All language subtitles for maverick_s01e14_comstock_conspiracy

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,299 --> 00:00:11,140 Well, I guess we better get... You 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,160 didn't like the picnic. 3 00:00:15,700 --> 00:00:16,260 I 4 00:00:16,260 --> 00:00:23,100 mean 5 00:00:23,100 --> 00:00:24,100 business, Mr. Maverick. 6 00:00:24,920 --> 00:00:26,160 And you hit what's left? 7 00:00:31,980 --> 00:00:33,000 Let's talk business. 8 00:00:59,820 --> 00:01:02,380 There's only one thing really wrong with Virginia City. 9 00:01:02,760 --> 00:01:05,500 The biggest poker game in town is a private affair. 10 00:01:06,140 --> 00:01:08,080 The Comstock Club is exclusive. 11 00:01:08,840 --> 00:01:13,320 If you're not a member or recommended by one, you haven't got a chance of 12 00:01:13,320 --> 00:01:14,320 getting in. 13 00:01:14,440 --> 00:01:18,360 Of course, exceptions are made in the case of important personalities. 14 00:01:19,300 --> 00:01:21,340 I'm sorry, Mr. Maverick, but I never heard of you. 15 00:01:22,120 --> 00:01:23,120 Oh. 16 00:01:24,220 --> 00:01:25,980 Good night, Tom. Good night, Mr. Horn. 17 00:01:27,640 --> 00:01:29,120 You sure there's no chance? 18 00:01:29,400 --> 00:01:30,400 Not unless you're a member. 19 00:01:31,380 --> 00:01:32,380 Thank you. 20 00:01:44,420 --> 00:01:45,420 Horn! 21 00:01:47,460 --> 00:01:49,700 I didn't know you were a gunman, Mr. Jennings. 22 00:01:50,380 --> 00:01:51,540 I know the truth now, Horn. 23 00:01:52,420 --> 00:01:54,340 Why the committee voted against giving me the money. 24 00:01:54,620 --> 00:01:55,620 It's no secret. 25 00:01:56,260 --> 00:01:59,140 Congress isn't in the habit of donating millions to crackpots. 26 00:01:59,600 --> 00:02:03,560 Your money, your influence stopped me again, but for the last time. 27 00:02:06,460 --> 00:02:07,460 Thank you, sir. 28 00:02:07,940 --> 00:02:10,580 I appreciate the effort, but really the trouble wasn't necessary. 29 00:02:11,980 --> 00:02:13,320 Doesn't he know how to pull a trigger? 30 00:02:13,640 --> 00:02:15,460 He hasn't the courage to pull a trigger. 31 00:02:18,660 --> 00:02:19,660 Here. 32 00:02:19,960 --> 00:02:20,879 Go ahead. 33 00:02:20,880 --> 00:02:21,880 Shoot. 34 00:02:24,400 --> 00:02:25,400 See what I mean? 35 00:02:26,630 --> 00:02:30,070 You're a fanatic, all right, Jennings, but you're not a very good fanatic. 36 00:02:31,430 --> 00:02:33,130 I'm grateful for your interference, sir. 37 00:02:34,850 --> 00:02:36,190 Dead you would have won, Horn. 38 00:02:37,490 --> 00:02:41,490 You'd have been a martyr for all those who think the same twisted way you do. 39 00:02:41,770 --> 00:02:42,770 But alive? 40 00:02:43,630 --> 00:02:44,850 Alive you're going to be beaten. 41 00:02:45,430 --> 00:02:46,610 By Alex Jennings? 42 00:02:46,890 --> 00:02:47,990 By Jerome Horn. 43 00:02:49,070 --> 00:02:50,530 Oh, you're desperate now, Horn. 44 00:02:51,330 --> 00:02:54,210 You're taking bigger and bolder steps to stop me. 45 00:02:55,530 --> 00:02:58,210 One step is going to be too big, too bold. 46 00:02:59,430 --> 00:03:00,590 Then you're going to fall. 47 00:03:01,490 --> 00:03:02,910 And fall hard. 48 00:03:10,750 --> 00:03:11,750 Jennings Folly. 49 00:03:12,670 --> 00:03:13,670 What's that? 50 00:03:14,410 --> 00:03:15,810 You must be a stranger here. 51 00:03:17,690 --> 00:03:21,410 Alex Jennings wants to build a five -mile -long railroad tunnel into the 52 00:03:21,410 --> 00:03:24,870 Comstock Load to cart the ore out and ventilate the mines. 53 00:03:25,500 --> 00:03:27,480 He should ventilate his brains first. 54 00:03:28,780 --> 00:03:31,320 Jennings is the kind, Mr... Maverick. 55 00:03:31,800 --> 00:03:32,800 Jerome Horn. 56 00:03:33,560 --> 00:03:37,580 Jennings is the kind who shows up after all the back -breaking work and hard 57 00:03:37,580 --> 00:03:41,200 labor of building railroads and digging mines is done, and then he wants to tell 58 00:03:41,200 --> 00:03:42,740 you how things should be from here on. 59 00:03:43,480 --> 00:03:45,720 Better working conditions, less danger. 60 00:03:46,940 --> 00:03:50,380 If we had listened to his kind, there wouldn't be any working conditions to 61 00:03:50,380 --> 00:03:53,000 worry about at all. We wouldn't have dug any mines in the first place. 62 00:03:54,060 --> 00:03:55,740 You going this way, Mr. Maverick? 63 00:03:56,140 --> 00:03:57,140 I'm afraid so. 64 00:03:57,460 --> 00:03:58,640 I couldn't get in the club. 65 00:03:59,440 --> 00:04:01,380 Members and friends of members only. 66 00:04:02,260 --> 00:04:03,680 You're a friend of a member now. 67 00:04:04,040 --> 00:04:05,620 I was hoping it'd work out that way. 68 00:04:14,940 --> 00:04:17,660 It's all right, Tom. He's with me. All right, Mr. Horton. 69 00:04:25,200 --> 00:04:28,500 Around the table, Mr. Maverick, we have some of the finest gentlemen in Virginia 70 00:04:28,500 --> 00:04:29,500 City. 71 00:04:29,740 --> 00:04:31,120 Mr. Willard Newton, rancher. 72 00:04:31,880 --> 00:04:33,340 Mr. Alfred Clay, gold miner. 73 00:04:34,120 --> 00:04:35,580 Mr. Stuart Kennedy, silver. 74 00:04:36,740 --> 00:04:39,300 Mr. John Bourdain, my partner in railroading. 75 00:04:39,980 --> 00:04:43,340 Gentlemen, Mr. Brett Maverick, poker player. 76 00:04:44,700 --> 00:04:46,060 Good luck, Mr. Maverick. 77 00:04:46,560 --> 00:04:47,860 And good night again, gentlemen. 78 00:04:52,090 --> 00:04:55,070 Chips are $50 apiece, Mr. Maverick, minimum by $2 ,000. 79 00:04:56,970 --> 00:05:00,310 No mind -boarding, Mr. Maverick. He gets a little touchy when he's losing. 80 00:05:05,650 --> 00:05:08,890 You're $200, Mr. Maverick, and $1 ,000 better. 81 00:05:32,210 --> 00:05:36,090 I owe you $5 ,000, Mr. Maverick. I'd like a chance to get even. 82 00:05:37,030 --> 00:05:40,050 The game isn't over, is it, gentlemen? It is for me. I've got some work to do 83 00:05:40,050 --> 00:05:40,689 my office. 84 00:05:40,690 --> 00:05:44,850 I have a proposition I'd like to make to you, Mr. Maverick. A $5 ,000 bet. 85 00:05:46,230 --> 00:05:47,230 On one hand? 86 00:05:47,550 --> 00:05:48,550 One cut. 87 00:05:49,610 --> 00:05:54,790 I say for $5 ,000, I can cut the ace of spades with one try. 88 00:06:00,010 --> 00:06:01,010 Do I get to shuffle? 