Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,820 --> 00:00:10,820
Hold it right there, mister.
2
00:00:11,620 --> 00:00:12,920
You're gonna let that female go.
3
00:00:13,280 --> 00:00:14,960
We ain't got no call to be killing her.
4
00:00:21,140 --> 00:00:22,740
Now get out of here. No, Bart, no.
5
00:00:22,960 --> 00:00:24,840
Now listen, honey, if there's some way I
could use you, I would, but there
6
00:00:24,840 --> 00:00:25,840
isn't.
7
00:00:25,900 --> 00:00:26,900
Now get out.
8
00:00:38,600 --> 00:00:43,460
From the entertainment capital of the
world, produced for television by Warner
9
00:00:43,460 --> 00:00:44,460
Brothers.
10
00:01:03,240 --> 00:01:04,440
All right, Mayor.
11
00:01:05,040 --> 00:01:06,040
I'll see you.
12
00:01:09,770 --> 00:01:12,190
Somehow I didn't count on your having
that third ace.
13
00:01:14,390 --> 00:01:15,470
Had enough?
14
00:01:15,830 --> 00:01:17,650
For tonight, but I'll try again
tomorrow.
15
00:01:17,870 --> 00:01:18,669
No, you won't.
16
00:01:18,670 --> 00:01:19,670
I beg your pardon?
17
00:01:19,790 --> 00:01:20,790
We got a rule.
18
00:01:21,130 --> 00:01:22,530
No gambling on Sunday.
19
00:01:22,850 --> 00:01:24,810
Science. You're leaving town tonight.
20
00:01:25,210 --> 00:01:29,030
I couldn't afford to do that. After all,
sir, you've won more than $700 from me.
21
00:01:29,090 --> 00:01:30,590
Surely I'll get a chance to get even.
22
00:01:30,850 --> 00:01:31,649
What for?
23
00:01:31,650 --> 00:01:33,610
You ain't got much more than $20 left.
24
00:01:33,950 --> 00:01:34,950
Less than $20.
25
00:01:35,110 --> 00:01:36,039
Well, then.
26
00:01:36,040 --> 00:01:40,240
Don't make much sense for me to risk my
700 against your 20, does it?
27
00:01:40,520 --> 00:01:42,140
Correction, Mayor. My 700?
28
00:01:42,920 --> 00:01:43,920
Not no more.
29
00:01:44,100 --> 00:01:45,100
Anyway,
30
00:01:45,360 --> 00:01:47,680
in case I was tempted, we got another
rule.
31
00:01:48,500 --> 00:01:51,260
No professional gambler allowed in town
on Sunday.
32
00:01:52,660 --> 00:01:54,540
Tell me, how long has that rule been in
effect?
33
00:01:55,100 --> 00:01:58,180
Just thought of it. But most of the town
council's right here.
34
00:01:59,000 --> 00:02:00,060
How about it, gents?
35
00:02:00,380 --> 00:02:03,520
All those in favor, raise your hands.
36
00:02:06,120 --> 00:02:07,160
Rule ratified.
37
00:02:08,340 --> 00:02:12,020
Well, five minutes more and it'll be
Sunday.
38
00:02:12,960 --> 00:02:15,780
That's just about how long you've got to
get out of town.
39
00:02:16,160 --> 00:02:21,160
Tell me, sir, does this rule apply to
all professional gamblers or just to me?
40
00:02:21,400 --> 00:02:23,960
Oh, what's fair for one is fair for all.
41
00:02:24,780 --> 00:02:28,620
Any professional gamblers who ain't out
of town on Saturday by midnight is
42
00:02:28,620 --> 00:02:31,460
subject to jail and a $20 fine.
43
00:02:34,220 --> 00:02:35,420
Time's just about up.
44
00:02:43,739 --> 00:02:47,460
Since it is so close to Sunday, may I
propose the Bible text for tomorrow's
45
00:02:47,460 --> 00:02:48,460
sermon?
46
00:02:48,720 --> 00:02:51,740
I was a stranger and ye took me in?
47
00:02:59,440 --> 00:03:01,640
Now, what's your business, mister?
48
00:03:02,320 --> 00:03:03,320
My business?
49
00:03:03,400 --> 00:03:06,700
Well, I just rode into town for a friend
to do game cards, boys.
50
00:03:10,900 --> 00:03:13,100
I'm sorry, uh, Mr. Maverick, wasn't it?
51
00:03:13,560 --> 00:03:15,840
You had to be penalized under a law that
was made for me.
52
00:03:16,200 --> 00:03:19,160
Well, cheer up. One of these days they
may refer to it as the Gentleman Jack
53
00:03:19,160 --> 00:03:20,019
Darby law.
54
00:03:20,020 --> 00:03:21,020
Thank you, sir.
55
00:03:21,240 --> 00:03:24,580
My mistake was in assuming a man is a
sheep because he looks like one.
56
00:03:25,080 --> 00:03:28,640
Somewhere along the way, the mayor
turned into a lion. Yeah, but we profit
57
00:03:28,640 --> 00:03:29,359
our mistakes.
58
00:03:29,360 --> 00:03:32,520
True. You profited by mine. Didn't cost
you a cent.
59
00:03:32,900 --> 00:03:36,220
Still, I don't want you to feel you owe
me anything. Well, I appreciate that.
60
00:03:36,680 --> 00:03:40,020
On the other hand, it seems only fair
that you should advance me a small stake
61
00:03:40,020 --> 00:03:41,240
out of the money I saved you.
62
00:03:41,780 --> 00:03:42,780
It does?
63
00:03:42,970 --> 00:03:44,190
Say, uh, $500?
64
00:03:44,710 --> 00:03:47,430
I'll pay you back, of course, out of my
winnings when I get to Crescent City.
65
00:03:47,490 --> 00:03:50,250
No, I'll be lucky to get into a game
myself. You see, I've only got $12.
66
00:03:50,870 --> 00:03:51,870
Oh.
67
00:03:52,390 --> 00:03:55,570
Oh, I'm terribly sorry. I hope I haven't
embarrassed you. Not at all.
68
00:04:27,790 --> 00:04:29,890
I shouldn't try and collect that reward
if I were you, sir.
69
00:04:30,170 --> 00:04:31,370
I hadn't even thought of it.
70
00:04:31,830 --> 00:04:35,050
Actually, I'm quite innocent. Of course,
I don't expect you to believe that.
71
00:04:35,250 --> 00:04:36,250
Thank you.
72
00:04:36,450 --> 00:04:37,610
It's all a tragic mistake.
73
00:04:38,290 --> 00:04:41,210
But I don't intend to let it go
uncorrected. If it takes the rest of my
74
00:04:41,290 --> 00:04:42,470
I'm going to clear my good name.
75
00:04:44,330 --> 00:04:45,330
Which one?
76
00:04:50,750 --> 00:04:53,810
Well... Shall we move along?
77
00:04:54,030 --> 00:04:56,490
But in separate directions, if it's all
the same to you.
78
00:04:56,920 --> 00:04:58,580
Oh, and we were getting on so well.
79
00:04:59,020 --> 00:05:01,820
Surely you're not going to let a little
thing like this come between us.
80
00:05:02,080 --> 00:05:03,880
No, a little thing like that.
