B, good. C, average. D,
poor. How about E?
152
00:09:06,380 --> 00:09:07,420
Total crap.
153
00:09:07,860 --> 00:09:09,080
How about the refreshments?
154
00:09:09,360 --> 00:09:13,700
Crap. And Leanne Evans and Will... O
'Brien.
155
00:09:13,940 --> 00:09:14,940
Yeah, O 'Brien.
156
00:09:15,900 --> 00:09:17,820
Rude, incompetent, inefficient.
157
00:09:18,240 --> 00:09:20,260
And E, total crap.
158
00:09:21,870 --> 00:09:24,990
Can you make sure this gets to your
customer service, please? And actually,
159
00:09:25,230 --> 00:09:26,970
you're going to make this disappear as
well.
160
00:09:27,350 --> 00:09:28,530
I think I'm going to mail it myself.
161
00:09:29,030 --> 00:09:31,630
Marvin, please don't.
162
00:09:32,610 --> 00:09:34,450
I think we should stick with sir from
now on.
163
00:09:35,370 --> 00:09:38,350
Sir, the airline takes those forms very
seriously.
164
00:09:38,810 --> 00:09:40,690
Good. Do you want to get us the sack?
165
00:09:41,570 --> 00:09:45,730
Look, I only fly your stupid airline
because my company gets some kind of
166
00:09:45,730 --> 00:09:47,070
discount. Okay?
167
00:09:47,670 --> 00:09:49,510
The less I see you, the better.
168
00:09:49,710 --> 00:09:51,380
And if this helps... Great.
169
00:09:54,400 --> 00:09:57,220
You have so fucked up.
170
00:10:11,220 --> 00:10:12,220
Sorry.
171
00:10:12,460 --> 00:10:13,460
Sir, please.
172
00:10:14,140 --> 00:10:15,140
Sir.
173
00:10:15,960 --> 00:10:16,960
What are you doing?
174
00:10:17,420 --> 00:10:18,960
Working out I'm going to pay for that
ring.
175
00:10:19,740 --> 00:10:23,000
You're not still seriously on about
that. When I say I'm going to do
176
00:10:23,040 --> 00:10:24,040
I do it.
177
00:10:24,320 --> 00:10:26,540
What I need is a product that really
shifts.
178
00:10:27,660 --> 00:10:29,080
Perfume's best to make the most per
bottle.
179
00:10:29,620 --> 00:10:30,620
How does it work, then?
180
00:10:30,880 --> 00:10:31,880
It's simple.
181
00:10:32,400 --> 00:10:36,760
See, I get knock -off stuff dirt cheap,
take them on board in my case, then I
182
00:10:36,760 --> 00:10:38,340
swap them with the airline's kosher
stuff.
183
00:10:39,260 --> 00:10:43,820
So, during the flight, I'm selling my
stuff, not freshers'. Money goes in my
184
00:10:43,820 --> 00:10:47,480
pocket. At the end of the day, I stick
all the airline stuff back on the
185
00:10:47,480 --> 00:10:48,480
trolley.
186
00:10:48,620 --> 00:10:52,100
If there's any leftover knock -off, it
goes back in the case for the next time.
187
00:10:53,540 --> 00:10:56,300
Airlines don't know the difference
because all their stock's still there.
188
00:10:56,680 --> 00:10:58,240
And the money looks like it tallies up.
189
00:10:58,800 --> 00:11:00,560
In a decent week, I'm off hundreds of
quid.
190
00:11:02,000 --> 00:11:04,940
Hey, why don't you help me? Women always
sell more.
191
00:11:06,740 --> 00:11:07,920
Especially the good -looking ones.
192
00:11:09,340 --> 00:11:12,040
I've only just got this job. I can't
afford to get caught nicking.
193
00:11:12,280 --> 00:11:13,280
You won't trust me.
194
00:11:14,920 --> 00:11:15,920
Come on, Char.
195
00:11:16,060 --> 00:11:17,140
I need you.
196
00:11:20,069 --> 00:11:22,370
Well, you're not going to get far with
one poxy bottle, are you?
197
00:11:22,750 --> 00:11:23,750
Don't worry about that.
198
00:11:23,810 --> 00:11:24,810
I've got connections.
199
00:11:26,470 --> 00:11:27,830
That's the Unifix stuff, that is.
200
00:11:28,290 --> 00:11:29,550
I'll give you 80 quid for the lot.
201
00:11:29,930 --> 00:11:32,170
I thought you said we were selling four
or five bottles.
202
00:11:32,470 --> 00:11:33,470
Keeps the buying bulk.
203
00:11:34,830 --> 00:11:36,150
Make it a ton and we're in business.
204
00:11:36,670 --> 00:11:37,670
85.
205
00:11:39,130 --> 00:11:40,130
90.
206
00:11:40,570 --> 00:11:42,990
And I will throw in some Thai ladyboy
action.
207
00:11:45,110 --> 00:11:47,310
I tell you, they're amazing. You cannot
tell the difference.
208
00:11:48,380 --> 00:11:49,580
Better than the perfume, then.
209
00:11:55,840 --> 00:11:59,000
I'm sorry, but I really do have to say
that, sir. It's fine. It's not doing
210
00:11:59,000 --> 00:12:02,420
anybody any harm. You can take it out of
the locker after take -off. I said no!