89 00:06:01,370 --> 00:06:02,530 As much as you want. 90 00:06:03,930 --> 00:06:05,090 Well, do we have a bet? 91 00:06:08,790 --> 00:06:09,790 Double or nothing? 92 00:06:10,610 --> 00:06:11,610 Double or nothing. 93 00:06:12,550 --> 00:06:14,430 Those are pretty attractive odds, Mr. Bourdain. 94 00:06:32,240 --> 00:06:34,920 One chance to cut the ace of spades. 95 00:06:35,220 --> 00:06:36,500 Correct, Mr. Maverick? 96 00:06:39,280 --> 00:06:40,700 Correct, Mr. Bourdain. 97 00:06:55,580 --> 00:06:59,740 I believe I've cut the ace of spades, Mr. Maverick. 98 00:07:00,640 --> 00:07:02,020 I now owe you nothing. 99 00:07:02,540 --> 00:07:04,500 I'm afraid you're mistaken, Mr. Bourdain. 100 00:07:05,940 --> 00:07:07,540 You now owe me $10 ,000. 101 00:07:10,520 --> 00:07:13,720 Looks like he beats you to your own game, John. Shut up. 102 00:07:14,820 --> 00:07:16,900 You can have your money in my office in one hour. 103 00:07:21,260 --> 00:07:23,220 You've seen that trick before, Mr. Maverick. 104 00:07:23,680 --> 00:07:25,260 No, just that kind of trickster. 105 00:07:26,180 --> 00:07:27,680 This is my profession, gentlemen. 106 00:07:29,090 --> 00:07:30,090 Hard to understand. 107 00:07:30,850 --> 00:07:35,350 Losing $10 ,000 to Bourdain is no more than losing $10 as to most people. He's 108 00:07:35,350 --> 00:07:36,350 that rich. 109 00:07:36,530 --> 00:07:40,850 Some men can't stand to lose 10 cents, Mr. Kennedy, no matter how rich they 110 00:08:07,780 --> 00:08:08,539 Yes, sir. 111 00:08:08,540 --> 00:08:10,380 I have an appointment to see Mr. Bourdain. 112 00:08:10,800 --> 00:08:12,000 Oh, Mr. Maverick? 113 00:08:12,240 --> 00:08:13,240 That's right. 114 00:08:13,300 --> 00:08:14,300 Go right in. 115 00:08:14,340 --> 00:08:16,700 Mr. Maverick, Mr. Bourdain's expecting you. 116 00:08:18,520 --> 00:08:19,520 More ink. 117 00:08:23,740 --> 00:08:24,740 Close the door. 118 00:08:30,400 --> 00:08:32,020 Your manners are bad, Maverick. 119 00:08:32,320 --> 00:08:33,340 How can you tell? 120 00:08:34,059 --> 00:08:35,299 You had your back to me. 121 00:08:38,059 --> 00:08:40,260 I have a feeling we're not fond of each other, Mr. Bourdain. 122 00:08:40,760 --> 00:08:43,280 I suggest we get this over with as fast as possible. 123 00:08:43,559 --> 00:08:45,500 Fine. I'm not going to pay you. 124 00:08:45,700 --> 00:08:46,700 Goodbye, Mr. Maverick. 125 00:08:47,080 --> 00:08:48,080 That's a little too fast. 126 00:08:49,160 --> 00:08:50,400 You owe me $10 ,000. 127 00:08:51,100 --> 00:08:52,100 I want it. 128 00:08:52,500 --> 00:08:55,760 Anybody who can palm an ace of spades like you did, Maverick, is a card sharp. 129 00:08:56,340 --> 00:08:58,000 And I don't pay off the card sharps. 130 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Now get out. 131 00:09:01,500 --> 00:09:02,800 A long time ago, Mr. 132 00:09:03,000 --> 00:09:07,000 Bourdain, I decided that a gambling debt wasn't ever important enough to kill a 133 00:09:07,000 --> 00:09:07,629 man over. 134 00:09:07,630 --> 00:09:12,090 I decided that Welchers are people to feel sorry for. That the pressure that 135 00:09:12,090 --> 00:09:16,770 made them crawl so low must have been worse than anything I could do to them. 136 00:09:17,430 --> 00:09:20,090 So I let it go at that, marked it off to profit and loss. 137 00:09:21,530 --> 00:09:23,170 But you don't get off that easy. 138 00:09:23,650 --> 00:09:24,650 No, sir. 139 00:09:25,330 --> 00:09:29,730 Every time your name comes up, Mr. Bourdain, every place I go, I'm going to 140 00:09:29,730 --> 00:09:33,650 this little story about how the millionaire railroad builder didn't 141 00:09:33,650 --> 00:09:36,190 lose $10 ,000 to the stranger after all. 142 00:09:39,760 --> 00:09:42,020 Because he didn't pay the stranger what he owed him. 143 00:09:42,260 --> 00:09:43,960 You wouldn't dare. 144 00:09:45,560 --> 00:09:47,500 Like to bet another 10 ,000 on that? 145 00:10:30,700 --> 00:10:32,060 He's dead. You better get the sheriff. 146 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 I'll get him myself. 147 00:10:41,740 --> 00:10:45,600 The sheriff had gone home for the night, and the name John Bourdain was too big 148 00:10:45,600 --> 00:10:46,600 for the deputy. 149 00:10:46,700 --> 00:10:49,000 So the sheriff's home was the next stop. 150 00:10:51,080 --> 00:10:53,720 That helps a little. I wake up kind of slowly. 151 00:10:55,420 --> 00:10:59,280 I wouldn't get too upset, Mr... Maverick. Yeah. 152 00:10:59,800 --> 00:11:03,000 If things weren't like you said, it shouldn't go bad for you. 153 00:11:15,540 --> 00:11:18,200 I believe it's customary to knock before entering, gentlemen. 154 00:11:19,380 --> 00:11:22,660 Oh, excuse me, Sheriff. I didn't recognize you. Good evening. 155 00:11:22,940 --> 00:11:24,200 Don't you recognize me? 156 00:11:30,250 --> 00:11:31,690 This is the man who shot Mr. Bourdain. 157 00:11:34,090 --> 00:11:36,130 Right in there, about two hours ago. 158 00:11:39,270 --> 00:11:40,850 Come on, Sheriff, see for yourself. 159 00:11:43,090 --> 00:11:44,830 This is what I'm talking about. 160 00:12:05,160 --> 00:12:06,160 What's the joke? 161 00:12:06,700 --> 00:12:08,340 It happened just like I told you, Sheriff. 162 00:12:09,440 --> 00:12:10,900 No, wait. He shot at me. 163 00:12:11,240 --> 00:12:12,520 The bullets ought to be in that door. 164 00:12:16,200 --> 00:12:18,020 Could be about right in here. 165 00:12:24,400 --> 00:12:27,360 I can't arrest you for murder, Maverick, but I can arrest you on quite a few 166 00:12:27,360 --> 00:12:28,360 other charges. 167 00:12:30,480 --> 00:12:32,620 Clerk out there. He spilled ink when I came in. 168 00:12:37,160 --> 00:12:38,180 Don't tell me no ink. 169 00:12:43,860 --> 00:12:47,120 Either you've had too much to drink or not enough, one or the other. Now clear 170 00:12:47,120 --> 00:12:48,120 out of here. 171 00:12:59,980 --> 00:13:01,680 You try to collect a debt. 172 00:13:01,900 --> 00:13:06,420 A man welches, pulls a gun, you shoot him first. The sheriff investigates. 173 00:13:06,840 --> 00:13:08,780 and finds absolutely nothing. 174 00:13:09,320 --> 00:13:13,440 What do you do? You forget it? You can't. You're out $10 ,000. 175 00:13:14,180 --> 00:13:15,600 All right, where do you begin? 