81
00:05:05,240 --> 00:05:06,240
Well, I'll put it away.
82
00:05:06,620 --> 00:05:10,560
If I have your word as a gentleman,
you'll give me no cause to regret it.
83
00:05:10,860 --> 00:05:12,500
From one gentleman to another, you have
it.
84
00:05:13,320 --> 00:05:17,380
After you, sir.
85
00:06:45,690 --> 00:06:48,910
Who's the idea of coming up behind a man
like that? Sorry to have startled you,
86
00:06:48,930 --> 00:06:52,210
sir. But obviously the only reason I
came up behind you is because your back
87
00:06:52,210 --> 00:06:54,710
to the door. Oh, well, all right. Forget
about it.
88
00:06:54,950 --> 00:06:56,010
I'm a little jumpy, that's all.
89
00:06:56,370 --> 00:06:59,950
You would be, too, if you were in my
boots. Well, I'm not in your boots. What
90
00:06:59,950 --> 00:07:00,950
seems to be the trouble?
91
00:07:02,370 --> 00:07:03,370
Them.
92
00:07:03,530 --> 00:07:04,389
That's what.
93
00:07:04,390 --> 00:07:05,390
The plumbers.
94
00:07:06,250 --> 00:07:11,910
Alvy, Rafe, Clem, Luke, and little Jeb.
All in town at the same time.
95
00:07:12,210 --> 00:07:14,870
Plumbers? Yeah, one's bad enough. Two's
terrible.
96
00:07:15,390 --> 00:07:16,390
Three is disastrous.
97
00:07:16,470 --> 00:07:19,230
Four is a calamity. But five... Well, if
there's such troublemakers, why don't
98
00:07:19,230 --> 00:07:21,210
you just go over there and arrest them?
Put them in jail. In jail?
99
00:07:21,410 --> 00:07:23,270
That's about the only place in town
where it's safe.
100
00:07:24,230 --> 00:07:26,630
Well, Sheriff, you seem to be in luck.
101
00:07:27,110 --> 00:07:29,010
Oh, glory be, they're leaving.
102
00:07:29,890 --> 00:07:31,690
Uh -uh. Oh, but little Jed.
103
00:07:32,090 --> 00:07:33,850
Well, he's the best of the lot.
104
00:07:34,190 --> 00:07:36,670
What I mean is, if we were talking about
people, he'd be the worst.
105
00:07:36,890 --> 00:07:38,910
But talking about plumbers, well, he
ain't so bad.
106
00:07:39,450 --> 00:07:40,450
Now, what do you want?
107
00:07:40,790 --> 00:07:42,850
Well, sir, I'm a little embarrassed to
say.
108
00:07:43,310 --> 00:07:45,690
Of course, I realize that it's my duty
to tell you.
109
00:07:47,050 --> 00:07:48,470
This man still want it?
110
00:07:50,030 --> 00:07:51,190
Gentleman Jack Darby.
111
00:07:51,890 --> 00:07:53,090
Do you know where he is?
112
00:07:53,330 --> 00:07:58,770
Yes. But you see, Sheriff, we've become
very close friends. And frankly, my
113
00:07:58,770 --> 00:07:59,990
conscience is bothering me.
114
00:08:00,270 --> 00:08:01,270
Now, you look here, mister.
115
00:08:01,690 --> 00:08:04,850
If you know where Darby's at and you
don't tell, that's the same as aiding
116
00:08:04,850 --> 00:08:05,850
abetting a fugitive.
117
00:08:05,870 --> 00:08:07,530
It is? Yes. Now, where is he?
118
00:08:08,390 --> 00:08:09,390
Where's the money?
119
00:08:09,590 --> 00:08:10,590
The money?
120
00:08:11,080 --> 00:08:13,800
You mean to tell me that you'd accept
money for turning in a friend?
121
00:08:14,160 --> 00:08:16,000
Yes. Oh, I see.
122
00:08:16,960 --> 00:08:19,120
Well, we don't advance no cash here.
123
00:08:19,720 --> 00:08:23,240
This reward's offered by the Missouri
Surety Company, and they ain't buying no
124
00:08:23,240 --> 00:08:24,099
pig in a poke.
125
00:08:24,100 --> 00:08:26,840
First, they've got to send an agent down
here to make sure I've got the right
126
00:08:26,840 --> 00:08:32,120
man. It may take, oh, two, three days
before I get an okay to pay off from the
127
00:08:32,120 --> 00:08:33,120
main office.
128
00:08:33,820 --> 00:08:37,880
Oh. Well, I'm sorry. I'm afraid I
couldn't possibly wait that long.
129
00:08:38,260 --> 00:08:39,360
Now, you hold on.
130
00:08:40,650 --> 00:08:42,030
Where do you think you're going?
131
00:08:42,750 --> 00:08:45,510
Oh, Sheriff, this man is one of my
closest friends.
132
00:08:45,950 --> 00:08:48,910
Well, if I didn't need the money right
now, I wouldn't be turning him in at
133
00:08:49,150 --> 00:08:51,470
Well, I appreciate that, but them and
the laws.
134
00:08:52,050 --> 00:08:54,990
Besides, think of the embarrassment
hanging around here for days waiting for
135
00:08:54,990 --> 00:08:55,990
that reward.
136
00:08:56,110 --> 00:09:00,090
With him staring at me out of those big,
sad, bewildered eyes. Oh, no, I
137
00:09:00,090 --> 00:09:02,510
couldn't do it. I couldn't possibly face
it. Now, wait a minute.
138
00:09:03,490 --> 00:09:06,710
In a special case like this, sometimes I
can make an arrangement.
139
00:09:08,040 --> 00:09:12,280
Now, for example, I could advance you
half the money as soon as I'm sure I've
140
00:09:12,280 --> 00:09:15,980
got the right man. Then all you've got
to do is sign over the balance of the
141
00:09:15,980 --> 00:09:16,980
reward to me.
142
00:09:17,320 --> 00:09:18,700
Now, how about it?
143
00:09:19,940 --> 00:09:21,140
$500 is better than none.
144
00:09:22,620 --> 00:09:23,620
$750.
145
00:09:23,840 --> 00:09:24,840
$600.
146
00:09:24,940 --> 00:09:25,940
Done.
147
00:09:27,500 --> 00:09:30,900
Now, don't you think you can bamboozle
me. It so happens that gentleman Jack
148
00:09:30,900 --> 00:09:33,800
got a lady friend working right here in
Crescent City. Oh, I know. That's why he
149
00:09:33,800 --> 00:09:34,800
was coming here.
150
00:09:34,830 --> 00:09:38,190
By the way, Sheriff, you know, of
course, that Darby keeps all his
151
00:09:38,190 --> 00:09:39,790
papers in the lining of his boot.
152
00:09:40,770 --> 00:09:41,970
Oh, yes, sure.
153
00:09:42,770 --> 00:09:46,270
You'll find his discharge papers from
the Army of the Confederacy, a picture
154
00:09:46,270 --> 00:09:49,190
his white -haired old mother, and
various pictures of assorted young
155
00:09:49,430 --> 00:09:52,650
Good. Well, I'll round up a few
deputies, and we'll go after him as soon
156
00:09:52,650 --> 00:09:55,910
tell us where he is. First, Sheriff,
suppose we resolve our little deal into
157
00:09:55,910 --> 00:09:59,550
writing. I'll sign the reward over to
you, and you give me a letter that says
158
00:09:59,550 --> 00:10:03,430
you're buying Jack Darby from me for
$600, payable on delivery.
