Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,530 --> 00:00:06,770
There's an innocent man serving life for
that job, and you're gonna get him up.
2
00:00:07,810 --> 00:00:08,809
I wouldn't try
3
00:00:43,920 --> 00:00:46,060
From the entertainment capital of the
world.
4
00:00:46,480 --> 00:00:49,180
Produced for television by Warner
Brothers.
5
00:01:17,420 --> 00:01:19,780
My name's Maverick, named after my
pappy.
6
00:01:20,200 --> 00:01:24,440
He's the man who said, hell has no fury
like a man who loses with four of a
7
00:01:24,440 --> 00:01:25,440
kind.
8
00:01:25,680 --> 00:01:28,040
One of these friendly fellas had the
four of a kind.
9
00:01:50,510 --> 00:01:51,510
Where did that shot come from?
10
00:02:05,990 --> 00:02:06,990
Get out of here!
11
00:02:22,480 --> 00:02:23,780
Oh, easy, easy.
12
00:02:28,340 --> 00:02:31,900
You wouldn't want to go shooting me now,
would you, after I saved your life? I'm
13
00:02:31,900 --> 00:02:32,900
sorry.
14
00:02:33,120 --> 00:02:34,640
They left me just a wee bit nervous.
15
00:02:35,740 --> 00:02:36,740
Where'd you drop from?
16
00:02:37,720 --> 00:02:39,340
Nice little ledge about ten feet up.
17
00:02:39,940 --> 00:02:42,260
I was there waiting for the stage. Lucky
for you.
18
00:02:42,860 --> 00:02:43,860
Yes, indeed.
19
00:02:44,580 --> 00:02:45,620
You look kind of beat.
20
00:02:46,860 --> 00:02:48,740
Here, take a pull on this.
21
00:02:49,400 --> 00:02:50,400
Oh, thanks.
22
00:02:59,280 --> 00:03:00,760
That's a funny place to wait for a
stage.
23
00:03:01,240 --> 00:03:02,240
As good as any.
24
00:03:03,700 --> 00:03:05,280
You know, I'm kind of glad you came
along.
25
00:03:06,100 --> 00:03:09,600
Of course, I could have handled this job
by myself, but it's a lot more fun with
26
00:03:09,600 --> 00:03:10,559
two.
27
00:03:10,560 --> 00:03:12,300
Job? Hold up the stage.
28
00:03:12,860 --> 00:03:13,860
Oh, you want a smoke?
29
00:03:14,680 --> 00:03:15,680
Here. Thanks.
30
00:03:16,560 --> 00:03:20,720
You know, when I was a boy, I always
wanted to rob a stage. Somehow or
31
00:03:20,840 --> 00:03:22,320
I never got around to it.
32
00:03:24,120 --> 00:03:28,500
I hope this is not going to be too big a
disappointment to you, but I'm just
33
00:03:28,500 --> 00:03:30,210
a... Ordinary law -abiding citizen.
34
00:03:30,990 --> 00:03:31,990
Aw.
35
00:03:32,470 --> 00:03:34,230
What were you doing teasing that posse
then?
36
00:03:34,710 --> 00:03:36,250
It wasn't a posse, friend.
37
00:03:37,090 --> 00:03:39,730
That was a passel of very disappointed
poker players.
38
00:03:40,370 --> 00:03:43,890
One of the hazards of my professions,
Mr... Dolan.
39
00:03:44,230 --> 00:03:45,230
Lefty Dolan.
40
00:03:45,390 --> 00:03:46,390
I'm Brett Maverick.
41
00:03:47,810 --> 00:03:49,430
Well, I am disappointed, Mr. Maverick.
42
00:03:50,010 --> 00:03:52,070
Here I figured you'd at least robbed a
bank or something.
43
00:03:52,670 --> 00:03:54,590
Turns out you're only a tin horn
gambler.
44
00:03:54,850 --> 00:03:56,230
Well, we can't all rob banks.