211
00:12:02,560 --> 00:12:07,180
Sir, sorry, but we're going to have
to... I don't believe it. Hugh.
212
00:12:09,480 --> 00:12:10,740
Look, Marvin, I'm sorry.
213
00:12:11,160 --> 00:12:14,980
We do have to take the bag. But I
promise I will personally return it to
214
00:12:14,980 --> 00:12:15,980
after take -off.
215
00:12:17,070 --> 00:12:20,890
Tell your crew I won't be requiring
anything to eat or drink.
216
00:12:21,110 --> 00:12:22,350
We're not supposed to let you... Don't
push me.
217
00:12:34,070 --> 00:12:36,970
Do what I told you. Any problems, I'm
right here.
218
00:12:38,090 --> 00:12:39,090
Ladies.
219
00:12:39,410 --> 00:12:41,150
Do you like anything off the trolley,
sir?
220
00:12:41,550 --> 00:12:42,469
How about you?
221
00:12:42,470 --> 00:12:46,250
Unfortunately, you'd have to pay tax on
me. Can I interest you in some unisex
222
00:12:46,250 --> 00:12:48,450
fragrance? If you get lucky, it's a
present.
223
00:12:48,850 --> 00:12:50,790
If not, you end up smelling gorgeous.
224
00:13:22,000 --> 00:13:23,000
How much did we make?
225
00:13:23,280 --> 00:13:24,520
620 quid.
226
00:13:24,900 --> 00:13:26,440
That's a seriously good day to our
world, huh?
227
00:13:27,360 --> 00:13:28,360
What a rush, though.
228
00:13:28,540 --> 00:13:29,540
Better than drugs.
229
00:13:29,560 --> 00:13:30,519
Better than sex.
230
00:13:30,520 --> 00:13:32,420
Easy. When can we do it again?
231
00:13:40,480 --> 00:13:41,480
Fine.
232
00:13:44,240 --> 00:13:45,240
Lou!
233
00:13:45,800 --> 00:13:47,460
Hey, baby, what time do you land? I'll
come and meet you.
234
00:13:50,440 --> 00:13:51,440
What?
235
00:13:52,730 --> 00:13:54,950
Yeah, but you said you'd be back at the
weekend, you promised.
236
00:13:56,890 --> 00:13:59,710
What type of job is it when they can
just order you to change your plans?
237
00:14:00,570 --> 00:14:01,570
I don't care.
238
00:14:08,510 --> 00:14:11,230
Thank you.
239
00:14:11,730 --> 00:14:13,610
Look, I can't help my schedule.
240
00:14:13,850 --> 00:14:15,270
I like this about as much as you do.
241
00:14:15,830 --> 00:14:17,730
I'm going to be in Palma for 24 hours.
242
00:14:18,410 --> 00:14:21,210
Personally, I'd like it if we saw each
other for as little as possible.
243
00:14:24,479 --> 00:14:30,280
Now, I'm staying here at the Punta
Verde, and I've got meetings here and
244
00:14:30,900 --> 00:14:35,220
So that leaves you the north, south, and
west of the island.
245
00:14:35,920 --> 00:14:39,460
You and your friend stay on your side,
and I'll stay on mine.
246
00:14:41,280 --> 00:14:42,280
Deal?
247
00:14:57,360 --> 00:14:59,600
If you do my back, I will do yours.
248
00:15:04,120 --> 00:15:06,700
Leanne, how many times do I have to say
I'm sorry?
249
00:15:09,580 --> 00:15:10,580
Right.
250
00:15:10,840 --> 00:15:14,940
To prove to you that I'm the best friend
you'll ever have, I will grant you
251
00:15:14,940 --> 00:15:15,940
three wishes.
252
00:15:16,260 --> 00:15:20,880
And if I can't make all of them come
true then, and only then, you may never
253
00:15:20,880 --> 00:15:21,940
speak to me again. Deal?
254
00:15:23,040 --> 00:15:24,540
I wish you bugger off.
255
00:15:25,770 --> 00:15:27,610
You won't even have to rub my lamp.
256
00:15:28,950 --> 00:15:31,370
Oh, come on, there must be something
that you want.
257
00:15:34,170 --> 00:15:36,630
I can have anything I want.
258
00:15:38,330 --> 00:15:39,330
Anything?
259
00:15:42,730 --> 00:15:44,170
So, what do you think?
260
00:15:44,870 --> 00:15:47,510
Perfect. You make a great pair of tits,
Will.
261
00:15:47,870 --> 00:15:49,930
Yeah, well, it's a shame I don't get to
appreciate them.
262
00:15:50,910 --> 00:15:52,570
So, wish number two, what's it going to
be?
263
00:15:53,120 --> 00:15:58,220
the world's best ice cream and six
scoops please your letter is my pleasure
264
00:16:28,560 --> 00:16:29,560
Thank God you're back.
265
00:16:30,220 --> 00:16:32,160
This beach is on my part of the map.
266
00:16:32,800 --> 00:16:34,780
Yeah, well, I'd leave if I could.
267
00:16:37,260 --> 00:16:38,720
I wanted bigger tits.
