Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,180 --> 00:00:06,420
I thought this bunk was empty It isn't
2
00:00:36,950 --> 00:00:37,950
Maverick.
3
00:00:39,990 --> 00:00:42,510
Starring James Garner and Jack Kelly.
4
00:00:44,510 --> 00:00:46,390
Produced by Warner Brothers.
5
00:00:52,950 --> 00:00:55,650
From the entertainment capital of the
world.
6
00:00:55,990 --> 00:00:58,830
Produced for television by Warner
Brothers.
7
00:02:02,350 --> 00:02:03,350
Do you sell oysters?
8
00:02:04,170 --> 00:02:05,470
Don't get much call for oysters.
9
00:02:07,970 --> 00:02:09,410
This one can's all I got.
10
00:02:10,410 --> 00:02:11,730
Had it ever since I can remember.
11
00:02:11,930 --> 00:02:12,930
I'll take it.
12
00:02:13,470 --> 00:02:15,190
Oysters are on special today. One
dollar.
13
00:02:15,930 --> 00:02:16,930
You got a can opener?
14
00:02:20,370 --> 00:02:21,329
Can opener.
15
00:02:21,330 --> 00:02:23,130
My hand's nearly froze. You mind?
16
00:02:26,590 --> 00:02:30,470
My horse is tied up outside. He's
miserable cold.
17
00:02:31,070 --> 00:02:32,110
He's tired and hungry.
18
00:02:32,610 --> 00:02:35,070
Do you mind putting them in your shed
and feeding them those?
19
00:02:42,850 --> 00:02:44,370
I think I gotta see this.
20
00:02:44,910 --> 00:02:45,910
So do I.
21
00:03:08,330 --> 00:03:09,370
My name's Stillman.
22
00:03:10,850 --> 00:03:12,710
Mine's Maverick.
23
00:03:13,390 --> 00:03:15,330
Good. This calls for a drink.
24
00:03:16,330 --> 00:03:17,330
Rachel!
25
00:03:19,350 --> 00:03:22,550
Raquel! Raquel! How many times do I tell
you it is not Rachel?
26
00:03:22,790 --> 00:03:26,110
And I do not answer when some big moose
bellows for me like a bull.
27
00:03:27,090 --> 00:03:28,090
That's my Rachel.
28
00:03:28,590 --> 00:03:31,090
Only trouble is, sometimes she sounds
too much like a wife.
29
00:03:31,330 --> 00:03:32,970
Oh, is that why you do not go home to
yours?
30
00:03:38,540 --> 00:03:40,280
That fool horse of yours won't eat these
oysters.
31
00:03:40,560 --> 00:03:41,418
He won't?
32
00:03:41,420 --> 00:03:42,940
Better give them to me. I'll eat them.
33
00:03:45,480 --> 00:03:47,280
Paulus, this is Mr. Maverick.
34
00:03:47,680 --> 00:03:48,680
Howdy, Maverick.
35
00:03:53,380 --> 00:03:56,360
All right, Mr. Maverick, you've had your
fun. Now it's my seat you're setting
36
00:03:56,360 --> 00:03:58,000
in. Ah, ease up, Fred.
37
00:03:58,240 --> 00:03:59,640
Ain't you ever played musical chairs?
38
00:04:01,460 --> 00:04:02,480
What do you want to drink?
39
00:04:02,680 --> 00:04:03,680
Black coffee, please.
40
00:04:05,200 --> 00:04:08,680
Coffee? I promised Pappy I'd never take
a drink or a steady job.
41
00:04:11,100 --> 00:04:13,520
Well, if you're not looking for work,
what brought you to Woodstone?
42
00:04:13,800 --> 00:04:14,800
Oh, the wind.
43
00:04:14,940 --> 00:04:16,839
If it dies down tonight, I'll be moving
on.
44
00:04:49,100 --> 00:04:50,440
No, no, no, you're not supposed to move.
45
00:04:53,140 --> 00:04:54,380
Is my leg broken?
46
00:04:55,200 --> 00:04:56,200
So they tell me.
47
00:04:56,860 --> 00:04:57,940
I haven't seen it.
48
00:04:58,460 --> 00:05:01,680
I slept right through all the excitement
when they brought you in last night.
49
00:05:01,900 --> 00:05:03,800
I guess I'm not much good in an
emergency.
50
00:05:05,080 --> 00:05:07,320
Neither am I.
51
00:05:07,900 --> 00:05:12,020
If it wasn't for your husband, I'd
probably still... You are Mrs. Stillman.
52
00:05:13,060 --> 00:05:15,880
Pete drove the doctor back to town about
an hour ago.
53
00:05:16,590 --> 00:05:19,190
Poor Pete must have spent all night
fussing over you.
54
00:05:19,690 --> 00:05:20,690
Coffee?
55
00:05:21,370 --> 00:05:22,370
Thanks.
56
00:05:22,850 --> 00:05:23,850
Black.
57
00:05:24,390 --> 00:05:25,510
That's the way he is.
58
00:05:26,030 --> 00:05:29,310
I've seen him fuss just as much over a
sick stray calf.
59
00:05:31,510 --> 00:05:34,950
Speaking of stray calves, is your name
really Maverick?
60
00:05:35,590 --> 00:05:36,590
Yes, ma 'am.
61
00:05:37,110 --> 00:05:38,850
What did happen to you last night?
62
00:05:39,910 --> 00:05:41,570
Well, I guess you know as much as I do.
63
00:05:41,890 --> 00:05:44,650
I broke the leg when my horse was
spooked by a mountain lion.
64
00:05:44,870 --> 00:05:45,870
Which one?
65
00:05:46,350 --> 00:05:48,010
I don't know one mountain lion from
another.
66
00:05:49,050 --> 00:05:50,450
I meant which leg.
67
00:05:51,810 --> 00:05:54,350
I know. I guess my jokes are a little
lame, too.
68
00:05:55,570 --> 00:05:56,570
I'm sorry.
69
00:05:57,310 --> 00:05:58,510
I'm much too serious.
70
00:05:58,930 --> 00:06:00,830
Pete told me you were a very funny man.
71
00:06:01,330 --> 00:06:03,090
Yeah, but it doesn't take much to make
Pete laugh.
72
00:06:03,810 --> 00:06:06,770
He's always ready to laugh, especially
at himself.
73
00:06:07,490 --> 00:06:08,950
There aren't many men like him.
74
00:06:12,150 --> 00:06:13,530
I'll have your breakfast sent in.
75
00:06:14,170 --> 00:06:15,170
Thank you.
76
00:06:42,480 --> 00:06:44,040
Finally found yourself a warm spot, huh?
77
00:06:44,820 --> 00:06:47,940
Yes, sir, you'll be as snug as a bug
until the spring thaw now.
78
00:06:48,200 --> 00:06:49,380
Oh, but I can't stay here.
79
00:06:49,700 --> 00:06:52,400
No? Where are you going to go with a
broke leg and no horse?
80
00:06:53,060 --> 00:06:56,540
My leg's not the only thing that's
broke, and I can't have you keeping me.
81
00:06:57,000 --> 00:07:00,180
Well, your credit's no good at the
hotel, and we ain't got no hospital.