45
00:03:56,990 --> 00:03:57,990
That's true enough.
46
00:03:58,710 --> 00:04:03,510
Our society is unevenly divided between
the criminal and non -criminal classes.
47
00:04:04,630 --> 00:04:07,390
Me? I'm about as uneven as you can get.
48
00:04:09,330 --> 00:04:11,010
Any criticisms, Mr. Maverick?
49
00:04:11,410 --> 00:04:14,550
Nope. I never criticize a man who saved
my life.
50
00:04:15,290 --> 00:04:17,529
And I never rob a man whose life I
saved.
51
00:04:18,790 --> 00:04:22,070
Even when I know he's carrying the
winnings of a big poker match.
52
00:04:23,530 --> 00:04:24,950
And I don't even own a horse.
53
00:04:25,570 --> 00:04:26,590
Neither do I now.
54
00:04:27,480 --> 00:04:28,480
Own a horse.
55
00:04:28,820 --> 00:04:30,200
I still have the winnings.
56
00:04:31,720 --> 00:04:33,420
Would you mind if I made a suggestion?
57
00:04:33,840 --> 00:04:34,840
Let me make it.
58
00:04:36,320 --> 00:04:38,340
Half of the money I've got's yours.
You've earned it.
59
00:04:39,180 --> 00:04:40,800
No, that's no good either.
60
00:04:43,220 --> 00:04:44,220
Tell you what.
61
00:04:44,580 --> 00:04:49,060
You stake me to $30 cash with the
promise of a good horse and a new outfit
62
00:04:49,060 --> 00:04:52,780
the end of the line, and I'll buy my
passage on that stage like a good
63
00:04:53,420 --> 00:04:55,640
Mr. Dolan, you've got yourself a deal.
64
00:04:56,240 --> 00:04:58,480
And I hope I bring you as much luck as
you've brought me.
65
00:05:02,860 --> 00:05:04,800
I don't bring many people luck, Mr.
Maverick.
66
00:05:30,160 --> 00:05:32,720
Gents, if you're holding me up, you're
sure going to be disappointed.
67
00:05:33,940 --> 00:05:35,060
Us hold you up?
68
00:05:35,460 --> 00:05:37,120
Do we look like road agents?
69
00:05:37,420 --> 00:05:38,720
Well, who don't?
70
00:05:39,200 --> 00:05:43,420
See, I've been robbed on this run so
many times, half the time I'm driving
71
00:05:43,420 --> 00:05:45,340
empty. Just like right now.
72
00:05:45,980 --> 00:05:47,760
Nobody's aboard and ain't nothing for
you to take.
73
00:05:48,320 --> 00:05:49,740
Well, I never entered our heads.
74
00:05:50,320 --> 00:05:52,100
We just want to buy passages, all.
75
00:05:53,100 --> 00:05:55,560
You mean, you mean paying customers?
76
00:06:01,130 --> 00:06:01,869
Yes, sirree.
77
00:06:01,870 --> 00:06:03,430
This will be a pleasure.
78
00:06:04,770 --> 00:06:05,970
Yes, sirree.
79
00:06:41,230 --> 00:06:43,350
Before they get killed, I'm running for
mayor next month.
80
00:06:44,150 --> 00:06:47,130
Talk about luck. This could have been us
holding us up.
81
00:06:47,370 --> 00:06:49,230
You wouldn't have got anything. Nobody
would be in here.
82
00:06:54,150 --> 00:06:55,150
Ho, ho!
83
00:06:57,730 --> 00:06:59,310
There goes my new horse and outfit.
84
00:07:00,490 --> 00:07:02,070
As soon as we stop, you step outside.
85
00:07:02,370 --> 00:07:03,269
You're alone, see?
86
00:07:03,270 --> 00:07:04,270
Why take the chance?
87
00:07:04,570 --> 00:07:05,570
Step outside.
88
00:07:18,350 --> 00:07:19,430
You the only passenger?
