All language subtitles for maverick_s05e10_marshal_maverick

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,720 --> 00:00:45,960 What is it? What can I do for you, Mr. Mayor, honey? 2 00:00:46,240 --> 00:00:50,900 In deference to the elected candidate, namely me, it's only common courtesy to 3 00:00:50,900 --> 00:00:54,100 dispose of the campaign propaganda of the defeated candidate. 4 00:00:54,560 --> 00:00:56,700 But now Billy only lost in the election. 5 00:00:57,100 --> 00:00:59,860 Everybody knows he's a common criminal. Oh, not everyone. 6 00:01:00,320 --> 00:01:02,860 Well, I voted for him, and I'd vote for him again. 7 00:01:03,280 --> 00:01:06,880 Bill. Well, honey, it's not political. It's only personal. 8 00:01:07,340 --> 00:01:08,340 What'll it be, young fella? 9 00:01:08,980 --> 00:01:09,980 Whiskey. 10 00:01:17,870 --> 00:01:18,548 I'm concerned. 11 00:01:18,550 --> 00:01:19,550 Marshal. 12 00:01:21,190 --> 00:01:24,250 I bump you another hundred, Mr. Maverick. 13 00:01:25,150 --> 00:01:28,070 Marshal, I'm a little short of cash. 14 00:01:28,910 --> 00:01:32,030 Marshal, Theo won't take down that poster of Billy Cole. 15 00:01:32,330 --> 00:01:35,570 Look, this is her place, and that poster ain't illegal. 16 00:01:38,250 --> 00:01:39,730 You were saying, Maverick? 17 00:01:40,190 --> 00:01:44,170 Oh, yes. Well, I was wondering if maybe an IOU... Oh, no. 18 00:01:44,370 --> 00:01:46,450 The town's full of your IOUs, Maverick. 19 00:01:46,840 --> 00:01:51,160 Now, you better win that pot and pay what you owe me for the boots and hat 20 00:01:51,160 --> 00:01:52,200 you charged at my store. 21 00:01:53,260 --> 00:01:55,000 She's glorifying a criminal. 22 00:01:57,500 --> 00:01:59,000 Theo, darling, take a look at these. 23 00:01:59,600 --> 00:02:02,360 No, honey, no more credit. 24 00:02:05,580 --> 00:02:08,000 Are you going to fold or call, Maverick? 25 00:02:08,620 --> 00:02:12,560 You know, Marshal, I should think my horse and saddle would just about cover 26 00:02:12,560 --> 00:02:15,260 that. That horse ain't going to leave my stables till you've paid me for his 27 00:02:15,260 --> 00:02:16,260 keep. 28 00:02:17,520 --> 00:02:18,459 Makes it my pot. 29 00:02:18,460 --> 00:02:19,600 Now, just a minute, Marshal. 30 00:02:24,880 --> 00:02:27,360 I'd say that ought to just about cover that debt. 31 00:02:28,160 --> 00:02:29,380 Gentlemen, please. 32 00:02:29,580 --> 00:02:33,740 A ravenous wolf is going to descend on us. He'll tree the town. He'll tear us 33 00:02:33,740 --> 00:02:34,679 all to pieces. 34 00:02:34,680 --> 00:02:36,020 Stop foaming there. 35 00:02:36,400 --> 00:02:37,800 Cole knows I'm waiting. 36 00:02:38,020 --> 00:02:39,920 He ain't about to call my hand. 37 00:02:40,540 --> 00:02:41,620 Any more than... 38 00:03:13,640 --> 00:03:16,400 Looks like the Marshal ain't gonna need that retirement fund now. 39 00:03:17,380 --> 00:03:18,820 Boys better take care of the Marshal. 40 00:03:26,000 --> 00:03:28,160 Who, uh, who was he? 41 00:03:29,300 --> 00:03:30,300 Beasley kid. 42 00:03:30,740 --> 00:03:33,200 Ah, well, he always was a wild one. 43 00:03:33,980 --> 00:03:35,440 But what do you suppose he was after? 44 00:03:35,920 --> 00:03:36,920 A reputation? 45 00:03:37,020 --> 00:03:41,100 Billy Cole put him up to it. Oh, for heaven's sakes, Billy can do his own 46 00:03:41,220 --> 00:03:44,580 Take it easy, Theo. Gentlemen, I don't want to appear irreverent, but we do 47 00:03:44,580 --> 00:03:47,240 some unfinished business here. Yes, we certainly do. 48 00:03:47,620 --> 00:03:51,340 We've got to appoint a new marshal, form a posse, and hunt down that mad dog, 49 00:03:51,440 --> 00:03:52,440 Cole. 50 00:03:52,460 --> 00:03:53,680 Gentlemen, can't this wait? 51 00:03:54,560 --> 00:03:57,420 Hey, what about Maverick for marshal? 52 00:03:57,620 --> 00:04:01,320 I mean, after all, gun handling like his certainly ought to give Billy Cole 53 00:04:01,320 --> 00:04:02,320 something to think about. 54 00:04:02,600 --> 00:04:04,040 Mr. Maverick, we'd be honored. 55 00:04:05,180 --> 00:04:06,780 Thanks, but no thanks, Mr. Mayor. 56 00:04:07,680 --> 00:04:10,680 I'm not too familiar with that side of the law, and besides, you folks are 57 00:04:10,680 --> 00:04:13,600 waiting for Wyatt Earp. Well, we're waiting, yes, but we need a marshal now. 58 00:04:13,920 --> 00:04:15,360 Billy Cole. Here's your problem. 59 00:04:15,740 --> 00:04:19,560 My problem is right here on the poker table. Now, the marshal raised me $100, 60 00:04:19,579 --> 00:04:21,459 and I called with my horse and saddle, correct? 61 00:04:22,220 --> 00:04:24,840 And I have here three pretty little twos. 62 00:04:25,780 --> 00:04:26,780 What does he have? 63 00:04:27,000 --> 00:04:28,000 Just a minute. 64 00:04:28,120 --> 00:04:30,100 Heck claimed that pot and died and tested. 65 00:04:30,640 --> 00:04:33,900 I must assume custody until rightful ownership is legally established. 66 00:04:34,520 --> 00:04:36,980 You can establish that by merely looking at his cards. Impossible. 67 00:04:37,940 --> 00:04:43,260 And speaking of custody, your indebtedness and your lack of any 68 00:04:43,260 --> 00:04:45,040 support suggest vagrancy. 69 00:04:46,320 --> 00:04:48,140 Mr. Mayor, are you threatening me? 70 00:04:48,620 --> 00:04:49,620 Ah. 71 00:04:50,520 --> 00:04:52,980 You're prepared to take me into custody, too, hmm? 72 00:04:53,240 --> 00:04:54,240 Uh -huh. 73 00:04:54,400 --> 00:04:56,540 Unless I take the job of marshal, right? 74 00:04:57,120 --> 00:04:58,120 Ah. 75 00:04:59,400 --> 00:05:03,060 And if I do accept the job, do I get to see the hand? 76 00:05:03,880 --> 00:05:04,880 Uh -huh. 77 00:05:05,820 --> 00:05:10,640 As marshal, it'll be part of your legitimate investigation. 78 00:05:11,140 --> 00:05:15,020 Uh -huh. If I win? We all win. If I lose? 79 00:05:16,600 --> 00:05:18,200 Well, Heck has no relatives. 80 00:05:18,920 --> 00:05:23,080 I see no reason why part of the money shouldn't go to satisfy your 81 00:05:35,120 --> 00:05:36,520 Just until Mr. Earp arrives. 82 00:05:36,740 --> 00:05:40,660 Agreed? Agreed. I'll swear you in tomorrow. Now, meanwhile... Fine. You 83 00:05:40,660 --> 00:05:41,980 me see what the Marshal had. 84 00:05:45,720 --> 00:05:46,720 A straight. 