82
00:07:00,980 --> 00:07:03,820
If it'll make you feel any better, you
can pay me back when you're on your feet
83
00:07:03,820 --> 00:07:07,960
again. But you try traveling out of here
before you're able, well, I'll break
84
00:07:07,960 --> 00:07:09,960
that other leg. This is going to cost
you double.
85
00:07:10,360 --> 00:07:12,540
That sounds like an invitation I can't
sidestep.
86
00:07:19,480 --> 00:07:19,920
You
87
00:07:19,920 --> 00:07:28,140
don't
88
00:07:28,140 --> 00:07:28,979
have to drink it.
89
00:07:28,980 --> 00:07:29,980
Just take it.
90
00:07:30,180 --> 00:07:32,560
Hey, I'll have to wear this to church
tomorrow.
91
00:07:35,240 --> 00:07:38,100
Thank you, darling. That's the prettiest
thing I've ever seen.
92
00:07:38,620 --> 00:07:39,620
Except for one.
93
00:07:40,130 --> 00:07:41,130
Well,
94
00:07:42,690 --> 00:07:44,470
that looks like all the presents.
95
00:07:45,470 --> 00:07:47,210
Hey, we forgot something.
96
00:07:47,510 --> 00:07:48,189
What's that?
97
00:07:48,190 --> 00:07:52,730
Why, we forgot a present for poor old
Maverick. Lying in there all by his
98
00:07:52,730 --> 00:07:56,970
lonesome, friendless and homeless on
Christmas Eve. Hey, that's right.
99
00:07:57,230 --> 00:07:58,650
We plumb forgot about him.
100
00:07:58,850 --> 00:08:02,730
Oh, what a shame. Yeah, honey, we must
have some old thing kicking around the
101
00:08:02,730 --> 00:08:04,670
house that we can dust off and let him
have.
102
00:08:11,790 --> 00:08:14,010
I don't know where this thing came from.
Didn't have a card.
103
00:08:16,490 --> 00:08:19,870
Well, I'm glad to hear that. I sure hate
to have to thank somebody for it.
104
00:08:20,310 --> 00:08:22,370
Well, anyway, here it is.
105
00:08:22,830 --> 00:08:24,730
Well, anyway, thanks.
106
00:08:25,570 --> 00:08:26,570
What for?
107
00:08:26,730 --> 00:08:29,490
Can't allow any old tubbleweed to take
root around here, you know.
108
00:08:30,890 --> 00:08:33,890
How about it, folks? Let's pry him loose
out of that bed and drag him out in the
109
00:08:33,890 --> 00:08:34,449
open there.
110
00:08:34,450 --> 00:08:40,990
Maybe one of you men better do this.
111
00:08:46,440 --> 00:08:49,180
Hey, Fred, I guess you'll be going into
town a little bit later on?
112
00:08:50,320 --> 00:08:53,020
Maybe. Oh, come on, you know you will.
113
00:08:53,920 --> 00:08:55,760
All right. Yeah, why?
114
00:08:56,900 --> 00:09:00,160
Give this to Rachel. Tell her Merry
Christmas from Pete.
115
00:09:01,440 --> 00:09:02,840
Sure, boss. I'll tell her.
116
00:09:05,980 --> 00:09:07,560
Well, pretty soft.
117
00:09:07,780 --> 00:09:08,960
The king of Siam.
118
00:09:10,540 --> 00:09:11,700
All right, everybody.
119
00:09:12,120 --> 00:09:15,880
Settle down. Now I got... just enough
Christmas cheer in me to give a little
120
00:09:15,880 --> 00:09:19,460
speech. You can count yourself lucky,
Maverick, because you're the only one
121
00:09:19,460 --> 00:09:22,580
ain't heard it before. All right, all
right. Them that's heard it before can
122
00:09:22,580 --> 00:09:23,359
hear it again.
123
00:09:23,360 --> 00:09:26,160
Once a year ain't too often to give
thanks.
124
00:09:27,120 --> 00:09:31,100
It'll be 20 years ago next Christmas
Eve.
125
00:09:31,600 --> 00:09:34,900
I was coming through here on a wagon
train bound for California.
126
00:09:36,080 --> 00:09:41,200
Well, sir, that was the night I saw a
star drop clean out of the sky, fell
127
00:09:41,200 --> 00:09:42,340
behind a mountain yonder.
128
00:09:42,880 --> 00:09:46,020
I got on the other side of that
mountain, and I looked around.
129
00:09:46,640 --> 00:09:49,600
I said, Lord, I know what you mean.
130
00:09:50,120 --> 00:09:52,020
This here is good enough for me.
131
00:09:55,420 --> 00:09:56,860
All right, pick up your cards.
132
00:10:05,140 --> 00:10:09,060
Well, I don't know much about poker, but
I guess this is just about the best
133
00:10:09,060 --> 00:10:10,060
hand there is.
134
00:10:10,920 --> 00:10:11,920
Just about.
135
00:10:12,340 --> 00:10:14,040
But, uh, not quite.
136
00:10:15,500 --> 00:10:16,720
Well, that's amazing.
137
00:10:18,280 --> 00:10:19,660
Bart, do you cheat at poker?
138
00:10:20,220 --> 00:10:25,180
No. Well, how could you deal four kings
to me and four aces to yourself without
139
00:10:25,180 --> 00:10:27,360
cheating? We weren't playing poker.
140
00:10:27,740 --> 00:10:28,880
And you were cheating.
141
00:10:29,180 --> 00:10:31,020
I didn't say I can't. I said I don't.
142
00:10:31,280 --> 00:10:34,380
In some of the games I get into, it's
dangerous enough to win, honestly.
143
00:10:35,340 --> 00:10:36,760
Well, tell me, how do you do it?
144
00:10:37,620 --> 00:10:38,620
I'm enchanted.
145
00:10:39,520 --> 00:10:41,320
Now, Bart, please tell me.
146
00:10:42,120 --> 00:10:43,980
That's the first rule. You never tell a
secret.
147
00:10:45,040 --> 00:10:46,600
And you never break a rule?
148
00:10:47,660 --> 00:10:48,840
Well, not as a rule.
149
00:10:52,420 --> 00:10:53,960
All of us are secret keepers.
150
00:10:54,300 --> 00:10:55,300
Even you, I'll bet.
151
00:10:57,480 --> 00:10:58,900
I didn't think it showed.
152
00:10:59,380 --> 00:11:00,379
Well, it doesn't.
153
00:11:00,380 --> 00:11:01,580
That's what makes it a secret.
154
00:11:03,960 --> 00:11:05,520
I've tried to keep it to myself.
155
00:11:06,700 --> 00:11:08,320
And I have fooled all the others.
156
00:11:09,100 --> 00:11:10,640
You're the first one who's seen it.
157
00:11:10,960 --> 00:11:11,960
Seen it?
158
00:11:12,080 --> 00:11:15,020
How hard it's been for me to be a part
of all this.
159
00:11:16,020 --> 00:11:17,360
I don't see that at all.
160
00:11:18,800 --> 00:11:19,800
I think you do.