89
00:07:20,030 --> 00:07:21,030
Afraid so.
90
00:07:21,550 --> 00:07:22,550
Slim pickets.
91
00:07:22,750 --> 00:07:24,170
Well, no, not so slim.
92
00:07:24,730 --> 00:07:26,250
Carrying enough money for six men.
93
00:07:26,730 --> 00:07:28,490
Matter of fact, he used to belong to six
men.
94
00:07:29,430 --> 00:07:30,430
Thief or gambler?
95
00:07:31,270 --> 00:07:33,590
Gambler. Well, your luck's run out.
96
00:07:34,550 --> 00:07:35,550
Drop your gun belt.
97
00:07:40,270 --> 00:07:41,310
Take a look in the coach.
98
00:07:54,320 --> 00:07:55,320
You got some rope?
99
00:07:55,540 --> 00:07:56,540
Yes, sir.
100
00:07:57,700 --> 00:07:59,140
Come down here and tie him up.
101
00:07:59,660 --> 00:08:00,900
He may be a mare yet.
102
00:08:13,780 --> 00:08:16,020
Good thing we didn't hold it up, huh,
Maverick?
103
00:08:16,680 --> 00:08:17,760
Now look what happened.
104
00:08:18,200 --> 00:08:19,500
I think I'll get you to the doctor.
105
00:08:21,000 --> 00:08:22,380
Horses don't run that fast.
106
00:08:26,680 --> 00:08:30,880
Maverick, I hate to remind you of this,
but I saved your hide this morning.
107
00:08:31,160 --> 00:08:32,160
You did that?
108
00:08:32,900 --> 00:08:35,580
Now, you've got to do something for me.
109
00:08:36,240 --> 00:08:38,120
Sure thing you know, but don't talk now.
110
00:08:38,580 --> 00:08:40,100
I got to.
111
00:08:41,480 --> 00:08:42,480
Something I got to do.
112
00:08:44,240 --> 00:08:50,220
Five years ago, Dry Springs, Arizona,
four of us robbed a bank.
113
00:08:50,440 --> 00:08:51,440
Yeah, let me see.
114
00:08:53,290 --> 00:08:54,450
The bank teller was killed.
115
00:08:56,810 --> 00:09:00,130
A little while later, a man was
arrested.
116
00:09:01,330 --> 00:09:02,330
Convicted.
117
00:09:03,770 --> 00:09:04,890
An innocent man.
118
00:09:06,790 --> 00:09:07,790
Mistaken for me.
119
00:09:10,570 --> 00:09:12,650
I did a lot of rotten things in my life.
120
00:09:13,110 --> 00:09:15,210
But this is the only one I can never
forget.
121
00:09:18,130 --> 00:09:20,290
Prison for life because he looked like
me.
122
00:09:20,630 --> 00:09:22,550
Driver, get in here quick. I want you to
hear something.
123
00:09:23,720 --> 00:09:24,720
What was his name?
124
00:09:26,360 --> 00:09:27,360
Ferris.
125
00:09:27,920 --> 00:09:29,100
Jed Ferris.
126
00:09:29,500 --> 00:09:31,860
Now, I never saw him.
127
00:09:32,940 --> 00:09:35,320
But I want you to promise me you'll get
him out.
128
00:09:37,020 --> 00:09:38,020
Promise.
129
00:09:40,240 --> 00:09:41,660
I'll do what I can, Lefty.
130
00:09:43,100 --> 00:09:44,100
Who was with you?
131
00:09:46,940 --> 00:09:49,980
Don't ask questions like that at a time
like this.
132
00:09:53,290 --> 00:09:54,430
What you want me to hear, mister?
133
00:09:56,230 --> 00:09:57,450
It doesn't matter now.
134
00:10:06,030 --> 00:10:07,270
I'll do what I can.
135
00:10:07,770 --> 00:10:09,690
That's what I told Lefty before he died.
136
00:10:10,310 --> 00:10:11,550
But what could I do?