85 00:05:46,900 --> 00:05:47,900 Straight. 86 00:05:50,000 --> 00:05:51,920 Straight. Just a minute. 87 00:05:52,520 --> 00:05:55,040 Come on, Marshal. Buy a drink. 88 00:05:55,540 --> 00:05:56,800 Oh, no. No, not now. 89 00:05:57,060 --> 00:06:01,120 Not now. The posse. You've got to form a posse. Oh, for heaven's sake. The 90 00:06:01,120 --> 00:06:02,120 posse. 91 00:06:03,980 --> 00:06:06,080 for joining a posse for the purpose of running down Billy Cook. 92 00:06:06,620 --> 00:06:07,620 Uh, partner? 93 00:06:09,000 --> 00:06:10,000 Nobody? 94 00:06:13,340 --> 00:06:14,340 Fine, that's splendid. 95 00:06:15,520 --> 00:06:17,240 Splendid? Well, that's excellent strategy. 96 00:06:17,600 --> 00:06:21,220 This way, he'll have to come to us, which I hope isn't until Wyatt Earp gets 97 00:06:21,220 --> 00:06:22,640 here. When do you say he's due? 98 00:06:22,980 --> 00:06:23,980 In six weeks. 99 00:06:25,000 --> 00:06:26,000 Six weeks? 100 00:06:26,400 --> 00:06:27,400 That's right. 101 00:06:29,980 --> 00:06:31,100 I'll take that drink now. 102 00:06:37,070 --> 00:06:39,770 He's here. Billy Coe, he's in town all alone. 103 00:06:41,370 --> 00:06:43,970 What do you want me to do about it, Mr. Mayor? Keep him company? 104 00:06:44,190 --> 00:06:45,370 He's a killer. He's a murderer. 105 00:06:45,910 --> 00:06:49,710 You're the law. Stop him before he runs amok and slaughters somebody. 106 00:06:52,010 --> 00:06:55,530 Yeah, all right, I'll go. It's better than being slaughtered here in this 107 00:07:02,050 --> 00:07:03,950 Oh, Billy. 108 00:07:06,120 --> 00:07:08,420 Billy, you can't be what they said. You can't. 109 00:07:09,120 --> 00:07:11,740 You couldn't have had Hector Thomas killed. You couldn't. 110 00:07:11,980 --> 00:07:14,760 Now, I already told you, honey, if I wanted him dead, I would have shot him 111 00:07:14,760 --> 00:07:16,740 myself. Now, stop thinking about it. 112 00:07:17,060 --> 00:07:21,020 When you start thinking about who you are going to be in this town, money, 113 00:07:21,200 --> 00:07:27,380 clothes from Paris, you're going to be proud of Billy Coe. And I mean real 114 00:07:27,380 --> 00:07:28,380 proud. 115 00:07:28,720 --> 00:07:33,020 Oh, honey, you're going to run in the next election, aren't you? Oh, no, I'm 116 00:07:33,020 --> 00:07:34,760 waiting that long. I'm starting right now. 117 00:07:35,920 --> 00:07:36,920 Men, horses. 118 00:07:38,260 --> 00:07:41,860 Yeah, I'll be running, Abilene, before the first cattle come up here from 119 00:07:42,400 --> 00:07:47,000 Cashing in when them banks are full and the drovers are drunk and spending. 120 00:07:47,480 --> 00:07:49,940 Oh, I'm going to make my little pile, all right, before the year's out. 121 00:07:51,460 --> 00:07:53,860 And then I'm going to lay it at your feet. 122 00:07:54,080 --> 00:07:55,080 Oh, no. 123 00:07:55,540 --> 00:07:58,540 Oh, no, you are not, because I don't want it that way. 124 00:08:01,540 --> 00:08:04,600 Baby doll, we both want it. 125 00:08:05,940 --> 00:08:06,940 Anyway. 126 00:08:07,540 --> 00:08:11,700 No. No, you listen to me, Billy. I have told you for the thousandth time it 127 00:08:11,700 --> 00:08:12,740 can't be that way. 128 00:08:13,720 --> 00:08:17,360 Oh, honey, you could be so wonderful. You could be such a great leader. 129 00:08:18,360 --> 00:08:20,120 But it's got to be my way, Billy. 130 00:08:21,180 --> 00:08:23,060 Please, you've got to try it my way. 131 00:08:35,309 --> 00:08:36,350 My name is Bart Maverick. 132 00:08:36,970 --> 00:08:38,750 Oh, Marshal Maverick, I tell you. 133 00:08:39,730 --> 00:08:40,730 Specialties killing kids? 134 00:08:41,210 --> 00:08:43,530 No, he was a man, Mr. Coe. He murdered Heck Thomas. 135 00:08:43,850 --> 00:08:45,230 Kind of ungrateful of you, wasn't it? 136 00:08:45,670 --> 00:08:46,710 He got you the job. 137 00:08:47,090 --> 00:08:48,130 But I don't like the job. 138 00:08:48,710 --> 00:08:51,550 The present is nervous and the future is doubtful and the pay is atrocious. 139 00:08:51,810 --> 00:08:53,790 You do me a favor and I'll do one for you in return. 140 00:08:54,310 --> 00:08:56,310 You stay out of Abilene for the next six weeks. 141 00:08:57,470 --> 00:08:58,470 Why six weeks? 142 00:08:59,270 --> 00:09:01,550 Because after six weeks, you'll be somebody else's problem. 143 00:09:02,190 --> 00:09:05,310 If you come in here again, I'm going to try to take you, and you'll probably try 144 00:09:05,310 --> 00:09:06,310 to stop me. 145 00:09:06,530 --> 00:09:08,130 One of us is liable to get dead. 146 00:09:08,470 --> 00:09:11,830 It could be me, and I think that's too big an investment to put into a six 147 00:09:11,830 --> 00:09:12,830 job. 148 00:09:13,490 --> 00:09:15,570 Just why do you plan to take me? 149 00:09:15,850 --> 00:09:16,950 Because you're a murderer. 150 00:09:18,270 --> 00:09:19,710 Boy, what are you talking about? 151 00:09:20,510 --> 00:09:23,470 Beasley did that job on your orders, so you're as guilty as he was. 152 00:09:24,510 --> 00:09:26,290 Maybe you can prove it. But I can't. 153 00:09:27,010 --> 00:09:28,070 He didn't die instantly. 154 00:09:28,750 --> 00:09:29,810 He signed a confession. 155 00:09:31,880 --> 00:09:32,880 You're a liar. 156 00:09:33,160 --> 00:09:35,040 Do you care to bet your life on that? 157 00:09:37,220 --> 00:09:39,860 Well, if he did, he was lying. 158 00:09:40,980 --> 00:09:42,480 Now, you listen to me, Mr. Cole. 159 00:09:43,020 --> 00:09:46,360 I was there after he regained consciousness. Now, are you going to 160 00:09:46,360 --> 00:09:50,380 -week vacation, or am I going to have to... You're taking the vacation, 161 00:09:50,560 --> 00:09:51,560 Maverick. 162 00:09:51,900 --> 00:09:52,900 And a good long one. 163 00:09:53,420 --> 00:09:55,000 Now, we're going to pay a visit to your office. 164 00:09:55,600 --> 00:09:57,420 We're going to pick up that little old piece of paper. 165 00:09:58,000 --> 00:10:03,040 Then ride out of town and find a nice, quiet spot to dig your grave. 166 00:10:03,460 --> 00:10:05,200 Get out of here, Billy Cove. 167 00:10:06,520 --> 00:10:07,720 Or I'll kill you. 168 00:10:11,460 --> 00:10:12,460 Get out! 169 00:10:16,680 --> 00:10:19,760 I'll be back, Marshal Maverick, in less than six weeks. 