161
00:11:21,440 --> 00:11:23,140
Oh, everybody's been just wonderful.
162
00:11:24,460 --> 00:11:25,460
Especially Pete.
163
00:11:26,100 --> 00:11:30,880
He brought me here from Chicago. He had
me thinking that Star Trail must be
164
00:11:30,880 --> 00:11:32,760
heaven. Oh, I think it is to him.
165
00:11:33,680 --> 00:11:34,680
Oh, I know.
166
00:11:34,820 --> 00:11:37,060
Pete really believed every word he said.
167
00:11:38,960 --> 00:11:42,200
So I tried to see it his way.
168
00:11:43,640 --> 00:11:44,720
Well, that didn't work.
169
00:11:45,520 --> 00:11:47,120
So I did the next best thing.
170
00:11:48,180 --> 00:11:50,140
I changed it to suit myself.
171
00:11:51,360 --> 00:11:52,420
You changed it?
172
00:11:53,020 --> 00:11:56,780
I took over the bookkeeping, the
business.
173
00:11:57,260 --> 00:11:58,540
I bought and sold.
174
00:11:58,880 --> 00:12:02,880
I turned the profits back into the
ranch. I remodeled, rebuilt, expanded.
175
00:12:04,440 --> 00:12:06,760
Now I feel I belong at Star Trail.
176
00:12:07,040 --> 00:12:11,070
Or more important, That Star Trail
belongs to me.
177
00:12:11,870 --> 00:12:12,870
It's funny.
178
00:12:13,930 --> 00:12:17,990
I can never really be happy with a thing
unless I make it my own.
179
00:12:21,470 --> 00:12:22,550
Is that strange?
180
00:12:24,910 --> 00:12:28,330
Not if it works. Then it did. You're
happy enough now.
181
00:12:32,070 --> 00:12:33,190
Here comes Pete.
182
00:12:43,950 --> 00:12:44,950
Taking good care of you, Maverick?
183
00:12:47,230 --> 00:12:49,470
You got any complaints, just tell the
management.
184
00:13:02,710 --> 00:13:03,710
Kitty?
185
00:13:04,230 --> 00:13:05,230
Catch.
186
00:13:05,350 --> 00:13:07,590
Oh, Bart, you can't. You want to bet?
187
00:13:25,820 --> 00:13:27,520
I'm sorry, Kitty. Don't say that.
188
00:13:27,880 --> 00:13:28,940
I don't know why it happened.
189
00:13:29,200 --> 00:13:30,900
Because we both wanted it to happen. No.
190
00:13:31,980 --> 00:13:33,640
I lost my balance, that's all.
191
00:13:44,880 --> 00:13:46,420
I'll learn to walk a little slower.
192
00:13:59,340 --> 00:14:00,340
Look at this.
193
00:14:05,780 --> 00:14:07,180
Gentlemen, over here.
194
00:14:14,020 --> 00:14:16,660
Tell the boys I'm doubling the bounty on
that cat. $500.
195
00:14:22,380 --> 00:14:23,480
Howdy, Mr. Maverick.
196
00:14:23,760 --> 00:14:26,380
Nice to see you up again. How'd it go?
Did the game leg give you much trouble?
197
00:14:26,580 --> 00:14:29,480
Well, French, we found out something
about horses. Get one side going with a
198
00:14:29,480 --> 00:14:30,780
good leg and the other side goes right
along.
199
00:14:31,020 --> 00:14:34,420
I'll put him away for you. You want me
to feed him, too? I got some nice
200
00:14:34,420 --> 00:14:35,420
herring in the wagon.
201
00:14:35,480 --> 00:14:36,820
Thanks, but he just had a turkey
sandwich.
202
00:14:42,540 --> 00:14:45,040
Congratulations. You and the horse came
back together.
203
00:14:45,520 --> 00:14:46,439
Good ride?
204
00:14:46,440 --> 00:14:47,640
As soon as I showed him who was boss.
205
00:14:47,920 --> 00:14:49,660
As long as it wasn't me, we got along
fine.
206
00:14:50,440 --> 00:14:51,540
Pete will be so pleased.
207
00:14:51,950 --> 00:14:54,710
He's just been waiting till you could
ride again so we can all go out after
208
00:14:54,710 --> 00:14:56,090
mountain lot. On purpose?
209
00:14:56,470 --> 00:14:59,630
No, ma 'am. I'm not well enough to lick
my weight in Wildcats. Never was.
210
00:15:00,470 --> 00:15:04,190
Besides, you know as well as I do, if I
can stick in a saddle, I've got to get
211
00:15:04,190 --> 00:15:05,190
out of here.
212
00:15:06,190 --> 00:15:07,169
What are you saying?
213
00:15:07,170 --> 00:15:08,170
I'm leaving tonight.
214
00:15:09,390 --> 00:15:10,209
You're not.
215
00:15:10,210 --> 00:15:11,210
I've got to.
216
00:15:12,770 --> 00:15:13,770
You can do that.
217
00:15:14,710 --> 00:15:18,210
You can tip your hat and just ride off
just like that? It's the only thing I
218
00:15:18,210 --> 00:15:19,210
do.
219
00:15:32,970 --> 00:15:36,030
I guess we've both been trying to
pretend that kiss never happened.
220
00:15:37,050 --> 00:15:38,630
But all the time we've known it did.
221
00:15:39,610 --> 00:15:40,730
We've known it so well.
222
00:15:42,110 --> 00:15:43,390
And it was more than a kiss.
223
00:15:44,590 --> 00:15:45,690
We've known that, too.
224
00:15:46,810 --> 00:15:50,810
We didn't mean it to happen. But there
it is, and it's real. And we can't make
225
00:15:50,810 --> 00:15:52,610
it any less real by lying to ourselves.
226
00:15:53,250 --> 00:15:57,370
Please, if you want me to tell you what
you already know, that I love you, all
227
00:15:57,370 --> 00:15:58,370
right, I do.
228
00:15:58,970 --> 00:16:01,250
Not many people ever know they're in
love.
229
00:16:01,800 --> 00:16:05,900
They may think they are. They tell
themselves they are, but they don't
230
00:16:05,900 --> 00:16:07,080
they never know what they've missed.
231
00:16:07,900 --> 00:16:10,900
That almost happened to me, but it's not
too late.
232
00:16:11,160 --> 00:16:16,020
Kitty, I let you think I'm in love with
you. I'm sorry, because it just isn't
233
00:16:16,020 --> 00:16:18,080
true. I know why you're saying that, and
I understand.
234
00:16:18,420 --> 00:16:21,920
Because Pete means much more to me than
he ever could to you. But we've got to
235
00:16:21,920 --> 00:16:22,940
think about ourselves now.
236
00:16:23,540 --> 00:16:27,660
Oh, Bart, when two people feel like
this, no matter what stands in their
237
00:16:27,700 --> 00:16:30,560
it's wrong for them to deny it to
themselves or to each other.
238
00:16:39,530 --> 00:16:41,250
There are seats from the store, Mrs.
Dillon.
239
00:16:47,070 --> 00:16:48,670
Second thought, I'm leaving now.