176 00:13:16,120 --> 00:13:18,760 The clerk without ink on his hands. Where else? 177 00:13:29,540 --> 00:13:32,180 Getting a line on the clerk took less than an hour. 178 00:13:32,680 --> 00:13:35,920 He didn't look, think, or act like most people in Virginia City. 179 00:13:36,410 --> 00:13:39,710 His name was Vinner, and he lived in a lodging house on Taylor Street. 180 00:13:42,070 --> 00:13:43,610 I wonder if you could help me, ma 'am. 181 00:13:43,870 --> 00:13:45,510 I'm trying to find a Mr. Vinner. 182 00:13:46,550 --> 00:13:47,550 He's dead. 183 00:13:48,050 --> 00:13:49,050 What? 184 00:13:49,270 --> 00:13:50,670 Struck down by a wagon. 185 00:14:01,640 --> 00:14:05,920 Begin with Mr. Maverick. I've already heard your fantastic story about killing 186 00:14:05,920 --> 00:14:06,920 my partner. 187 00:14:07,300 --> 00:14:08,680 It happened, Mr. Horn. 188 00:14:09,540 --> 00:14:11,520 Exactly as I told the sheriff it did. 189 00:14:13,440 --> 00:14:14,440 Couldn't have. 190 00:14:15,420 --> 00:14:17,540 My partner's standing right out there now. 191 00:14:32,910 --> 00:14:33,910 Hello, Mr. Maverick. 192 00:14:35,430 --> 00:14:36,630 I don't believe we've met. 193 00:14:37,810 --> 00:14:40,610 This is the man you played poker with last night. 194 00:14:41,090 --> 00:14:42,890 The man who owes me $10 ,000? 195 00:14:44,670 --> 00:14:47,830 I'm sorry I was so rude last night, Mr. Maverick. 196 00:14:50,030 --> 00:14:51,510 Well, I'm sorry I killed you. 197 00:14:52,610 --> 00:14:55,910 I prefer you don't persist in telling that story, Maverick. 198 00:14:58,170 --> 00:14:59,230 Good day, Mr. Horn. 199 00:14:59,750 --> 00:15:01,230 Good day, Mr. Maverick. 200 00:15:03,280 --> 00:15:04,320 Mr. Bourdain. 201 00:15:05,600 --> 00:15:06,600 Of course. 202 00:15:22,840 --> 00:15:24,160 What do you want to do about Maverick? 203 00:15:25,200 --> 00:15:26,380 Depends on what he does. 204 00:15:27,280 --> 00:15:28,280 Follow him. 205 00:15:28,940 --> 00:15:29,940 What about him? 206 00:15:30,580 --> 00:15:31,580 He'll behave. 207 00:15:32,910 --> 00:15:39,910 won't you i i don't like this you will be patient nobody likes 208 00:15:39,910 --> 00:15:41,090 being a millionaire at first 209 00:16:05,320 --> 00:16:08,680 Half my problem was solved now. I had my $10 ,000. 210 00:16:09,740 --> 00:16:12,900 Solving the other half suddenly didn't seem too important. 211 00:16:13,680 --> 00:16:15,880 Suppose I did prove I'd killed Bourdain. 212 00:16:16,340 --> 00:16:18,900 I'd still have to prove that I'd done it in self -defense. 213 00:16:19,200 --> 00:16:20,800 Uh -uh. No percentage. 214 00:16:25,940 --> 00:16:29,300 A trip to San Francisco suddenly seemed like a better idea. 215 00:16:40,940 --> 00:16:44,400 An hour later, I had my ticket and nothing to do till the stage left the 216 00:16:44,400 --> 00:16:45,400 morning. 217 00:16:45,780 --> 00:16:46,780 Mr. Maverick. 218 00:16:48,580 --> 00:16:49,580 Hello. 219 00:16:51,600 --> 00:16:52,600 Hello. 220 00:16:54,680 --> 00:16:55,680 I'm Jane Vaughn. 221 00:16:58,300 --> 00:16:59,640 I'm not very flattered, either. 222 00:17:00,320 --> 00:17:02,100 I've got the worst memory in the world. 223 00:17:02,500 --> 00:17:05,359 Well, that's all right. I'm not being very fair, either. We only met once, and 224 00:17:05,359 --> 00:17:07,220 it was just for a few minutes. Club in New Orleans. 225 00:17:08,460 --> 00:17:10,500 Of course, the Jambalaya Club. 226 00:17:10,940 --> 00:17:13,359 Yes, that's right. It certainly took me long enough. 227 00:17:13,900 --> 00:17:16,180 Well, nice seeing you again, Mr. Maverick. Well, no, wait. 228 00:17:16,839 --> 00:17:18,460 I'll walk along with you, if I may. 229 00:17:18,680 --> 00:17:19,960 Oh, well, I'm just going back to my hotel. 230 00:17:20,579 --> 00:17:22,940 I won't be keeping you from anything, will I? No, no. 231 00:17:23,500 --> 00:17:26,700 As a matter of fact, I don't have anything to do until tomorrow morning's 232 00:17:26,700 --> 00:17:27,819 leaves for San Francisco. 233 00:17:36,660 --> 00:17:38,040 Still trying to place me? 234 00:17:38,430 --> 00:17:40,950 No, I'm trying to place who you were with when we met. 235 00:17:41,430 --> 00:17:43,750 Oh, he was a very handsome gentleman. 236 00:17:44,550 --> 00:17:45,550 Husband? 237 00:17:46,490 --> 00:17:47,469 Uh -uh. 238 00:17:47,470 --> 00:17:48,470 Brother. 239 00:17:49,370 --> 00:17:50,370 Miss Vaughn? 240 00:17:50,450 --> 00:17:54,030 Mr. Maverick? It's a lovely day today. I have nothing to do. 241 00:17:54,450 --> 00:17:55,750 I'd like you to join me. 242 00:17:56,150 --> 00:17:57,150 Doing nothing? 243 00:17:57,490 --> 00:17:59,670 How about a ride in the country? 244 00:17:59,890 --> 00:18:00,990 A picnic lunch? 245 00:18:01,470 --> 00:18:02,470 Champagne? 246 00:18:03,570 --> 00:18:04,650 Mr. Maverick? 247 00:18:04,910 --> 00:18:06,290 Yes, Miss Vaughn? I... 248 00:18:11,280 --> 00:18:12,340 Jane. Mm -hmm? 249 00:18:14,500 --> 00:18:16,740 Why did you talk to me on the street today? 250 00:18:19,360 --> 00:18:21,200 Well, I always talk to my old friends. 251 00:18:22,400 --> 00:18:25,220 How could we be old friends if we've never met before? 252 00:18:28,600 --> 00:18:29,600 But we have met. 253 00:18:30,220 --> 00:18:31,800 At the Jambalaya Club? 254 00:18:32,780 --> 00:18:33,780 Yes, that's right. 255 00:18:34,160 --> 00:18:35,160 No, it isn't. 256 00:18:36,060 --> 00:18:37,160 I made that up. 257 00:18:41,350 --> 00:18:43,570 Because I knew you were lying about knowing me. 258 00:18:45,070 --> 00:18:46,070 How? 259 00:18:47,130 --> 00:18:48,130 Your face. 260 00:18:49,390 --> 00:18:50,810 Too pretty to forget. 261 00:18:51,190 --> 00:18:53,750 If I'd ever met you before, I'd have remembered you. 262 00:18:54,430 --> 00:18:56,770 Then why didn't you say something about it at the time? 263 00:18:57,410 --> 00:18:58,610 What's your real name? 264 00:19:00,810 --> 00:19:01,810 Ellen. 265 00:19:02,810 --> 00:19:03,810 Ellen what? 266 00:19:05,650 --> 00:19:06,770 Ellen Bourdain. 267 00:19:11,470 --> 00:19:12,590 John Bourdain's daughter? 268 00:19:14,690 --> 00:19:16,930 Niece. Ralph Bourdain is my father. 269 00:19:18,610 --> 00:19:20,570 So John Bourdain has a brother. 