170 00:10:32,750 --> 00:10:33,870 You were lying, Bart. 171 00:10:35,310 --> 00:10:37,910 That Beasley kid was dead as soon as your bullet hit him. 172 00:10:38,370 --> 00:10:41,510 At least now we know who sent him. 173 00:10:44,370 --> 00:10:45,370 Thanks, Theo. 174 00:10:49,650 --> 00:10:54,990 Honey, it looks like I've been playing against a marked deck, doesn't it? 175 00:11:07,950 --> 00:11:09,910 By drawing on me, Coe admitted his own guilt. 176 00:11:10,110 --> 00:11:13,530 Well, if he admitted it, then I say it was your sworn solemn duty to hold him 177 00:11:13,530 --> 00:11:15,450 for trial. Now, why didn't you do it? Why? 178 00:11:15,870 --> 00:11:17,030 It would have been his word against mine. 179 00:11:17,270 --> 00:11:19,390 Theo could not have been counted on to back me up. 180 00:11:19,790 --> 00:11:23,270 If you tried to take him, he might have resisted, and you could have shot him. 181 00:11:23,470 --> 00:11:26,870 But Theo was holding a gun. She was in a very highly emotional state. Now, if I 182 00:11:26,870 --> 00:11:29,490 tried to take him, she might have turned that gun on me, Mr. Mayor. That was 183 00:11:29,490 --> 00:11:31,710 very selfish reasoning, very selfish indeed. 184 00:11:32,010 --> 00:11:33,950 For two cents, I'd ask you to turn in that badge. 185 00:11:35,760 --> 00:11:37,460 Well, Mr. Mayor, save your money. I resign. 186 00:11:37,800 --> 00:11:38,980 Resign? What do you mean, resign? 187 00:11:39,460 --> 00:11:40,460 You can't resign. 188 00:11:41,720 --> 00:11:42,720 Maverick! 189 00:11:44,520 --> 00:11:45,520 Maverick, stop. 190 00:11:46,600 --> 00:11:47,600 Maverick! 191 00:11:49,920 --> 00:11:50,920 Stop, I say. 192 00:11:51,220 --> 00:11:54,740 Mr. Mayor, I've said everything I'm going to say. You made a bargain, and by 193 00:11:54,740 --> 00:11:57,480 God's free, you're going to keep it. I don't want the job. Now, if you want to 194 00:11:57,480 --> 00:11:59,180 spend the next six weeks in jail, you... 195 00:12:13,900 --> 00:12:16,520 It's a Bundline special, like the one they presented to Wyatt Earp. 196 00:12:16,740 --> 00:12:17,740 Wyatt Earp? 197 00:12:17,800 --> 00:12:18,699 Oh, no. 198 00:12:18,700 --> 00:12:19,900 No, he isn't due for weeks. 199 00:12:21,740 --> 00:12:22,740 How do you do, sir? 200 00:12:22,940 --> 00:12:23,799 Yes, sir. 201 00:12:23,800 --> 00:12:24,800 I'm Oliver. 202 00:12:24,980 --> 00:12:31,120 Are you the famous... Could it be that you're Mr. Wyatt Earp? 203 00:12:31,400 --> 00:12:32,920 Some folks like to call me that. 204 00:12:33,720 --> 00:12:34,720 You are? 205 00:12:35,120 --> 00:12:36,360 Yes. Welcome. 206 00:12:36,740 --> 00:12:39,140 Welcome, Mr. Earp. You don't know how welcome you are, sir. 207 00:12:39,370 --> 00:12:42,150 Why, Earp? Why, it's providential. It's unbelievable. 208 00:12:42,450 --> 00:12:45,490 And so soon. We didn't expect you for weeks. 209 00:12:45,890 --> 00:12:49,250 Well, I wound up my cattle deal a lot sooner than I thought I would. 210 00:12:49,590 --> 00:12:51,790 You must be the retiring Marshal Heck Thomas. 211 00:12:52,670 --> 00:12:56,030 Kind of young to be retiring, aren't you, Marshal? Mr. Earp, that's the only 212 00:12:56,030 --> 00:12:58,890 thing that's been on my mind ever since they gave me the job. 213 00:12:59,170 --> 00:13:00,390 But I'm not Heck Thomas. 214 00:13:00,730 --> 00:13:02,670 His name's Maverick. He's only temporary. 215 00:13:03,150 --> 00:13:05,810 Heck Thomas was shot in the back three days ago. 216 00:13:06,150 --> 00:13:07,150 He was. 217 00:13:09,160 --> 00:13:10,280 Shot in the back, you say, huh? 218 00:13:11,060 --> 00:13:12,640 Driver, hold that bag, please. 219 00:13:13,320 --> 00:13:15,840 But Maverick gunned down the man that killed him. 220 00:13:16,360 --> 00:13:18,880 Oh, he did? Well, my compliments, Mr. Maverick. 221 00:13:19,140 --> 00:13:21,740 I like to hear things like that. All right, driver, you can drop it now. 222 00:13:22,020 --> 00:13:25,800 Billy Coe is the real devil around here. He's a ruthless killer. He's organizing 223 00:13:25,800 --> 00:13:27,240 a gang to take over the town. 224 00:13:27,600 --> 00:13:29,360 A ruthless killer, huh? 225 00:13:29,660 --> 00:13:30,660 Yes, sir. 226 00:13:31,080 --> 00:13:33,760 Maverick, men like you are few and far between. 227 00:13:33,980 --> 00:13:35,740 I won't hear of you retiring. 228 00:13:36,510 --> 00:13:39,550 I here now appoint you as my deputy. 229 00:13:39,830 --> 00:13:43,050 Now, just a minute, Mr. Earp. You see, I... Don't thank me. You deserve the 230 00:13:43,050 --> 00:13:44,050 honor. 231 00:13:44,390 --> 00:13:45,390 Supposing I refuse? 232 00:13:50,870 --> 00:13:52,830 Suppose you try, Mr. 233 00:13:53,050 --> 00:13:54,050 Maverick. 234 00:14:10,380 --> 00:14:11,540 Come in. The door's open. 235 00:14:13,220 --> 00:14:14,300 Deputy, I'd like to have a word. 236 00:14:16,400 --> 00:14:18,700 I thought we had settled all this, Maverick. 237 00:14:19,400 --> 00:14:22,260 Now, Mr. Earp, I know you wouldn't draw on somebody who wouldn't draw on you, 238 00:14:22,320 --> 00:14:23,239 and I won't. 239 00:14:23,240 --> 00:14:26,420 But just as soon as I can sell my horse, I intend to be on the first stage out 240 00:14:26,420 --> 00:14:27,219 of town in the morning. 241 00:14:27,220 --> 00:14:30,060 Aren't you forgetting our little business with Billy Coe and his gang? 242 00:14:30,400 --> 00:14:32,860 Well, that's not little business, Mr. Marshall, and it certainly is none of 243 00:14:32,860 --> 00:14:36,660 mine. My old pappy once told me, son, if you don't get while the getting's good, 244 00:14:36,720 --> 00:14:37,720 you're going to get got. 245 00:14:37,840 --> 00:14:39,720 Your badge is right there on the dresser, sir. 246 00:14:40,890 --> 00:14:41,890 Self -preservation. 247 00:14:42,270 --> 00:14:46,630 What sins we frail mortals commit in thine name. 248 00:14:47,010 --> 00:14:49,950 Well, Mr. Earp, you see, that's the first law of nature. 249 00:14:50,290 --> 00:14:53,150 No disgrace in that, Maverick. None whatsoever. 250 00:14:53,410 --> 00:14:55,950 There's a little chicken in all of us. 251 00:14:56,790 --> 00:14:59,970 I've never confessed this before, but it made a shoot out of the okay trail. 252 00:15:00,590 --> 00:15:04,790 I was so scared of them Clantons, I actually wanted my mother. 