240
00:16:49,910 --> 00:16:52,030
You're not going without saying goodbye
to Pete.
241
00:16:52,330 --> 00:16:55,290
Won't that be an anti -climax after what
Bender will have to tell him? Fred
242
00:16:55,290 --> 00:16:57,490
won't tell him anything unless he starts
asking questions.
243
00:16:57,850 --> 00:17:00,270
And he won't unless you leave without an
explanation.
244
00:17:02,530 --> 00:17:04,109
All right, I'll say goodbye to Pete.
245
00:17:12,139 --> 00:17:13,680
Tonight? Why tonight?
246
00:17:13,940 --> 00:17:15,180
You said you'd go hunting with me.
247
00:17:15,540 --> 00:17:16,680
Oh, I know.
248
00:17:16,940 --> 00:17:20,359
You're afraid I'll try to put you to
work. Well, I won't, so watch your all
249
00:17:20,359 --> 00:17:21,359
-fired hurry.
250
00:17:21,579 --> 00:17:23,220
It's time for me to move on, that's all.
251
00:17:23,540 --> 00:17:27,359
I gotta get back in condition, staying
up nights breathing stale cigar smoke
252
00:17:27,359 --> 00:17:30,020
living my full rich life of devotion to
my fellow man's money.
253
00:17:30,880 --> 00:17:31,960
Mind's all made up, huh?
254
00:17:32,360 --> 00:17:35,740
Yep. Well, maybe we can unmake it. A
little simple arithmetic.
255
00:17:37,140 --> 00:17:39,320
Let's see. You've been with us now 12
weeks.
256
00:17:39,950 --> 00:17:42,930
Hotel rates, $2 a day, three and a half
with meals.
257
00:17:43,310 --> 00:17:44,970
Times seven is, uh,
258
00:17:45,830 --> 00:17:47,250
uh, $24 .50.
259
00:17:47,610 --> 00:17:51,530
Times 12 is, uh, uh, now don't tell me.
260
00:17:52,430 --> 00:17:56,730
$294. Yeah, that's like I said. So
you're into me for almost $300.
261
00:17:57,470 --> 00:18:01,550
Now, if you should happen to change your
mind and go hunting tomorrow, and if we
262
00:18:01,550 --> 00:18:06,270
should happen to bag a cat, why, me and
Kitty, we can't collect the bounty, so
263
00:18:06,270 --> 00:18:10,770
you'd wind up... with $500 which you
could pay me off with and a little extra
264
00:18:10,770 --> 00:18:11,770
grub straight for yourself.
265
00:18:12,390 --> 00:18:13,389
I'm no hunter.
266
00:18:13,390 --> 00:18:16,030
I'm not even a very good shot. You don't
have to be.
267
00:18:16,230 --> 00:18:19,250
You just wait till that cat is close
enough so you can feel its breath. You
268
00:18:19,250 --> 00:18:22,790
reach down its throat, you grab it by
the tail and yank it inside out. That's
269
00:18:22,790 --> 00:18:23,790
what I always do.
270
00:18:24,270 --> 00:18:27,650
And while we're out hunting tomorrow,
we'll think up another dirty little
271
00:18:27,650 --> 00:18:28,910
to keep you here a while longer.
272
00:18:29,530 --> 00:18:30,530
Right, Kitty?
273
00:18:38,570 --> 00:18:39,570
those rocks right enough.
274
00:18:39,810 --> 00:18:41,410
We're going to have to go the rest of
the way on foot.
275
00:18:41,710 --> 00:18:42,710
Let's go, then.
276
00:18:43,490 --> 00:18:44,670
Listen to that woman, would you?
277
00:18:44,950 --> 00:18:46,030
Natural born hunter.
278
00:18:48,610 --> 00:18:50,490
Brad, you stay here with the horses.
279
00:18:50,710 --> 00:18:51,710
All right.
280
00:18:55,290 --> 00:18:56,850
Don't let that cat get past you.
281
00:20:11,210 --> 00:20:12,210
He crawled right through there.
282
00:20:17,770 --> 00:20:18,770
Kitty.
283
00:20:37,590 --> 00:20:38,950
Come here.
284
00:20:39,330 --> 00:20:40,390
Did you find it?
285
00:20:44,750 --> 00:20:48,770
Pete! Oh, my God!
286
00:20:49,670 --> 00:20:51,390
Oh, my God!
287
00:20:56,630 --> 00:20:58,950
What happened? I don't know.
288
00:21:03,410 --> 00:21:05,290
Why are you looking at me?
289
00:21:05,870 --> 00:21:09,590
Kitty, you didn't...
290
00:21:13,320 --> 00:21:15,560
For a moment, I was going to ask you
that question.
291
00:21:17,140 --> 00:21:20,040
Then I realized you couldn't possibly
have done it on purpose.
292
00:21:21,180 --> 00:21:23,280
Seems you don't have that same trust in
me.
293
00:21:24,400 --> 00:21:25,400
I'm sorry.
294
00:21:25,520 --> 00:21:28,960
I know it wasn't my bullet. Mine hit the
cat and he jumped.
295
00:21:29,240 --> 00:21:30,420
You mustn't blame yourself.
296
00:21:30,760 --> 00:21:31,900
It was an accident.
297
00:21:33,900 --> 00:21:37,000
Bart, your bullet ricocheted. I heard
it.
298
00:21:51,340 --> 00:21:52,340
Is he dead?
299
00:21:53,600 --> 00:21:54,600
Yes.
300
00:21:56,440 --> 00:21:57,440
So are you.
301
00:22:01,020 --> 00:22:02,240
They've been in there long enough.
302
00:22:03,900 --> 00:22:04,900
Bender's coming out now.
303
00:22:15,980 --> 00:22:17,740
Fred, tell me how it happened.
304
00:22:17,960 --> 00:22:18,960
Everything.
305
00:22:19,400 --> 00:22:21,600
Well, I'll tell you the same thing I
told the sheriff. I was heading for your
306
00:22:21,600 --> 00:22:22,600
place anyhow.
307
00:22:22,680 --> 00:22:24,580
Before I do another thing, I gotta get
good and drunk.
308
00:22:34,540 --> 00:22:35,540
All right, sign it.
309
00:22:52,560 --> 00:22:53,560
Sign it too, Kitty.
310
00:22:54,060 --> 00:22:55,200
Right there where it said witness.
311
00:23:08,140 --> 00:23:09,140
Is that all?
312
00:23:10,700 --> 00:23:11,700
That's all.
313
00:23:13,380 --> 00:23:14,540
Paragraph on a piece of paper.
314
00:23:15,680 --> 00:23:16,740
That's what it comes down to.
315
00:23:17,780 --> 00:23:18,780
Can we go now?
316
00:23:19,320 --> 00:23:20,320
In a minute.
317
00:23:30,730 --> 00:23:31,730
I ain't through with you.
318
00:23:32,510 --> 00:23:33,610
You want me to stay for something?
319
00:23:33,970 --> 00:23:35,990
No, I just want you to know I ain't
through with you.
320
00:23:36,330 --> 00:23:37,370
Not now, not ever.
