Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:08,050 --> 00:01:10,810
Finish your drink, mister. It's a long
ride back to town.
2
00:01:14,970 --> 00:01:16,650
I didn't really believe it was you.
3
00:01:17,770 --> 00:01:18,770
It's me, Sheriff.
4
00:01:19,150 --> 00:01:21,530
If you've had your water, you can climb
aboard your horse now.
5
00:01:22,850 --> 00:01:26,410
Sheriff, I couldn't do that if my life
depended on it. You think it don't?
6
00:01:27,970 --> 00:01:28,970
It's my leg.
7
00:01:29,690 --> 00:01:31,710
I guess I've been losing more blood than
I thought.
8
00:01:32,140 --> 00:01:32,779
I know.
9
00:01:32,780 --> 00:01:33,860
That's how I trailed you.
10
00:01:36,420 --> 00:01:39,320
Look, I'm going to have to rest a while
before I can ride again.
11
00:01:40,620 --> 00:01:42,060
It's the only way I'll ever make it
back.
12
00:01:46,400 --> 00:01:47,400
Twenty minutes.
13
00:01:48,500 --> 00:01:50,140
Then you're riding back to Northstown.
14
00:01:51,580 --> 00:01:53,460
Either in your saddle or across it.
15
00:01:54,660 --> 00:01:55,660
How much blood?
16
00:02:26,060 --> 00:02:27,280
Kind of a clumsy job.
17
00:02:28,200 --> 00:02:29,960
Guess I'll never make a good bankrupt.
18
00:02:31,340 --> 00:02:33,080
Not for the next 20 years, anyhow.
19
00:02:33,960 --> 00:02:35,420
It was my first try at it.
20
00:02:40,260 --> 00:02:41,520
Like to know why I did it?
21
00:02:42,520 --> 00:02:43,520
Not especially.
22
00:02:43,840 --> 00:02:45,280
It's a pretty uncommon story.
23
00:02:46,040 --> 00:02:47,480
Well, you save it for the jury.
24
00:02:50,100 --> 00:02:51,460
I'll make you a bet, Sheriff.
25
00:02:52,040 --> 00:02:53,100
Ten dollars even.
26
00:02:53,660 --> 00:02:55,340
My money, not the bank's.
27
00:02:56,520 --> 00:03:00,340
But if I told you the story, I wouldn't
ride back to town at all.
28
00:03:01,840 --> 00:03:03,600
My job's just to bring you back.
29
00:03:05,720 --> 00:03:07,180
So you save your breath.
30
00:03:11,440 --> 00:03:12,700
I'll change that bet.
31
00:03:14,220 --> 00:03:19,140
You not only wouldn't take me back, you
wouldn't even take the money back.
32
00:03:25,480 --> 00:03:27,420
If it's worth $10 to you, go ahead.
33
00:03:28,840 --> 00:03:33,280
Well, to begin with... Ten weeks ago.
34
00:03:33,980 --> 00:03:35,200
Ten weeks ago yesterday.
35
00:03:36,900 --> 00:03:38,180
I was down in Denver.
36
00:03:39,340 --> 00:03:40,480
Big hotel there.
37
00:03:42,860 --> 00:03:43,860
Playing poker.
38
00:03:44,880 --> 00:03:45,880
Thank you.
39
00:03:48,820 --> 00:03:50,380
Well, I'm surprised at you, Brett.
40
00:03:50,940 --> 00:03:51,940
You're no bluffer.
41
00:03:52,240 --> 00:03:53,340
I could be, though.
42
00:03:53,880 --> 00:03:56,040
All I'm lacking is courage and an honest
face.
43
00:03:56,480 --> 00:03:58,400
I don't want to go through life the way
I am now.
44
00:03:59,660 --> 00:04:01,240
A simple country boy.
45
00:04:01,620 --> 00:04:03,080
I think I'll see you.
46
00:04:13,420 --> 00:04:14,740
Porter. Yes, ma 'am.
47
00:04:16,240 --> 00:04:19,459
The gentleman in black broadcloth. Is
that Mr. Maverick?
48
00:04:19,820 --> 00:04:22,840
There are two Mr. Mavericks here at the
hotel, ma 'am. The one in there now is
49
00:04:22,840 --> 00:04:23,900
Mr. Brett Maverick.
50
00:04:24,400 --> 00:04:25,440
Will you give me this, please?
51
00:04:25,660 --> 00:04:26,660
Certainly, ma 'am.
52
00:04:32,600 --> 00:04:33,600
Thank you.
53
00:04:47,240 --> 00:04:48,240
Who's this from, friend?
54
00:04:48,890 --> 00:04:52,550
A lady in the lobby gave it to me. A
tall, blonde, good -looking woman.
55
00:04:52,890 --> 00:04:54,430
A lady in a green dress?
56
00:04:54,730 --> 00:04:55,730
That's the one.
57
00:04:56,930 --> 00:05:00,310
You're sure I'm the one the note's for?
She said particularly Mr. Brett
58
00:05:00,310 --> 00:05:01,310
Maverick.
59
00:05:06,010 --> 00:05:07,110
Thank you, Mr. Maverick.
60
00:05:09,110 --> 00:05:12,210
Gentlemen, there are more important
things than getting rich.
61
00:05:27,080 --> 00:05:28,080
Mr. Maverick?
62
00:05:34,220 --> 00:05:35,220
Do sit down.
63
00:05:36,820 --> 00:05:38,180
I'm so glad you could come.
64
00:05:38,700 --> 00:05:39,840
I'm glad you asked me.
65
00:05:41,160 --> 00:05:42,160
Oh.
66
00:05:47,080 --> 00:05:48,480
Neutral grain spirits, ma 'am.
67
00:05:49,140 --> 00:05:50,420
Nourishing and convivial.
68
00:05:52,140 --> 00:05:54,520
I'm afraid there's no need to be
convivial, Mr. Maverick.
69
00:05:54,780 --> 00:05:56,300
I've asked you here on a business
matter.
70
00:05:57,800 --> 00:06:00,080
If you came under a mistaken impression,
I'm sorry.
71
00:06:00,920 --> 00:06:02,180
I'm desolated, miss.
72
00:06:03,020 --> 00:06:04,900
Mrs. Ross, I'm a widow.
73
00:06:06,380 --> 00:06:11,400
Well, to tell you the truth, I never
indulge in anything stronger than
74
00:06:12,800 --> 00:06:14,620
Now, what can I do for you, Mrs. Ross?
75
00:06:16,540 --> 00:06:18,800
I have a rather strange request to make
of you.
76
00:06:19,600 --> 00:06:22,240
I'm on my way north, and I've come as
far as I can by train.
77
00:06:23,020 --> 00:06:26,040
I'm leaving by stagecoach tomorrow
morning for North Span, Montana.
78
00:06:27,050 --> 00:06:28,910
I'd like you to accompany me on the
trip.
79
00:06:30,510 --> 00:06:31,850
That's a long way from Denver.
80
00:06:32,530 --> 00:06:34,690
I'm prepared to pay you $1 ,000.
81
00:06:36,350 --> 00:06:39,310
$1 ,000 for the pleasure of my company?
82
00:06:39,810 --> 00:06:41,110
Understand me, Mr. Maverick.
83
00:06:41,370 --> 00:06:44,590
The pleasure of your company doesn't
enter into it at all.