270 00:19:21,770 --> 00:19:22,770 Yes. 271 00:19:23,290 --> 00:19:25,830 Have you seen him, Mr. Maverick? Do you know where my father is? 272 00:19:26,730 --> 00:19:27,730 I think so. 273 00:19:28,970 --> 00:19:30,890 But why did you want to get together with me? 274 00:19:32,230 --> 00:19:35,070 Well, I heard the story that you claimed to have shot John Bourdain. 275 00:19:35,450 --> 00:19:36,450 So? 276 00:19:37,050 --> 00:19:38,410 So it was someplace to start. 277 00:19:38,890 --> 00:19:39,890 Start what? 278 00:19:41,470 --> 00:19:45,610 Mr. Maverick, my father and I live on a small ranch just outside of Carson City. 279 00:19:46,210 --> 00:19:50,250 Well, I was away for a few days, and when I got back, my father was gone. No 280 00:19:50,250 --> 00:19:51,510 note, no message, nothing. 281 00:19:52,330 --> 00:19:54,490 A suitcase was gone and some of his clothes. 282 00:19:55,790 --> 00:20:00,090 Mr. Maverick, my father is a timid man. In five years, he hasn't been five miles 283 00:20:00,090 --> 00:20:01,150 away from that ranch. 284 00:20:01,650 --> 00:20:04,090 He never does anything without talking to me first. 285 00:20:04,950 --> 00:20:06,030 I'm all he has. 286 00:20:06,950 --> 00:20:08,450 Why'd you come to Virginia City? 287 00:20:08,940 --> 00:20:11,280 Well, I wanted to see if my uncle knew anything about it. 288 00:20:11,860 --> 00:20:12,860 John Bourdain. 289 00:20:12,960 --> 00:20:13,960 Yes. 290 00:20:14,400 --> 00:20:15,720 But I couldn't find him. 291 00:20:16,200 --> 00:20:18,780 And then I heard that you had claimed to have killed John Bourdain. 292 00:20:20,800 --> 00:20:22,100 Did you, Mr. Maverick? 293 00:20:23,680 --> 00:20:24,740 In self -defense. 294 00:20:25,820 --> 00:20:26,820 I'm sorry. 295 00:20:28,420 --> 00:20:29,900 Well, don't be on my account. 296 00:20:31,020 --> 00:20:32,800 I hated my uncle John. 297 00:20:33,260 --> 00:20:34,660 Treated my father like dirt. 298 00:20:34,940 --> 00:20:39,450 Worse, about 20 years ago, he... Cheated him out of a gold claim. 299 00:20:40,310 --> 00:20:43,030 That gold claim was the start of John Bourdain. 300 00:20:44,030 --> 00:20:45,810 I don't think my father ever got over it. 301 00:20:47,350 --> 00:20:48,890 So I thought there might be some connection. 302 00:20:49,770 --> 00:20:50,770 Do you think there is? 303 00:20:52,770 --> 00:20:53,770 I don't know. 304 00:20:53,950 --> 00:20:55,690 But I do know where your father is. 305 00:20:55,930 --> 00:20:59,870 Where? Out at Horn's Ranch, posing as your late Uncle John. 306 00:21:01,090 --> 00:21:02,770 Why? Why would he do a thing like that? 307 00:21:05,200 --> 00:21:08,120 Mr. Maverick, are you sure of what you're talking about? I mean, did you 308 00:21:08,120 --> 00:21:09,240 father? Did you talk with him? 309 00:21:09,720 --> 00:21:10,720 Today. 310 00:21:11,560 --> 00:21:14,060 John Bourdain died owing me $10 ,000. 311 00:21:14,740 --> 00:21:15,840 I wanted my money. 312 00:21:16,380 --> 00:21:21,480 Your father paid me off, tried to make me believe that he was the man I'd 313 00:21:21,480 --> 00:21:22,480 killed. 314 00:21:23,360 --> 00:21:25,760 But why should he pretend to be a man he hated? 315 00:21:26,520 --> 00:21:30,000 For some reason, Jerome Horn doesn't want it known that his partner's dead. 316 00:21:30,820 --> 00:21:31,820 What reason? 317 00:21:36,110 --> 00:21:41,010 Mr. Maverick, if my father is posing as John Bourdain, he's doing it against his 318 00:21:41,010 --> 00:21:42,290 will. Possibly. 319 00:21:42,830 --> 00:21:43,830 Probably. 320 00:21:44,590 --> 00:21:45,990 But what can I do about it? 321 00:21:46,510 --> 00:21:47,770 Go to the sheriff, I guess. 322 00:21:48,470 --> 00:21:49,470 No. 323 00:21:49,650 --> 00:21:52,150 The sheriff was put into office by Jerome Horn. 324 00:21:54,630 --> 00:21:55,630 Will you help me? 325 00:21:58,030 --> 00:21:59,030 No, ma 'am. 326 00:22:02,030 --> 00:22:03,710 Not very noble, are you? 327 00:22:04,370 --> 00:22:05,370 No, ma 'am. 328 00:22:06,860 --> 00:22:08,300 Because you have your $10 ,000? 329 00:22:09,240 --> 00:22:10,240 Yes, ma 'am. 330 00:22:17,260 --> 00:22:24,120 Well, I guess we better get... You didn't like the 331 00:22:24,120 --> 00:22:25,120 picnic. 332 00:22:25,860 --> 00:22:31,140 Mr. Maverick, I'm going to take your $10 ,000 and I'm going to keep it until you 333 00:22:31,140 --> 00:22:33,980 find out for me why Jerome Horn is using my father. 334 00:22:34,500 --> 00:22:35,880 I can work from there myself. 335 00:22:36,510 --> 00:22:38,930 Do you really think you can force me to help you? 336 00:22:39,750 --> 00:22:40,750 I'm going to try. 337 00:22:49,150 --> 00:22:50,710 I mean business, Mr. Maverick. 338 00:22:52,310 --> 00:22:53,490 Can you hit what's left? 339 00:22:59,410 --> 00:23:00,410 Let's talk business. 340 00:23:01,110 --> 00:23:02,390 There's nothing to talk about. 341 00:23:03,550 --> 00:23:04,810 You just give me the money. 342 00:23:05,200 --> 00:23:07,240 And when you find out what I want to know, you'll get it back. 343 00:23:07,500 --> 00:23:08,500 That simple. 344 00:23:08,900 --> 00:23:09,920 No, not so simple. 345 00:23:11,500 --> 00:23:12,800 What if I won't give you the money? 346 00:23:14,160 --> 00:23:15,220 Then I'll kill you. 347 00:23:15,740 --> 00:23:18,000 And do what about getting the information you want? 348 00:23:18,760 --> 00:23:20,320 I'll still have your $10 ,000. 349 00:23:21,080 --> 00:23:23,780 So I'll use it to hire someone to do the work for me. 350 00:23:25,060 --> 00:23:26,060 You sound determined. 351 00:23:26,860 --> 00:23:27,860 I am. 352 00:23:28,200 --> 00:23:31,320 I love my father, Mr. Maverick, and in a way you're responsible for everything 353 00:23:31,320 --> 00:23:34,940 that's happened, so I feel very righteous about forcing you to help me. 354 00:23:36,800 --> 00:23:38,940 Now, put the money on the seat. 355 00:23:42,200 --> 00:23:43,200 Yes, ma 'am. 356 00:23:46,560 --> 00:23:47,560 Move over there. 357 00:23:48,720 --> 00:23:49,720 Yes, ma 'am. 358 00:24:06,200 --> 00:24:07,380 I'll leave your gun in the road. 359 00:24:10,640 --> 00:24:11,720 Goodbye Mr. Maverick. 360 00:24:45,760 --> 00:24:49,680 You didn't hide the money in your room, and the clerk didn't put it in the safe. 361 00:24:49,780 --> 00:24:51,200 That leaves you personally. 