321
00:23:38,270 --> 00:23:41,410
If there was any legal way for me to
hold you on a charge of murder, I'd do
322
00:23:41,930 --> 00:23:43,510
You were talking to Bender in the other
room.
323
00:23:44,150 --> 00:23:46,070
I'd like a chance to tell my side of
that.
324
00:23:46,330 --> 00:23:48,710
If I was you, I'd say the least I could
about it.
325
00:23:49,210 --> 00:23:50,810
Mrs. Tillman's got a fine reputation.
326
00:23:51,530 --> 00:23:53,730
No two people were better together than
her and Pete.
327
00:23:54,270 --> 00:23:56,090
You're in the clear on this one on
account of her.
328
00:23:56,790 --> 00:24:00,110
When she tells me that she saw it
happen, that it was an accident, I
329
00:24:00,110 --> 00:24:02,960
her. You've got an odd way of showing
it. I believe her.
330
00:24:03,520 --> 00:24:05,820
I wouldn't believe you missed her on
your knees in church.
331
00:24:06,120 --> 00:24:07,660
And that's where I'd be if I was you.
332
00:24:08,400 --> 00:24:11,280
Given thanks that she was there to see
it the way you wanted her to see it.
333
00:24:11,400 --> 00:24:12,400
You're wrong, Sheriff.
334
00:24:12,700 --> 00:24:13,700
But one of us is.
335
00:24:14,320 --> 00:24:16,140
And one of these days I'm going to prove
it.
336
00:24:16,360 --> 00:24:17,400
You can count on that.
337
00:24:18,280 --> 00:24:19,280
Now get out.
338
00:24:45,949 --> 00:24:46,949
I better leave tonight.
339
00:24:50,110 --> 00:24:51,710
You won't be staying for the funeral?
340
00:24:52,770 --> 00:24:53,770
No.
341
00:24:55,910 --> 00:24:57,130
Whatever you think is best.
342
00:24:57,930 --> 00:25:00,550
But I doubt if you'll get very far if
you try to leave tonight.
343
00:25:01,710 --> 00:25:03,150
I'll move my things to the bunkhouse.
344
00:25:04,610 --> 00:25:05,610
Yeah.
345
00:25:06,350 --> 00:25:07,390
That would look better.
346
00:25:34,890 --> 00:25:35,950
Don't think you stop me.
347
00:25:36,630 --> 00:25:38,670
Tonight, tomorrow, it'll make no
difference.
348
00:25:39,030 --> 00:25:42,730
You turn your back and I kill you like
you kill him.
349
00:25:42,990 --> 00:25:45,230
You think I meant to kill him? Yes, for
the woman.
350
00:25:45,450 --> 00:25:47,190
No, Rachel, listen, I... Don't call me
that.
351
00:25:47,530 --> 00:25:49,150
Nobody but he ever called me that.
352
00:25:50,550 --> 00:25:51,610
You're in love with Pete.
353
00:25:52,790 --> 00:25:53,870
And he loved me.
354
00:25:54,770 --> 00:25:56,950
Then he go to Chicago and come back with
her.
355
00:25:58,810 --> 00:26:00,090
I know what you think.
356
00:26:00,510 --> 00:26:01,510
Not so.
357
00:26:01,900 --> 00:26:04,840
He could have gone on with me any way he
wanted me.
358
00:26:05,480 --> 00:26:06,480
Not him.
359
00:26:06,500 --> 00:26:08,120
He keep a bargain, that man.
360
00:26:10,480 --> 00:26:13,360
Tonight, I see him lying there.
361
00:26:14,080 --> 00:26:15,540
I wait for her to go.
362
00:26:17,240 --> 00:26:18,760
To be alone with him.
363
00:26:20,180 --> 00:26:21,680
A man like that.
364
00:26:24,100 --> 00:26:27,660
And something like you crawls out of a
hole and kills him.
365
00:26:28,180 --> 00:26:30,400
All right, you said it twice. Now you're
going to listen.
366
00:26:31,000 --> 00:26:34,000
No, I'm not the kind of a man he was.
I'm a drifter and a gambler, and I never
367
00:26:34,000 --> 00:26:35,000
tie myself to anybody.
368
00:26:36,300 --> 00:26:38,380
I meet a lot of people, but I don't make
many friends.
369
00:26:38,600 --> 00:26:39,700
I can't afford them.
370
00:26:40,660 --> 00:26:43,700
Have I ever met a man that I wanted for
a friend, who was one without even
371
00:26:43,700 --> 00:26:45,260
trying? It was Pete.
372
00:26:46,320 --> 00:26:47,660
Now he's dead because of me.
373
00:26:48,680 --> 00:26:51,080
Nothing you or anybody else can do can
make me feel any worse.
374
00:27:04,110 --> 00:27:05,110
It wasn't excellent.
375
00:27:07,670 --> 00:27:08,750
I'm sorry.
376
00:27:11,070 --> 00:27:13,210
I loved him so much.
377
00:27:13,910 --> 00:27:14,930
Everybody did.
378
00:27:16,810 --> 00:27:17,810
Her too.
379
00:27:55,790 --> 00:27:57,050
Thought this bunk was empty.
380
00:27:58,110 --> 00:27:59,110
It isn't.
381
00:28:27,760 --> 00:28:29,280
It was
382
00:28:29,280 --> 00:28:36,060
an accident.
383
00:28:38,120 --> 00:28:40,300
You know how accidents happen.
384
00:28:41,300 --> 00:28:42,360
Like this.
385
00:29:31,150 --> 00:29:33,510
No, you cannot come in. Mr. Stillman
needs to sleep.
386
00:29:33,810 --> 00:29:35,690
It's all right, Chan. I wasn't sleeping.
387
00:29:35,990 --> 00:29:37,110
I want to talk to you.
388
00:29:38,770 --> 00:29:39,970
That's all, Chan. You can go.
389
00:29:41,450 --> 00:29:42,570
And close the door.
390
00:29:47,750 --> 00:29:48,750
What happened?
391
00:29:50,650 --> 00:29:52,550
For every friend Pete had, I've got an
enemy.
392
00:29:53,330 --> 00:29:56,770
Then I'll get rid of them, starting with
Ben. No, you can't blame them. They
393
00:29:56,770 --> 00:29:58,230
love Pete, so they've got to hate me.
394
00:29:58,820 --> 00:30:01,660
Well, let them, but don't side with me.
You'll find yourself sharing the blame.
395
00:30:01,720 --> 00:30:03,580
I don't care. You haven't done anything
wrong.
396
00:30:03,940 --> 00:30:05,540
And I'll not let them drive you away.
397
00:30:05,840 --> 00:30:07,680
Staying here would do any good. I'd
stay.
398
00:30:08,100 --> 00:30:10,960
The best thing I can do is get out
before I cause you any more trouble.
399
00:30:12,120 --> 00:30:13,120
Bart.
400
00:30:15,140 --> 00:30:18,280
What happened today, it was horrible.
401
00:30:19,240 --> 00:30:23,300
But what happened before that, between
us, that didn't change.
402
00:30:23,640 --> 00:30:25,360
Nothing happened. I've told you that.