268
00:16:42,160 --> 00:16:44,040
Who built these, a 14 -year -old boy?
269
00:16:45,340 --> 00:16:46,340
Thanks.
270
00:16:46,840 --> 00:16:49,160
I don't know what I would have done if
you hadn't shown up.
271
00:16:51,140 --> 00:16:52,180
You'd have thought of something.
272
00:16:54,540 --> 00:16:56,680
Well, I'd better get this stuff off.
273
00:16:57,440 --> 00:16:58,440
Thank you.
274
00:17:32,940 --> 00:17:36,620
Um, I'm dining at La Terrassa tonight,
so... Don't worry.
275
00:17:37,020 --> 00:17:38,380
I'll stick to my part of town.
276
00:17:39,220 --> 00:17:42,740
That's not what I meant. I was wondering
if... Hey!
277
00:17:43,800 --> 00:17:44,800
Get licking!
278
00:17:45,760 --> 00:17:47,440
This bugger is melting!
279
00:17:48,460 --> 00:17:49,460
Hey, cat.
280
00:17:51,040 --> 00:17:55,000
I suppose your third wish is for
hunting. Fuck off!
281
00:17:56,480 --> 00:17:57,480
I was just leaving.
282
00:18:07,280 --> 00:18:08,520
Well, after all the trouble I've been
to.
283
00:18:09,600 --> 00:18:10,800
Don't want to spoil my dinner.
284
00:18:16,380 --> 00:18:23,340
I thought women loved
285
00:18:23,340 --> 00:18:25,200
crazy, spontaneous, romantic gestures.
286
00:18:25,440 --> 00:18:26,960
That's not what this is, and you know
it.
287
00:18:27,240 --> 00:18:31,560
This is picking up on her, controlling
her, punishing her for having the gall
288
00:18:31,560 --> 00:18:32,720
work when she should be with you.
289
00:18:33,040 --> 00:18:35,820
You spend too much time with my sister,
you even start to sound like her.
290
00:18:40,010 --> 00:18:41,010
Bye, Charlotte.
291
00:18:41,090 --> 00:18:42,550
Thanks, Charlotte. Have a nice weekend.
292
00:19:29,429 --> 00:19:33,410
Well, I thought if you can't come to
me... You are pleased, aren't you?
293
00:19:33,770 --> 00:19:36,310
Of course I am. But I told you I have to
work.
294
00:19:36,690 --> 00:19:37,690
And who is this?
295
00:19:38,270 --> 00:19:39,270
This is Jack.
296
00:19:39,730 --> 00:19:40,709
Lucy's boyfriend.
297
00:19:40,710 --> 00:19:41,770
It's a pleasure to meet you.
298
00:19:42,370 --> 00:19:45,630
I'm sorry, but hotel rules. Staff are
not allowed to have guests in their
299
00:19:46,270 --> 00:19:48,970
Right. I'll have a room, then. We're
very full.
300
00:19:49,990 --> 00:19:51,630
There's only a suite.
301
00:19:52,050 --> 00:19:53,350
I'll give it to you for the room rate.
302
00:19:53,610 --> 00:19:56,670
Plus staff discount. That's 250 euros.
303
00:19:58,030 --> 00:19:59,030
Not a problem.
304
00:19:59,240 --> 00:20:02,820
Good. I'm sorry Lucy won't have more
time to spend with you, but we have a
305
00:20:02,820 --> 00:20:04,720
conference. The bar's that way.
306
00:20:05,060 --> 00:20:07,100
Have a drink after you check in on the
house.
307
00:20:32,010 --> 00:20:33,010
I lost my map.
308
00:20:36,110 --> 00:20:38,130
Uh, sit down, please.
309
00:20:39,470 --> 00:20:40,610
I didn't come for the food.
310
00:20:41,510 --> 00:20:42,830
I came to smarten things.
311
00:20:44,390 --> 00:20:45,590
How long have you been married?
312
00:20:48,530 --> 00:20:50,810
I saw your wife and sister at the
airport.
313
00:20:53,090 --> 00:20:54,670
You followed me off my flight.
314
00:20:56,890 --> 00:20:59,990
Um, well, you should have come over,
because...
315
00:21:00,440 --> 00:21:04,740
I could have introduced you to my
sister, who looks after my kids while
316
00:21:04,740 --> 00:21:05,740
away.
317
00:21:06,640 --> 00:21:08,020
That wasn't your wife.
318
00:21:10,780 --> 00:21:12,700
My wife died two years ago.
319
00:21:14,400 --> 00:21:16,600
Knocked down by a 13 -year -old
joyrider.
320
00:21:22,000 --> 00:21:26,660
Come on, I can see that there's more
questions, so... What about the woman on
321
00:21:26,660 --> 00:21:27,660
the plane?
322
00:21:28,700 --> 00:21:29,700
Diane?
323
00:21:29,990 --> 00:21:31,170
Diane is my boss.
324
00:21:31,570 --> 00:21:33,610
You can't blame me for thinking that.
325
00:21:34,350 --> 00:21:36,250
Otherwise she was feeling you up.
326
00:21:37,550 --> 00:21:41,610
How do you say, get your hand off my
thigh to your boss?
327
00:21:45,150 --> 00:21:47,490
Are we done?