362 00:24:51,980 --> 00:24:53,280 You come near me, and I'm going to scream. 363 00:24:53,540 --> 00:24:55,560 If I don't get my money, I'll scream louder. 364 00:24:55,880 --> 00:24:58,200 Now, don't you dare. Don't you dare come near me. All right. 365 00:24:58,760 --> 00:25:00,060 All right, all right. I'll give you back your money. 366 00:25:02,040 --> 00:25:03,040 It's in the bureau. 367 00:25:03,680 --> 00:25:04,720 I looked in the bureau. 368 00:25:04,940 --> 00:25:06,620 I turned every drawer inside out. 369 00:25:07,160 --> 00:25:09,160 It's not in a drawer. It's under one. 370 00:25:09,520 --> 00:25:10,660 It's glued to the bottom one. 371 00:25:40,840 --> 00:25:41,840 It's all there. 372 00:25:45,840 --> 00:25:46,840 Oh. 373 00:25:51,840 --> 00:25:52,840 I gave up. 374 00:25:53,740 --> 00:25:54,940 After you slugged me? 375 00:25:55,420 --> 00:25:56,840 I didn't like slugging you. 376 00:25:58,480 --> 00:25:59,720 You poor girl. 377 00:26:00,560 --> 00:26:01,780 Now, what's the real reason? 378 00:26:03,980 --> 00:26:05,540 Well, I guess I misjudged you. 379 00:26:06,620 --> 00:26:10,120 You work on your own terms if I take your money away from you well Then you 380 00:26:10,120 --> 00:26:15,000 after the money instead of what I want you to go after to get the money It was 381 00:26:15,000 --> 00:26:21,400 my mistake, and I'm sorry oh And I'm so sorry I did that That's all 382 00:26:53,070 --> 00:26:54,170 I think we're in business. 383 00:26:56,510 --> 00:26:59,170 You mean you'll help me? You'll go out to the ranch after my father? 384 00:26:59,610 --> 00:27:02,470 I want to find out more about why Horn is using your phone. 385 00:27:07,130 --> 00:27:08,390 You know, you're funny, Brad. 386 00:27:09,550 --> 00:27:13,170 What you won't do for $10 ,000, you will do for nothing. 387 00:27:14,750 --> 00:27:15,930 You're rather impulsive. 388 00:27:20,110 --> 00:27:21,110 For a start. 389 00:27:21,500 --> 00:27:25,400 For some proof that I was telling the truth about the gunfight with Bourdain, 390 00:27:25,400 --> 00:27:29,500 headed back, discreetly, to the Horn -Bourdain Holding Company office. 391 00:27:30,920 --> 00:27:34,100 The door where Bourdain's bullets had gone was something to go on. 392 00:27:34,920 --> 00:27:38,580 They hadn't had time to repair the door before I'd returned with the sheriff, 393 00:27:38,740 --> 00:27:41,960 but they had had time to switch the door with another one. 394 00:27:50,700 --> 00:27:51,720 So far, so good. 395 00:27:52,160 --> 00:27:54,000 The hinges had been worked on recently. 396 00:27:56,640 --> 00:27:58,160 The problem was simple now. 397 00:27:58,420 --> 00:27:59,800 Find the original door. 398 00:28:00,600 --> 00:28:02,420 It was in one of the rooms in the building. 399 00:28:03,160 --> 00:28:04,440 How many rooms were there? 400 00:28:05,280 --> 00:28:07,060 Then again, maybe it was right in this room. 401 00:28:29,960 --> 00:28:32,180 Buried in what was now the closet door. 402 00:28:32,760 --> 00:28:34,620 You're going to burn your fingers. Hold it. 403 00:28:36,340 --> 00:28:37,340 Turn around. 404 00:28:42,520 --> 00:28:43,520 Drop your gun belt. 405 00:28:49,640 --> 00:28:50,640 Keep it over here. 406 00:28:56,380 --> 00:28:58,580 You know, for a while there... 407 00:28:59,760 --> 00:29:01,460 I really thought you were going to go to San Francisco. 408 00:29:02,560 --> 00:29:03,940 So did I for a while. 409 00:29:06,640 --> 00:29:07,640 You should have. 410 00:29:21,180 --> 00:29:22,400 You all right, Mr. Maverick? 411 00:29:23,120 --> 00:29:24,820 I'm fine, thanks to you, Mr. 412 00:29:25,360 --> 00:29:26,360 Jennings, wasn't it? 413 00:29:26,460 --> 00:29:27,460 Alex Jennings. 414 00:29:29,949 --> 00:29:31,470 I... I'm not used to these. 415 00:29:32,930 --> 00:29:34,350 You did fine, Mr. Jennings. 416 00:29:35,490 --> 00:29:37,150 But what were you doing here in the first place? 417 00:29:38,070 --> 00:29:39,070 You following him? 418 00:29:39,430 --> 00:29:41,190 No, I was following you. Then I saw him. 419 00:29:41,810 --> 00:29:43,070 His name is Norman Brock. 420 00:29:43,970 --> 00:29:45,430 He works for Horn and Bourdain. 421 00:29:46,510 --> 00:29:47,610 Kills for them, I should say. 422 00:29:48,630 --> 00:29:50,130 Well, what were you doing following me? 423 00:29:52,290 --> 00:29:53,770 I want to talk to you, Mr. Maverick. 424 00:29:54,750 --> 00:29:56,770 About you having shot John Bourdain. 425 00:29:57,630 --> 00:29:58,630 Is that true? 426 00:30:00,320 --> 00:30:02,020 Yeah? Can we go somewhere and talk? 427 00:30:02,540 --> 00:30:03,540 My place? 428 00:30:04,160 --> 00:30:06,020 It's very important to me, Mr. Maverick. 429 00:30:06,920 --> 00:30:08,900 Might be important to me, too, Mr. Jennings. 430 00:30:13,120 --> 00:30:14,680 Now, this is the Comstock Lobe. 431 00:30:16,100 --> 00:30:18,640 The heat comes from these boiling underground springs. 432 00:30:19,460 --> 00:30:20,980 The gases rise over here. 433 00:30:22,240 --> 00:30:26,000 Now, my tunnel will be a means of drawing off water and gases alike. 434 00:30:27,140 --> 00:30:30,700 Reducing the temperature to close to normal surface temperature and 435 00:30:30,700 --> 00:30:31,980 the gases almost entirely. 436 00:30:32,420 --> 00:30:34,420 Fresh, cool air, Mr. Maverick. 437 00:30:34,960 --> 00:30:35,960 Safety. 438 00:30:36,340 --> 00:30:37,860 How long is the tunnel now? 439 00:30:38,680 --> 00:30:40,740 21 ,307 feet. 440 00:30:41,980 --> 00:30:43,720 A little over four miles. 441 00:30:44,640 --> 00:30:46,480 187 feet over as of tonight. 442 00:30:47,400 --> 00:30:50,260 Mr. Maverick, there is no little when you dig a tunnel. 443 00:30:51,020 --> 00:30:53,740 Every inch counts after 16 years. 444 00:30:54,740 --> 00:30:55,880 16 years? 445 00:30:56,520 --> 00:30:59,940 It should have taken only four years, but for Horn and Bourdain, they have 446 00:30:59,940 --> 00:31:01,620 fought me right from the start. 447 00:31:02,020 --> 00:31:03,220 Stopped me wherever they could. 448 00:31:04,000 --> 00:31:08,380 At the banks, in the courts, even in the Congress of the United States. 449 00:31:09,940 --> 00:31:13,000 They have made me a figure of public ridicule. 