159
00:10:04,010 --> 00:10:05,830
Do you think that'll stand up in court?
160
00:10:06,890 --> 00:10:09,050
I don't think it'll ever have to,
Sheriff.
161
00:10:18,010 --> 00:10:20,850
All right, Darby. Throw down your guns.
You're surrounded.
162
00:10:22,230 --> 00:10:23,330
Hold your firemen.
163
00:10:23,690 --> 00:10:24,870
Don't take no chances.
164
00:10:25,150 --> 00:10:28,050
This fella's full of more twists than
the corkscrew cyclone.
165
00:10:28,870 --> 00:10:30,410
Where is he? Where's Darby?
166
00:10:30,890 --> 00:10:32,270
Never mind that, Darby.
167
00:10:32,730 --> 00:10:35,830
That gun of yours ain't gonna do you no
more good than a bent pea shooter. You
168
00:10:35,830 --> 00:10:36,830
take a notion to use it.
169
00:10:37,550 --> 00:10:38,550
I mean you.
170
00:10:38,650 --> 00:10:39,650
Grab it.
171
00:10:46,190 --> 00:10:47,530
You made a mistake, Gent.
172
00:10:48,010 --> 00:10:51,150
I'm not Darby. My name's Maverick.
Maverick, we know what you're calling
173
00:10:51,150 --> 00:10:52,290
yourself. Check his boots.
174
00:10:54,250 --> 00:10:55,510
Hey, those aren't my boots.
175
00:11:01,320 --> 00:11:05,920
To my darling gentleman Jack, from his
Judy, in memory of a happy summer.
176
00:11:09,460 --> 00:11:13,180
My, my. She's a fine -looking woman,
too, ain't she? Yeah, let's see.
177
00:11:14,640 --> 00:11:20,300
With love to a natural man, Jack Darby,
who made the long winter seem short.
178
00:11:20,620 --> 00:11:23,160
Well, you're quite the heartbreaker,
ain't you?
179
00:11:23,620 --> 00:11:24,620
Summer and winter.
180
00:11:24,840 --> 00:11:25,840
I guess so.
181
00:11:26,280 --> 00:11:27,760
Here's one from his poor old ma.
182
00:11:29,000 --> 00:11:30,800
To my pride and joy, John.
183
00:11:31,420 --> 00:11:33,900
The sunbeam that shines in a mother's
heart.
184
00:11:34,380 --> 00:11:35,380
It's beautiful.
185
00:11:36,040 --> 00:11:37,040
Oh, ain't you ashamed?
186
00:11:37,240 --> 00:11:38,840
Of what? I don't even know the woman.
187
00:11:39,060 --> 00:11:42,920
It's a pretty contemptible skunk who'd
deny his own mother, Darby. Especially
188
00:11:42,920 --> 00:11:44,040
when she's so fond of you.
189
00:11:44,320 --> 00:11:45,560
Here's his discharge papers.
190
00:11:46,380 --> 00:11:47,680
John Darby, Captain.
191
00:11:48,020 --> 00:11:49,360
First Kentucky Rifles.
192
00:11:49,700 --> 00:11:50,900
All right, Captain.
193
00:11:51,120 --> 00:11:52,120
Let's march.
194
00:11:52,320 --> 00:11:53,320
Saddler's horse.
195
00:11:57,290 --> 00:12:00,770
How do you spell your last name, Darby?
M -A -V -E -R -I -C -K.
196
00:12:01,030 --> 00:12:02,030
That don't even make sense.
197
00:12:03,730 --> 00:12:07,010
She's here, Sheriff. Good. Bring her in.
Now we'll get the straight of this.
198
00:12:12,030 --> 00:12:13,030
Oh, Jack.
199
00:12:13,410 --> 00:12:14,410
Jack, my darling.
200
00:12:14,730 --> 00:12:20,210
So they finally got you. Oh, you poor
misguided, impetuous boy. The name's
201
00:12:20,210 --> 00:12:22,210
Maverick, ma 'am. M -A -V -E.
202
00:12:22,430 --> 00:12:23,470
How's that again, honey?
203
00:12:29,610 --> 00:12:33,930
I do declare that I have never seen this
boy before in my life. Cindy, are you
204
00:12:33,930 --> 00:12:36,170
trying to tell me this ain't Darby?
Certainly not.
205
00:12:36,930 --> 00:12:38,410
I don't know who he is.
206
00:12:38,630 --> 00:12:40,610
Well, you changed your tune quick
enough, didn't you?
207
00:12:42,010 --> 00:12:43,590
Oh, heavens to Betsy.
208
00:12:44,190 --> 00:12:46,730
You see, darling, it's just no good.
209
00:12:47,030 --> 00:12:48,690
They got you dead to rights.
210
00:12:49,030 --> 00:12:51,010
I am sorry if I failed you.
211
00:12:51,230 --> 00:12:52,310
You did all you could.
212
00:12:52,710 --> 00:12:55,290
You ain't gonna be cross with me now,
are you, darling?
213
00:12:56,550 --> 00:12:57,810
Oh, he is, too.
214
00:12:58,640 --> 00:13:00,100
I know that look, Miss I.
215
00:13:00,320 --> 00:13:01,820
Now, see what you've done!
216
00:13:07,280 --> 00:13:08,500
Informer! Turncoat!
217
00:13:09,100 --> 00:13:10,100
Traitor!
218
00:13:14,280 --> 00:13:16,200
That's what I call positive
identification.
219
00:13:16,780 --> 00:13:19,140
Well, here you are, $600, cash in the
barrel head.
220
00:13:19,680 --> 00:13:20,800
I'll take my piece of paper.
221
00:13:22,100 --> 00:13:24,180
Somehow, I just don't feel right about
taking it.
222
00:13:24,380 --> 00:13:25,380
Oh, well.
223
00:13:39,020 --> 00:13:45,920
One of these days, and it won't be long,
call
224
00:13:45,920 --> 00:13:50,000
my name and I'll be gone.
225
00:13:51,660 --> 00:13:56,500
Fare thee well, oh honey, fare thee
well.
226
00:13:57,620 --> 00:14:02,520
I got a man, and he's long and tall,
227
00:14:03,100 --> 00:14:08,160
moves his body like a cannon.
228
00:14:16,590 --> 00:14:23,410
If I had wings like Nora's dove, I'd fly
229
00:14:23,410 --> 00:14:26,550
up to the river to the man.
230
00:14:47,720 --> 00:14:48,720
Of course I am.
231
00:14:49,140 --> 00:14:50,200
Sit down and deal.
232
00:14:50,840 --> 00:14:54,060
Now, see here, my friend, if a man
couldn't quit till he was losing, very
233
00:14:54,060 --> 00:14:55,060
men would play poker.
234
00:14:55,180 --> 00:14:58,560
There ain't no slick -haired, cold
-footed, quick -fingered, card -sharp
235
00:14:58,560 --> 00:15:02,480
stepping out of no game with more than
$2 ,600 and mostly my money. Nonsense.