84
00:06:46,010 --> 00:06:48,230
What I need is your protection.
85
00:06:49,370 --> 00:06:55,310
If you don't mind my saying so, Mrs.
Ross, you look quite capable of taking
86
00:06:55,310 --> 00:06:56,310
of yourself.
87
00:06:56,380 --> 00:06:58,360
Lots of people travel alone these days.
88
00:06:59,220 --> 00:07:00,800
I'm not alone, Mr. Maverick.
89
00:07:01,940 --> 00:07:02,940
Ma 'am?
90
00:07:03,320 --> 00:07:04,920
I'm taking this with me.
91
00:07:25,320 --> 00:07:26,640
I can take care of myself.
92
00:07:27,280 --> 00:07:30,000
I'm not sure I can take care of $200
,000 in cash.
93
00:07:30,720 --> 00:07:32,880
Do you always carry this much money
around with you?
94
00:07:34,680 --> 00:07:38,880
I've carried it all the way up from East
Texas, and I intend to carry it on to
95
00:07:38,880 --> 00:07:39,880
Montana.
96
00:07:39,960 --> 00:07:40,960
I see.
97
00:07:41,500 --> 00:07:44,920
Well, if it was my money and I wanted to
get it to Montana, I believe I'd just
98
00:07:44,920 --> 00:07:47,900
ship it. Let Wells Fargo do the hauling
and the worry.
99
00:07:48,760 --> 00:07:51,380
There isn't any Wells Fargo west of Fort
Laramie.
100
00:07:51,920 --> 00:07:54,300
That's 300 miles this side of North
Span.
101
00:07:55,880 --> 00:08:01,020
When you need help looking after your
suitcase full of money, do you always
102
00:08:01,020 --> 00:08:02,020
a stranger?
103
00:08:02,120 --> 00:08:03,520
You're not quite a stranger.
104
00:08:04,100 --> 00:08:07,760
We have a mutual friend in Denver, Mr.
Peterson, the lawyer.
105
00:08:08,700 --> 00:08:13,100
He assures me you're honest, capable,
and discreet.
106
00:08:14,160 --> 00:08:15,160
Naturally, I'm flattered.
107
00:08:15,720 --> 00:08:18,580
If it interests you, he also says you're
a gentleman.
108
00:08:19,900 --> 00:08:21,160
What was his name again?
109
00:08:22,140 --> 00:08:23,800
On this occasion, you would be.
110
00:08:25,100 --> 00:08:26,100
Will you help me?
111
00:08:29,440 --> 00:08:30,840
There'd have to be one thing understood.
112
00:08:31,880 --> 00:08:36,520
If it's the money I'm protecting, this
suitcase never leaves my sight.
113
00:08:37,520 --> 00:08:42,340
I assure you, Mr. Maverick, between here
and Montana, this suitcase and you, and
114
00:08:42,340 --> 00:08:44,100
I, will be inseparable.
115
00:09:00,650 --> 00:09:03,510
For any price, a thousand miles is a
long distance to go.
116
00:09:03,870 --> 00:09:06,850
That wasn't half the distance Mrs. Ross
kept between me and herself.
117
00:09:09,550 --> 00:09:10,550
What?
118
00:09:16,810 --> 00:09:17,810
Yeah.
119
00:09:54,500 --> 00:09:55,500
Sister? Mother.
120
00:09:59,260 --> 00:10:02,400
It's a long way to go when there's
nobody to talk to.
121
00:10:03,200 --> 00:10:04,200
You were talking.
122
00:10:05,400 --> 00:10:07,860
Occasionally I like to hear somebody
talking back.
123
00:10:09,000 --> 00:10:11,600
I suppose I could carry on a
conversation with a suitcase.
124
00:10:12,040 --> 00:10:13,040
Money talks.
125
00:10:13,720 --> 00:10:15,760
Oh, I'm sorry. I don't mean to be rude.
126
00:10:17,360 --> 00:10:21,040
I wouldn't feel so lonely if I even knew
your first name.
127
00:10:22,090 --> 00:10:23,250
Your food's better when it's hot.
128
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
Elizabeth's a pretty name.
129
00:10:28,590 --> 00:10:29,590
I suppose so.
130
00:10:30,350 --> 00:10:31,350
Not Elizabeth, huh?
131
00:10:33,150 --> 00:10:34,170
Well, let's try some others.
132
00:10:34,910 --> 00:10:35,910
We'll start with A.
133
00:10:55,710 --> 00:10:59,170
Mister, I've got something to say to
you, and I hope you don't take it
134
00:10:59,570 --> 00:11:00,570
What's that, friend?
135
00:11:02,530 --> 00:11:04,370
You've got a mighty handsome wife.
136
00:11:06,890 --> 00:11:07,890
Thank you.
137
00:11:08,490 --> 00:11:11,390
Makes this whole part of the country
start to look civilized.
138
00:11:14,390 --> 00:11:15,710
She's a fine little woman.
139
00:11:49,610 --> 00:11:52,310
My name is Maverick, ma 'am. I'm your
neighbor across the hall.
140
00:11:52,690 --> 00:11:54,890
I've been wondering how I could get to
know you.
141
00:11:55,190 --> 00:11:56,210
I know you have.
142
00:11:56,710 --> 00:12:00,530
If you're not doing anything, well,
suppose we leave the baby somewhere and
143
00:12:00,530 --> 00:12:01,530
enjoy the town.
144
00:12:02,210 --> 00:12:04,370
Thank you, but I am doing something.
145
00:12:05,170 --> 00:12:06,430
Going out with another man?
146
00:12:07,490 --> 00:12:11,530
Staying in, Mr. Maverick, with a huge
tub of hot, soapy water.
147
00:12:11,910 --> 00:12:15,750
Oh, maybe later, then. The Montana stage
doesn't leave until tomorrow morning.
148
00:12:16,150 --> 00:12:17,150
Mr. Maverick?
149
00:12:17,500 --> 00:12:22,780
The way I feel I'll probably still be in
that tub I suppose you won't be needing
150
00:12:22,780 --> 00:12:29,360
me If you want to go out you can leave
the suitcase with me I'll get the
151
00:12:29,360 --> 00:12:29,680
suitcase
152
00:12:29,680 --> 00:12:39,660
Are
153
00:12:39,660 --> 00:12:44,560
you sure
154
00:12:45,520 --> 00:12:48,400
It's a true green, but the red on the
seal's a little brownish.
155
00:12:50,300 --> 00:12:52,560
Is he saying that... It's counterfeit,
Mr. Maverick.
156
00:12:54,700 --> 00:12:55,880
Where did you say you got this?
157
00:12:57,440 --> 00:12:58,440
Denver.
158
00:12:58,900 --> 00:13:00,440
I won it in a poker game.
159
00:13:00,920 --> 00:13:04,260
Well, we'll get it to the government,
men, and they'll... What are you doing?
160
00:13:06,020 --> 00:13:07,120
You shouldn't have done that.
161
00:13:09,440 --> 00:13:14,180
Oh, I'm sorry. I always wanted to light
a cigar with a $100 bill.
162
00:13:16,199 --> 00:13:17,860
Satisfaction's real, even if the bill
isn't.
163
00:13:29,760 --> 00:13:31,880
She was an uncommon person, Mrs. Ross.
164
00:13:32,380 --> 00:13:36,760
And in this situation, whatever it was,
she just didn't fit at all.