450 00:31:14,600 --> 00:31:17,140 Jennings Folly is the name my tunnel goes by. 451 00:31:18,500 --> 00:31:20,040 And the names for me are worse. 452 00:31:24,220 --> 00:31:25,220 Why? 453 00:31:26,250 --> 00:31:27,710 How does the tunnel hurt them? 454 00:31:28,270 --> 00:31:29,270 They're railroad. 455 00:31:29,930 --> 00:31:33,690 They make their money cutting the ore out of the mines into the refineries. 456 00:31:34,270 --> 00:31:36,170 And the tunnel will make it a short haul? 457 00:31:36,890 --> 00:31:41,050 One -tenth of the distance, Mr. Maverick. That is the reason I started 458 00:31:41,050 --> 00:31:44,690 tunnel. It was a railroad first, a means of ventilation second. 459 00:31:45,190 --> 00:31:46,430 Now it's the other way around. 460 00:31:47,570 --> 00:31:49,490 It has been for the past seven years. 461 00:31:51,550 --> 00:31:52,550 Mr. Maverick. 462 00:31:53,390 --> 00:31:59,570 These are medical histories of over 400 men, miners, who died working in the 463 00:31:59,570 --> 00:32:00,570 Constock load. 464 00:32:01,270 --> 00:32:05,150 Each death can be directly attributed either to the gas in the mine or the 465 00:32:06,050 --> 00:32:07,590 Doesn't the public know about this? 466 00:32:08,250 --> 00:32:11,990 The public only knows what Horn and Bourdain want them to know. 467 00:32:14,010 --> 00:32:16,970 Mr. Maverick, did you shoot John Bourdain, as you've said? 468 00:32:19,850 --> 00:32:22,550 But I heard that when you went back to the office, his body wasn't there 469 00:32:22,550 --> 00:32:23,550 anymore. 470 00:32:23,750 --> 00:32:24,750 That's right. 471 00:32:27,270 --> 00:32:29,090 They don't want Bourdain's death known. 472 00:32:30,770 --> 00:32:33,350 Why? There's only one reason I can think of. 473 00:32:35,070 --> 00:32:37,030 Horn and Bourdain are in great financial trouble. 474 00:32:37,710 --> 00:32:39,570 I know they've spent a fortune fighting me. 475 00:32:40,110 --> 00:32:41,350 That must be it. 476 00:32:42,130 --> 00:32:45,630 What does that have to do with Horn covering up Bourdain's death? 477 00:32:46,290 --> 00:32:47,650 The courts, Mr. Maverick. 478 00:32:48,030 --> 00:32:51,390 Bourdain's death will throw their partnership into probate for the heirs. 479 00:32:52,450 --> 00:32:54,670 The company's records would have to be made public. 480 00:32:55,890 --> 00:33:00,190 The creditors might panic, demand their money, foreclose. 481 00:33:02,070 --> 00:33:03,930 This could mean the end of them. 482 00:33:04,510 --> 00:33:05,730 You could be right. 483 00:33:07,350 --> 00:33:09,650 Bourdain's brother is posing as Bourdain right now. 484 00:33:11,070 --> 00:33:12,070 What? 485 00:33:13,030 --> 00:33:14,330 Why, then I am... 486 00:33:15,950 --> 00:33:17,810 Do you know what that means to me, Mr. Maverick? 487 00:33:19,030 --> 00:33:21,470 It means that at last I've got Horn on the run. 488 00:33:22,810 --> 00:33:27,070 You will help me, won't you, when it comes time to expose Horn? 489 00:33:28,490 --> 00:33:30,850 Well, say I won't stand in your way. 490 00:33:32,310 --> 00:33:35,330 Mixing in other people's business isn't my profession, Mr. Jennings. 491 00:33:42,180 --> 00:33:45,680 Sometimes we can't stay out of other people's business, can we, Mr. Maverick? 492 00:33:47,460 --> 00:33:48,460 We can try. 493 00:33:49,900 --> 00:33:50,900 Good night, Mr. Jenny. 494 00:33:52,040 --> 00:33:53,100 Good night, Mr. Maverick. 495 00:34:20,880 --> 00:34:21,880 Fence post. 496 00:34:22,480 --> 00:34:23,480 Fence post? 497 00:34:23,699 --> 00:34:25,620 I got no instructions for fence posts. 498 00:34:26,120 --> 00:34:27,120 Who you from? 499 00:34:27,500 --> 00:34:28,500 Coalwright Lumber. 500 00:34:28,880 --> 00:34:29,880 Never heard of them. 501 00:34:30,540 --> 00:34:31,540 Where you shipping order? 502 00:34:31,800 --> 00:34:33,040 It's in the back with the fence post. 503 00:34:33,460 --> 00:34:34,460 Let's have a look at it. 504 00:34:34,659 --> 00:34:35,760 All right, I'll show it to you. 505 00:34:41,560 --> 00:34:42,560 Well, open it up. 506 00:34:46,639 --> 00:34:47,639 Get inside, mister. 507 00:35:06,540 --> 00:35:08,160 I was afraid something terrible had happened to you. 508 00:35:08,460 --> 00:35:10,460 No, no, I'm fine. Just fine, my dear. 509 00:35:10,800 --> 00:35:11,800 Mr. Vordy? 510 00:35:11,960 --> 00:35:15,140 Mr. Maverick? Mr. Maverick got us in here in a wagon, Father. We can get out 511 00:35:15,140 --> 00:35:16,200 same way. Now, come on. Hold on. 512 00:35:16,700 --> 00:35:17,840 Why do we want to get out? 513 00:35:18,820 --> 00:35:20,580 Well, you're being held a prisoner here, aren't you? 514 00:35:20,900 --> 00:35:21,900 I was. 515 00:35:22,420 --> 00:35:23,420 You're not now? 516 00:35:23,980 --> 00:35:26,080 Doesn't Horn want to pass you off as your brother anymore? 517 00:35:26,840 --> 00:35:28,520 Oh, yes, by all means. 518 00:35:29,100 --> 00:35:30,440 But I no longer object. 519 00:35:31,160 --> 00:35:32,160 Well, why not? 520 00:35:33,040 --> 00:35:34,040 Why should I? 521 00:35:34,960 --> 00:35:37,580 What's wrong with being John Bourdain? 522 00:35:38,380 --> 00:35:40,420 Millionaire partner of Jerome Horn. 523 00:35:41,400 --> 00:35:43,000 I rather like the idea. 524 00:35:43,500 --> 00:35:45,740 Your father is a timid man? 525 00:35:48,360 --> 00:35:49,960 From Havana, Cuba. 526 00:35:54,080 --> 00:35:57,340 Father, you want to be John Bourdain, right? 527 00:35:57,980 --> 00:36:01,060 Why not, Ellen? John Bourdain has money. 528 00:36:02,600 --> 00:36:03,600 Jewelry. 529 00:36:04,230 --> 00:36:05,230 Elegant surroundings. 530 00:36:06,590 --> 00:36:09,010 I was just writing you about it when you came in, Ellen. 531 00:36:09,350 --> 00:36:13,010 To ask you to join me here and share in this life with me. 532 00:36:14,690 --> 00:36:16,590 What did Ralph Bourdain ever have? 533 00:36:17,510 --> 00:36:18,510 Poverty. 534 00:36:19,170 --> 00:36:22,030 Doing without for a lifetime hasn't been very pleasant. 535 00:36:22,950 --> 00:36:26,450 Especially when I did without because my own brother cheated me out of what 536 00:36:26,450 --> 00:36:27,450 should have been mine. 537 00:36:28,510 --> 00:36:31,510 I've never known one moment of gracious living, Ellen. 538 00:36:31,950 --> 00:36:32,950 Nor your mother. 