137
00:10:11,950 --> 00:10:12,950
Nothing.
138
00:10:13,210 --> 00:10:14,690
That's what I kept telling myself.
139
00:10:16,730 --> 00:10:17,730
You betting?
140
00:10:18,150 --> 00:10:22,350
But Lefty Dolan, wherever he was now,
kept telling me different.
141
00:10:24,940 --> 00:10:26,220
He's out. What do you got?
142
00:10:27,600 --> 00:10:29,920
My openness is all. Two kings.
143
00:10:30,340 --> 00:10:36,380
Well, my two little pair takes it. You
took two cards.
144
00:10:36,780 --> 00:10:37,900
Only kicker, huh?
145
00:10:38,340 --> 00:10:40,540
No. Three nines.
146
00:10:42,500 --> 00:10:43,840
Three nines.
147
00:10:45,940 --> 00:10:49,040
Poker, my friend, is a game that
requires concentration.
148
00:10:51,080 --> 00:10:52,440
Oh, do stick around.
149
00:10:53,180 --> 00:10:56,050
Sorry. Something I gotta do before I go
broke.
150
00:10:59,870 --> 00:11:03,450
It was a long time later that I paid a
visit to Jed Ferris.
151
00:11:03,890 --> 00:11:07,130
And in the meantime, I really had done
all I could do.
152
00:11:07,550 --> 00:11:08,810
All anybody could do.
153
00:11:14,730 --> 00:11:16,390
Ferris? Jed Ferris?
154
00:11:17,070 --> 00:11:18,070
Yeah, that's me.
155
00:11:18,310 --> 00:11:19,310
Who are you?
156
00:11:19,430 --> 00:11:20,430
I'm Brent Maverick.
157
00:11:25,260 --> 00:11:29,780
Well, Mr. Maverick, since you've come to
see me and I've never heard of you, you
158
00:11:29,780 --> 00:11:30,780
must be bringing news.
159
00:11:31,860 --> 00:11:32,860
Bad as usual?
160
00:11:33,720 --> 00:11:38,960
Well, I wish I could say you were wrong,
but in a way you are. It's just that I
161
00:11:38,960 --> 00:11:40,640
know you're innocent, but I can't prove
it.
162
00:11:41,900 --> 00:11:45,880
Mr. Maverick, four reputable citizens
swore they saw me in that bank.
163
00:11:46,760 --> 00:11:48,000
Now, how do you know I'm innocent?
164
00:11:48,900 --> 00:11:52,800
Because I was told so by the man you
were mistaken for just before he died.
165
00:11:54,190 --> 00:11:55,190
But that changes everything.
166
00:11:56,370 --> 00:11:58,590
This is what I dreamed of. They've got
to let me out of here now.
167
00:11:58,890 --> 00:12:00,790
The word of a dead man just doesn't seem
to count.
168
00:12:01,030 --> 00:12:02,030
I found that out.
169
00:12:03,750 --> 00:12:05,010
And where did you come here?
170
00:12:05,610 --> 00:12:07,170
Just to torture me with a moment's hope?
171
00:12:07,470 --> 00:12:12,290
I'm sorry I came. I was just trying to
keep a promise to the man that told me
172
00:12:12,290 --> 00:12:13,290
the story.
173
00:12:14,350 --> 00:12:15,650
Friend of yours, I suppose.
174
00:12:16,690 --> 00:12:17,770
I only met him once.
175
00:12:20,510 --> 00:12:23,030
You know, I've always wondered about
him.
176
00:12:24,490 --> 00:12:25,670
Did he really look like me?
177
00:12:26,550 --> 00:12:27,550
No.
178
00:12:27,690 --> 00:12:29,470
He's not as tall as you are, for one
thing.
179
00:12:31,350 --> 00:12:33,550
A man holding a gun always looks tall.
180
00:12:34,670 --> 00:12:36,650
And he was left -handed, and so am I.