165
00:13:37,120 --> 00:13:39,060
Carrying around that much cash is
ridiculous.
166
00:13:39,700 --> 00:13:43,420
But when it isn't even real money...
Mrs. Ross.
167
00:13:46,850 --> 00:13:48,870
Yes? There's something I have to ask you
about.
168
00:13:50,750 --> 00:13:52,610
You're very persistent, Mr. Maverick.
169
00:13:52,970 --> 00:13:55,550
I suppose I might as well tell you and
get it over with.
170
00:13:56,470 --> 00:13:57,470
It's Margaret.
171
00:14:10,050 --> 00:14:11,050
Good evening.
172
00:14:11,210 --> 00:14:12,210
Good evening.
173
00:14:25,790 --> 00:14:27,050
Mr. Maverick.
174
00:14:28,970 --> 00:14:31,330
And wife.
175
00:14:32,370 --> 00:14:37,310
Mrs. Maverick, we have a very nice big
corner room for you. The best room in
176
00:14:37,310 --> 00:14:38,310
house.
177
00:14:38,370 --> 00:14:43,070
Yes, well, now, do you suppose you could
rustle up two nice big corner rooms?
178
00:14:43,890 --> 00:14:46,850
Mrs. Maverick keeps insisting that I
snore.
179
00:14:47,210 --> 00:14:51,390
Well, the room that I described to you
is the only room we have.
180
00:14:52,430 --> 00:14:54,570
The cattle buyers are in town.
181
00:14:55,440 --> 00:14:58,200
If there should be any cancellation,
I'll let you know.
182
00:14:59,900 --> 00:15:00,900
Front.
183
00:15:16,180 --> 00:15:18,480
Where do you usually sleep when the
hotels are full?
184
00:15:19,280 --> 00:15:20,320
In the livery stable.
185
00:15:21,000 --> 00:15:23,360
On a soft bed of fragrant hay.
186
00:15:24,849 --> 00:15:28,690
Well? That's when I don't have a fifth
of a million dollars sleeping with me,
187
00:15:28,730 --> 00:15:30,770
and the town isn't full of drunken
cowboys.
188
00:15:31,390 --> 00:15:33,270
I suppose you'll have to leave the money
here.
189
00:15:34,070 --> 00:15:35,550
I'm sure it'd be safe overnight.
190
00:15:36,450 --> 00:15:40,790
If that was the case, Mrs. Ross, I could
still be in that card game in Denver.
191
00:15:41,590 --> 00:15:42,850
What do you propose, then?
192
00:15:43,190 --> 00:15:44,590
That I sleep in the stable?
193
00:15:44,930 --> 00:15:49,530
I suppose I could borrow two shotguns,
and we could sit up all night watching
194
00:15:49,530 --> 00:15:50,530
each other.
195
00:15:52,030 --> 00:15:53,030
Mr. Maverick.
196
00:15:53,400 --> 00:15:54,940
Your humor is beginning to fade.
197
00:16:01,980 --> 00:16:04,880
Could make an extra room and give us
both some privacy.
198
00:16:05,520 --> 00:16:07,880
If one of us wanted to stay awake and
hold it up.
199
00:16:09,200 --> 00:16:11,640
You're thoroughly enjoying yourself,
aren't you, Mr. Maverick?
200
00:16:16,140 --> 00:16:17,140
Mrs. Ross.
201
00:16:18,480 --> 00:16:21,300
I've enjoyed myself more on the short
end of a fist fight.
202
00:16:22,190 --> 00:16:25,810
And your privacy is the last thing on
earth that either of us has to worry
203
00:16:25,810 --> 00:16:26,810
about.
204
00:16:26,850 --> 00:16:27,890
I don't understand.
205
00:16:28,690 --> 00:16:30,370
You carry your own privacy.
206
00:16:31,210 --> 00:16:33,870
And it's a lot more substantial than
that silly thing.
207
00:16:34,730 --> 00:16:36,450
That's a strange thing to say.
208
00:16:38,730 --> 00:16:39,870
Strange, Mrs. Ross?
209
00:16:41,390 --> 00:16:46,750
You come along with $200 ,000 in cash
tucked under your arm, and you say
210
00:16:46,750 --> 00:16:49,330
not doing anything for the next ten
minutes, Mr. Maverick?
211
00:16:49,720 --> 00:16:52,680
Come along with me and ride on the
stagecoach for a thousand miles.
212
00:16:53,260 --> 00:16:58,620
And this being a sensible, everyday
suggestion, I say thank you kindly, Mrs.
213
00:16:58,720 --> 00:17:00,080
Ross. I believe I will.
214
00:17:03,040 --> 00:17:04,380
So we ride.
215
00:17:05,099 --> 00:17:08,700
In the morning, we say good morning. In
the evening, we say good night.
216
00:17:09,380 --> 00:17:11,660
And in between, we don't say anything at
all.
217
00:17:12,240 --> 00:17:16,260
I am sorry, Brad. It's just that... I
haven't tried to pry into your silly
218
00:17:16,260 --> 00:17:17,260
little secret.
219
00:17:17,869 --> 00:17:22,410
I haven't had designs on either you or
your money. I've been the perfect little
220
00:17:22,410 --> 00:17:25,230
gentleman. Not too bright, but a
gentleman.
221
00:17:25,910 --> 00:17:27,250
May I say something?
222
00:17:27,849 --> 00:17:29,690
If you're sure you feel up to it.
223
00:17:30,110 --> 00:17:31,410
You sound strange.
224
00:17:31,830 --> 00:17:36,390
You talk like a small, angry boy who
won't say why he's angry.
225
00:17:38,050 --> 00:17:39,029
That's right.
226
00:17:39,030 --> 00:17:40,030
I do.
227
00:17:41,130 --> 00:17:42,490
What is bothering you?
228
00:18:00,080 --> 00:18:00,799
Please, Brett.
229
00:18:00,800 --> 00:18:03,800
Things are confused enough already.
230
00:18:46,320 --> 00:18:47,299
Successful trip.
231
00:18:47,300 --> 00:18:49,400
We got the whole cattle crowd in the
bay.
232
00:18:53,460 --> 00:18:54,460
Fine day.
233
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
Yes, it is.
234
00:18:56,000 --> 00:18:57,500
Are you going to North Spantoon?
235
00:18:58,380 --> 00:18:59,380
That's right.
236
00:18:59,720 --> 00:19:00,720
Oh, I'm sorry.
237
00:19:00,980 --> 00:19:02,440
We neglected to introduce ourselves.
238
00:19:03,180 --> 00:19:04,660
This is my friend, Andrew Wiggins.
239
00:19:05,340 --> 00:19:06,780
My name is John Grimes.
240
00:19:07,720 --> 00:19:08,720
Brett Maverick.
241
00:19:09,480 --> 00:19:10,480
Pleasure.
242
00:19:11,360 --> 00:19:13,380
This your first trip to Montana, Mrs.
Maverick?
243
00:19:14,120 --> 00:19:15,120
Mrs. Roth.
244
00:19:15,730 --> 00:19:16,730
Yes, it is.
245
00:19:21,050 --> 00:19:23,270
I have a feeling we've met before, Mr.
Grant.
246
00:19:25,950 --> 00:19:27,690
That's what I was supposed to say, Mrs.
Ross.