253 00:15:06,440 --> 00:15:10,320 Your mother? That's what you think about in such times. Mothers and children and 254 00:15:10,320 --> 00:15:12,700 making the town safe for them to live in. 255 00:15:13,760 --> 00:15:17,660 Men like the coves and the plantains, they're beasts. And they're preying on 256 00:15:17,660 --> 00:15:18,660 defenseless lands. 257 00:15:18,900 --> 00:15:23,480 And somebody's got to stand up to them. Yep. And as usual, I guess it's just 258 00:15:23,480 --> 00:15:24,480 going to be me. 259 00:15:27,260 --> 00:15:30,580 Yes, sir. Well, why don't you just call in some of your other deputies? 260 00:15:30,940 --> 00:15:33,320 Who? Well, Virgin Morgue. 261 00:15:33,940 --> 00:15:35,160 Holding down Tombstone. 262 00:15:38,020 --> 00:15:39,240 Masterson. Busy Virginia City. 263 00:15:40,000 --> 00:15:42,840 Well, Doc Holliday, he's always good. Oh, Holliday, you know you never know 264 00:15:42,840 --> 00:15:46,900 where to find good old Doc Holliday. No, I reckon I'll just have to go it alone. 265 00:15:47,620 --> 00:15:49,960 Well, I've done it before. 266 00:15:50,900 --> 00:15:52,100 I guess I can do it again. 267 00:15:55,400 --> 00:15:56,400 Maybe. 268 00:15:57,880 --> 00:15:58,880 Maybe. 269 00:16:00,620 --> 00:16:06,660 Yeah, well, I... All right, all right. Give me back the badge. 270 00:16:07,050 --> 00:16:08,250 Now, I know this is a hustle. 271 00:16:08,570 --> 00:16:12,690 If we don't protect the lambs, we'll never get a chance to fleece the sheep. 272 00:16:12,790 --> 00:16:17,370 Now, you're my kind of man, Maverick. I know you look at it that way. I just 273 00:16:17,370 --> 00:16:18,370 knew it all. 274 00:16:19,410 --> 00:16:23,750 Well, well, now, speaking of sheep, say, I wonder if you would give me a loan of 275 00:16:23,750 --> 00:16:26,390 a little poker money. Mine hasn't caught up with me yet. 276 00:16:26,590 --> 00:16:29,010 Mr. Earp, my money got away from me. 277 00:16:29,439 --> 00:16:31,800 Well, well, what do we have here? 278 00:16:32,040 --> 00:16:34,740 You see, that's my $20 gold piece. That's a keepsake, and it's the last... 279 00:16:34,740 --> 00:16:38,920 gold piece. Well, with my $20, I reckon that we're in business. 280 00:16:39,480 --> 00:16:41,960 Oh, now, wait a minute, Mr. Herb. You see, that's my... They're full partners, 281 00:16:42,080 --> 00:16:42,819 my boy. 282 00:16:42,820 --> 00:16:44,380 Yeah, but I don't... Half the winnings are yours. 283 00:16:51,100 --> 00:16:52,100 He's a fast man. 284 00:16:53,280 --> 00:16:54,600 What was that bet, sir? 285 00:16:55,240 --> 00:16:57,180 The bet is $50, sir. 286 00:16:57,420 --> 00:16:59,340 Are you calling or folding, Mr. Earp? 287 00:17:02,400 --> 00:17:03,400 Call. 288 00:17:03,640 --> 00:17:04,639 What do you have, sir? 289 00:17:06,000 --> 00:17:07,000 Ten high. 290 00:17:10,020 --> 00:17:11,020 Jack high. 291 00:17:11,500 --> 00:17:14,400 Brilliant. I guess this is just my lucky seat. 292 00:17:14,760 --> 00:17:18,020 Well, honey, we're just going to have to paint your name on it, Mr. Earp. 293 00:17:18,240 --> 00:17:20,020 That's mighty decent of you, ma 'am. 294 00:17:27,849 --> 00:17:30,010 Is it ma 'am, or is it maybe miss? 295 00:17:30,690 --> 00:17:31,690 It's miss. 296 00:17:31,810 --> 00:17:33,250 Miss Theodore Rush. 297 00:17:33,670 --> 00:17:37,530 Well, now, that does make it nice, doesn't it, Miss Theodore Rush? 298 00:17:39,490 --> 00:17:43,470 Marshal, the last man who used that chair was the late Heck Thomas. 299 00:17:45,170 --> 00:17:48,570 Now, don't worry about that, Maverick. I've got eyes in the back of my head. 300 00:17:52,890 --> 00:17:54,030 You open, Wyatt? 301 00:18:04,760 --> 00:18:06,980 20 and 20 more. 302 00:18:07,260 --> 00:18:08,260 All right, folks. 303 00:18:09,260 --> 00:18:10,260 No, not me. 304 00:18:17,720 --> 00:18:18,720 Cards, gentlemen? 305 00:18:20,140 --> 00:18:21,200 I'll take the lid. 306 00:18:39,980 --> 00:18:41,280 One hundred dollars, gentlemen. 307 00:18:43,240 --> 00:18:46,540 Without me, Marshal, my heart just won't stand it. 308 00:18:47,960 --> 00:18:50,300 Young man's got his heart in his mouth, hasn't he? 309 00:18:50,540 --> 00:18:51,820 Yes, he does. 310 00:18:54,580 --> 00:18:55,580 Good night, 311 00:19:01,860 --> 00:19:02,860 gentlemen. 312 00:19:08,580 --> 00:19:09,580 Game over? 313 00:19:13,100 --> 00:19:15,600 Marshal, that gold piece is a keepsake. 314 00:19:16,040 --> 00:19:17,900 My old pappy gave it to me as a... Your gold piece? 315 00:19:19,300 --> 00:19:20,440 Plus $422. 316 00:19:23,820 --> 00:19:26,600 $422? You're 50 % of the winnings, partner. 317 00:19:29,340 --> 00:19:32,280 Marshal, with your luck running like that, you should have stayed with the 318 00:19:32,640 --> 00:19:33,640 No. 319 00:19:33,780 --> 00:19:35,040 It'd run plumb out of money. 320 00:19:36,300 --> 00:19:38,380 Yeah, well, I guess we better make the rounds. 321 00:19:39,060 --> 00:19:42,970 Oh, yeah, that's why I come out here. I just thought I'd... Stretch my legs a 322 00:19:42,970 --> 00:19:43,970 little. 323 00:19:47,530 --> 00:19:51,890 Mighty peaceable, isn't it? 324 00:19:52,730 --> 00:19:53,730 Yeah. 325 00:19:55,110 --> 00:19:56,310 A little too peaceful. 326 00:20:00,370 --> 00:20:03,770 You know, Maverick, you've got the makings of a very fine lawman. 327 00:20:03,970 --> 00:20:05,730 Of course, all you need is a little experience. 328 00:20:06,590 --> 00:20:10,290 I guess you're worrying about me, huh, partner? Well, don't. 329 00:20:10,860 --> 00:20:12,460 I ain't no glory grabber. 330 00:20:12,820 --> 00:20:16,240 If cold does come, I won't hog him. 331 00:20:17,380 --> 00:20:18,840 I knew you'd be relieved. 332 00:20:21,040 --> 00:20:23,240 Yeah, well, Marshal, we better take a look around the back. 333 00:20:23,740 --> 00:20:28,020 Yeah, good idea. You look around the back and I'll check across the street. 334 00:20:29,780 --> 00:20:30,780 Yeah. 335 00:21:17,270 --> 00:21:19,150 I get so sick of this cannon. 336 00:21:19,790 --> 00:21:21,530 Can't get it out of this holster. 337 00:21:22,890 --> 00:21:24,510 This will work now. 338 00:22:10,830 --> 00:22:11,830 Billy, go. 339 00:22:13,370 --> 00:22:14,370 Bavrak! 