403
00:30:26,180 --> 00:30:28,140
It wasn't like that, and it's not going
to be.
404
00:30:28,640 --> 00:30:30,500
Especially now. No, but now I'm alone.
405
00:30:30,780 --> 00:30:31,780
And I need you.
406
00:30:32,360 --> 00:30:33,360
Don't you see?
407
00:30:34,300 --> 00:30:35,420
It's the two of us.
408
00:30:35,640 --> 00:30:36,640
It's got to be.
409
00:30:38,120 --> 00:30:39,120
Goodbye, Kitty.
410
00:30:39,580 --> 00:30:40,580
You're not going.
411
00:30:40,720 --> 00:30:42,800
Not after I've given you everything you
wanted.
412
00:30:47,480 --> 00:30:48,780
What you've given me?
413
00:30:49,000 --> 00:30:50,000
Yes.
414
00:30:50,340 --> 00:30:53,820
What you've wanted all along. Ever since
you made me fall in love with you.
415
00:30:54,640 --> 00:30:55,640
Star Trail.
416
00:30:55,800 --> 00:30:57,820
And someone to share it with.
417
00:30:58,320 --> 00:30:59,460
Someone who loves you.
418
00:31:00,040 --> 00:31:01,160
It's yours now.
419
00:31:01,520 --> 00:31:03,920
That's what I've done for you. For you,
Bart.
420
00:31:08,540 --> 00:31:10,560
Just what have you done, Kitty?
421
00:31:12,740 --> 00:31:14,000
I think you know.
422
00:31:15,400 --> 00:31:17,200
I think you've known all along.
423
00:31:17,580 --> 00:31:18,580
Tell me.
424
00:31:19,260 --> 00:31:20,260
All right.
425
00:31:21,660 --> 00:31:23,640
I wasn't aiming at the cat.
426
00:31:24,820 --> 00:31:26,980
I hit what I was aiming at.
427
00:31:35,139 --> 00:31:36,540
One of us had to do it.
428
00:31:37,940 --> 00:31:39,740
We both knew that, didn't we?
429
00:31:40,080 --> 00:31:42,600
The terrible thing is you believe that.
430
00:31:45,000 --> 00:31:49,200
I made it so easy for you to get what
you wanted. And I'm not letting you
431
00:31:49,200 --> 00:31:50,200
it away.
432
00:31:50,540 --> 00:31:52,420
You're going to take what I've given
you.
433
00:31:53,260 --> 00:31:54,260
All of this.
434
00:31:54,940 --> 00:31:55,940
Sure.
435
00:31:58,400 --> 00:31:59,400
Sure, Kitty.
436
00:32:00,020 --> 00:32:01,020
I understand.
437
00:32:02,280 --> 00:32:03,280
And I'm grateful.
438
00:32:03,900 --> 00:32:04,900
Really, I am.
439
00:32:05,420 --> 00:32:08,380
But we're both tired now. We can talk
about it in the morning.
440
00:32:08,600 --> 00:32:09,920
So you think I'm insane?
441
00:32:10,760 --> 00:32:14,020
So you'll humor me and then slip out
that door and go straight to the sheriff
442
00:32:14,020 --> 00:32:15,360
and tell him everything I said?
443
00:32:17,160 --> 00:32:18,600
That's something you'll never do.
444
00:32:19,700 --> 00:32:21,940
Because if the sheriff came to me, I'd
tell him this.
445
00:32:22,840 --> 00:32:24,600
That you killed Pete deliberately.
446
00:32:25,380 --> 00:32:26,640
I lied for you, yes.
447
00:32:27,200 --> 00:32:28,960
Because you made me fall in love with
you.
448
00:32:29,340 --> 00:32:32,960
I lied to protect you because you wanted
me enough to kill for me.
449
00:32:37,070 --> 00:32:42,770
perfectly logical we're all alone with
our secret and it will hold us together
450
00:32:42,770 --> 00:32:47,490
and sooner or later you'll have to turn
to me because there won't be anybody
451
00:32:47,490 --> 00:32:49,690
else to turn to as long as you live
452
00:33:27,459 --> 00:33:29,080
Now, let's get this straight, Maverick.
453
00:33:29,560 --> 00:33:31,720
Is Mrs. Stillman ready to repeat that
confession?
454
00:33:32,720 --> 00:33:33,780
Of course not.
455
00:33:34,280 --> 00:33:35,960
But she confessed to you quick enough.
456
00:33:36,220 --> 00:33:39,600
Don't expect it to make sense. She isn't
responsible for what she does.
457
00:33:39,920 --> 00:33:41,680
Are you telling me she's insane?
458
00:33:42,280 --> 00:33:43,940
That's just what I'm telling you.
459
00:33:44,500 --> 00:33:46,820
But there was nothing wrong with her
before you. Come along.
460
00:33:47,460 --> 00:33:50,520
You drive the women crazy. Is that what
you're trying to say? Just a minute,
461
00:33:50,600 --> 00:33:53,220
Sheriff. I find it hard to believe that
you're that irresistible.
462
00:33:53,580 --> 00:33:54,580
You're not to me.
463
00:33:54,760 --> 00:33:55,760
What about you, Bert?
464
00:33:56,110 --> 00:33:57,110
I can't see it, Sheriff.
465
00:33:58,490 --> 00:34:01,470
Anyway, that's a story. You can take it
and do what you want with it.
466
00:34:01,870 --> 00:34:04,850
You think we should ride out there and
arrest her just on your say -so, huh?
467
00:34:05,170 --> 00:34:06,430
You should, but you won't.
468
00:34:08,810 --> 00:34:11,070
Anyway, if you told me what would happen
if I came to you with the truth...
469
00:34:11,070 --> 00:34:14,070
She's got another story waiting for you.
That I killed Pete because I wanted
470
00:34:14,070 --> 00:34:15,070
her.
471
00:34:15,170 --> 00:34:18,550
You know, I like that story better. I
thought you would, but when you come to
472
00:34:18,550 --> 00:34:21,550
think about it, I didn't have to say a
word, did I? I didn't have to take the
473
00:34:21,550 --> 00:34:22,570
chance on her accusing me.
474
00:34:22,790 --> 00:34:25,750
I could have kept my mouth shut and let
her get away with it. No, you couldn't.
475
00:34:26,130 --> 00:34:27,330
Because you had to get smart.
476
00:34:27,989 --> 00:34:29,750
You had to set yourself up with an
alibi.
477
00:34:30,190 --> 00:34:33,370
Because you knew that one day she'd wake
up and stop covering for you.
478
00:34:33,730 --> 00:34:36,570
You had to twist it so that when she
does tell the truth, it would come out
479
00:34:36,570 --> 00:34:37,569
sounding like a lie.
480
00:34:37,570 --> 00:34:38,570
Take his gun, Bert.
481
00:34:39,870 --> 00:34:41,889
We're going to take a ride with Mr.
Maverick.
482
00:34:42,190 --> 00:34:43,830
Let him tell his story all over again.
483
00:34:44,090 --> 00:34:45,270
Right to Kitty's face.
484
00:34:48,750 --> 00:34:49,750
Well?