328
00:21:48,010 --> 00:21:51,430
Are there any more questions?
329
00:21:52,010 --> 00:21:54,450
Because I'd really like to enjoy this.
330
00:22:08,240 --> 00:22:09,380
There is one more question.
331
00:22:10,640 --> 00:22:12,300
What did you do with that complaint
form?
332
00:22:13,820 --> 00:22:14,820
I was angry.
333
00:22:15,160 --> 00:22:16,160
Let's forget it.
334
00:22:16,860 --> 00:22:20,220
I'm a couple of months off a pay rise
and I could really use the money.
335
00:22:21,080 --> 00:22:22,940
You didn't send that form.
336
00:22:41,000 --> 00:22:42,000
That's not a spoiler.
337
00:22:47,660 --> 00:22:50,160
Can I walk you back to your hotel?
338
00:22:51,300 --> 00:22:53,720
It's just there. Go on, you go. I'll be
fine.
339
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
And thanks!
340
00:24:13,230 --> 00:24:16,090
Jack, what are you doing? I'm working.
It's five.
341
00:24:16,290 --> 00:24:17,390
We've got stuff to talk about.
342
00:24:17,690 --> 00:24:20,550
I told you I had to... I told you I had
to work this weekend. Why?
343
00:24:21,050 --> 00:24:22,350
Because Dieter said so.
344
00:24:22,710 --> 00:24:23,710
He's my boss.
345
00:24:24,810 --> 00:24:27,150
And you'd rather hang out with some
German nuffer?
346
00:24:27,470 --> 00:24:31,070
Oh, he's not here. And he's not gay. And
how would you know that? Jack, you're
347
00:24:31,070 --> 00:24:33,230
drunk. Go to your room and sleep in.
348
00:24:34,430 --> 00:24:35,870
And where will you be sleeping?
349
00:24:36,770 --> 00:24:37,709
Are you okay?
350
00:24:37,710 --> 00:24:39,710
Yes, I think. She's getting me out of
the way.
351
00:24:40,190 --> 00:24:42,170
So you can carry on feeling her up.
352
00:24:44,030 --> 00:24:45,930
I think you need to calm down.
353
00:24:46,130 --> 00:24:47,330
You're upsetting our guests.
354
00:24:47,950 --> 00:24:49,550
Nothing you need to fuck off.
355
00:24:50,930 --> 00:24:51,930
No, Jack!
356
00:25:09,200 --> 00:25:10,199
woman in the shower.
357
00:25:10,200 --> 00:25:11,200
It's me.
358
00:25:12,020 --> 00:25:13,860
Thought you went to Milan for the
weekend.
359
00:25:14,760 --> 00:25:15,760
Blown it again.
360
00:25:16,640 --> 00:25:19,220
Blew the cash, got pitch in the bus.
361
00:25:19,860 --> 00:25:22,540
She threw me out. Do not say I told you
so.
362
00:25:22,860 --> 00:25:24,580
I was going to say pass me a towel.
363
00:25:28,720 --> 00:25:29,960
How can I make it right?
364
00:25:30,380 --> 00:25:31,780
You really want my advice?
365
00:25:32,120 --> 00:25:33,120
Yes.
366
00:25:33,640 --> 00:25:37,530
Stop calling, stop texting. Things stop
doing whatever it is you're doing and
367
00:25:37,530 --> 00:25:39,070
just let her get on with her life.
368
00:25:39,510 --> 00:25:42,430
Have you never heard the saying, if you
love someone, set them free?
369
00:25:42,810 --> 00:25:46,330
If they love you, they'll come back to
you. Oh, spare me the corny bullshit.
370
00:25:46,530 --> 00:25:48,830
Char, we need to double our efforts on
the ring front.
371
00:25:49,310 --> 00:25:51,130
No. I need you.
372
00:25:51,350 --> 00:25:52,990
You could sell ice to Eskimo.
373
00:25:53,190 --> 00:25:55,390
And I thought you loved scamming better
than sex, you said.
374
00:25:57,770 --> 00:25:58,890
Yeah, well, I got to thinking.
375
00:25:59,670 --> 00:26:00,970
Maybe I loved it too much.
376
00:26:05,840 --> 00:26:06,840
I'm sorry.
377
00:26:06,980 --> 00:26:07,980
Fine.
378
00:26:08,380 --> 00:26:09,380
I'll do it myself.
379
00:26:11,520 --> 00:26:14,340
So, you want two grand in four days?
380
00:26:14,660 --> 00:26:15,800
You must have some idea.
381
00:26:17,440 --> 00:26:18,940
Well, you know what I'd say normally.
382
00:26:20,280 --> 00:26:23,460
The one thing I won't do, ain't no
bloody mule.
383
00:26:25,720 --> 00:26:27,500
Doesn't mean the fella's been done it,
does he?
384
00:26:32,160 --> 00:26:33,820
What route you got coming up?
385
00:26:35,620 --> 00:26:36,620
Spain, mostly.
386
00:26:37,160 --> 00:26:42,200
Um, Parma, Alicante, Barcelona, Geneva
on Tuesday.
387
00:26:43,400 --> 00:26:44,400
Barcelona.
388
00:26:46,140 --> 00:26:47,400
Glad you met my mate, Miguel.