236
00:15:02,520 --> 00:15:06,100
You must learn to gamble for pleasure,
never for profit. Enjoy a game of cards
237
00:15:06,100 --> 00:15:07,940
for its relaxation, its pleasant
associations.
238
00:15:08,600 --> 00:15:09,600
Never play to win.
239
00:15:11,200 --> 00:15:15,400
I don't play to lose, mister. Now, I
suppose you just sit down and deal
240
00:15:15,400 --> 00:15:17,020
nail your yellow hide to the wall.
241
00:15:22,960 --> 00:15:26,140
I hate to break up the game, gentlemen,
but if you would stand clear until I get
242
00:15:26,140 --> 00:15:27,280
out that door with my winnings.
243
00:15:39,740 --> 00:15:42,260
And now, sir, if you'll just step back.
244
00:15:43,260 --> 00:15:46,040
Do you think you can make that door in
just three steps, mister?
245
00:15:46,880 --> 00:15:48,080
Because that's all you've got.
246
00:15:48,920 --> 00:15:50,140
Just three steps.
247
00:15:50,580 --> 00:15:51,580
And I'll kill you.
248
00:15:54,250 --> 00:15:55,250
That's one.
249
00:15:57,150 --> 00:15:58,150
That's two.
250
00:16:01,290 --> 00:16:03,130
You can still start backing up.
251
00:16:04,090 --> 00:16:05,470
So can you, my friend.
252
00:16:08,070 --> 00:16:09,930
No, I don't suppose you can.
253
00:16:10,390 --> 00:16:11,390
Not now.
254
00:16:11,470 --> 00:16:12,950
Not in front of all these people.
255
00:16:14,050 --> 00:16:16,790
Sad, the situations we find ourselves
in.
256
00:16:17,390 --> 00:16:19,510
Just for the lack of common courtesy.
257
00:16:29,320 --> 00:16:32,960
plumber boy. Good riddance, too. It was
self -defense. Pure and simple.
258
00:16:33,180 --> 00:16:35,220
It'll make no difference when the
plumbers get the story.
259
00:16:35,580 --> 00:16:37,420
You'd better get yourself out of here
big and pronto.
260
00:16:37,900 --> 00:16:41,160
With pleasure. After I retrieve my
winnings, you, sir, would you pass the
261
00:16:44,260 --> 00:16:45,260
Uh,
262
00:16:48,200 --> 00:16:51,460
Cindy, would you run over to my hotel
and start packing my things? No time for
263
00:16:51,460 --> 00:16:53,100
that now. We'll have to leave just as we
are.
264
00:16:53,400 --> 00:16:55,180
We? Why, sure, I'm going with you.
265
00:16:55,380 --> 00:16:57,600
Sorry. I told the sheriff of the theater
for you.
266
00:16:57,870 --> 00:17:01,050
When he finds out he's got the wrong man
in that jail... You have a point there.
267
00:17:01,090 --> 00:17:02,090
You will be going with me.
268
00:17:02,510 --> 00:17:03,510
Here's your winnings, mister.
269
00:17:03,870 --> 00:17:07,210
But if you want to spend them, you
better grab yourself a large head start.
270
00:17:07,450 --> 00:17:08,309
Thank you, sir.
271
00:17:08,310 --> 00:17:09,710
Do you have writing materials here?
272
00:17:10,230 --> 00:17:11,609
Sure. Paper and pencil? What for?
273
00:17:11,890 --> 00:17:13,270
I'd like to leave a little note for the
sheriff.
274
00:17:13,530 --> 00:17:14,169
Don't bother.
275
00:17:14,170 --> 00:17:15,490
I'll tell him it wasn't your fault.
276
00:17:15,770 --> 00:17:17,690
Just the same, I feel I owe him an
explanation.
277
00:17:18,069 --> 00:17:19,470
All right, but you're wasting precious
time.
278
00:17:32,650 --> 00:17:33,650
What do you got to say about this?
279
00:17:35,390 --> 00:17:38,590
My dear sheriff, the prisoner you are
holding in jail at Gentleman Jack Darby
280
00:17:38,590 --> 00:17:41,370
not Gentleman Jack Darby at all, but a
man named Maverick.
281
00:17:42,170 --> 00:17:45,670
The girl who identified him is, as you
know, a personal friend of Gentleman
282
00:17:45,670 --> 00:17:49,130
Darby, and for that reason, she is now
with yours truly, Gentleman Jack Darby.
283
00:17:49,230 --> 00:17:51,530
Well, isn't that what I told you? Just
read that P .S.
284
00:17:52,150 --> 00:17:52,949
P .S.
285
00:17:52,950 --> 00:17:56,290
$600 you advanced to me is quite safe,
and I will see that you are repaid at my
286
00:17:56,290 --> 00:17:57,810
earliest convenience. Sounds fair.
287
00:17:58,250 --> 00:18:00,610
Now, this ain't my first day in office,
Darby.
288
00:18:01,000 --> 00:18:03,880
I figured this friend of yours is sorry
for what he did to you. This is his way
289
00:18:03,880 --> 00:18:05,320
of making up for it. But it won't work.
290
00:18:05,560 --> 00:18:08,160
You're staying right here till that
agent from the jury come to get you.
291
00:18:08,660 --> 00:18:11,560
That could take days. In the meantime,
Darby's getting away. Aren't you even
292
00:18:11,560 --> 00:18:15,340
going to go after him? Don't have to. In
the first place, he ain't Darby. In the
293
00:18:15,340 --> 00:18:18,280
second place, he happened to kill one of
the plumber boys before leaving town.
294
00:18:18,500 --> 00:18:20,000
The rest of the plumbers will take care
of him.
295
00:18:20,220 --> 00:18:21,580
But you can't let him do that, Sheriff.
296
00:18:21,780 --> 00:18:23,820
After all, you've got an investment to
protect, $600.
297
00:18:24,060 --> 00:18:27,520
No, I'm protecting my investment, all
right. By hanging on to you, Darby.
298
00:18:37,610 --> 00:18:39,210
I'm sorry to hear about little Jed.
299
00:18:39,610 --> 00:18:41,230
We just bet you were, Sheriff.
300
00:18:42,030 --> 00:18:44,810
Happened you'd been on the job, he
wouldn't be dead no how.
301
00:18:45,250 --> 00:18:47,330
So we just dropped by to tell you.
302
00:18:47,990 --> 00:18:52,410
If that pink -eyed, sheep -headed, shirt
-waisted killer gets away from us,
303
00:18:52,510 --> 00:18:54,610
we're coming back for you, Sheriff.
304
00:18:56,170 --> 00:18:57,570
So now we told you.
305
00:19:15,050 --> 00:19:18,650
Is that it? Just came over the
telegraph. But you ain't gonna like it.
306
00:19:18,650 --> 00:19:19,650
see it.
307
00:19:22,150 --> 00:19:24,810
Well, if that ain't a straw to bust
anybody's hump.
308
00:19:27,730 --> 00:19:28,730
Darby!
309
00:19:30,490 --> 00:19:31,490
Take a look at this.
310
00:19:33,590 --> 00:19:36,290
Bank teller confessed to embezzling
three weeks ago.
311
00:19:36,510 --> 00:19:37,510
Darby cleared.
312
00:19:37,890 --> 00:19:41,010
Reward rescinded. Thank you for your
cooperation, Missouri Surety Company.