181
00:12:37,630 --> 00:12:38,770
A newcomer in town.
182
00:12:39,370 --> 00:12:40,510
It's enough to hang anybody.
183
00:12:42,370 --> 00:12:43,550
They nearly hanged me.
184
00:12:44,630 --> 00:12:48,090
The territorial governor commuted to
life and lost a lot of friends.
185
00:12:48,930 --> 00:12:51,430
Maybe that explains why he almost threw
me out of his office.
186
00:12:56,110 --> 00:12:57,110
among others.
187
00:12:58,510 --> 00:13:01,310
Ferris, I'm sorry I came here. I can
just see that it makes things worse.
188
00:13:03,750 --> 00:13:04,750
No, no.
189
00:13:05,970 --> 00:13:06,970
I'm glad you did.
190
00:13:08,630 --> 00:13:13,170
I know now I'll never get out, but
there's somebody who knows.
191
00:13:14,550 --> 00:13:20,090
Not just has faith, but knows I'm
innocent. You can't guess what that
192
00:13:20,890 --> 00:13:21,890
I can imagine.
193
00:13:22,470 --> 00:13:23,730
No, no, I don't think you can.
194
00:13:25,420 --> 00:13:31,640
You see, nobody saw me that day. I was
out mending fence. I sometimes wonder if
195
00:13:31,640 --> 00:13:33,080
even my wife is really sure.
196
00:13:37,920 --> 00:13:40,100
Well, you've gone to a lot of trouble
for me, stranger.
197
00:13:41,660 --> 00:13:43,480
Well, I try to do what I can.
198
00:13:44,980 --> 00:13:46,680
I guess I'd better go. Wait a minute.
199
00:13:48,320 --> 00:13:50,920
Would you mind doing just one thing
more?
200
00:13:52,400 --> 00:13:53,400
Sure.
201
00:13:53,500 --> 00:13:54,500
Would you...
202
00:13:54,890 --> 00:13:55,990
Would you call on my wife?
203
00:13:57,350 --> 00:13:58,430
She's still in Dry Springs.
204
00:13:58,810 --> 00:14:01,070
That little ranch is all we had, and
there were no buyers.
205
00:14:02,550 --> 00:14:04,910
I'd be mightily obliged if you'd give
her a message.
206
00:14:06,150 --> 00:14:07,150
Oh, sure.
207
00:14:07,250 --> 00:14:10,010
I'll tell her all about it. No, that's
just what I don't want you to do.
208
00:14:10,410 --> 00:14:12,350
What? I want you to say just one thing.
This.
209
00:14:13,390 --> 00:14:16,030
Mrs. Ferris, your husband has not
changed his mind.
210
00:14:16,330 --> 00:14:18,790
And he wants you to go ahead and do
exactly what he told you to do.
211
00:14:19,430 --> 00:14:20,850
He won't take no for an answer.
212
00:14:22,390 --> 00:14:23,390
You got that, Maverick?
213
00:14:24,130 --> 00:14:25,130
That's all?
214
00:14:26,870 --> 00:14:27,870
That's all.
215
00:14:28,390 --> 00:14:30,370
You don't want me to tell her that I
know you're innocent?
216
00:14:30,890 --> 00:14:32,650
I'd like your word you won't do that.
217
00:14:35,910 --> 00:14:37,410
All right, if that's the way you want
it.
218
00:14:39,930 --> 00:14:41,050
Yeah, that's the way I want it.
219
00:14:57,750 --> 00:15:01,270
So, there I was, playing good Samaritan
again.
220
00:15:02,030 --> 00:15:03,810
This time it had to be the end.
221
00:15:04,590 --> 00:15:08,990
But I still had an uneasy feeling that
Lefty Dolan was sitting on a silver
222
00:15:08,990 --> 00:15:10,890
somewhere, pulling strings.
223
00:15:15,690 --> 00:15:16,690
Oh, howdy, stranger.