340 00:22:14,770 --> 00:22:16,410 Keep your deputy out of this. 341 00:22:16,950 --> 00:22:18,470 Let's just make this you and me. 342 00:22:18,750 --> 00:22:20,270 I promised him. 343 00:22:21,210 --> 00:22:22,210 First crack. 344 00:22:22,650 --> 00:22:23,790 Top man first. 345 00:22:24,390 --> 00:22:25,390 Draw, Wyatt. 346 00:22:25,830 --> 00:22:27,570 Now hold it. My gun. 347 00:22:29,870 --> 00:22:33,270 I said hold it. I can't keep my... 348 00:22:52,040 --> 00:22:53,040 Amazing. 349 00:24:00,300 --> 00:24:01,500 That was nice shooting, Wyatt. 350 00:24:01,920 --> 00:24:03,800 You knocked the hat right off the top of my head. 351 00:24:06,860 --> 00:24:08,760 Oh, that Wyatt. 352 00:24:09,200 --> 00:24:15,580 If I hadn't seen it coming, I never could have ducked it. 353 00:24:20,040 --> 00:24:21,400 Seemed to shoot kind of high. 354 00:24:21,840 --> 00:24:23,420 Well, I'm not complaining, partner. 355 00:24:24,760 --> 00:24:25,880 Who is he, anyway? 356 00:24:29,420 --> 00:24:32,380 Well, that's Pinto Kidd. He could have killed us and we wouldn't have known 357 00:24:32,380 --> 00:24:33,380 was going on. 358 00:24:33,960 --> 00:24:35,120 I wonder who got him. 359 00:24:35,820 --> 00:24:36,820 All right, now. 360 00:24:37,300 --> 00:24:39,440 Who could have shot him anyway, huh? 361 00:24:39,920 --> 00:24:41,540 Who? Who shot him? 362 00:24:42,220 --> 00:24:43,740 That's funny, you asking that. 363 00:24:44,040 --> 00:24:45,840 I'm asking who shot him. 364 00:24:46,040 --> 00:24:48,240 Oh, you did. You know you did. 365 00:24:50,700 --> 00:24:51,700 Me? 366 00:24:52,160 --> 00:24:54,020 I mean, I do? 367 00:24:54,360 --> 00:24:55,360 Did? 368 00:24:55,680 --> 00:24:56,780 Modest as he is brave. 369 00:24:57,680 --> 00:25:00,140 And that was no lie about having eyes in the back of his head, either. 370 00:25:00,500 --> 00:25:05,160 Ladies and gentlemen, with my own eyes, I saw Wyatt Earp shoot down the Pinto 371 00:25:05,160 --> 00:25:09,440 Kid without even aiming. And with Maverick here caught betwixt. So close 372 00:25:09,440 --> 00:25:13,840 line of fire that the bullet took his hat right off. I tell you, I call that 373 00:25:13,840 --> 00:25:14,840 shooting. 374 00:25:15,900 --> 00:25:17,480 Well, Wyatt, why didn't you tell me? 375 00:25:18,440 --> 00:25:24,320 Well, you were so busy fighting and, um... Modest, I told you. Just blushing 376 00:25:24,320 --> 00:25:25,320 modest. 377 00:25:25,500 --> 00:25:29,000 Well, now, it looks like somebody's going to have to buy Deputy Marshal 378 00:25:29,000 --> 00:25:30,000 here a new hat. 379 00:25:31,300 --> 00:25:33,540 Mr. Maverick, it'll be my pleasure. 380 00:25:34,020 --> 00:25:38,040 No, no, I think the mayor ought to buy Maverick a new hat. And I'm going to buy 381 00:25:38,040 --> 00:25:42,500 drinks all around in honor of the best marshal who ever backed up a town. 382 00:25:42,800 --> 00:25:43,800 Come on, everybody. 383 00:25:57,390 --> 00:25:59,230 He draws 10 side straights and makes them. 384 00:26:00,710 --> 00:26:01,710 I don't know. 385 00:26:05,270 --> 00:26:09,190 And the mayor. The mayor keeps yelling for Wyatt to send for his deputies. 386 00:26:09,430 --> 00:26:10,430 And that ain't all. 387 00:26:10,650 --> 00:26:13,210 I'm telling you, Billy, Theo's in love with him. 388 00:26:15,330 --> 00:26:16,330 With a lawman? 389 00:26:16,630 --> 00:26:17,630 You're loco. 390 00:26:18,310 --> 00:26:20,270 Theo wants the town as bad as we do. 391 00:26:21,930 --> 00:26:25,270 You know, you find the herds, once they come out back. 392 00:26:25,970 --> 00:26:26,970 That close, huh? 393 00:26:27,320 --> 00:26:28,820 They're wailing. Hardly any winner. 394 00:26:30,220 --> 00:26:34,380 Well, with the three boys we got riding in, we're ready to move on Wednesday. 395 00:26:34,760 --> 00:26:36,440 Wednesday? In the morning. 396 00:26:37,480 --> 00:26:38,840 Now, P .D .O. right in ahead. 397 00:26:39,620 --> 00:26:40,660 He'll take care of Herb. 398 00:26:44,200 --> 00:26:46,100 And you and Theo are going to help him. 399 00:26:46,380 --> 00:26:47,380 How? 400 00:26:47,520 --> 00:26:48,680 Like I tell you how. 401 00:26:49,060 --> 00:26:51,620 But I tell you, Billy, you can't trust Theo. 402 00:26:52,780 --> 00:26:54,260 But you're going to tell her I trust her. 403 00:26:55,660 --> 00:26:58,300 And you're going to tell her that if I find out, I'm wrong. 404 00:26:59,080 --> 00:27:02,780 And Billy says if he finds out he's wrong, he'll bore a little hole right 405 00:27:02,780 --> 00:27:03,780 between your eyes. 406 00:27:04,680 --> 00:27:06,680 Well, what would Billy like me to do? 407 00:27:07,000 --> 00:27:10,860 Just invite Earp in here for breakfast this morning. It'll be his last one. 408 00:27:11,380 --> 00:27:13,640 You won't have to worry about anything more than that. 409 00:27:15,200 --> 00:27:16,820 Well, that's Billy Coe. 410 00:27:17,260 --> 00:27:21,140 He's just getting cleverer and cleverer all the time, ain't he? Oh, he's been 411 00:27:21,140 --> 00:27:22,460 pretty smart on this one. 412 00:27:28,330 --> 00:27:29,330 Good morning, Miss Theodora. 413 00:27:29,830 --> 00:27:32,950 I was wondering if you'd join me downstairs for a cup of coffee. 414 00:27:33,450 --> 00:27:35,390 Ooh, what do we have here? 415 00:27:35,610 --> 00:27:40,010 Coffee. I just brought it up. It's nice and hot, Marshal. Oh, excellent. 416 00:27:40,250 --> 00:27:41,290 May I join you? 417 00:27:42,670 --> 00:27:44,710 Well, of course, Wyatt. It'd be my pleasure. 418 00:27:45,530 --> 00:27:48,990 I'll make sure you're not disturbed, Marshal. Yeah, please do that. 419 00:28:07,560 --> 00:28:12,740 Miss Theodore, may I propose that we set ourselves upon the couch? 420 00:28:13,680 --> 00:28:15,520 Of course, Wyatt. 421 00:28:26,820 --> 00:28:33,160 During a sleepless night, I determined there's something I've got to tell you. 422 00:28:33,700 --> 00:28:35,920 Oh, well, Wyatt, that can wait. 423 00:28:36,750 --> 00:28:40,870 There's something a great deal more important and urgent that I must tell 424 00:28:42,750 --> 00:28:44,270 More important than us? 425 00:28:45,050 --> 00:28:47,750 Well, as a matter of fact, it's a matter of life. 426 00:28:51,190 --> 00:28:52,190 Wyatt! 427 00:28:52,410 --> 00:28:54,670 My love, my angel, my world. 