313
00:19:41,090 --> 00:19:42,410
what do you know? He was innocent.
314
00:19:43,050 --> 00:19:44,510
Innocent? Now you look here.
315
00:19:44,860 --> 00:19:47,440
Between the two of you, you took $600
away from me for nothing.
316
00:19:47,700 --> 00:19:48,700
You call that innocent?
317
00:19:48,940 --> 00:19:49,940
Between the two of us? Sure.
318
00:19:50,460 --> 00:19:51,560
Everything is clear to me now.
319
00:19:52,100 --> 00:19:56,400
He takes my $600 to play poker with,
builds it up to $2 ,600, and then skips
320
00:19:56,400 --> 00:20:00,240
town. Now, I'm supposed to let you go so
you can catch up with him and spit the
321
00:20:00,240 --> 00:20:04,020
profits. Well, you'll stay in port until
I get my $600 back.
322
00:20:04,780 --> 00:20:07,240
You're right about one thing, Sheriff. I
do want to catch up.
323
00:20:07,520 --> 00:20:11,580
But about that money he won at poker, I
figure I earned it. Right here in your
324
00:20:11,580 --> 00:20:13,040
jail. So I'll tell you what I'll do.
325
00:20:13,500 --> 00:20:16,200
If you let me go, I'll give you $600
back right now.
326
00:20:16,580 --> 00:20:18,400
Don't worry. I'll get it back from
Darby.
327
00:20:18,840 --> 00:20:20,520
You'll pay it back with what?
328
00:20:24,320 --> 00:20:28,540
I always keep a little mad money tucked
in the lining of my coat, Sheriff.
329
00:20:29,660 --> 00:20:30,700
And I'm mad.
330
00:20:34,000 --> 00:20:36,680
Say, have you got change for a $1 ,000
bill?
331
00:20:37,880 --> 00:20:39,340
It is a $1 ,000 bill.
332
00:20:39,640 --> 00:20:43,540
Yeah. Well, now I think I can arrange to
have that change at the bank in a
333
00:20:43,540 --> 00:20:44,640
jiffy. Yes, sir.
334
00:20:45,080 --> 00:20:48,200
Here, let me unlock this door, Mr.
335
00:20:48,440 --> 00:20:49,440
Maverick.
336
00:20:53,840 --> 00:20:57,800
Take my word, mister, you'd be better
off going just hours away from what he
337
00:20:57,800 --> 00:21:02,180
took. Ain't nothing between here and
Deadwood but three days' ride, four puma
338
00:21:02,180 --> 00:21:04,520
boys, and 3 ,000 unfriendly engines.
339
00:21:04,800 --> 00:21:07,900
Are you sure you want to go after him?
Yep, I'm sure.
340
00:24:12,140 --> 00:24:14,060
Smell that food a mile away, Maverick.
341
00:24:14,540 --> 00:24:16,700
And these boots of yours are killing me.
342
00:24:16,980 --> 00:24:18,840
Good. That's what I've been wanting to
do.
343
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Oh, I know.
344
00:24:20,920 --> 00:24:22,720
I'm afraid I owe you an apology.
345
00:24:25,380 --> 00:24:26,520
That's not all you owe me, Dobby.
346
00:24:26,880 --> 00:24:27,880
Oh, how's that?
347
00:24:27,980 --> 00:24:28,980
$2 ,600.
348
00:24:29,420 --> 00:24:31,440
That's how much you made on the time I
spent in jail.
349
00:24:31,720 --> 00:24:32,720
I want half.
350
00:24:32,740 --> 00:24:34,280
If you weren't holding that gun on me, I
want it all.
351
00:24:34,580 --> 00:24:37,420
Well, now, I'm sorry, but I'm afraid
every penny of that money has already
352
00:24:37,420 --> 00:24:39,720
promised. Actually, I'm still $2 ,400
short.
353
00:24:40,240 --> 00:24:42,080
You see, I'm trying to raise an even 5
,000.
354
00:24:42,360 --> 00:24:44,380
Oh, but you mustn't concern yourself
with that.
355
00:24:44,760 --> 00:24:47,320
I'll manage to raise it somehow once I
reach Deadwood.
356
00:24:47,560 --> 00:24:48,720
I thought you'd be there by now.
357
00:24:49,560 --> 00:24:50,560
How'd you get behind me?
358
00:24:50,780 --> 00:24:54,860
Well, I lost my horse. It seems that
there are four brothers who are even
359
00:24:54,860 --> 00:24:56,000
annoyed with me than you are.
360
00:24:56,480 --> 00:24:58,620
They nearly caught up with me last night
when I was sleeping.
361
00:24:58,960 --> 00:25:00,680
Had to crawl off through the brush.
362
00:25:00,880 --> 00:25:02,040
Had to leave my horse behind.
363
00:25:02,860 --> 00:25:05,140
Now I'm afraid I'm going to have to take
yours.
364
00:25:06,740 --> 00:25:08,140
Tell me your secret, Darby.
365
00:25:08,810 --> 00:25:10,990
How do you go through all this and stay
so neat?
366
00:25:13,850 --> 00:25:15,550
You gonna kill me? Kill you?
367
00:25:15,970 --> 00:25:17,270
Well, certainly not.
368
00:25:17,490 --> 00:25:18,490
We're friends.
369
00:25:19,950 --> 00:25:22,530
Now, can I trouble you to raise your
hands?
370
00:25:22,750 --> 00:25:25,050
Have to search you for concealed
weapons, you know.
371
00:25:25,390 --> 00:25:26,249
Of course.
372
00:25:26,250 --> 00:25:27,250
Help yourself.
373
00:25:31,650 --> 00:25:32,650
What's this?
374
00:25:37,140 --> 00:25:38,180
Four hundred dollars?
375
00:25:39,740 --> 00:25:41,240
You told me you only had twelve.
376
00:25:41,980 --> 00:25:43,120
Just no good, I guess.
377
00:25:44,400 --> 00:25:48,080
Well, we'll just add that to what I
already owe you. After all, it'll just
378
00:25:48,080 --> 00:25:50,940
waste out here in the wilderness, and I
can be putting it to very good use in
379
00:25:50,940 --> 00:25:54,280
Deadwood. Of course, I'll give you a
strict accounting of your profits once
380
00:25:54,280 --> 00:25:55,280
get there.
381
00:25:55,320 --> 00:25:58,780
Try to think of it this way. Your money
will be working for you. I wouldn't have
382
00:25:58,780 --> 00:25:59,780
it any other way.
383
00:26:00,600 --> 00:26:04,560
Now, if you'll just sit down, make
yourself comfortable, buy that tree over
384
00:26:04,560 --> 00:26:06,520
there and clasp your hands behind it.
385
00:26:06,910 --> 00:26:07,910
You gonna tie me up?
386
00:26:08,210 --> 00:26:11,350
Well, I'll be leaving you a rifle. I
wouldn't want you to use it on me.
387
00:26:11,630 --> 00:26:14,970
Well, that's very good of you. I always
feel a lot safer standing off Indians
388
00:26:14,970 --> 00:26:15,970
while I'm tied to a tree.
389
00:26:16,210 --> 00:26:19,010
Will you stop worrying? I'm taking care
of everything.