224
00:15:16,890 --> 00:15:18,110
You looking for Miss Ferris?
225
00:15:18,350 --> 00:15:21,690
Yes, I am. She'll be back soon. She's
taking a little walk with her pa. He's
226
00:15:21,690 --> 00:15:22,930
kind of poorly. Want to wait?
227
00:15:23,250 --> 00:15:24,250
Well, I guess I'll have to.
228
00:15:28,970 --> 00:15:30,650
My name is Fred Maverick. Ben Maxwell.
229
00:15:30,870 --> 00:15:32,730
I own the Rock and Star spread just
north of here.
230
00:15:32,990 --> 00:15:34,590
Say, mind giving me a hand with this
board?
231
00:15:34,830 --> 00:15:35,830
Why, sure.
232
00:15:37,910 --> 00:15:39,630
The whole place is practically falling
down.
233
00:15:39,890 --> 00:15:42,370
She and her pa can't take care of it,
seeing as how he's sick and all.
234
00:15:42,990 --> 00:15:44,090
Well, you're being quite a help.
235
00:15:44,390 --> 00:15:45,410
Well, somebody has to.
236
00:15:46,050 --> 00:15:47,210
Are you a friend of Martha's?
237
00:15:47,630 --> 00:15:48,950
No, I'm just delivering a message.
238
00:15:49,250 --> 00:15:50,750
Well, you can leave it with me if you
like.
239
00:15:51,230 --> 00:15:52,230
That's the kind of person.
240
00:15:52,370 --> 00:15:53,370
Oh.
241
00:15:56,570 --> 00:15:57,570
Oh, howdy, Martha.
242
00:15:59,050 --> 00:16:00,070
Look what I got for you.
243
00:16:00,630 --> 00:16:03,090
Mysterious stranger. Name him Maverick.
He's bearing a message.
244
00:16:03,870 --> 00:16:04,870
You feel better?
245
00:16:05,170 --> 00:16:06,210
Yes, he's lying down.
246
00:16:07,030 --> 00:16:08,410
How do you do, Mr. Maverick?
247
00:16:08,630 --> 00:16:09,630
I'm Martha Ferris.
248
00:16:10,370 --> 00:16:11,370
You have a message?
249
00:16:12,170 --> 00:16:14,310
Is it from my husband?
250
00:16:15,010 --> 00:16:17,230
Well, yes, ma 'am. Something he wanted
me to tell you.
251
00:16:18,370 --> 00:16:19,490
Won't you come into the house?
252
00:16:20,170 --> 00:16:23,530
I'll tie your horse for you. I'll fix
you some coffee, and you must stay for
253
00:16:23,530 --> 00:16:27,270
supper. Well, I don't think I have time
to stay for supper, but coffee sure
254
00:16:27,270 --> 00:16:28,270
sounds fine.
255
00:16:34,090 --> 00:16:36,590
Sit down, Mr. Maverick. I've got some
right on the stove.
256
00:16:40,930 --> 00:16:42,110
You like cream and sugar?
257
00:16:42,470 --> 00:16:43,530
No, ma 'am. Hot and black.
258
00:16:51,950 --> 00:16:52,950
Just right.
259
00:16:53,330 --> 00:16:54,330
Won't you sit down?
260
00:17:00,690 --> 00:17:03,630
How is Jed? They don't let me see him as
often as I'd like.
261
00:17:04,089 --> 00:17:05,369
He looked just fine to me.
262
00:17:05,730 --> 00:17:08,069
Is there any news, any hope of his
getting out?
263
00:17:09,430 --> 00:17:10,710
I'm afraid there isn't.
264
00:17:17,849 --> 00:17:21,750
I... I thought that might be the
message.
265
00:17:22,950 --> 00:17:23,950
No, ma 'am.
266
00:17:24,890 --> 00:17:26,250
He asked me to tell you this.
267
00:17:27,609 --> 00:17:29,430
He hasn't changed his mind.