485
00:34:49,949 --> 00:34:52,409
This man has come to me with a pretty
fantastic story.
486
00:34:53,139 --> 00:34:54,460
We'd better let him tell it himself.
487
00:34:54,960 --> 00:34:55,960
Go on, Maverick.
488
00:34:56,120 --> 00:34:57,700
Story? What story?
489
00:34:58,580 --> 00:34:59,600
I don't understand.
490
00:35:01,200 --> 00:35:03,840
All right, he won't tell it to your
face, so I'll tell it for him.
491
00:35:04,900 --> 00:35:08,720
He claims you shot Pete, Kitty, so that
you could be with him. He said what?
492
00:35:11,060 --> 00:35:12,060
Did you say that?
493
00:35:12,260 --> 00:35:15,900
Of course not. It's a trick. He's trying
to get you to change your story. To say
494
00:35:15,900 --> 00:35:17,340
I didn't kill Pete by accident.
495
00:35:17,780 --> 00:35:18,780
It's the truth.
496
00:35:18,980 --> 00:35:20,680
He accused you. Bert was there.
497
00:35:21,640 --> 00:35:23,420
Now do you want to tell me what really
happened?
498
00:35:23,860 --> 00:35:25,780
Wasn't it his doing, planned,
premeditated?
499
00:35:27,160 --> 00:35:28,740
I've told you everything I know.
500
00:35:29,240 --> 00:35:33,360
You have my sworn statement that my
husband's death was accidental. What
501
00:35:33,360 --> 00:35:34,360
you want of me?
502
00:35:37,860 --> 00:35:40,400
So you've decided to cover for him a
little longer, huh?
503
00:35:41,220 --> 00:35:42,320
Give him one more chance?
504
00:35:43,600 --> 00:35:44,600
All right, Kitty.
505
00:35:45,060 --> 00:35:48,540
But too many things have gotten tangled
up in this until one thing is awful
506
00:35:48,540 --> 00:35:50,100
clear. It wasn't an accident.
507
00:35:53,550 --> 00:35:55,670
The way it looks to me now, the two of
you were in it together.
508
00:35:56,630 --> 00:35:58,210
And now you're both getting scared.
509
00:35:59,030 --> 00:36:00,070
Why, look at yourself, Kitty.
510
00:36:00,450 --> 00:36:02,310
You're going to pieces right in front of
my eyes.
511
00:36:03,090 --> 00:36:06,770
And when you decide to tell the truth,
remember, you didn't pull the trigger.
512
00:36:07,410 --> 00:36:09,810
It won't go so hard for you when you
make up your mind to talk.
513
00:36:10,090 --> 00:36:11,090
That's enough, Sheriff.
514
00:36:11,330 --> 00:36:12,330
Get out!
515
00:36:16,030 --> 00:36:17,030
I'm going.
516
00:36:18,750 --> 00:36:20,090
But don't you try to leave.
517
00:36:21,090 --> 00:36:22,610
I want you two to stay together.
518
00:36:23,000 --> 00:36:26,120
Close together, until one or the other
of you can't stand it a minute longer.
519
00:36:27,060 --> 00:36:29,980
I'm deputizing every hand on this ranch
to keep an eye on you, Maverick.
520
00:36:30,240 --> 00:36:33,000
And I'll take any attempt to escape as
an admission of guilt.
521
00:36:33,400 --> 00:36:36,240
I thought a man had to be tried and
convicted before you could lock him up.
522
00:36:36,700 --> 00:36:37,700
That's what you've been.
523
00:36:38,100 --> 00:36:42,540
Being out of jail instead of in, let's
call that a temporary technicality.
524
00:36:53,970 --> 00:36:55,170
Remember what I told you, Kitty.
525
00:36:55,690 --> 00:36:57,450
You don't have to feel trapped by this
man.
526
00:37:01,750 --> 00:37:03,510
It's good I'm not a violent man, Kitty.
527
00:37:03,890 --> 00:37:06,610
Because I couldn't afford to kill you
now, even if I wanted to.
528
00:37:08,990 --> 00:37:09,990
Bart.
529
00:37:10,570 --> 00:37:13,590
You could make it so much easier for
both of us, don't you see?
530
00:37:14,170 --> 00:37:18,010
Once you accept it, it won't seem so
bad. And I'll make it up to you. I
531
00:37:18,110 --> 00:37:19,330
I'll give you anything you want.
532
00:37:19,670 --> 00:37:20,670
Like freedom?
533
00:37:21,640 --> 00:37:24,320
If you start running now, you'll just be
hunted for the rest of your life.
534
00:37:24,620 --> 00:37:26,280
I'm considering it just the same.
535
00:37:28,100 --> 00:37:29,160
Someday you'll understand.
536
00:37:30,400 --> 00:37:34,320
Stop hating me for holding on to you any
way I could because I loved you.
537
00:37:34,540 --> 00:37:35,800
No, it's the other way around.
538
00:37:36,100 --> 00:37:37,420
Already you've begun to hate me.
539
00:37:37,640 --> 00:37:39,940
You couldn't go through with it now,
Kitty, even if I'd let you.
540
00:37:40,240 --> 00:37:42,380
You looked in the mirror. You noticed
your hands.
541
00:37:42,940 --> 00:37:44,000
The sheriff was right.
542
00:37:44,480 --> 00:37:46,680
Sooner or later you're going to have to
run to him and tell him something,
543
00:37:46,720 --> 00:37:49,720
anything. No, Bart, you're wrong. I'll
never change.
544
00:37:50,510 --> 00:37:51,510
I feel sorry for you
545
00:38:30,640 --> 00:38:31,640
you
546
00:39:03,560 --> 00:39:06,400
I couldn't stop him. We'll stop him.
We'll get the sheriff. He'll want to be
547
00:39:06,400 --> 00:39:08,360
with us. The rest of you boys start
saddling up.
548
00:40:09,730 --> 00:40:10,730
Mrs.
549
00:40:14,990 --> 00:40:15,609
Stillman up?
550
00:40:15,610 --> 00:40:16,610
No, sir.
551
00:40:16,690 --> 00:40:18,090
I think she's still asleep.
552
00:40:18,410 --> 00:40:19,410
Get her up.
553
00:40:45,009 --> 00:40:48,670
Blood's just about dry she must have
been dead for hours
554
00:40:48,670 --> 00:40:55,570
You'll see her alive after this
555
00:40:55,570 --> 00:40:56,570
man left
556
00:40:58,890 --> 00:41:00,330
See anybody else here after that?
557
00:41:08,290 --> 00:41:11,310
Well, Maverick, she can't cover for you
this time.
558
00:41:17,730 --> 00:41:19,410
I never saw a mag like that before.
559
00:41:22,130 --> 00:41:23,130
Nobody saying nothing?
560
00:41:24,070 --> 00:41:25,530
Ain't nothing to say, is there?
561
00:41:26,110 --> 00:41:27,510
Couldn't be quite a few of them.
562
00:41:27,990 --> 00:41:28,990
There'll be more.
563
00:41:31,170 --> 00:41:32,650
You think you can hold them off,
Sheriff?
564
00:41:33,690 --> 00:41:34,690
Hold them off?