539 00:36:34,670 --> 00:36:35,670 Nor you. 540 00:36:36,570 --> 00:36:39,330 You see what I'm getting at, don't you? 541 00:36:40,310 --> 00:36:41,790 She's way ahead of you. 542 00:36:44,530 --> 00:36:45,650 Well, why not? 543 00:36:46,290 --> 00:36:49,970 Why shouldn't he have a little luxury and a little comfort and a few riches? 544 00:36:50,730 --> 00:36:52,170 Well, there's always the gal. 545 00:36:54,270 --> 00:36:57,910 Don't mind Mr. Maverick, Father. He's just upset about somebody named Jennings 546 00:36:57,910 --> 00:36:59,750 who wants to build a tunnel or something. 547 00:37:00,070 --> 00:37:01,070 I'll get over it. 548 00:37:02,130 --> 00:37:03,130 You know, Father? 549 00:37:04,170 --> 00:37:05,170 I think you're right. 550 00:37:05,730 --> 00:37:08,210 I think we have a very lovely life ahead of us. 551 00:37:09,290 --> 00:37:11,890 Of course, you'll have to forgive me if it takes a little while to get adjusted 552 00:37:11,890 --> 00:37:13,110 to being a rich man's daughter. 553 00:37:13,930 --> 00:37:14,930 Niece. 554 00:37:15,690 --> 00:37:17,330 The price tag's on the bottom. 555 00:37:19,410 --> 00:37:21,250 Don't be a spoilsport, Brett. 556 00:37:22,430 --> 00:37:23,490 I wouldn't think of it. 557 00:37:23,930 --> 00:37:24,848 Goodbye, Ellen. 558 00:37:24,850 --> 00:37:26,570 Mr. Bourdain. Where are you going? 559 00:37:28,730 --> 00:37:29,730 The wagon. 560 00:37:30,010 --> 00:37:31,510 I rented it by the hour. 561 00:37:32,250 --> 00:37:33,570 Oh, s... Stop it. 562 00:37:34,390 --> 00:37:37,150 Now, why shouldn't Father get everything he can out of this? 563 00:37:37,670 --> 00:37:40,310 After all, it was Uncle John that cheated him out of the claim in the 564 00:37:40,310 --> 00:37:41,990 place. I didn't say a word. 565 00:37:42,190 --> 00:37:44,250 Well, all right, but I know what you're thinking. Poor Mr. 566 00:37:44,530 --> 00:37:47,610 Jennings. Well, I never stood in his way, neither did Father. 567 00:37:48,010 --> 00:37:50,690 Let him build all the tunnels he wants to. Why blame us? 568 00:37:51,090 --> 00:37:52,330 I'm not blaming anybody. 569 00:37:52,730 --> 00:37:53,730 Well, then where are you going? 570 00:37:54,370 --> 00:37:55,370 No place. 571 00:38:03,600 --> 00:38:04,820 if we weren't going to meet again. 572 00:38:05,860 --> 00:38:06,980 Imagine how I feel. 573 00:38:08,260 --> 00:38:09,260 Take him out. 574 00:38:09,380 --> 00:38:11,000 No. Leave him alone. 575 00:38:11,600 --> 00:38:13,640 I've been listening to you from outside, Ellen. 576 00:38:14,720 --> 00:38:17,480 You're obviously interested in the finer things in life. 577 00:38:18,720 --> 00:38:20,000 They're not free, you know. 578 00:38:21,360 --> 00:38:23,820 Well, the price better not be too high, Mr. Horn. 579 00:38:24,620 --> 00:38:26,920 If you kill him, you get no cooperation from me. 580 00:38:27,280 --> 00:38:28,760 Mr. Maverick tried to help me. 581 00:38:29,180 --> 00:38:30,180 Us. 582 00:38:31,060 --> 00:38:32,660 Can't end this way. We're not murderers. 583 00:38:33,080 --> 00:38:34,960 No harm must come to my daughter, gentlemen. 584 00:38:36,380 --> 00:38:37,380 Suggestion? 585 00:38:37,620 --> 00:38:38,620 Go ahead. 586 00:38:39,320 --> 00:38:41,760 Why all this talk about what to do with Maverick? 587 00:38:42,240 --> 00:38:45,280 Let him go. He can't hurt you. You can ruin everything. Be quiet. 588 00:38:46,560 --> 00:38:47,560 Go ahead. 589 00:38:48,300 --> 00:38:51,240 No one believed me when I said I killed John Bourdain. 590 00:38:52,040 --> 00:38:56,700 Why should they start believing me now when I say that John Bourdain's brother 591 00:38:56,700 --> 00:38:57,700 is taking his place? 592 00:38:58,780 --> 00:39:01,540 They might stop laughing and start getting nasty. 593 00:39:02,600 --> 00:39:08,220 After all, Mr. Horn, you, John Bourdain's partner, swear that this is 594 00:39:08,220 --> 00:39:09,220 Bourdain. 595 00:39:10,200 --> 00:39:13,120 And you, his niece, tell the same story. 596 00:39:15,040 --> 00:39:16,040 Who's going to believe me? 597 00:39:16,280 --> 00:39:17,280 Alex Jennings? 598 00:39:19,400 --> 00:39:20,920 So why should I make the effort? 599 00:39:21,960 --> 00:39:22,960 That's my point. 600 00:39:23,240 --> 00:39:24,780 Where will you go from here? 601 00:39:25,400 --> 00:39:26,400 San Francisco. 602 00:39:27,620 --> 00:39:28,720 The sooner the better. 603 00:39:37,420 --> 00:39:40,460 Well, you're not the most grateful of men. I just saved your life. 604 00:39:41,060 --> 00:39:42,940 You also got rid of a bad conscience. 605 00:39:48,920 --> 00:39:49,920 Goodbye, Ellen. 606 00:39:50,260 --> 00:39:51,260 Happy money. 607 00:39:56,280 --> 00:39:57,900 Don't let him disturb you, Ellen. 608 00:39:59,500 --> 00:40:00,500 He doesn't. 609 00:40:18,280 --> 00:40:19,380 My pappy had it right. 610 00:40:20,100 --> 00:40:22,860 Stick your nose in other people's business and you'll get it bent. 611 00:40:23,440 --> 00:40:24,680 My business is gambling. 612 00:40:25,360 --> 00:40:27,320 Jennings is building tunnels, and that's that. 613 00:40:28,960 --> 00:40:30,840 All set, folks, and get aboard now. 614 00:40:40,140 --> 00:40:41,140 What was that? 615 00:40:42,300 --> 00:40:43,660 There was a gas explosion. 616 00:40:44,040 --> 00:40:46,360 How do you know? I was in one of these once, Buster. 617 00:40:46,830 --> 00:40:48,430 Come on, they'll need every one of us. 618 00:40:50,690 --> 00:40:51,690 How about you, stranger? 619 00:40:51,930 --> 00:40:53,930 We need all the help we can get. Let's go, friend. 620 00:40:54,210 --> 00:40:55,210 It's Ron we need. 621 00:40:55,390 --> 00:40:56,610 No, I'm going to San Francisco. 622 00:40:56,830 --> 00:40:57,689 Yeah, later. 623 00:40:57,690 --> 00:40:59,030 No, but wait a minute. You don't understand. 624 00:41:31,750 --> 00:41:32,750 Mr. Maverick. 625 00:41:34,050 --> 00:41:36,470 That's a pretty hot little mind you got here, Mr. Jennings. 626 00:41:36,870 --> 00:41:38,530 Looks like I was right, Mr. Maverick. 627 00:41:39,170 --> 00:41:41,970 About it sometimes being hard to stay out of other people's business. 628 00:41:42,870 --> 00:41:43,870 Nah, nonsense. 629 00:41:44,530 --> 00:41:47,930 I was just doing this for the exercise. 630 00:42:08,840 --> 00:42:09,840 Hello, Brett. 