390
00:26:19,210 --> 00:26:22,090
Believe me, you'd be much safer here
than you would be with me.
391
00:26:50,960 --> 00:26:53,900
with those feathers in your hair. Didn't
have time to change. We had to leave
392
00:26:53,900 --> 00:26:57,440
Crescent City all of a sudden. You and
Darby? Yes. Now, hold still, and I'll
393
00:26:57,440 --> 00:26:58,079
you loose.
394
00:26:58,080 --> 00:26:59,080
Is this what he meant?
395
00:27:00,180 --> 00:27:01,420
That he was taking care of everything?
396
00:27:01,980 --> 00:27:04,840
Jack's a real gentleman. You didn't
think he'd leave you out here all by
397
00:27:04,840 --> 00:27:06,320
yourself, hog -tight and helpless.
398
00:27:06,620 --> 00:27:08,780
Not him. And he left you here to protect
me.
399
00:27:09,000 --> 00:27:10,720
Well, now, doesn't that work two ways?
400
00:27:11,000 --> 00:27:14,580
He told me to stick close to you, and
you'd be sure to get me back to Crescent
401
00:27:14,580 --> 00:27:16,000
City, safe and sound.
402
00:27:17,240 --> 00:27:18,520
Oh, he did, did he?
403
00:27:19,230 --> 00:27:21,030
Well, it happens. I'm going the other
way.
404
00:27:22,110 --> 00:27:23,110
After him?
405
00:27:23,150 --> 00:27:24,850
But you can't. Not now.
406
00:27:25,330 --> 00:27:29,710
It's so much closer to turn back, and
his fans like to go home. Well, thanks
407
00:27:29,710 --> 00:27:31,650
everything, but you see, I really don't
think I owe you anything.
408
00:27:31,950 --> 00:27:33,610
I'm not quite the gentleman that Jack
is.
409
00:27:34,150 --> 00:27:36,950
Now, if you want to tag along with me,
I'm on my way to Deadwood. But don't
410
00:27:36,950 --> 00:27:37,950
especially welcome.
411
00:28:13,290 --> 00:28:18,010
I do declare, you're the most
contemptible and disreputable man.
412
00:28:20,090 --> 00:28:21,470
You're a bit of a mess yourself.
413
00:28:21,810 --> 00:28:23,310
Oh, you carpetbagger.
414
00:28:23,590 --> 00:28:28,010
Whatever possessed a man like Jack Darby
to make friends with the likes of you?
415
00:28:28,310 --> 00:28:30,890
Ma 'am, I just don't know what I ever
did to deserve it.
416
00:28:31,770 --> 00:28:32,770
But how about yourself?
417
00:28:33,070 --> 00:28:35,890
You must be a real good friend being
left out here in the middle of Indian
418
00:28:35,890 --> 00:28:38,130
country, all alone except for the likes
of me.
419
00:28:38,430 --> 00:28:40,790
Oh, how could you ever understand him?
420
00:28:41,450 --> 00:28:45,050
Well, that boy's in real danger, what,
with them plumbers a -chasing after him?
421
00:28:45,230 --> 00:28:48,930
When they got our horses, why, he simply
flat -out refused to take me any
422
00:28:48,930 --> 00:28:51,850
further. He was thinking of me, first
and foremost.
423
00:28:52,370 --> 00:28:56,150
You really think I'd let you drag me
back to Crescent City? For your own
424
00:28:56,270 --> 00:28:59,050
if you weren't such a stubborn pig
-headed mutilator!
425
00:29:13,000 --> 00:29:14,300
It's white men with extra horses.
426
00:29:14,500 --> 00:29:18,020
Shh, don't make a sound. Them's our
horses, and that's plumber boys.
427
00:29:18,300 --> 00:29:21,000
What difference does that make? They're
not looking for me. They don't know who
428
00:29:21,000 --> 00:29:24,440
they're looking for. They never saw Jack
Darby. All they know is that he's a
429
00:29:24,440 --> 00:29:27,780
gambling kind of man, sort of like
yourself, and that he's traveling with
430
00:29:27,980 --> 00:29:29,800
And they sure enough know who I am.
431
00:29:30,040 --> 00:29:31,980
So he's counting on that, too. Oh, yes.
432
00:29:32,420 --> 00:29:36,120
But he was thinking that if they caught
up with us, I could tell them who you
433
00:29:36,120 --> 00:29:37,019
really are.
434
00:29:37,020 --> 00:29:38,660
Maybe they wouldn't believe me, Jack
said.
435
00:29:39,050 --> 00:29:42,070
But at least they wouldn't kill you till
they got us back to Crescent City to
436
00:29:42,070 --> 00:29:42,889
make sure.
437
00:29:42,890 --> 00:29:44,450
He was willing to gamble on that.
438
00:29:44,870 --> 00:29:46,230
He was willing to gamble?
439
00:29:46,570 --> 00:29:47,570
Uh -huh.
440
00:29:47,590 --> 00:29:50,330
Of course, it sounded lots better the
way he said it.
441
00:29:50,910 --> 00:29:52,530
But I've been thinking it over myself.
442
00:29:53,110 --> 00:29:54,570
And I think they'll kill you.
443
00:29:55,010 --> 00:29:57,490
You wouldn't be just telling me that to
keep me from getting hoarse.
444
00:29:57,730 --> 00:29:59,150
Oh, what do you take me for?
445
00:29:59,470 --> 00:30:00,830
Fibber? Oh, no, ma 'am.
446
00:30:01,330 --> 00:30:02,970
Your trouble is tripping over the truth.
447
00:30:04,450 --> 00:30:05,450
Hey!
448
00:30:24,040 --> 00:30:24,879
I seen the girl.
449
00:30:24,880 --> 00:30:25,880
Let's go get him.
450
00:30:26,020 --> 00:30:27,820
Albie, you work around behind him.
451
00:30:28,080 --> 00:30:29,180
Clem, you move in.
452
00:30:30,060 --> 00:30:32,000
Luke, you and me will cover Clem.
453
00:30:32,680 --> 00:30:34,360
Jack had it all figured out, huh?
454
00:30:34,580 --> 00:30:38,320
I don't blame you for being mad. I'm
beginning to lose confidence in that boy
455
00:30:38,320 --> 00:30:39,320
myself.
456
00:30:49,580 --> 00:30:52,140
Now, Luke, you're going to kill the
plumber boy yourself.
457
00:30:52,760 --> 00:30:54,320
Try talking your way out of that.
458
00:30:54,540 --> 00:30:55,660
Not against him.
459
00:31:28,720 --> 00:31:30,000
Looks like they left your horses behind.
460
00:31:30,320 --> 00:31:31,340
Well, let's go get them.
461
00:31:31,540 --> 00:31:33,260
Well, if I know what to do, they'll be
back to get them.
462
00:31:33,740 --> 00:31:35,960
Then they'll start looking for the two
riders that belong to them.
463
00:31:41,400 --> 00:31:42,720
I guess I know the shoe.
464
00:31:47,560 --> 00:31:48,800
We've got to start running, Cindy.
465
00:31:49,700 --> 00:31:50,700
Going that way.
466
00:31:50,840 --> 00:31:53,300
We're going to keep running until we
drop or they catch up with us. Do you
467
00:31:53,300 --> 00:31:54,300
understand?