247
00:19:28,270 --> 00:19:29,450
You're not from Texas, are you?
248
00:19:30,410 --> 00:19:31,910
Louisiana. New Orleans.
249
00:19:33,970 --> 00:19:35,890
I hope you're planning to settle in
Northspan.
250
00:19:36,250 --> 00:19:37,570
I haven't fully decided.
251
00:19:38,250 --> 00:19:39,790
It's a wonderful country, Montana.
252
00:19:40,570 --> 00:19:42,630
I've heard it's excellent farmland.
253
00:19:43,510 --> 00:19:44,510
Farmland?
254
00:19:47,770 --> 00:19:50,010
I'm afraid you've been talking to the
wrong people, Mr. Ross.
255
00:19:50,630 --> 00:19:52,490
Montana land is too good to waste on
potatoes.
256
00:19:52,910 --> 00:19:53,910
It's grazing land.
257
00:19:54,290 --> 00:19:55,290
Cattle country.
258
00:19:56,890 --> 00:19:58,910
I'm ashamed to say it, but I don't know
the difference.
259
00:19:59,350 --> 00:20:01,350
Any land that'll feed cattle is cattle
land.
260
00:20:02,050 --> 00:20:04,230
Any land that won't is farmland. That's
right.
261
00:20:04,910 --> 00:20:07,090
You sound as if you have a cause, Mr.
Grind.
262
00:20:07,530 --> 00:20:08,610
I suppose I do.
263
00:20:09,710 --> 00:20:12,630
When sheep and sodbusters move in on
good range land...
264
00:20:12,880 --> 00:20:14,260
It destroys a whole way of life.
265
00:20:14,560 --> 00:20:16,140
I've seen it happen in parts of Texas.
266
00:20:16,900 --> 00:20:18,760
And I don't want to see it happen here
in Montana.
267
00:20:20,000 --> 00:20:21,240
Montana's opening up, Mrs. Ross.
268
00:20:21,700 --> 00:20:22,840
But it's got to start right.
269
00:20:23,740 --> 00:20:25,200
We'll be a state in two or three years.
270
00:20:25,780 --> 00:20:26,780
A state?
271
00:20:27,300 --> 00:20:30,120
Montana? The 41st state of the Union.
272
00:20:31,260 --> 00:20:33,660
You're looking at the man who's going to
be the first governor.
273
00:20:34,900 --> 00:20:36,920
Let me be the first to congratulate you.
274
00:20:37,400 --> 00:20:38,640
Oh, not me. Mr.
275
00:20:38,880 --> 00:20:42,510
Grimes. Would you like to be the
governor of Montana, Mr. Grimes?
276
00:20:43,890 --> 00:20:45,190
Well, I hadn't thought of it.
277
00:20:46,230 --> 00:20:48,630
But if I were needed, I suppose I'd have
no choice.
278
00:20:49,290 --> 00:20:50,730
I find this very exciting.
279
00:20:51,670 --> 00:20:53,050
I'm impressed, Mr. Grimes.
280
00:20:53,870 --> 00:20:55,130
What would you do as governor?
281
00:20:56,550 --> 00:20:58,210
This is all so sudden, Mrs. Ross.
282
00:20:58,810 --> 00:21:00,010
You'd have to give me time to think.
283
00:21:01,830 --> 00:21:05,610
Since this is going to be your first
evening in North Span, why don't you
284
00:21:05,610 --> 00:21:06,610
dinner with me?
285
00:21:06,760 --> 00:21:09,600
I promise to have my entire political
platform prepared by then.
286
00:21:10,100 --> 00:21:13,000
That's very kind of you, but I have a
dinner engagement.
287
00:21:17,920 --> 00:21:19,140
Well, perhaps tomorrow, then.
288
00:21:19,880 --> 00:21:20,880
Sometime soon.
289
00:21:22,460 --> 00:21:24,160
What a perfectly lovely landscape.
290
00:21:39,470 --> 00:21:40,470
I can't believe it.
291
00:21:40,630 --> 00:21:42,890
Two miles more and we'll be in North
Span.
292
00:21:43,890 --> 00:21:45,130
Goodbye, stagecoach.
293
00:21:46,230 --> 00:21:48,870
That's going to destroy a whole way of
life.
294
00:21:50,170 --> 00:21:52,830
Brett Maverick, you're jealous of that
man.
295
00:21:53,310 --> 00:21:54,310
Jealous?
296
00:21:54,650 --> 00:21:58,930
Just because Mr. Grimes' ranch house was
three stories high? Just because the
297
00:21:58,930 --> 00:22:02,030
stagecoach went ten miles out of the way
to drop him off?
298
00:22:03,010 --> 00:22:04,390
No, I wish him luck.
299
00:22:05,290 --> 00:22:08,390
If he can win your hand with all our
money in it.
300
00:22:09,080 --> 00:22:11,160
He's bound to be the governor of the
41st state.
301
00:22:11,680 --> 00:22:14,260
Then I can always come to you if I need
a pardon for anything.
302
00:22:14,920 --> 00:22:17,000
Wouldn't it be simpler just to make you
governor instead?
303
00:22:18,780 --> 00:22:20,780
Don't you like Governor Grimes?
304
00:22:38,510 --> 00:22:39,449
Good morning.
305
00:22:39,450 --> 00:22:40,450
Good morning.
306
00:22:41,210 --> 00:22:44,810
You'll be happy to know that in a few
minutes you'll be out of a job.
307
00:22:45,530 --> 00:22:47,630
We're going to get rid of that extra
luggage, if there is.
308
00:22:48,130 --> 00:22:49,130
Well, bully for us.
309
00:22:49,570 --> 00:22:50,730
What are we going to do with it?
310
00:22:51,210 --> 00:22:54,190
The only sensible thing we can't do with
that much money, put it in the bank.
311
00:22:54,670 --> 00:22:57,790
Of course, in the bank.
312
00:22:59,030 --> 00:23:00,030
Whenever you're ready.
313
00:23:00,730 --> 00:23:01,730
I'll get my coat.
314
00:23:02,310 --> 00:23:03,310
And the suitcase.
315
00:23:06,440 --> 00:23:09,820
And now, what references do you have,
Mrs. Ross?
316
00:23:10,100 --> 00:23:12,060
The very best, Mr. Bradshaw.
317
00:23:12,280 --> 00:23:13,280
Money.
318
00:23:14,600 --> 00:23:16,180
You're absolutely right.
319
00:23:16,560 --> 00:23:20,840
What sum were you planning to, as you
put it, leave with us?
320
00:23:21,360 --> 00:23:22,660
$200 ,000.
321
00:23:23,120 --> 00:23:24,300
I see.
322
00:23:28,400 --> 00:23:31,220
Did you say $200 ,000?
323
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
That's correct.
324
00:23:33,520 --> 00:23:35,080
Well, that's...
325
00:23:35,390 --> 00:23:36,390
That's a lot of money.
326
00:23:36,810 --> 00:23:41,310
It may take a couple of weeks for your
draft to clear, but if you need anything
327
00:23:41,310 --> 00:23:44,330
in the meantime... It's not a draft, Mr.
Bradshaw.
328
00:23:44,590 --> 00:23:45,590
It's cash.
329
00:23:46,670 --> 00:23:47,670
Cash?
330
00:23:49,310 --> 00:23:52,030
Mr. Maverick was kind enough to act as
my bodyguard.