389
00:26:54,620 --> 00:26:55,620
You're here overnight?
390
00:26:56,060 --> 00:27:00,280
Yeah. Then you can be useful, yes?
Whatever I can do if helping you is
391
00:27:00,280 --> 00:27:02,360
me. I have a shipment tomorrow.
392
00:27:03,040 --> 00:27:04,040
To London.
393
00:27:04,080 --> 00:27:05,120
Someone lets me down.
394
00:27:05,520 --> 00:27:07,260
Well, maybe I'm your man.
395
00:27:09,080 --> 00:27:10,080
Maybe you are.
396
00:27:11,920 --> 00:27:13,940
You cannot import legally into England.
397
00:27:14,400 --> 00:27:16,640
For fully grown, I can sell hundreds of
euros each.
398
00:27:16,860 --> 00:27:20,460
Yeah? Well, I don't see myself walking
through customs with him tucked under my
399
00:27:20,460 --> 00:27:21,800
arm. I have ten.
400
00:27:22,020 --> 00:27:24,860
They come on in a spare catering. How
much?
401
00:27:25,680 --> 00:27:26,680
Eight hundred euros.
402
00:27:27,540 --> 00:27:28,740
One thousand up front.
403
00:27:30,040 --> 00:27:31,040
Eight hundred.
404
00:27:31,420 --> 00:27:32,420
On delivery.
405
00:27:34,720 --> 00:27:35,720
Done.
406
00:27:44,380 --> 00:27:45,380
What now?
407
00:27:45,840 --> 00:27:48,080
Baggage haul for you and Newcastle for
me.
408
00:27:48,920 --> 00:27:50,020
I want to see you again.
409
00:27:50,700 --> 00:27:51,700
What are you doing later?
410
00:27:52,260 --> 00:27:53,600
I don't know. I'm going to be back for a
while.
411
00:27:53,920 --> 00:27:54,920
When?
412
00:27:55,280 --> 00:27:56,780
Barring delays, about 8 o 'clock.
413
00:27:58,780 --> 00:27:59,780
I'll be waiting.
414
00:28:01,760 --> 00:28:02,760
Leah.
415
00:28:02,980 --> 00:28:04,640
Black Bear just passed on a call from
dispatch.
416
00:28:05,200 --> 00:28:06,900
Kevin McMillan wants to see you when you
get off shift.
417
00:28:07,560 --> 00:28:09,920
Why are you grinning? Well, it must mean
your grade two's come through.
418
00:28:10,540 --> 00:28:11,540
Congratulations.
419
00:28:11,620 --> 00:28:14,340
Thanks. Well, for that good news, I'll
let you off the loose.
420
00:28:16,960 --> 00:28:17,960
Service, crap.
421
00:28:18,360 --> 00:28:19,360
Attitude, crap.
422
00:28:20,020 --> 00:28:21,020
Refreshments, crap.
423
00:28:21,520 --> 00:28:22,900
Do you have anything to say about this?
424
00:28:23,300 --> 00:28:24,420
Sir, it was an accident.
425
00:28:24,680 --> 00:28:27,540
He got the wrong end of the stick. The
customer is never wrong.
426
00:28:27,980 --> 00:28:31,840
This is the worst complaint form we've
ever had at my time at this airline.
427
00:28:34,730 --> 00:28:38,010
You realize your promotion to Cursor
Grade 2 will be put on hold?
428
00:28:38,570 --> 00:28:41,410
For how long? Well, we'll review it
again in six months.
429
00:28:51,990 --> 00:28:53,150
Yeah, what's wrong?
430
00:28:54,590 --> 00:28:56,410
Come on, talk to me.
431
00:28:57,350 --> 00:28:59,050
I needed that promotion, Marvin.
432
00:29:00,710 --> 00:29:02,930
Card? Yeah, the one you never sent.
433
00:29:03,260 --> 00:29:07,960
I never thought that they'd... I'm so
sorry. Sorry?
434
00:29:08,320 --> 00:29:09,740
Sorry won't feed my son.
435
00:29:09,960 --> 00:29:10,960
You lied.
436
00:29:11,240 --> 00:29:14,600
So take your flowers and your poncy
roller and shove them up your ass.
437
00:29:15,280 --> 00:29:16,280
Sideway.
438
00:29:40,650 --> 00:29:42,130
I don't usually see you working
dispatch.
439
00:29:42,510 --> 00:29:45,790
Are we short -staffed today? I come to
see the lovely Janice, of course.
440
00:29:47,430 --> 00:29:49,010
And to make sure everything is okay.
441
00:29:51,230 --> 00:29:52,230
Good.
442
00:29:52,630 --> 00:29:53,690
You have a good flight, huh?
443
00:30:03,250 --> 00:30:04,250
Make yourself useful.
444
00:30:04,430 --> 00:30:05,650
Two diet cokes for the flight deck.
445
00:30:06,270 --> 00:30:07,270
And Jack!
446
00:30:07,620 --> 00:30:10,440
Whatever little sinaligans you're
planning, forget it. I've got my eye on
447
00:30:12,060 --> 00:30:14,220
You'll be working with Charlotte. Start
the service in ten.