268
00:17:30,480 --> 00:17:33,740
And he wants you to go right ahead and
do exactly what he told you to do.
269
00:17:34,740 --> 00:17:36,240
And he won't take no for an answer.
270
00:17:40,340 --> 00:17:41,340
That was all?
271
00:17:42,160 --> 00:17:43,160
Yes, ma 'am.
272
00:18:01,699 --> 00:18:03,680
Thank you, Mr. Maverick, very much.
273
00:18:04,380 --> 00:18:06,120
I wish it could have been better news.
274
00:18:07,100 --> 00:18:11,460
Forgive me for asking, but... Well,
anything to do with my husband is
275
00:18:11,460 --> 00:18:12,460
important to me.
276
00:18:13,400 --> 00:18:14,440
Do you know him well?
277
00:18:15,940 --> 00:18:17,200
No, I only met him once.
278
00:18:20,540 --> 00:18:22,440
Just once, and he gave you that message?
279
00:18:23,380 --> 00:18:24,380
I don't understand.
280
00:18:27,000 --> 00:18:29,540
I mean, were you in prison with him?
281
00:18:30,140 --> 00:18:31,140
No, ma 'am.
282
00:18:31,240 --> 00:18:32,740
Well, then you must have visited him.
283
00:18:33,300 --> 00:18:34,520
You must have had a reason.
284
00:18:35,380 --> 00:18:41,640
They don't let just any... Well... You
see, they think he's a murderer.
285
00:18:43,900 --> 00:18:45,760
Why did you visit him, Mr. Maverick?
286
00:18:46,720 --> 00:18:48,020
I can't tell you that, ma 'am.
287
00:18:52,060 --> 00:18:54,240
You know something about this case,
don't you?
288
00:18:54,660 --> 00:18:56,320
Very little. But you do know something.
289
00:18:58,180 --> 00:18:59,200
Please tell me.
290
00:18:59,800 --> 00:19:01,260
Is there any hope for him?
291
00:19:02,020 --> 00:19:04,320
I told you, I'm afraid there isn't.
292
00:19:05,900 --> 00:19:06,900
But he's innocent.
293
00:19:10,800 --> 00:19:12,640
You know he's innocent, don't you?
294
00:19:13,500 --> 00:19:15,380
I just feel it, but you know it.
295
00:19:20,500 --> 00:19:26,500
Mrs. Ferris, I'm afraid there's nothing
more I can say. I've given you the
296
00:19:26,500 --> 00:19:28,460
message. Did he tell you what it means?
297
00:19:31,889 --> 00:19:33,370
No. Well, then I'll tell you.
298
00:19:38,530 --> 00:19:40,910
He wants me to get a divorce and
remarry.
299
00:19:44,750 --> 00:19:45,970
I can understand that.
300
00:19:46,310 --> 00:19:47,590
He's in prison for life.
301
00:19:48,710 --> 00:19:50,350
Can't look after you anymore.
302
00:19:52,510 --> 00:19:56,150
It's the last thing he could do for you.
And the last thing that you could do
303
00:19:56,150 --> 00:19:57,150
for him.
304
00:19:58,760 --> 00:19:59,760
I won't do it.
305
00:20:02,380 --> 00:20:04,640
Someday they'll find out the truth and
he'll be free.
306
00:20:05,320 --> 00:20:07,200
Mrs. Ferris, I wouldn't wait for that.
307
00:20:13,600 --> 00:20:14,720
I'm going to wait.
308
00:20:16,260 --> 00:20:17,260
I'm sorry.
309
00:20:18,020 --> 00:20:19,020
Goodbye.
310
00:20:35,480 --> 00:20:36,480
Yeah?
311
00:20:40,400 --> 00:20:42,220
You, uh, got news of Ferris?
312
00:20:42,940 --> 00:20:44,240
Well, I told you it was personal.
313
00:20:44,440 --> 00:20:47,540
Oh, no, no, I didn't mean to pry into
that. I was just hoping that you had
314
00:20:47,540 --> 00:20:48,540
about him getting out, maybe.