631 00:42:09,900 --> 00:42:10,900 How do you feel? 632 00:42:12,140 --> 00:42:13,140 Surprised. 633 00:42:13,720 --> 00:42:14,900 What are you doing here? 634 00:42:15,720 --> 00:42:16,720 Worrying about you. 635 00:42:17,800 --> 00:42:20,480 Why? Something go wrong with your inheritance? 636 00:42:22,060 --> 00:42:23,060 Everything. 637 00:42:23,440 --> 00:42:26,200 Well, spare me the details. I'm not interested. 638 00:42:26,860 --> 00:42:27,900 Yes, you are. 639 00:42:28,840 --> 00:42:31,080 I'm on your side, Brett. Jennings' side. 640 00:42:34,220 --> 00:42:36,180 Well, don't make it any worse for me. 641 00:42:36,920 --> 00:42:39,960 I don't like what I'm doing, and I don't like to give up what I'm giving up. 642 00:42:42,100 --> 00:42:45,140 But when I heard that you had volunteered to risk your life by going 643 00:42:45,140 --> 00:42:47,440 the mine, well, everything changed for me. 644 00:42:48,940 --> 00:42:49,940 Volunteered? 645 00:42:50,380 --> 00:42:51,720 Don't try to deny it. 646 00:42:54,380 --> 00:42:58,860 I was out shopping when I heard all about it, looking at silk dresses. 647 00:43:01,140 --> 00:43:02,840 Suddenly I felt so ashamed. 648 00:43:03,780 --> 00:43:05,120 Now that I've seen all this, 649 00:43:06,890 --> 00:43:10,410 Go back? A hundred men were killed here, just blown to bits in one horrible 650 00:43:10,410 --> 00:43:11,410 second. 651 00:43:12,110 --> 00:43:14,090 I can't stand in Jennings' way. 652 00:43:15,450 --> 00:43:16,530 Are you sure? 653 00:43:18,670 --> 00:43:21,150 All this won't look so grim by morning. 654 00:43:22,630 --> 00:43:24,830 It'll look grim to me a hundred mornings from now. 655 00:43:25,350 --> 00:43:27,330 What about your farm in Carson City? 656 00:43:29,110 --> 00:43:30,970 How will that look in the light of day? 657 00:43:33,970 --> 00:43:34,970 Beautiful. 658 00:43:36,040 --> 00:43:37,040 I was just checking. 659 00:43:38,680 --> 00:43:40,020 I'm really grateful to you, Brett. 660 00:43:41,040 --> 00:43:44,880 You know, if you hadn't volunteered to go down into the mine, I might never 661 00:43:44,880 --> 00:43:46,000 taken a second look at things. 662 00:43:55,360 --> 00:43:57,080 What is it, Brett? Are you all right? 663 00:43:57,560 --> 00:43:58,558 I'm fine. 664 00:43:58,560 --> 00:44:01,180 Wait a minute. I'll go get a doctor. No, no, no. It's nothing. 665 00:44:02,420 --> 00:44:03,420 Are you sure? 666 00:44:04,580 --> 00:44:05,580 Positive. 667 00:44:14,350 --> 00:44:16,610 Somebody need a doctor over there? No, no, no. 668 00:44:16,890 --> 00:44:17,890 Everything's all right. 669 00:44:21,890 --> 00:44:22,990 Here, here. Let me help you. 670 00:44:23,190 --> 00:44:24,190 Oh, thanks. 671 00:44:28,270 --> 00:44:31,470 Say, how about your father? 672 00:44:31,730 --> 00:44:32,930 Does he know you've changed sides? 673 00:44:34,790 --> 00:44:36,450 We're going to have to go rescue him again. 674 00:44:39,150 --> 00:44:40,630 Fred, are you sure you're all right? 675 00:44:42,010 --> 00:44:43,690 Oh, I'm weak as a kitten. 676 00:44:45,870 --> 00:44:48,050 Think you'll make it to my carriage, kitten. 677 00:45:01,730 --> 00:45:02,730 Hold it. 678 00:45:04,570 --> 00:45:07,270 You left your carriage in a very convenient place, Miss Bourdain. 679 00:45:08,370 --> 00:45:09,590 There's a barn over there. 680 00:45:10,990 --> 00:45:12,030 What happens there? 681 00:45:12,990 --> 00:45:14,870 Mr. Horn's gone through a lot of expense. 682 00:45:15,500 --> 00:45:19,580 Over this John Bourdain business, Mr. Maverick, it can't all come to nothing. 683 00:45:20,160 --> 00:45:22,640 It's because a little lady there suffered a change of heart. 684 00:45:23,940 --> 00:45:24,940 Move. 685 00:45:50,120 --> 00:45:51,160 When I say horn, you faint. 686 00:45:52,880 --> 00:45:53,880 Turn around. 687 00:45:59,840 --> 00:46:01,620 You know, you're making one mistake, Brock. 688 00:46:02,660 --> 00:46:04,120 What's Ralph Bourdain going to say? 689 00:46:05,660 --> 00:46:08,980 How cooperative is he going to be when he finds out you shot his daughter? 690 00:46:10,280 --> 00:46:11,320 He'll never find out. 691 00:46:12,580 --> 00:46:14,000 You're both going to die accidentally. 692 00:46:14,640 --> 00:46:15,640 With bullets? 693 00:46:16,240 --> 00:46:17,340 My carriage accident. 694 00:46:18,540 --> 00:46:19,640 You were running away together. 695 00:46:20,780 --> 00:46:22,640 The carriage lost a wheel, went over the cliff. 696 00:46:23,680 --> 00:46:24,680 Clever. 697 00:46:25,040 --> 00:46:26,300 Whose idea was that? 698 00:46:26,660 --> 00:46:27,660 Yours? 699 00:46:27,940 --> 00:46:28,940 Or Horn's? 700 00:46:49,450 --> 00:46:50,450 You can get up now. 701 00:46:52,870 --> 00:46:53,870 Ellen? 702 00:46:57,150 --> 00:46:58,150 Hey, Ellen. 703 00:46:58,950 --> 00:47:05,190 I guess I should have said pretend to faint. 704 00:47:05,790 --> 00:47:06,790 Oh. 705 00:47:09,310 --> 00:47:11,030 Is everything... Everything's fine. 706 00:47:13,050 --> 00:47:14,610 Hey, now, you're not going to faint again, are you? 707 00:47:17,379 --> 00:47:19,360 No, not if you keep talking to me, I won't. 708 00:47:19,860 --> 00:47:20,860 About what? 709 00:47:21,360 --> 00:47:22,360 Oh, I don't know. 710 00:47:24,020 --> 00:47:26,060 Tell me about a picnic you're going to take me on. 711 00:47:26,660 --> 00:47:27,960 Okay, a picnic it is. 712 00:47:28,440 --> 00:47:29,960 As soon as we take care of Mr. Horn. 713 00:47:33,280 --> 00:47:35,800 And the first thing we're going to have is... Champagne. 714 00:47:36,240 --> 00:47:37,240 Sunshine. 715 00:47:37,800 --> 00:47:39,580 And there'll be no gunplay whatsoever. 716 00:47:40,520 --> 00:47:42,000 There'll just be the two of us. 717 00:47:46,090 --> 00:47:49,050 Five days later, a lot of changes had been made in Virginia City. 718 00:47:49,730 --> 00:47:51,870 Ralph Bourdain had been rescued again. 719 00:47:52,610 --> 00:47:57,210 Jerome Horn was on trial for murder. And Alex Jennings had gone to Washington at 720 00:47:57,210 --> 00:47:58,610 the invitation of the U .S. Congress. 721 00:47:59,970 --> 00:48:03,610 And Ellen and I were finally able to keep our appointment with the ants. 722 00:48:07,770 --> 00:48:08,770 Bless you. 723 00:48:10,050 --> 00:48:11,050 Thanks. 53910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.