428 00:28:55,170 --> 00:28:57,510 You've got to get out. You've got to get out. 429 00:28:57,750 --> 00:28:59,870 You can't. I know you can't. 430 00:29:01,320 --> 00:29:05,860 Don't fight it, my love, my sweet. Don't fight it. No, there's no need to fight 431 00:29:05,860 --> 00:29:12,500 it, my sweet. They are trying to kill you. Billy Coe and his gang, they're 432 00:29:12,500 --> 00:29:13,540 taking over the town. 433 00:29:14,200 --> 00:29:15,740 Billy Coe and his gang. 434 00:29:58,000 --> 00:29:59,500 Tell Keno and the others to hold off. 435 00:30:00,020 --> 00:30:03,260 Go back! 436 00:30:08,820 --> 00:30:09,820 Go back! 437 00:30:10,360 --> 00:30:11,360 Maverick! 438 00:30:11,820 --> 00:30:14,860 What is it, Wyatt? What is it? Billy Cole is coming. Billy Cole is coming. 439 00:31:02,350 --> 00:31:05,030 at a time. And the last one for your girlfriend. 440 00:31:22,070 --> 00:31:23,850 Oh, Wyatt. 441 00:31:24,470 --> 00:31:30,810 Oh, Mr. Earp. I never saw such a whirlwind. Such a man for ducking the 442 00:31:30,810 --> 00:31:31,810 death. 443 00:31:32,110 --> 00:31:37,950 Well, folks, the real hero of this battle wasn't Wyatt Earp. No, sir, it 444 00:31:37,950 --> 00:31:39,070 Bart Maverick here. 445 00:31:40,010 --> 00:31:41,690 Here's the omen of a new hat. 446 00:31:42,890 --> 00:31:45,210 You keep this up, Wyatt, and it'll be a new head. 447 00:31:48,970 --> 00:31:52,870 He was everywhere, covering me from every angle. 448 00:31:53,330 --> 00:31:56,630 No reward is too great, nor praise too high. 449 00:31:57,310 --> 00:32:00,930 I'm telling you, friends, much as I hunger and ache to take up the challenge 450 00:32:00,930 --> 00:32:06,190 that Billy Coe flung down at me, I think the honor ought to go to... Now, no, 451 00:32:06,290 --> 00:32:07,229 you don't, Wyatt. 452 00:32:07,230 --> 00:32:08,470 Billy Coe chose you. 453 00:32:09,170 --> 00:32:13,530 Well, I know, but he took my gun, my Buntline Special. 454 00:32:13,890 --> 00:32:15,090 You're going to get that gun back. 455 00:32:16,230 --> 00:32:17,230 I will? 456 00:32:17,590 --> 00:32:18,590 At 3 o 'clock. 457 00:32:41,550 --> 00:32:44,690 He doggone balanced us in the same in that old front line special line. 458 00:32:45,750 --> 00:32:49,870 Wyatt, I know you've faced dozens of men in shootouts, and I know you cleaned up 459 00:32:49,870 --> 00:32:51,710 Dodge City, but how? 460 00:32:52,970 --> 00:32:53,970 How do you think? 461 00:32:54,110 --> 00:32:55,110 With a broom? 462 00:32:55,430 --> 00:32:58,190 Well, I think you'd do a little better with a broom than you will with that 463 00:32:58,550 --> 00:33:02,090 Now, you listen to me, Deputy Marshal Maverick. When I was shooting out in 464 00:33:02,090 --> 00:33:07,030 City, I... I'll see you later, Maverick. 465 00:33:13,320 --> 00:33:14,320 Going somewhere, mister? 466 00:33:14,800 --> 00:33:16,200 Just who do you think you are? 467 00:33:20,580 --> 00:33:21,580 Ask him. 468 00:33:29,360 --> 00:33:32,900 Doggone it, Mr. Earp. Why couldn't you stay away as long as you're supposed to? 469 00:33:33,420 --> 00:33:37,780 When I hear about some two -bit, ten -horned bung -starter going around 470 00:33:37,780 --> 00:33:38,780 himself off as me? 471 00:33:39,460 --> 00:33:41,740 I knew there was something cockeyed about him, but... 472 00:33:42,030 --> 00:33:43,430 Oh, sweet Mortimer's mustache. 473 00:33:43,970 --> 00:33:47,090 I brought no shame to your name, Mr. Earp, did I, Maverick? 474 00:33:47,910 --> 00:33:51,290 Somehow or another, he didn't, Mr. Earp. In case you're wondering what happened 475 00:33:51,290 --> 00:33:55,350 to your buttline special, the one I borrowed from you, Mr. Earp. Well, where 476 00:33:55,350 --> 00:33:56,730 it? Billy Cole. 477 00:33:57,830 --> 00:34:00,090 He ran away with it, sort of. 478 00:34:08,080 --> 00:34:12,199 Well, in a way, Mr. Earp. You see, Billy Coe did steal a gun, but he promised to 479 00:34:12,199 --> 00:34:13,018 return it. 480 00:34:13,020 --> 00:34:16,600 Matter of fact, he's coming back to town at exactly 3 o 'clock this afternoon 481 00:34:16,600 --> 00:34:21,659 for a stand -up shootout with... With Wyatt Earp. 482 00:34:25,440 --> 00:34:30,139 I ought to let him kill you and then arrest him for your murder. 483 00:34:31,500 --> 00:34:32,500 Maverick. 484 00:34:33,120 --> 00:34:36,239 You almost got me twice. I don't even know why I'm feeling sorry for you. 485 00:34:36,560 --> 00:34:37,560 Now, who are you? 486 00:34:38,010 --> 00:34:39,949 How did you get into such a fool thing anyway? 487 00:34:40,190 --> 00:34:42,310 Yeah. Who in blazes are you? 488 00:34:43,630 --> 00:34:44,870 My name is Archibald Walker. 489 00:34:48,110 --> 00:34:49,929 Doesn't mean anything to either one of you, does it? 490 00:34:50,190 --> 00:34:52,190 Is it supposed to? Well, no. 491 00:34:52,570 --> 00:34:54,190 But you've seen me and you've talked to me. 492 00:34:54,409 --> 00:34:56,290 I was the bartender, Laramie. 493 00:34:57,330 --> 00:35:00,110 I stood right in front of you when you wrote your telegram saying that you 494 00:35:00,110 --> 00:35:01,890 couldn't make it here in less than six weeks. 495 00:35:06,830 --> 00:35:11,390 I can't remember every Tom, Dick, and Harry. Tom, Dick, and Harry, and Archie. 496 00:35:12,290 --> 00:35:13,350 Nobody ever does. 497 00:35:13,770 --> 00:35:16,390 But if somebody took my picture, nothing would show up on the plate. 498 00:35:17,390 --> 00:35:19,050 Well, what made you pick on me? 499 00:35:19,950 --> 00:35:22,210 Because you're somebody, Mr. Earp. 500 00:35:23,630 --> 00:35:24,890 Folks fear you. 501 00:35:25,950 --> 00:35:26,950 They love you. 502 00:35:27,830 --> 00:35:28,930 They respect you. 503 00:35:30,110 --> 00:35:31,390 And they remember you. 504 00:35:31,910 --> 00:35:32,970 And you feel it. 505 00:35:33,470 --> 00:35:34,470 And you know it. 506 00:35:35,760 --> 00:35:37,220 I tried to steal some of that. 507 00:35:39,000 --> 00:35:40,000 Just six weeks. 508 00:35:42,940 --> 00:35:43,940 Pull it off, too. 509 00:35:45,420 --> 00:35:48,040 Even got a pretty girl to fall in love with me. 510 00:35:49,220 --> 00:35:50,820 You're the prettiest one in town. 511 00:35:53,080 --> 00:35:56,140 Borrowed my personality for your romances, huh? 512 00:35:56,340 --> 00:35:59,020 Oh, no, no. Just to know that I was alive. 