468
00:31:55,500 --> 00:31:57,820
All right, now let's go and you stay
right close behind me.
469
00:32:56,140 --> 00:32:58,400
So don't fall out the... Punch. Punch.
470
00:32:59,000 --> 00:33:00,000
Punch.
471
00:34:09,009 --> 00:34:10,929
What does that mean, do you know?
472
00:34:20,460 --> 00:34:21,780
Looks like one of them's getting hungry.
473
00:34:22,179 --> 00:34:23,300
Keeps rubbing his stomach.
474
00:34:24,900 --> 00:34:27,880
I think he's trying to talk the other
one into stopping here for supper.
475
00:34:30,400 --> 00:34:31,400
Yeah,
476
00:34:37,620 --> 00:34:39,620
that's what it is. Down with the horses.
477
00:34:41,260 --> 00:34:42,860
They'll probably sleep out here, too.
478
00:35:03,049 --> 00:35:04,590
Now what are they up to?
479
00:35:05,150 --> 00:35:08,070
I don't know, but I think they're
talking about girls.
480
00:35:08,770 --> 00:35:12,110
Indians? I thought all they ever did was
fight and hunt.
481
00:35:12,450 --> 00:35:13,870
Some of them hunt for girls.
482
00:35:14,590 --> 00:35:15,590
Well,
483
00:35:19,130 --> 00:35:20,570
like I always say.
484
00:35:21,160 --> 00:35:22,980
East or west, folks is folks.
485
00:35:23,440 --> 00:35:27,320
True. And like I always say, it takes
all kinds. Like your friend, Gentleman
486
00:35:27,320 --> 00:35:28,198
Jack, for instance.
487
00:35:28,200 --> 00:35:29,820
Him? He ain't no friend of mine.
488
00:35:30,200 --> 00:35:31,200
Not now.
489
00:35:31,420 --> 00:35:33,280
How'd you get mixed up with him in the
first place?
490
00:35:33,660 --> 00:35:34,740
That's a long story.
491
00:35:36,740 --> 00:35:37,940
Well, we've got time.
492
00:35:38,300 --> 00:35:41,400
I want him to get sleep before I try for
those horses.
493
00:35:42,540 --> 00:35:47,240
Well, I never told you this, but I come
from the South.
494
00:35:50,240 --> 00:35:52,240
Louisiana. New Orleans.
495
00:35:53,140 --> 00:35:57,420
Come from a family that wasn't quite
poor enough for rich folks to ignore.
496
00:35:58,040 --> 00:36:01,120
Just poor enough for them to look down
their noses at us.
497
00:36:02,140 --> 00:36:06,040
Well, sir, I come west and went to work
in a dance room.
498
00:36:07,060 --> 00:36:08,300
Just one reason.
499
00:36:08,700 --> 00:36:09,840
To make money.
500
00:36:10,500 --> 00:36:11,560
Are there other reasons?
501
00:36:12,220 --> 00:36:14,180
Well, I needed that money for something.
502
00:36:15,120 --> 00:36:17,540
Picture myself going back then and
styling.
503
00:36:18,060 --> 00:36:20,000
Send all them rich folks' eyes to bug
out.
504
00:36:21,540 --> 00:36:23,740
Their eyes would really bug out if they
could see you now.
505
00:36:24,100 --> 00:36:25,160
Not the same way.
506
00:36:25,520 --> 00:36:26,520
Nothing.
507
00:36:26,880 --> 00:36:31,000
Dream of that gun, that cotillion ball,
all dolled up and fit to kill.
508
00:36:31,640 --> 00:36:35,800
I'd be wearing a diamond tiara and a
white silk dress and a lorgnette.
509
00:36:36,460 --> 00:36:37,460
You and your son?
510
00:36:37,600 --> 00:36:38,600
No, indeed.
511
00:36:38,900 --> 00:36:42,300
But you can get a snootier look through
a lorgnette than any other way.
512
00:36:43,000 --> 00:36:44,760
Looks like you've given this a lot of
thought.
513
00:36:45,140 --> 00:36:46,260
You bet I have.
514
00:36:47,150 --> 00:36:51,170
I'd be needing me a big black bugger
with red wheels and four snow white
515
00:36:51,170 --> 00:36:52,330
to pull me up to that door.
516
00:36:52,530 --> 00:36:53,990
Not two, but four.
517
00:36:54,790 --> 00:36:58,670
Well, sir, I got the whole thing
calculated down to the last penny.
518
00:36:59,330 --> 00:37:03,990
I'd be needing just $4 ,975 to get me to
that bar.
519
00:37:04,910 --> 00:37:06,950
Cindy wouldn't be short for Cinderella,
would it?
520
00:37:07,430 --> 00:37:09,250
Think I'm sort of silly, don't you?
521
00:37:10,230 --> 00:37:11,230
Nope.
522
00:37:11,430 --> 00:37:15,930
Maybe I am. All the same, what I've been
aiming for is even $5 ,000.
523
00:37:16,910 --> 00:37:18,830
A thousand, that's the amount the Derby
wants.
524
00:37:19,130 --> 00:37:20,130
Is that the connection?
525
00:37:20,910 --> 00:37:25,650
Yes. You see, I've been working in the
self -serve saloon now for most of three
526
00:37:25,650 --> 00:37:27,150
years, saving my money.
527
00:37:27,950 --> 00:37:30,190
Still a long way from that $5 ,000.
528
00:37:31,150 --> 00:37:32,830
About halfway, matter of fact.
529
00:37:33,810 --> 00:37:37,630
Then Jack come along and he showed me
how I could double that money in less
530
00:37:37,630 --> 00:37:38,630
30 days.
531
00:37:38,690 --> 00:37:40,970
Don't tell me. By giving him the money?
532
00:37:41,610 --> 00:37:43,830
To invest in sure -fire mining stock.
533
00:37:44,540 --> 00:37:46,380
Because he's going to make a profit,
too.
534
00:37:46,980 --> 00:37:50,720
But he promised to give me that money in
time to go to the cotillion ball this
535
00:37:50,720 --> 00:37:52,780
year. That's next month.
536
00:37:53,360 --> 00:37:55,120
Don't look like I'll ever make it now.
537
00:37:55,600 --> 00:37:56,780
What happened to the money?
538
00:37:57,260 --> 00:37:59,980
Oh, Jack had a terrible string of bad
luck.
539
00:38:00,300 --> 00:38:03,060
Them smart stockbrokers took him for
every penny.
540
00:38:03,720 --> 00:38:07,840
No matter what you think about Jack,
though, he's a real gentleman.
541
00:38:08,520 --> 00:38:12,620
He's still working to raise that $5 ,000
the worst way.
542
00:38:13,120 --> 00:38:14,420
Oh, he sure is.
543
00:38:14,760 --> 00:38:16,380
He feels like he owes me that money.
544
00:38:16,820 --> 00:38:19,060
Not just 2 ,400 he took off me.
545
00:38:19,720 --> 00:38:21,680
Full 5 ,000 like he promised.
546
00:38:22,540 --> 00:38:24,000
There's one thing I learned about Jack.
547
00:38:24,400 --> 00:38:26,620
He won't cheat you out of anything he
can owe you.