331
00:23:53,130 --> 00:23:54,510
Would you mind, Mr. Maverick?
332
00:24:09,000 --> 00:24:10,860
Does something trouble you, Mr.
Bradshaw?
333
00:24:11,780 --> 00:24:14,080
If anything troubled me, it would be my
conscience.
334
00:24:14,460 --> 00:24:19,420
I must say, as a banker, if I had that
kind of money, I'd want to put it
335
00:24:19,420 --> 00:24:23,500
someplace where it would earn more than
the 6 % interest this bank would pay on
336
00:24:23,500 --> 00:24:25,880
it. I don't want to open an account.
337
00:24:26,540 --> 00:24:30,680
I only want to rent a strong box in your
safe. A strong box?
338
00:24:32,820 --> 00:24:37,960
My dear Mrs. Ross, you can't lock this
kind of capital up in a box.
339
00:24:38,640 --> 00:24:39,920
Why, it's financial madness.
340
00:24:40,720 --> 00:24:42,440
Banks fail, Mr. Bradshaw.
341
00:24:43,560 --> 00:24:46,580
Boxes don't. Oh, come now, Mrs. Ross.
342
00:24:46,920 --> 00:24:48,460
These are modern times.
343
00:24:49,460 --> 00:24:52,220
When is the last time you heard of a
bank failing?
344
00:24:52,620 --> 00:24:54,320
The one my late husband used.
345
00:24:54,580 --> 00:24:56,280
Lost his whole fortune for him.
346
00:24:56,740 --> 00:24:58,600
Something in excess of half a million
dollars.
347
00:24:59,300 --> 00:25:03,420
Mr. Ross literally killed himself,
building his estate back up to this.
348
00:25:04,140 --> 00:25:06,340
None of which he ever entrusted to a
bank.
349
00:25:07,200 --> 00:25:08,200
And now...
350
00:25:08,360 --> 00:25:09,640
May I see your strong box?
351
00:25:11,760 --> 00:25:13,060
Certainly, Mrs. Ross.
352
00:25:13,600 --> 00:25:15,000
Right this way, please.
353
00:25:27,180 --> 00:25:28,300
$1 ,000.
354
00:25:29,520 --> 00:25:31,320
You've been a long time earning it.
355
00:25:33,720 --> 00:25:34,720
Counting it, Brett?
356
00:25:35,060 --> 00:25:36,700
No, no, I was just looking at it.
357
00:25:37,550 --> 00:25:39,910
You sure you don't have a suitcase that
I don't know about?
358
00:25:40,770 --> 00:25:42,010
Whatever makes you ask that?
359
00:25:42,610 --> 00:25:45,210
I thought all your hundreds were the old
spread eagle issue.
360
00:25:45,590 --> 00:25:48,050
These are all new ones with Mr. Lincoln
on the front.
361
00:25:48,910 --> 00:25:49,910
That's progress.
362
00:25:54,150 --> 00:25:55,610
Thank you for everything, Brett.
363
00:25:56,030 --> 00:25:58,430
I'm sure it's been tedious and
mystifying to you.
364
00:25:59,030 --> 00:26:00,170
Just mystifying.
365
00:26:01,670 --> 00:26:03,930
Our friend in Denver was right about
you.
366
00:26:04,790 --> 00:26:06,170
You're honest, discreet.
367
00:26:07,150 --> 00:26:08,150
And a gentleman.
368
00:26:08,930 --> 00:26:10,970
That last is the part that hurts.
369
00:26:21,770 --> 00:26:23,130
That was goodbye, Greg.
370
00:26:24,790 --> 00:26:26,150
It couldn't have been goodbye.
371
00:26:27,230 --> 00:26:28,550
Because I'm not leaving yet.
372
00:26:35,470 --> 00:26:38,520
Stagecoach. can pound calluses on
somebody else for a while.
373
00:26:40,500 --> 00:26:41,960
I don't want you here, Brett.
374
00:26:44,440 --> 00:26:47,520
I don't want complications.
375
00:26:49,280 --> 00:26:51,520
We've got those already, both of us.
376
00:26:53,160 --> 00:26:57,840
I don't know what yours are, Margaret,
but I'm beginning to understand mine.
377
00:26:58,300 --> 00:26:59,680
What are you trying to say, Brett?
378
00:27:02,940 --> 00:27:04,160
You hit pretty hard.
379
00:27:06,090 --> 00:27:08,310
I wasn't even swinging at you. I know.
380
00:27:08,670 --> 00:27:10,650
If you'd swung, I could have ducked.
381
00:27:12,110 --> 00:27:13,110
I'm sorry, Brett.
382
00:27:13,750 --> 00:27:14,850
I'm not in love with you.
383
00:27:17,230 --> 00:27:18,230
You're not.
384
00:27:21,490 --> 00:27:22,830
Who are you in love with?
385
00:27:23,610 --> 00:27:24,710
I'm not in love with anyone.
386
00:27:25,270 --> 00:27:26,790
I'm not going to be in love with anyone.
387
00:27:27,150 --> 00:27:28,150
Why not?
388
00:27:29,210 --> 00:27:30,850
Because I can't afford to be.
389
00:27:35,760 --> 00:27:36,760
We'll see.
390
00:28:16,400 --> 00:28:17,680
Well, Mr. Maverick.
391
00:28:18,340 --> 00:28:19,380
Good afternoon, sir.
392
00:28:20,180 --> 00:28:23,300
I was supposed to meet Mrs. Ross here.
Has she turned up yet?
393
00:28:23,820 --> 00:28:25,000
She's come and gone.
394
00:28:25,500 --> 00:28:26,500
Oh, that's a pity.
395
00:28:27,520 --> 00:28:30,520
Well, as long as she got what she came
after.
396
00:28:30,740 --> 00:28:31,740
Oh, yes.
397
00:28:32,180 --> 00:28:33,400
She usually does.
398
00:28:34,580 --> 00:28:36,900
Mr. Maverick, do you have a minute?
399
00:28:42,500 --> 00:28:43,500
Mr. Maverick.
400
00:28:44,140 --> 00:28:45,800
You're an old friend of Mrs. Ross.
401
00:28:46,220 --> 00:28:50,060
Well... Tell me, does she seem eccentric
to you?
402
00:28:50,940 --> 00:28:52,560
Eccentric? Mrs. Ross?
403
00:28:52,840 --> 00:28:55,860
Well, there's that business of the
strong box. Now, you saw that.
404
00:28:56,160 --> 00:29:00,240
Leaving $200 ,000 lying around doing
absolutely nothing.
405
00:29:00,580 --> 00:29:04,640
Women don't think the way we do, Mr.
Bradshaw. But that isn't always
406
00:29:04,940 --> 00:29:11,780
If she's got $200 ,000 earning no
interest at all, why should she borrow
407
00:29:11,780 --> 00:29:12,840
,000 at 8 %?
408
00:29:13,450 --> 00:29:16,830
If she needs $20 ,000, why doesn't she
borrow it from herself?
409
00:29:17,570 --> 00:29:20,910
If everybody got into that habit, you'd
soon be out of business, wouldn't you?
410
00:29:21,330 --> 00:29:24,730
And she certainly had a good reason for
wanting the money. Now, that's neither
411
00:29:24,730 --> 00:29:25,730
here nor there.