513 00:36:00,780 --> 00:36:01,780 Just a little while. 514 00:36:04,810 --> 00:36:10,870 In this little time, I've lived more than... more than my whole life as 515 00:36:10,870 --> 00:36:11,870 Archibald Walker. 516 00:36:12,650 --> 00:36:17,870 Man, jeopardize the life of this town and that of your own deputy to do it. 517 00:36:17,870 --> 00:36:18,870 what about mine? 518 00:36:19,850 --> 00:36:20,850 I don't know. 519 00:36:22,030 --> 00:36:26,770 Mr. Earp, when I was you, I seemed to know all the answers. 520 00:36:27,590 --> 00:36:28,590 I did. 521 00:36:29,690 --> 00:36:31,010 But now it's... 522 00:36:33,960 --> 00:36:38,360 The answer to this one is that I got a 50 -50 chance of becoming a corpse at 3 523 00:36:38,360 --> 00:36:40,520 'clock. Because you wanted to live a little. 524 00:36:49,740 --> 00:36:51,140 I'll take Billy Coe. 525 00:36:53,220 --> 00:36:54,220 You what? 526 00:36:54,580 --> 00:36:57,920 Why, you couldn't hit Billy Coe's grandmother if you aimed at the moon and 527 00:36:57,920 --> 00:37:01,680 tripped. You're not taking anything but the first stage out of here. 528 00:37:01,980 --> 00:37:05,440 There's one leaving at 2 .45 this afternoon, Mr. Earp. Good, good. Well, 529 00:37:05,440 --> 00:37:06,720 that he's on it. Yes, sir. 530 00:37:07,080 --> 00:37:12,300 But not before he gets rid of those sideburns and has that mustache trim. 531 00:37:13,820 --> 00:37:20,440 Look, you try being me one more time, and I'll put so many holes in you, 532 00:37:20,560 --> 00:37:22,340 you won't know where to bleed first. 533 00:37:23,140 --> 00:37:24,820 He's off to the barbershop, sir. 534 00:37:28,660 --> 00:37:29,660 Who is it? 535 00:37:30,620 --> 00:37:31,620 It's what? 536 00:37:33,450 --> 00:37:34,550 It's me, Miss Theodora. 537 00:37:35,450 --> 00:37:36,450 Oh, Wyatt. 538 00:37:37,090 --> 00:37:38,830 Just a minute, honey. I'll be right there. 539 00:37:50,510 --> 00:37:51,510 It's for you, Wyatt. 540 00:37:52,430 --> 00:37:53,430 Do you like it? 541 00:37:55,510 --> 00:37:57,730 Yes, Miss Theodora. I like it very much. 542 00:38:01,110 --> 00:38:02,770 What's the matter, honey? Is something wrong? 543 00:38:06,890 --> 00:38:09,310 I regret it more than anything I've ever done in my life. 544 00:38:11,970 --> 00:38:14,930 Miss Theodora, I'm not Wyatt Earp. 545 00:38:16,050 --> 00:38:17,950 My name is Archibald Walker. 546 00:38:20,690 --> 00:38:21,750 Archibald Walker? 547 00:38:24,950 --> 00:38:27,270 Why are you posing as Wyatt Earp? 548 00:38:28,370 --> 00:38:32,090 Well, that's something I only hope I can explain. 549 00:38:33,630 --> 00:38:34,870 May I come in, please? 550 00:38:37,040 --> 00:38:39,040 Of course you can, honey. Come right in. 551 00:38:45,920 --> 00:38:49,180 You see, as myself, I'm nothing. 552 00:38:51,480 --> 00:38:53,540 I'm the epitome of a cipher. 553 00:38:54,800 --> 00:38:56,080 The hole in the donut. 554 00:38:57,920 --> 00:38:59,440 Oh, no, Wyatt. 555 00:39:00,480 --> 00:39:02,740 You're the most... Wyatt. 556 00:39:03,620 --> 00:39:06,260 You see, you've forgotten my name already. 557 00:39:07,350 --> 00:39:08,650 Right back where I started from. 558 00:39:09,970 --> 00:39:10,970 Drop in the bucket. 559 00:39:12,910 --> 00:39:14,010 Bristle in a shaving brush. 560 00:39:15,650 --> 00:39:17,090 I'm leaving town, Miss Theodora. 561 00:39:19,390 --> 00:39:21,910 Are you going to leave me here for Billy Coe? 562 00:39:27,430 --> 00:39:28,430 Are you? 563 00:39:34,110 --> 00:39:35,150 There's nothing I can do. 564 00:39:37,640 --> 00:39:39,020 I have to, Miss Theodora. 565 00:40:07,400 --> 00:40:08,400 Let me get your hair cut. 566 00:40:12,300 --> 00:40:14,100 Sit right down, Mr. Earp, sir. 567 00:40:15,240 --> 00:40:16,780 I am not Wyatt Earp. 568 00:40:17,480 --> 00:40:19,540 And I'm not Elkins the barber. 569 00:40:20,620 --> 00:40:23,680 Just a minute, Mr. Elkins. You better pay attention to the gentleman because 570 00:40:23,680 --> 00:40:24,680 is not Wyatt Earp. 571 00:40:25,020 --> 00:40:27,880 If you breathe a word of that to a living soul before he leaves town, it's 572 00:40:27,880 --> 00:40:28,880 liable to be your last breath. 573 00:40:29,460 --> 00:40:31,020 I'm going to pick up your suit and that ticket. 574 00:40:38,280 --> 00:40:39,280 What are you doing in town? 575 00:40:39,560 --> 00:40:42,700 Well, what are you doing in town, Doc? And what is this marshal? 576 00:40:42,940 --> 00:40:44,600 Well, that is a long story, Doctor. 577 00:40:44,980 --> 00:40:46,060 Say, how long you got to be here? 578 00:40:46,300 --> 00:40:49,260 Oh, just long enough to get a shave and a bath and catch the same stage that 579 00:40:49,260 --> 00:40:51,680 brought me here. Well, that's too bad. We could have played a few hands. Yes. 580 00:40:52,520 --> 00:40:55,100 Doc, I got some work to take care of. I'll see you later. All right, all 581 00:40:55,220 --> 00:40:57,140 You've always been a friend of need, correct? 582 00:40:57,460 --> 00:41:01,900 Yeah. Well, now there's a young lady following me on the next stage named 583 00:41:01,900 --> 00:41:03,900 Jones. Pretty young thing, I'll wager. 584 00:41:04,240 --> 00:41:06,040 Oh, yes. The problem? 585 00:41:06,520 --> 00:41:09,740 A few. You see, I feel at this point I'm just a little bit too young to get 586 00:41:09,740 --> 00:41:13,360 married. So I wonder if you'd indicate to her that I've exited the other side 587 00:41:13,360 --> 00:41:14,780 town. I see. 588 00:41:15,420 --> 00:41:16,800 Well, anything for a friend. 589 00:41:17,020 --> 00:41:19,320 Doc, I've got to take care of things. I'll see you later. 590 00:41:22,400 --> 00:41:23,400 Got a bath and back? 591 00:41:23,880 --> 00:41:26,900 Yes, sir. Plenty of hot water and spanking clean towels. 592 00:41:27,120 --> 00:41:28,120 Yes, sir. 593 00:41:32,100 --> 00:41:33,380 Chair better be empty when I return. 594 00:41:34,060 --> 00:41:35,200 Oh, it will be, doctor. 595 00:41:35,420 --> 00:41:36,420 Yes, sir. 596 00:41:37,560 --> 00:41:40,660 That man sure has got himself a temper. 597 00:41:42,520 --> 00:41:45,080 Are you going to leave me here for Billy Cole? 598 00:42:04,460 --> 00:42:09,320 Hey, barber, when you get down in the mustache, will you trim it kind of 599 00:42:10,580 --> 00:42:13,900 You know, like Doc Holliday. 