565
00:41:34,970 --> 00:41:35,970
From what?
566
00:41:36,830 --> 00:41:38,570
Ain't doing nothing as far as I can see.
567
00:41:39,610 --> 00:41:41,030
Nice, quiet bunch of folks.
568
00:41:41,810 --> 00:41:42,810
What do you think, Bert?
569
00:41:43,010 --> 00:41:44,250
It's nice and quiet to me.
570
00:41:45,330 --> 00:41:46,330
That's what I thought.
571
00:41:48,190 --> 00:41:51,770
Well, I guess there ain't nothing to
keep you waiting around here for.
572
00:41:52,950 --> 00:41:56,930
I heard a rumor this fellow was seen
over in the Cedar Bricks.
573
00:41:57,280 --> 00:41:59,500
You want to take a ride over there and
check up on that?
574
00:42:01,900 --> 00:42:03,080
Pete's doing nothing, Sheriff.
575
00:42:08,640 --> 00:42:15,520
This here is a complete report on that
hunting accident
576
00:42:15,520 --> 00:42:19,260
yesterday. You better hustle your tail
over to the county seat and get her
577
00:42:19,260 --> 00:42:23,280
filed. They like to keep current on them
things, you know. Sure you can take
578
00:42:23,280 --> 00:42:25,460
care of things here, all right? Oh,
without even trying.
579
00:42:25,800 --> 00:42:26,800
Sheriff!
580
00:42:27,180 --> 00:42:28,600
I'd like to have a trial, anyway.
581
00:42:28,820 --> 00:42:29,820
Huh?
582
00:42:30,300 --> 00:42:31,300
Oh, yeah.
583
00:42:31,720 --> 00:42:32,720
Yeah, I guess you would.
584
00:42:33,360 --> 00:42:36,060
Well, you're certainly entitled to one,
according to law.
585
00:42:36,880 --> 00:42:38,020
Run along now, Roy.
586
00:42:52,740 --> 00:42:54,840
That leaves you all alone, huh, Sheriff?
587
00:42:55,280 --> 00:42:56,680
Protect me all by yourself.
588
00:42:57,299 --> 00:43:00,360
Oh, shucks, Maverick. I know those
people out there.
589
00:43:00,760 --> 00:43:03,840
If they shouldn't get out of hand, I
could hold them off easy.
590
00:43:04,560 --> 00:43:06,020
That is, if I had to.
591
00:43:32,970 --> 00:43:38,670
time when a job gets too dirty for a man
to handle what i mean to say i've just
592
00:43:38,670 --> 00:43:43,450
resigned as your sheriff the office is
open to anybody who cares to take you
593
00:44:21,450 --> 00:44:22,450
Peace.
594
00:45:23,000 --> 00:45:24,820
All right, that brought him around.
595
00:45:27,060 --> 00:45:28,680
Sit up straight, Maverick.
596
00:45:31,180 --> 00:45:32,180
No?
597
00:45:32,920 --> 00:45:35,060
Well, maybe this will straighten you up,
though.
598
00:45:35,920 --> 00:45:37,660
Stop it! Stop it, you filthy animals!
599
00:45:37,920 --> 00:45:38,920
All of you animals!
600
00:45:39,220 --> 00:45:42,620
You murder a man without hearing a word
from his lips. Even a prayer.
601
00:45:43,520 --> 00:45:45,100
This is not a man who kills.
602
00:45:45,640 --> 00:45:46,960
Not with a weapon like this.
603
00:45:47,320 --> 00:45:48,400
Yes, this weapon.
604
00:45:49,040 --> 00:45:50,040
It was me.
605
00:45:51,500 --> 00:45:53,720
Last night, I hear the men talk in my
place.
606
00:45:53,940 --> 00:45:58,060
I hear how this man go to your sheriff
and tell him it was not him, but the
607
00:45:58,060 --> 00:45:59,500
woman who should beat Stillman.
608
00:46:00,560 --> 00:46:01,560
Nobody believe.
609
00:46:02,780 --> 00:46:03,920
I believe him.
610
00:46:05,770 --> 00:46:10,610
I go to her house, and I hold the knife
very close to her throat.
611
00:46:11,270 --> 00:46:12,550
I make her afraid.
612
00:46:13,270 --> 00:46:15,230
I make her tell me the truth.
613
00:46:16,610 --> 00:46:23,530
And when she tell me how she shoot Pete
in the back, something go
614
00:46:23,530 --> 00:46:24,530
wrong.
615
00:46:25,530 --> 00:46:27,010
I cannot help it.
616
00:46:28,470 --> 00:46:30,790
The knife slip.
617
00:46:41,640 --> 00:46:43,080
Ain't you gonna arrest her, Sheriff?
618
00:46:45,940 --> 00:46:48,380
I took my badge off to let this happen.
619
00:46:49,700 --> 00:46:51,280
I won't be putting it on again.
620
00:46:59,380 --> 00:47:01,560
Can you make up your mind what you want
to do?
621
00:47:04,300 --> 00:47:05,440
I'll be in my place.
622
00:47:13,540 --> 00:47:14,540
Adios, amigo.
623
00:47:31,640 --> 00:47:33,100
Whose horse am I sitting on?
624
00:47:34,960 --> 00:47:35,960
Well?
625
00:47:38,240 --> 00:47:39,560
Doesn't belong to anybody, huh?
626
00:47:41,020 --> 00:47:42,400
I thought maybe it did.
627
00:48:05,420 --> 00:48:07,360
Who is the tall, dark stranger there?
628
00:48:07,660 --> 00:48:09,160
Maverick is the name.
629
00:48:09,840 --> 00:48:12,200
Riding the trail to who knows where.
630
00:48:12,420 --> 00:48:14,140
Luck is his companion.
631
00:48:14,820 --> 00:48:16,360
Campern is his game.
632
00:48:17,040 --> 00:48:19,340
Smooth as a handle on a gun.
633
00:48:19,600 --> 00:48:21,140
Maverick is the name.
634
00:48:21,740 --> 00:48:23,800
Wild as the wind in Oregon.
635
00:48:24,460 --> 00:48:26,220
Blowing up a canyon.
636
00:48:26,880 --> 00:48:28,480
Easier to tame.
637
00:48:29,160 --> 00:48:30,800
Riverboat, ring your bell.
638
00:48:31,320 --> 00:48:33,380
Fare thee well, Annabelle.
639
00:48:33,760 --> 00:48:35,060
Luck is a lady.
640
00:48:35,360 --> 00:48:37,380
that he loves the best.
641
00:48:38,420 --> 00:48:42,680
That's the New Orleans living on Jackson
Queens.
642
00:48:43,340 --> 00:48:46,840
Maverick is a legend of the West.
643
00:48:48,240 --> 00:48:50,080
Rebel, I'll ring your bell.
644
00:48:50,440 --> 00:48:56,480
Farewell, Annabelle. Luck is a lady that
he loves the best.
645
00:48:57,500 --> 00:49:01,760
That's the New Orleans living on Jackson
Queens.
646
00:49:02,670 --> 00:49:05,450
Maverick is a legend of the West.
49409
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.