412
00:29:26,910 --> 00:29:27,910
All right.
413
00:29:28,270 --> 00:29:32,890
Why did you lend her the money? Because
it will earn me $1 ,600 a year.
414
00:29:33,730 --> 00:29:35,690
And I don't believe in strong boxes.
415
00:29:36,410 --> 00:29:40,650
If you think the woman's
irresponsible... With the collateral
416
00:29:40,750 --> 00:29:45,750
Maverick. The strong box in there plus
the property itself, I don't care if
417
00:29:45,750 --> 00:29:46,810
she's a babbling idiot.
418
00:29:47,610 --> 00:29:52,170
When she goes through this 20 ,000, I
shall be happy to lend her another 20.
419
00:29:52,750 --> 00:29:55,150
What makes you think she'll go through
this 20?
420
00:29:55,570 --> 00:29:59,050
Because the business she's buying won't
run itself.
421
00:29:59,470 --> 00:30:02,370
What does a woman know about publishing
a newspaper?
422
00:30:14,640 --> 00:30:15,379
Are you sure?
423
00:30:15,380 --> 00:30:18,660
Yeah. I saw the old fellow get on the
stagecoach, but I didn't think nothing
424
00:30:18,660 --> 00:30:21,360
it. It come out later that he'd sold the
newspaper and eloped with the money.
425
00:30:21,620 --> 00:30:22,840
What do you mean he sold the paper?
426
00:30:23,040 --> 00:30:25,580
It doesn't belong to him. It belongs to
me. Could we prove it?
427
00:30:26,500 --> 00:30:29,280
I bought off both his mortgages and
handed them to him. I've been covering
428
00:30:29,280 --> 00:30:31,880
losses for two years. I'm the owner of
the territorial time.
429
00:30:32,120 --> 00:30:35,040
He was the owner of record, John.
There's nothing you can do about it. No,
430
00:30:35,040 --> 00:30:36,040
there?
431
00:30:36,320 --> 00:30:39,360
I want him taken off that stagecoach and
brought back here. It's no use. We
432
00:30:39,360 --> 00:30:41,060
couldn't prove you're the real owner of
the paper.
433
00:30:41,700 --> 00:30:44,040
Matter of fact, I don't think we'd want
to, even if we could.
434
00:30:46,730 --> 00:30:47,730
Bad politics, huh?
435
00:30:47,910 --> 00:30:48,910
Dynamite.
436
00:30:49,830 --> 00:30:50,830
You're right.
437
00:30:51,030 --> 00:30:52,350
What do we do now, Mr. Grimes?
438
00:30:53,330 --> 00:30:54,330
Buy the new editor.
439
00:30:54,550 --> 00:30:55,550
Who is the new editor?
440
00:30:55,890 --> 00:30:57,370
Someone named Ross.
441
00:30:59,170 --> 00:31:00,730
The woman in the stagecoach.
442
00:31:03,170 --> 00:31:05,310
In that case, maybe we can save our
money.
443
00:31:06,370 --> 00:31:08,850
You know, from the way she took to me, I
don't think we're going to have to buy
444
00:31:08,850 --> 00:31:09,850
her at all.
445
00:31:14,210 --> 00:31:15,210
Gentlemen.
446
00:31:16,560 --> 00:31:17,560
To our new editor.
447
00:31:31,340 --> 00:31:32,340
Hey, son.
448
00:31:33,000 --> 00:31:34,320
Give me one of them, will you?
449
00:31:34,580 --> 00:31:38,900
Let's see how us mean old dirt farmers
are picking on the poor little cattlemen
450
00:31:38,900 --> 00:31:39,900
this weekend.
451
00:31:44,360 --> 00:31:48,880
Three more families of decent American
farmers moved out of Sherman County last
452
00:31:48,880 --> 00:31:54,020
week, driven from their homes not by
hunger, nor fatigue, nor the rigors of
453
00:31:54,020 --> 00:31:58,480
climate, but by the harassments, the
violence, and the organized economic
454
00:31:58,480 --> 00:32:03,200
pressure of a small, powerful, selfish
group of men, the bully boys of the
455
00:32:03,200 --> 00:32:04,200
cattle clique.
456
00:32:04,540 --> 00:32:07,720
The cattlemen are organized and they are
tireless.
457
00:32:08,040 --> 00:32:11,820
They are determined that Montana shall
raise beef instead of families.
458
00:32:12,670 --> 00:32:17,830
We who would fight them must organize
also, and must neither slumber nor sleep
459
00:32:17,830 --> 00:32:22,470
until we have established that Montana
belongs not to cattle, but to people.
460
00:32:23,230 --> 00:32:28,110
The Times will identify the leading
members of the cattleman's cabal, each
461
00:32:28,110 --> 00:32:31,650
his background and with his particular
function in the plot against the people.
462
00:32:32,170 --> 00:32:34,790
The first of these articles will appear
in our next edition.
463
00:32:37,130 --> 00:32:38,190
We'll see about that.
464
00:32:44,460 --> 00:32:46,260
May I give you some friendly advice,
Mrs. Ross?
465
00:32:47,320 --> 00:32:50,160
I was delighted to learn that you were
going to settle here and buy the
466
00:32:50,160 --> 00:32:51,160
newspaper.
467
00:32:51,380 --> 00:32:52,940
I want you to get off to the right
start.
468
00:32:53,760 --> 00:32:57,960
I want the people of Northspan to like
you and admire you, as I do.
469
00:32:58,660 --> 00:33:00,000
Please go on, Mr. Grimes.
470
00:33:01,140 --> 00:33:05,100
People will get the idea that you're
attacking the cattle interests without
471
00:33:05,100 --> 00:33:06,920
really knowing who they are and what
they represent.
472
00:33:08,000 --> 00:33:09,620
I know these ranchers, Mrs. Ross.
473
00:33:10,480 --> 00:33:12,580
They're good, sound, substantial people.
474
00:33:13,680 --> 00:33:18,020
What Mr. Grimes is trying to say is it's
smarter to attack the farmer.
475
00:33:19,660 --> 00:33:20,860
I'm not saying that at all.
476
00:33:22,260 --> 00:33:25,480
Mrs. Ross, I merely urge you to keep an
open mind.
477
00:33:26,400 --> 00:33:28,460
My mind is always open, Mr. Grimes.
478
00:33:28,980 --> 00:33:30,160
And so are my eyes.
479
00:33:30,660 --> 00:33:31,660
Good.
480
00:33:31,860 --> 00:33:33,260
Keep an open date book, too.
481
00:33:33,540 --> 00:33:35,540
I'll give Mr. Maverick here a run for
his money.
482
00:33:55,280 --> 00:33:59,220
John Grimes is a charming man, a
ruthless man, a violent man.
483
00:33:59,600 --> 00:34:03,740
His methods, before he moved north and
changed his name, made him the only
484
00:34:03,740 --> 00:34:05,660
cattleman ever to be thrown out of
Texas.
485
00:34:06,360 --> 00:34:10,040
Mr. Grimes' participation in the
political history of Texas was brief and
486
00:34:10,040 --> 00:34:14,560
bloody. And even today, the most
hardened of Texas beef barons cannot
487
00:34:14,560 --> 00:34:16,000
him without a shudder of shame.
488
00:34:20,820 --> 00:34:21,820
Untrue. It's vicious.