600 00:42:23,420 --> 00:42:24,420 Hey, Billy. 601 00:42:24,440 --> 00:42:26,360 What? Doc Holliday's in town. 602 00:42:26,680 --> 00:42:28,060 He'll be back in Earp's play. 603 00:42:29,880 --> 00:42:32,340 Wyatt! Wyatt Earp! He's here! 604 00:42:34,060 --> 00:42:35,060 He's here! 605 00:43:37,040 --> 00:43:38,040 It's you again. 606 00:43:38,220 --> 00:43:40,340 Inside, Earp. Unless you're prepared to have your head blown off. 607 00:44:22,920 --> 00:44:24,640 My quarrel's with her, Holliday, not you. 608 00:44:26,100 --> 00:44:29,120 I handle all of Wyatt's small fights, Cole. 609 00:44:29,840 --> 00:44:30,840 No way! 610 00:44:36,100 --> 00:44:38,880 Neil, if I don't do something to stop him, Archie's going to get himself 611 00:44:39,040 --> 00:44:41,940 How? Well, now the Bubblehead's decided he's Doc Holliday and he's walking 612 00:44:41,940 --> 00:44:43,040 toward Billy Cole this minute. 613 00:44:43,260 --> 00:44:46,360 Oh, but Maverick, he can't. I love him. Well, you're deciding which one you 614 00:44:46,360 --> 00:44:47,360 love. I better go. 615 00:44:59,470 --> 00:45:01,230 Anytime you're ready, big man. 616 00:45:14,730 --> 00:45:17,350 Amazing. Simply amazing. 617 00:45:37,220 --> 00:45:38,580 Oh, he got me. 618 00:45:39,040 --> 00:45:40,260 No, you got him. Look. 619 00:45:41,200 --> 00:45:44,120 Oh, honey, you wonderful, wonderful man, you. 620 00:45:44,720 --> 00:45:49,900 Dr. Holliday, you are... Why, it's you, Marshal Earp. I should have known. 621 00:45:50,840 --> 00:45:55,760 Never in this town, this state, this country was there ever the equal to 622 00:45:55,760 --> 00:45:56,760 Earp. 623 00:45:56,940 --> 00:45:57,859 No, no, no. 624 00:45:57,860 --> 00:45:59,920 Once again, we owe much to Mr. Maverick here. 625 00:46:00,360 --> 00:46:02,620 If he hadn't gotten this man... Oh, thank you. 626 00:46:03,540 --> 00:46:04,820 I never would have gotten Coe. 627 00:46:06,700 --> 00:46:08,200 I seem to recognize this technique. 628 00:46:08,760 --> 00:46:10,940 Well, that's a trick shot you taught me. Oh, no. 629 00:46:11,480 --> 00:46:12,480 It isn't mine. 630 00:46:12,680 --> 00:46:19,040 Why it erps? You see, I'm, uh... You're who? 631 00:46:22,960 --> 00:46:29,540 If I ever hear of you going about the country 632 00:46:29,540 --> 00:46:31,580 impersonating me again, I shall... Stop him. 633 00:46:32,400 --> 00:46:34,960 If he hadn't, you'd have never missed the stage. 634 00:46:35,660 --> 00:46:38,840 You brought us together again. That's exactly what I mean. Now, you stop 635 00:46:38,840 --> 00:46:41,280 bullying him. He's a better man than you are. 636 00:46:41,560 --> 00:46:44,960 No, no, don't say that. No, I'm not. No, I'm nothing. I'm just a hole in the 637 00:46:44,960 --> 00:46:47,180 donut. Now, listen, Doc, why don't you just simmer down? 638 00:46:47,380 --> 00:46:50,600 I admit that Archie may have his faults, but the stage is ready to leave. 639 00:46:50,900 --> 00:46:53,940 But turning this lizard free is like doubling the population of the whole 640 00:46:53,940 --> 00:46:57,960 country. Oh, no, it isn't. I mean, I won't. I'll never do this again as long 641 00:46:57,960 --> 00:47:00,940 I live, Dr. Holliday. I'm cured. I'm absolutely cured. 642 00:47:01,300 --> 00:47:04,040 Yeah, that's what you told me, you quick -change artist. 643 00:47:04,650 --> 00:47:05,650 Now, get. 644 00:47:05,950 --> 00:47:09,110 Bart, I don't know how many times you've saved my life. 645 00:47:10,230 --> 00:47:11,610 How many times to thank you? 646 00:47:11,890 --> 00:47:16,590 Now, you just be yourself, Archie. You remember that. I will. Never mind, I 647 00:47:16,590 --> 00:47:17,590 will, all right. 648 00:47:19,710 --> 00:47:20,710 Miss Theodora. 649 00:47:21,730 --> 00:47:22,730 Goodbye, Wyatt. 650 00:47:23,830 --> 00:47:25,690 I mean, Doc, darling. 651 00:47:26,630 --> 00:47:28,130 I mean, Archie. 652 00:47:28,690 --> 00:47:29,750 You don't hate me? 653 00:47:30,150 --> 00:47:31,150 Hate you. 654 00:47:36,439 --> 00:47:37,439 What for? 655 00:47:37,960 --> 00:47:38,980 For loving me? 656 00:47:39,760 --> 00:47:41,560 For risking your life for me? 657 00:47:42,080 --> 00:47:46,000 For being the only man in my whole life who ever called me Miss Theodora? 658 00:47:46,940 --> 00:47:49,540 Oh, Archie, you write to me and you tell me where you are. 659 00:47:49,840 --> 00:47:52,800 And I'm going to sell the place and as soon as I can, I'll be right there. 660 00:47:53,580 --> 00:47:54,580 You write to me. 661 00:47:55,140 --> 00:47:56,160 You wait for me. 662 00:48:12,720 --> 00:48:13,760 Archie, you be yourself. 663 00:48:17,640 --> 00:48:21,540 Well, gentlemen, now that that's over, I have the cards if you have the 664 00:48:21,540 --> 00:48:22,540 inclination. 665 00:48:26,160 --> 00:48:27,400 Oh, no, it can't be. 666 00:48:31,280 --> 00:48:34,340 Uh, my name's Golden, Tom Golden. 667 00:48:35,020 --> 00:48:36,100 This is Clam Adams. 668 00:48:36,760 --> 00:48:38,280 Uh, what do we call you, sir? 669 00:48:42,990 --> 00:48:43,990 Maverick, sir. 670 00:48:45,130 --> 00:48:46,190 Bart Maverick. 671 00:48:47,390 --> 00:48:52,350 And, um... How would you gentlemen feel about a little game of poker? 672 00:48:55,110 --> 00:49:01,790 Who is the tall, dark stranger there? 673 00:49:02,090 --> 00:49:03,590 Maverick is the name. 674 00:49:04,490 --> 00:49:08,270 Riding the trails to who knows where, luck is his companion, 675 00:49:09,070 --> 00:49:10,850 gambling is his game. 676 00:49:11,270 --> 00:49:15,490 Smooth as a handle on a gun, Maverick is the name. 677 00:49:16,010 --> 00:49:22,790 Wild as the wind in Oregon, blowing up a canyon, easier to tame. 678 00:49:23,430 --> 00:49:30,110 Riverboat, ring your bell, fare thee well Annabelle, luck is the lady that he 679 00:49:30,110 --> 00:49:31,110 loves the best. 680 00:49:33,290 --> 00:49:36,990 That's a new Orleans living on Jackson Queens. 681 00:49:37,550 --> 00:49:41,230 Maverick is a legend of the West. 682 00:49:42,030 --> 00:49:44,350 Ring your bell. 683 00:49:46,190 --> 00:49:50,650 Luck is a lady that he loves the best. 684 00:49:51,630 --> 00:49:56,070 That's a new Orleans living on Jackson Queens. 685 00:49:56,650 --> 00:49:59,750 Maverick is a legend of the West. 53959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.