448
00:30:19,680 --> 00:30:22,460
Oh, these drinks are warm. Somebody
forgot to put the tunas on.
449
00:30:22,860 --> 00:30:24,540
She said something that was supposed to
be me.
450
00:30:37,649 --> 00:30:40,130
Wait! I need your help.
451
00:30:40,970 --> 00:30:42,330
Guys, give us five minutes, eh?
452
00:30:45,410 --> 00:30:46,610
Leanne won't talk to me.
453
00:30:46,930 --> 00:30:47,990
You should have lied to her then.
454
00:30:48,490 --> 00:30:52,550
We were about to kiss for the first
time, and she chose that moment to ask
455
00:30:52,550 --> 00:30:54,450
whether I'd posted the damn card or not.
456
00:30:54,830 --> 00:30:55,830
What would you have done?
457
00:30:57,910 --> 00:30:59,030
I am a widower.
458
00:30:59,350 --> 00:31:01,450
There's no mistress, no mile -high club.
459
00:31:02,810 --> 00:31:05,450
I really like her will.
460
00:31:06,350 --> 00:31:07,770
What exactly do you want from me?
461
00:31:08,650 --> 00:31:09,690
Take this, please.
462
00:31:10,150 --> 00:31:11,210
Give it to her boss.
463
00:31:15,790 --> 00:31:16,990
Service, excellent.
464
00:31:17,330 --> 00:31:22,370
Crew, excellent. Leanne Evans is the
best person you're ever... Oh, come on.
465
00:31:22,690 --> 00:31:24,170
Did you fake this up yourself?
466
00:31:24,650 --> 00:31:25,950
Um, no.
467
00:31:27,270 --> 00:31:30,910
Actually, the customers outside, if
you'd like to speak to them, doesn't
468
00:31:30,910 --> 00:31:36,170
the fact that you hid the man's bag and
that she, as your person, failed to
469
00:31:36,170 --> 00:31:37,170
report it.
470
00:31:38,790 --> 00:31:43,830
Is there, um, nothing I can do to
persuade you? No.
471
00:31:45,670 --> 00:31:47,910
Things are, um, different now.
472
00:31:57,270 --> 00:31:58,270
Congratulations.
473
00:32:01,650 --> 00:32:02,650
Dead.
474
00:32:03,030 --> 00:32:04,030
Dead.
475
00:32:04,210 --> 00:32:05,210
Dead!
476
00:32:05,590 --> 00:32:07,130
Do you have any idea what you've done?
477
00:32:07,910 --> 00:32:10,590
Ten tortoises and all they're good for
is ashtrays.
478
00:32:10,950 --> 00:32:13,570
You told me always turn the chillers on.
479
00:32:13,770 --> 00:32:17,390
But that one was meant to be ballast.
You don't switch on the empty ones.
480
00:32:49,900 --> 00:32:51,040
I am so screwed.
481
00:32:52,200 --> 00:32:54,660
The girl laid out 3 ,000 euros for those
tortoises.
482
00:32:55,200 --> 00:32:56,200
Well, that's his love.
483
00:32:56,980 --> 00:32:57,980
You don't get it.
484
00:32:59,140 --> 00:33:00,280
I'm in real trouble here.
485
00:33:01,560 --> 00:33:04,420
Dave may be a fat baggage handler, but
he knows some serious people.
486
00:33:06,340 --> 00:33:08,180
Plus, I'm still three grand short on the
ring.
487
00:33:09,680 --> 00:33:11,440
Lucy's coming home at the weekend. She
wants to talk.
488
00:33:18,920 --> 00:33:20,060
Wish I could just float away.
489
00:33:20,700 --> 00:33:22,940
How did my life get so fucked so fast?
490
00:33:24,200 --> 00:33:25,840
Do you really want me to answer that?
491
00:33:40,980 --> 00:33:41,980
Thanks for trying.
492
00:33:42,900 --> 00:33:46,480
Yeah. I shouldn't really be doing this,
but...
493
00:33:48,810 --> 00:33:54,290
I pulled a few favours and, well...
Leanne's shadow's been at sport night.
494
00:33:56,070 --> 00:33:59,690
If you want her somewhere where she
can't run away... Right.
495
00:34:01,490 --> 00:34:02,490
Right.
496
00:34:02,990 --> 00:34:03,990
Thank you.
497
00:34:17,929 --> 00:34:19,030
Yes, sir. What can I get you?
498
00:34:19,889 --> 00:34:22,929
I'm not really going to Newcastle. Then
I'm afraid you're on the wrong flight,
499
00:34:22,969 --> 00:34:24,790
sir. I'm here to see you.
500
00:34:25,750 --> 00:34:28,489
And I'll be on every one of your flights
until you talk to me.
501
00:34:29,010 --> 00:34:30,190
You're wasting your time.
502
00:35:12,080 --> 00:35:14,800
I've got a theory why you're giving that
man such a hard time. Do you want to
503
00:35:14,800 --> 00:35:15,618
hear it?
504
00:35:15,620 --> 00:35:17,240
You're obviously dying to tell me.
505
00:35:19,620 --> 00:35:22,220
Because you actually like him and you're
scared shitless.
506
00:35:37,860 --> 00:35:39,820
It's not about the form. Not really.