489
00:34:22,840 --> 00:34:24,260
What are you trying to do to me?
490
00:34:24,540 --> 00:34:25,540
Ruin me?
491
00:34:26,040 --> 00:34:28,060
Just trying to stop you, Mr. Grimes.
492
00:34:29,100 --> 00:34:30,100
And I will.
493
00:34:31,060 --> 00:34:33,320
You're not going to set up a cattleman's
kingdom in Montana.
494
00:34:34,139 --> 00:34:35,820
You're not going to be governor of
anything either.
495
00:34:36,080 --> 00:34:37,080
And you're going to stop me.
496
00:34:37,540 --> 00:34:38,540
I'm doing that already.
497
00:34:39,280 --> 00:34:40,600
I know everything about you.
498
00:34:41,719 --> 00:34:43,460
Who you are and what you're up to.
499
00:34:44,600 --> 00:34:45,739
I know how you fight.
500
00:34:47,320 --> 00:34:48,699
And I know how to fight you.
501
00:34:50,560 --> 00:34:51,739
Enjoy yourself, Mrs. Ross.
502
00:34:52,440 --> 00:34:53,440
It'll be a short fight.
503
00:34:54,440 --> 00:34:55,960
You'll never even know what hit you.
504
00:34:58,360 --> 00:35:02,700
If anything at all hits me, Mr. Grimes,
everyone will know what it was.
505
00:35:03,480 --> 00:35:08,340
If any violence happens, even to my
printing press, you're the one they'll
506
00:35:08,340 --> 00:35:09,340
for.
507
00:35:09,920 --> 00:35:14,080
Mr. Grimes, you can't turn your hand
without cutting your own throat.
508
00:35:17,260 --> 00:35:19,060
You've got a lot to learn about me, Mrs.
Ross.
509
00:35:27,180 --> 00:35:28,180
Did you get your date?
510
00:35:40,140 --> 00:35:41,140
Margaret.
511
00:35:51,700 --> 00:35:52,900
What's the matter, little soldier?
512
00:35:56,319 --> 00:35:57,319
Just time.
513
00:35:58,020 --> 00:35:59,020
You ought to be.
514
00:35:59,740 --> 00:36:01,460
That's hard work sorting wildcats.
515
00:36:03,980 --> 00:36:07,040
You know, if I was going to feel sorry
for somebody, it'd be Grimes.
516
00:36:07,860 --> 00:36:10,180
He came out of here bleeding from a
dozen wounds.
517
00:36:12,840 --> 00:36:15,120
You two just don't seem to hit it off,
do you?
518
00:36:15,740 --> 00:36:19,820
If you ever want to give up this type of
work, I could make an honest housewife
519
00:36:19,820 --> 00:36:20,820
out of you.
520
00:36:23,060 --> 00:36:24,400
Why would you want to do that?
521
00:36:26,510 --> 00:36:27,510
I can't help myself.
522
00:36:28,730 --> 00:36:29,750
Fell in love with you.
523
00:36:32,090 --> 00:36:36,490
I... You almost said it, didn't you?
524
00:36:38,410 --> 00:36:40,510
You know, fighting yourself, you can't
win.
525
00:36:45,030 --> 00:36:46,230
I'm going to walk you home.
526
00:36:46,690 --> 00:36:48,370
It's one way of keeping you out of
trouble.
527
00:36:58,280 --> 00:36:59,400
You like your new house?
528
00:37:01,580 --> 00:37:02,780
I won't ask you in.
529
00:37:04,340 --> 00:37:06,880
Margaret, are you sure you don't need
somebody to talk to?
530
00:37:09,860 --> 00:37:10,860
I can't, Brett.
531
00:37:12,840 --> 00:37:14,060
Thank you for walking me home.
532
00:37:15,400 --> 00:37:16,480
I owe you a favor.
533
00:37:17,520 --> 00:37:19,520
For not paying me off in counterfeit
money.
534
00:37:24,880 --> 00:37:25,880
All right, Brett.
535
00:37:26,420 --> 00:37:27,420
Come in.
536
00:37:30,280 --> 00:37:31,320
Then Grimes was right.
537
00:37:31,560 --> 00:37:32,760
You are from Texas.
538
00:37:34,600 --> 00:37:38,340
He and his cattlemen were burning crops
and houses and beating people and
539
00:37:38,340 --> 00:37:39,340
killing people.
540
00:37:40,180 --> 00:37:42,160
It was my husband who stood up to them.
541
00:37:42,420 --> 00:37:43,480
Was he a farmer?
542
00:37:43,920 --> 00:37:46,660
No. A printer, an engraver.
543
00:37:47,160 --> 00:37:49,160
He ran a newspaper and I helped him.
544
00:37:49,460 --> 00:37:50,540
What happened to it?
545
00:37:51,760 --> 00:37:54,800
Grimes sent his men around and they
smashed the printing presses and the
546
00:37:54,800 --> 00:37:56,620
tight... the whole building.
547
00:37:59,020 --> 00:38:01,660
They beat my husband horribly and left
him for dead.
548
00:38:03,800 --> 00:38:04,800
Go on.
549
00:38:11,120 --> 00:38:13,460
I took him to New Orleans.
550
00:38:14,380 --> 00:38:16,840
We spent a year going from one doctor to
another.
551
00:38:17,980 --> 00:38:19,100
Then I brought him home.
552
00:38:20,660 --> 00:38:21,980
A hopeless cripple.
553
00:38:24,820 --> 00:38:27,780
He tried to start up again in a little
print shop, but he couldn't.
554
00:38:29,450 --> 00:38:31,170
He was broken in more than body, Brett.
555
00:38:32,630 --> 00:38:35,270
He died in poverty and bitterness.
556
00:38:36,770 --> 00:38:41,730
To the very end, he had an obsession, a
rage for vengeance.
557
00:38:43,170 --> 00:38:45,810
He felt that Grimes could be fought only
with money.
558
00:38:46,870 --> 00:38:51,510
And he had no money, so... he printed
his own.
559
00:38:54,930 --> 00:38:57,530
He didn't tell me until he was dying.
560
00:38:59,690 --> 00:39:02,910
And he made me swear that I wouldn't let
Grimes get away with it ever again.
561
00:39:04,170 --> 00:39:05,310
And the counterfeit money?
562
00:39:06,770 --> 00:39:08,230
I haven't spent a penny of it.
563
00:39:08,510 --> 00:39:09,510
I never will.
564
00:39:10,450 --> 00:39:13,870
But when people think you have money,
they're delighted to lend you more.
565
00:39:15,170 --> 00:39:16,270
That's all there is to it.
566
00:39:17,490 --> 00:39:18,490
Not quite.
567
00:39:19,410 --> 00:39:20,490
What else is there?
568
00:39:26,890 --> 00:39:27,950
Do you love me?
569
00:39:33,520 --> 00:39:37,280
I can't turn aside for anything till
I've done what I have to do.
570
00:39:39,960 --> 00:39:43,500
All right, if I'm going to have to stand
around and wait for you, the least I
571
00:39:43,500 --> 00:39:44,560
can do is pitch in and help.
572
00:39:45,580 --> 00:39:46,980
What time do I come to work in the
morning?
573
00:39:49,440 --> 00:39:50,440
You know who they were?
574
00:39:50,660 --> 00:39:51,399
No, sir.