548
00:38:27,160 --> 00:38:30,000
Well, I reckon there's just one
gentleman, Jack Darby.
549
00:38:30,400 --> 00:38:32,300
No, not exactly. There are two.
550
00:38:32,560 --> 00:38:35,140
The other one's named Dandy Jim Buckley.
551
00:38:35,460 --> 00:38:36,460
Is he?
552
00:38:36,480 --> 00:38:38,840
Never mind. We got enough trouble with
just one of them.
553
00:38:39,200 --> 00:38:42,400
Yeah. I reckon the two of us wouldn't be
out of here if it wasn't for him.
554
00:38:43,760 --> 00:38:46,400
That's the only nice thing he ever did
for me.
555
00:38:47,980 --> 00:38:50,720
Say, Nance, guess I was wrong about you.
556
00:38:51,420 --> 00:38:53,240
I just bit you from the side.
557
00:38:54,520 --> 00:38:57,560
Texas, ma 'am. That's the right side,
sure enough.
558
00:38:59,120 --> 00:39:02,060
Bart, do you think we'll ever get out of
here?
559
00:39:04,300 --> 00:39:05,300
I don't know.
560
00:39:06,600 --> 00:39:10,060
But if we do, I'll help you get to that
ball one way or another.
561
00:39:11,240 --> 00:39:12,680
Just in case we do.
562
00:39:18,960 --> 00:39:20,260
I'd like to give you a proper thanks.
563
00:39:28,520 --> 00:39:30,440
I'd like to give you a proper welcome.
564
00:40:56,940 --> 00:40:58,060
Thank you.
565
00:41:43,040 --> 00:41:44,040
Darby's here.
566
00:41:44,140 --> 00:41:45,140
Where?
567
00:41:45,460 --> 00:41:46,460
That's my horse.
568
00:41:47,360 --> 00:41:50,720
Bart, you going to kill him? Why should
I? I like that horse.
569
00:41:50,940 --> 00:41:52,100
You know who I mean.
570
00:41:53,220 --> 00:41:57,000
Well, no, Cindy, not if I can help it.
Maybe if I talk to him. Uh -uh, he
571
00:41:57,000 --> 00:41:58,240
to you at a 2400, remember?
572
00:41:58,840 --> 00:42:02,140
He's only into me for a thousand cash,
plus what he owes me for a night in
573
00:42:02,420 --> 00:42:05,800
One horse, couple of days fighting off
the Sioux and the plumbers.
574
00:42:06,260 --> 00:42:07,840
No, honey, this time I'll do the
talking.
575
00:42:08,540 --> 00:42:11,380
Bart, he's awful slick and awful quick.
576
00:42:11,800 --> 00:42:13,000
You best be careful here.
577
00:42:13,900 --> 00:42:18,340
Sure. You ride on to the livery stable
and try to unload these plugs for
578
00:42:18,340 --> 00:42:19,340
whatever price you can get.
579
00:42:19,980 --> 00:42:21,340
I'll see you later at the hotel.
580
00:42:25,800 --> 00:42:30,420
Bart, don't be long now. You're taking
me to that ball, remember?
581
00:42:31,380 --> 00:42:32,380
That's a date.
582
00:42:48,089 --> 00:42:51,230
I'll raise 200.
583
00:42:53,110 --> 00:42:56,590
Well, gentlemen, if I take this one,
I'll have my 5 ,000 and then some.
584
00:42:56,870 --> 00:43:00,710
How about it? Anybody care to place a
little side bet that I don't walk away
585
00:43:00,710 --> 00:43:03,190
from this hand twice as rich as when I
sat down?
586
00:43:03,530 --> 00:43:04,590
I'll take the bet, Darby.
587
00:43:08,810 --> 00:43:12,290
Maverick, you couldn't have turned up at
a better time, partner. What did I tell
588
00:43:12,290 --> 00:43:15,170
you? Your money's been at work for you.
Why, we've doubled your investment.
589
00:43:15,390 --> 00:43:16,390
We've done better than that.
590
00:43:16,850 --> 00:43:17,850
Oh.
591
00:43:17,950 --> 00:43:21,570
Then I presume that you'll be taking
charge of our funds for a little while?
592
00:43:21,790 --> 00:43:22,790
From now on.
593
00:43:22,850 --> 00:43:25,110
You see, I'm representing Cindy's
investment, too.
594
00:43:25,370 --> 00:43:26,328
She's here?
595
00:43:26,330 --> 00:43:28,130
No, thanks to you. Now, play a handout,
Darby.
596
00:43:30,170 --> 00:43:33,150
Well, sir, I'm afraid you'll have to pay
to see my cards.
597
00:43:33,390 --> 00:43:34,970
You're too sure of yourself, friend.
598
00:43:42,210 --> 00:43:44,370
Oh, you're a very lucky man, Maverick.
599
00:43:46,640 --> 00:43:47,640
Uh -uh, Darby.
600
00:43:48,220 --> 00:43:51,280
A hat full of money in the hand is worth
two in the face.
601
00:43:51,540 --> 00:43:52,820
I'll take it in bills.
602
00:43:53,880 --> 00:43:56,820
Well, for the third time, I'll be very
happy to give you my personal draft.
603
00:43:57,080 --> 00:43:58,080
Cash out, partner.
604
00:44:00,180 --> 00:44:01,880
You're a most distrustful man.
605
00:44:03,380 --> 00:44:04,380
Yeah.
606
00:44:08,780 --> 00:44:09,780
No trouble.
607
00:44:09,940 --> 00:44:11,000
No trouble at all.
608
00:44:17,680 --> 00:44:21,900
right there mister you're gonna let that
female go we ain't got no call to be
609
00:44:21,900 --> 00:44:22,400
killing her
610
00:44:22,400 --> 00:44:29,880
now
611
00:44:29,880 --> 00:44:32,960
get out of here no bart no listen honey
if there's some way i could use you i
612
00:44:32,960 --> 00:44:35,100
would but there isn't get out of here
613
00:44:52,810 --> 00:44:56,730
Wouldn't intrude on your fight for the
world, Maverick, but these gentlemen are
614
00:44:56,730 --> 00:44:57,730
after me.
615
00:44:57,810 --> 00:45:00,390
Thanks all the same, Darby. Like you'll
want them too.
616
00:45:56,110 --> 00:45:57,290
I always pay my debts.
617
00:45:57,850 --> 00:46:00,670
That's why they call me Gentleman Jack.
618
00:46:00,990 --> 00:46:02,130
Get a doctor, quick!
619
00:46:02,730 --> 00:46:04,670
Where can I get a doctor? Just around
the corner.
620
00:46:23,650 --> 00:46:24,670
All right, where is he?
621
00:46:25,070 --> 00:46:27,050
Where are they? Right in that way.
Double.
622
00:46:27,410 --> 00:46:29,370
But don't worry. He don't need no
doctor.
623
00:46:29,890 --> 00:46:31,850
Yeah, but he will. Where can I buy a
horse?
624
00:46:32,510 --> 00:46:35,070
Uh, I mean, who'll lend me a horse?
625
00:47:30,980 --> 00:47:32,140
It's all spent.
626
00:47:32,600 --> 00:47:33,600
So I see.
627
00:47:34,140 --> 00:47:36,980
Don't you worry. I'll get it back again.
So will I.
50677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.