507
00:35:40,790 --> 00:35:44,630
I've got a kid to support and a job that
I'm clinging to by my fingernails.
508
00:35:45,130 --> 00:35:47,750
I haven't got space in my life. You're
what, 25?
509
00:35:48,190 --> 00:35:49,990
You don't have space in your life for
happiness?
510
00:35:50,490 --> 00:35:53,170
Look, the attention, it's lovely.
511
00:35:54,230 --> 00:35:55,810
But it doesn't change the fact that you
lied.
512
00:35:58,430 --> 00:36:00,690
Leanne, I didn't think that would come
to anything.
513
00:36:01,950 --> 00:36:04,450
I know it was stupid and I'm sorry.
514
00:36:05,610 --> 00:36:08,150
Things that happen here, they don't last
in the real world.
515
00:36:09,290 --> 00:36:10,370
It's kind of an airline rule.
516
00:36:10,570 --> 00:36:12,490
What happens down route stays down
route.
517
00:36:13,950 --> 00:36:15,450
I thought we should have done from the
start.
518
00:36:48,460 --> 00:36:50,120
You can still buy it in a few months'
time.
519
00:36:50,580 --> 00:36:52,740
She's flying in from Milan because she
wants the breaker.
520
00:36:54,340 --> 00:36:56,040
Too decent to do it over the phone.
521
00:36:57,700 --> 00:37:00,360
The stupid thing is, it's all my own
fault.
522
00:37:00,700 --> 00:37:03,020
I just panicked when she told me she was
going away.
523
00:37:04,260 --> 00:37:06,840
What can I talk to that understands me
like she does?
524
00:37:07,340 --> 00:37:08,900
I've just been apart with all my shit.
525
00:37:11,540 --> 00:37:12,740
I live without her.
526
00:37:17,190 --> 00:37:18,190
Sorry, I've got to get on.
527
00:37:19,090 --> 00:37:20,090
Want me to come with you?
528
00:37:20,430 --> 00:37:21,490
No, no, no, you're all right.
529
00:37:30,090 --> 00:37:33,590
I pay the man who breathed these
dirtices out of my own pocket. I
530
00:37:33,590 --> 00:37:35,870
that, but I can't get my hands on that
kind of money.
531
00:37:37,890 --> 00:37:39,050
You're going back to London tonight?
532
00:37:40,790 --> 00:37:43,290
Then you are lucky. There is some other
way you can oblige me.
533
00:37:43,550 --> 00:37:44,550
What do you mean?
534
00:37:50,589 --> 00:37:51,870
It's a present from my nephew.
535
00:37:52,610 --> 00:37:53,610
Important occasion.
536
00:37:54,410 --> 00:37:56,790
My cousin will meet you at arrivals when
you get to London.
537
00:37:57,190 --> 00:37:58,750
And all I have to do is give him this
bag.
538
00:37:59,470 --> 00:38:02,110
You'd write off three grand's worth of
debt for carrying a carton of
539
00:38:03,390 --> 00:38:04,390
What better than that?
540
00:38:09,030 --> 00:38:10,030
Why would you do that?
541
00:38:11,490 --> 00:38:12,490
One trip.
542
00:38:13,530 --> 00:38:14,730
Maybe one more after that.
543
00:38:15,490 --> 00:38:16,490
And then we'll quit.
544
00:38:24,400 --> 00:38:25,400
What if you're staying over?
545
00:38:25,420 --> 00:38:26,920
There's no point. You're not going to be
there.
546
00:38:28,020 --> 00:38:28,738
Don't worry.
547
00:38:28,740 --> 00:38:30,500
All I want now is to get home with my
kids.
548
00:38:36,080 --> 00:38:39,300
Lauren, Lucy's coming back from Milan
tonight. I had to get her a present.
549
00:38:39,620 --> 00:38:41,140
It's not like you two actually paid for
it.
550
00:38:42,120 --> 00:38:43,120
Is that the lot?
551
00:38:43,200 --> 00:38:45,140
Yeah. Then close up. I'll go home.
552
00:38:50,980 --> 00:38:52,260
Well, what did you get her?
553
00:38:52,580 --> 00:38:55,300
What? The duty free, the present for
Lucy.
554
00:38:55,880 --> 00:38:57,500
Madam, would you like anything new,
Charlie?
555
00:38:58,800 --> 00:39:01,740
Nothing much, just a purse I thought
you'd like. We've got her ham and cheese
556
00:39:01,740 --> 00:39:02,740
ham and pickles.
557
00:39:02,780 --> 00:39:04,660
Well, I got her something too.
558
00:39:05,100 --> 00:39:08,160
What? Actually, I got this for you.
559
00:39:10,620 --> 00:39:12,640
That was mineral water. Was that the
same old stuff?
560
00:39:15,180 --> 00:39:16,580
Well, aren't you going to say anything?
561
00:39:17,080 --> 00:39:20,280
How the hell could you afford it? Don't
they say the best things in life come
562
00:39:20,280 --> 00:39:21,278
for free?
563
00:39:21,279 --> 00:39:22,640
You teased her. Are you nuts?
564
00:39:24,160 --> 00:39:27,520
Good evening, ladies and gentlemen.
Sorry to interrupt your flight, but I do
565
00:39:27,520 --> 00:39:28,780
in the name of romance.