575
00:39:51,400 --> 00:39:54,700
Are you all right? Did they hurt you?
I'm not hurt, ma 'am. They just threw me
576
00:39:54,700 --> 00:39:56,320
in a shed and wrote off with all my
papers.
577
00:39:56,540 --> 00:39:59,460
You were right after all. Well, we made
extra copies just in case.
578
00:39:59,680 --> 00:40:02,540
This time you're going to have an
assistant to help you deliver them. Sir?
579
00:40:03,210 --> 00:40:05,170
Me. But please be careful.
580
00:40:05,470 --> 00:40:06,470
Oh, we will.
581
00:40:06,630 --> 00:40:07,990
We won't lose a single cop.
582
00:40:15,610 --> 00:40:20,090
May I help you?
583
00:40:23,770 --> 00:40:26,410
You've already been a lot of help to us,
Miss Ross.
584
00:40:26,970 --> 00:40:29,330
Folks around here think mighty high of
you.
585
00:40:29,710 --> 00:40:30,710
That's very kind.
586
00:40:31,130 --> 00:40:32,750
My name is Miss Effie Walker.
587
00:40:33,410 --> 00:40:36,810
My old man is Jed Walker. We run a farm
up north of town.
588
00:40:37,170 --> 00:40:38,970
I'm happy to meet you, Mrs. Walker.
589
00:40:40,050 --> 00:40:44,950
My old man knows things about Mr. John
Grimes that even you don't know, Miss
590
00:40:44,950 --> 00:40:48,790
Ross. He worked for Mr. Grimes till he
couldn't stand it no more.
591
00:40:49,150 --> 00:40:50,150
Oh?
592
00:40:51,950 --> 00:40:56,610
He knows things that would put Mr.
Grimes in the penitentiary if they ever
593
00:40:56,610 --> 00:40:57,610
out.
594
00:40:57,830 --> 00:40:59,810
But he never said nothing to nobody.
595
00:41:00,280 --> 00:41:02,460
Because he knowed he'd be killed if he
did.
596
00:41:03,140 --> 00:41:04,440
Why do you come to me now?
597
00:41:05,860 --> 00:41:08,920
Jed is bad sick and he's sinking fast.
598
00:41:09,460 --> 00:41:13,400
I think he's worried about me not having
nothing when he's gone. So he thought
599
00:41:13,400 --> 00:41:17,320
you might could pay him something for
what he knows.
600
00:41:17,760 --> 00:41:19,080
Of course I will.
601
00:41:19,420 --> 00:41:20,700
Can you take me to him?
602
00:41:21,840 --> 00:41:25,860
Oh, I'd be scared to be seen with you.
But I can tell you how to get there.
603
00:41:26,220 --> 00:41:29,080
You ride out north past the old bridge.
604
00:41:29,670 --> 00:41:32,090
Every copy delivered, not a shot fired
in anger.
605
00:41:32,310 --> 00:41:33,630
You want to hire me permanent, son?
606
00:41:40,370 --> 00:41:44,650
You know where the Walker Ranch is north
of town?
607
00:41:45,330 --> 00:41:46,330
Walker?
608
00:41:46,670 --> 00:41:49,410
Why, the last Walkers moved away from
here back in the early spring.
609
00:41:49,610 --> 00:41:50,710
They went back east.
610
00:42:58,850 --> 00:43:00,350
Mrs. Ross is dead.
611
00:43:14,270 --> 00:43:15,270
Maverick.
612
00:43:17,070 --> 00:43:18,070
Where are you going?
613
00:43:19,050 --> 00:43:20,050
Looking for Grimes.
614
00:43:20,770 --> 00:43:23,150
If you're aiming a gun anybody down, I
won't have it.
615
00:43:24,190 --> 00:43:27,570
Sheriff, half the population in this
town can draw faster than I can.
616
00:43:29,170 --> 00:43:31,230
There's gonna be a fight. It'll be a
fair fight.
617
00:43:48,070 --> 00:43:49,070
Grimes?
618
00:44:00,850 --> 00:44:02,570
Something you want to say to me, Mr.
Maverick?
619
00:44:03,290 --> 00:44:04,290
That's right.
620
00:44:06,010 --> 00:44:07,370
Margaret Ross is dead.
621
00:44:08,290 --> 00:44:09,290
That's terrible.
622
00:44:12,250 --> 00:44:15,330
I know Mrs. Ross considered herself my
enemy for some reason.
623
00:44:16,390 --> 00:44:17,750
But I thought the world of her.
624
00:44:18,490 --> 00:44:19,490
You killed her.
625
00:44:20,790 --> 00:44:23,670
And didn't even have the courage to show
her your face.
626
00:44:28,310 --> 00:44:29,310
Killed her?
627
00:44:29,770 --> 00:44:31,070
Me kill Mrs. Ross?
628
00:44:32,590 --> 00:44:35,050
Why, folks, you don't believe that stuff
she put in the newspaper.
629
00:44:38,850 --> 00:44:40,130
You're upset, Mr. Maverick.
630
00:44:41,410 --> 00:44:42,410
We all are.
631
00:44:43,210 --> 00:44:44,670
I said you killed her.
632
00:44:46,090 --> 00:44:48,310
You're also a liar and a coward.
633
00:44:54,570 --> 00:44:55,950
So you're forcing a gunfight?
634
00:44:56,810 --> 00:44:57,810
No.
635
00:44:59,080 --> 00:45:03,720
You're a killer and a liar and a coward.
636
00:45:05,080 --> 00:45:07,580
You want to get on your horse now and
leave?
637
00:45:08,920 --> 00:45:10,300
I won't stop you.
638
00:45:52,620 --> 00:45:53,800
She was a good woman, Mrs. Ross.
639
00:45:54,960 --> 00:45:57,740
She saw what had to be done, and she
wasn't slow to do it.
640
00:45:58,640 --> 00:46:02,620
You know, Sheriff, it's hard to realize
that this is the same town.
641
00:46:03,480 --> 00:46:05,940
We thought we was whipped, and she
showed us we wasn't.
642
00:46:07,420 --> 00:46:09,320
When she went down, she took them with
her.
643
00:46:10,260 --> 00:46:11,520
I think she knew she would.
644
00:46:12,240 --> 00:46:13,260
I'll tell you one thing.
645
00:46:13,980 --> 00:46:17,400
Folks around this town are going to
remember Mrs. Ross for a long time.
646
00:46:18,840 --> 00:46:21,340
It's a memory that will keep us strong
and proud.
647
00:46:53,680 --> 00:46:54,880
Wouldn't have been right otherwise.
648
00:46:55,560 --> 00:46:58,200
Not to her, nor to the town.
649
00:47:00,300 --> 00:47:03,460
I guess there's worse things than going
to jail for bank robbery.
650
00:47:04,800 --> 00:47:06,740
Rather face that than a bad conscience.
651
00:47:07,780 --> 00:47:09,320
You strong enough to ride now?
652
00:47:11,280 --> 00:47:12,280
I guess so.
653
00:47:18,320 --> 00:47:19,720
You better ride south.
654
00:47:30,640 --> 00:47:31,640
Oh.
655
00:47:36,860 --> 00:47:37,860
Thank you, Sheriff.
656
00:47:39,620 --> 00:47:40,720
Don't let the fire go out.
657
00:47:43,940 --> 00:47:44,940
I won't.
50647
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.