566
00:39:29,920 --> 00:39:33,820
I had a chance to go out with your
lovely purser, Leanne, but I blew it.
567
00:39:34,240 --> 00:39:40,820
But this is my last chance to get her
back. So, Leanne, I want to propose
568
00:39:40,820 --> 00:39:41,820
a bet.
569
00:39:42,560 --> 00:39:46,040
Now, if I win, all you have to do is
have one dinner with me.
570
00:39:50,280 --> 00:39:53,320
So all you have to do is think of an odd
number between 1 and 50.
571
00:39:54,280 --> 00:39:56,600
Okay. Now, I want you to tell your
colleague the number, please.
572
00:40:01,620 --> 00:40:04,960
Now, madam, I'm going to write down the
number as well that I think that Leanne
573
00:40:04,960 --> 00:40:05,960
is thinking of.
574
00:40:09,080 --> 00:40:10,360
And I want you to hang on to it for me.
575
00:40:11,980 --> 00:40:15,600
Okay, Leanne, what number did you
choose?
576
00:40:18,060 --> 00:40:19,540
And madam, would you hold up your
number, please?
577
00:40:20,810 --> 00:40:21,810
Ta -da!
578
00:40:25,450 --> 00:40:29,830
You ask
579
00:40:29,830 --> 00:40:36,850
people
580
00:40:36,850 --> 00:40:40,390
to pick an odd number between 1 and 50,
they'll pick one starting with 3, and
581
00:40:40,390 --> 00:40:41,610
then it's either 35 or 37.
582
00:40:42,630 --> 00:40:43,890
Nice to know I'm so predictable.
583
00:40:44,130 --> 00:40:45,370
That could never be.
584
00:40:46,330 --> 00:40:47,730
So what are we doing tonight? Thai?
585
00:40:47,950 --> 00:40:49,610
Greek? Are you on a permanent holiday?
586
00:40:50,220 --> 00:40:53,660
Bees on toast at my place will be fine.
I've got to clean up here and hand in
587
00:40:53,660 --> 00:40:54,660
some papers at the centre.
588
00:40:54,820 --> 00:40:56,020
Are we at meeting point in 20 minutes?
589
00:40:56,700 --> 00:40:57,700
You won't regret it.
590
00:40:59,600 --> 00:41:02,820
Jack, why don't you head on out too? I
know she'll be waiting. I can finish up
591
00:41:02,820 --> 00:41:03,820
here. Thanks.
592
00:41:04,040 --> 00:41:07,500
If you're over your allowance, watch
out. Why? What's going on? I don't know.
593
00:41:07,780 --> 00:41:08,780
Customs are stopping everything.
594
00:41:18,259 --> 00:41:19,680
Me and Marvin have got a living room
tonight, okay?
595
00:41:20,980 --> 00:41:21,980
Whatever.
596
00:41:48,490 --> 00:41:49,209
It's okay.
597
00:41:49,210 --> 00:41:50,270
I know why you've come back.
598
00:41:51,070 --> 00:41:52,070
I've been a twat.
599
00:41:52,330 --> 00:41:53,330
Stupid, selfish.
600
00:41:54,090 --> 00:41:56,010
I don't deserve you because I didn't
trust you.
601
00:41:57,990 --> 00:41:58,990
I've got you this.
602
00:42:02,450 --> 00:42:04,370
All these lines going through my head,
you know.
603
00:42:05,490 --> 00:42:06,830
Asking you to marry me and all that.
604
00:42:08,070 --> 00:42:10,850
Wouldn't be right, would it? So, yeah.
605
00:42:12,970 --> 00:42:14,170
Congratulations on the new job.
606
00:42:14,650 --> 00:42:15,950
Don't forget me too quick, whatever.
607
00:42:17,040 --> 00:42:18,080
Just keep it.
608
00:42:19,480 --> 00:42:21,180
Because it would look beautiful on you.
609
00:42:22,500 --> 00:42:23,980
You wanted to marry me.
610
00:42:25,840 --> 00:42:27,040
Please say you still do.
611
00:43:12,680 --> 00:43:13,680
Can you spare a moment?
612
00:43:14,120 --> 00:43:16,140
Well, actually, I've got someone waiting
for me outside.
613
00:43:16,420 --> 00:43:17,640
I'm afraid I'll have to keep on waiting.
614
00:43:18,240 --> 00:43:19,240
Come with me.
615
00:43:21,860 --> 00:43:23,500
You were really going to say goodbye?
616
00:43:24,040 --> 00:43:25,620
Kate had jumped in before I was pushed.
617
00:43:25,860 --> 00:43:27,120
You think that's why I came back?
618
00:43:27,880 --> 00:43:31,280
They're meant to be throwing me a
surprise party? I thought you'd know
619
00:43:31,400 --> 00:43:32,540
Oh, yeah, your birthday.
620
00:43:33,540 --> 00:43:35,480
Am I marrying an idiot or what?
621
00:44:23,720 --> 00:44:30,660
Now it's time for me to get on top of
the world.
622
00:44:31,440 --> 00:44:38,140
The world is mine. The world is mine.
And I'm
623
00:44:38,140 --> 00:44:39,140
feeling.
46815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.