315
00:20:48,880 --> 00:20:49,880
You're hoping?
316
00:20:49,940 --> 00:20:52,720
Well, let's see. On the way, I'll never
stand a chance with her.
317
00:20:53,140 --> 00:20:55,620
As long as he's in prison, she'll never
turn her back on him.
318
00:20:55,940 --> 00:20:57,920
Well, I think you're right on that last
point, anyhow.
319
00:20:58,160 --> 00:21:00,380
I know I'm right. I know her real well
by now.
320
00:21:00,740 --> 00:21:02,580
This is worse than fighting a ghost.
321
00:21:03,060 --> 00:21:05,910
But if he got let out... Well, he's only
human.
322
00:21:06,150 --> 00:21:08,230
I might have a better chance against him
then.
323
00:21:08,990 --> 00:21:10,490
I'd call it a pretty slim chance.
324
00:21:11,090 --> 00:21:13,630
Yeah, they'll never let him out. The
whole world knows he's guilty.
325
00:21:14,450 --> 00:21:15,289
Well, no.
326
00:21:15,290 --> 00:21:16,290
He's not guilty.
327
00:21:16,530 --> 00:21:19,070
What? But four people saw him. They were
wrong.
328
00:21:19,590 --> 00:21:20,590
It's happened before.
329
00:21:21,690 --> 00:21:23,270
What makes you so sure?
330
00:21:24,170 --> 00:21:25,170
Well, I can't say.
331
00:21:25,910 --> 00:21:28,450
But it doesn't make any difference. I
can't do anything about it.
332
00:21:29,250 --> 00:21:30,330
That's too bad.
333
00:21:31,550 --> 00:21:32,990
You move around a lot, don't you?
334
00:21:33,470 --> 00:21:34,470
Quite a lot.
335
00:21:34,530 --> 00:21:38,090
Well, if you ever hear anything, and
there's anything I can ever do to help
336
00:21:38,090 --> 00:21:40,810
Ferris get out of prison, remember me.
Ben Maxwell.
337
00:21:41,090 --> 00:21:42,090
Will you do that?
338
00:21:42,150 --> 00:21:43,150
I'll do that. Good.
339
00:21:43,450 --> 00:21:46,190
Oh, before you go, would you help me
place this timber?
340
00:21:46,930 --> 00:21:47,930
Sure thing.
341
00:21:55,170 --> 00:21:56,790
Always happy to help out.
342
00:22:06,350 --> 00:22:08,730
I got away from there with nothing worse
than a broken arm.
343
00:22:09,630 --> 00:22:13,590
But I was wondering if the ghost of
Lefty Dolan hadn't hit me with that
344
00:22:13,590 --> 00:22:16,450
just for thinking I'd done enough to
settle our account.
345
00:22:18,590 --> 00:22:21,470
Because Lefty wasn't going to let me
forget that promise.
346
00:22:22,410 --> 00:22:28,830
Two months later, 200 miles away, he
nudged me again, as sharp as if he'd
347
00:22:28,830 --> 00:22:29,830
sitting by my side.
348
00:22:31,510 --> 00:22:32,510
Three feet.
349
00:22:35,690 --> 00:22:37,850
I'm Buster Shatz, hauling my freight.
350
00:22:38,350 --> 00:22:39,350
Sorry to hear that.
351
00:22:39,750 --> 00:22:41,030
Anybody else care to sit in?
352
00:22:41,230 --> 00:22:42,230
I'll take it, world.
353
00:22:42,990 --> 00:22:44,530
500 assorted colors.
354
00:22:45,710 --> 00:22:47,310
Everybody gets his chance here.
355
00:22:48,150 --> 00:22:49,150
Shuffle and deal.
356
00:22:49,650 --> 00:22:51,810
Then if I lose, I can't complain.
357
00:22:52,290 --> 00:22:55,430
Oh, you can complain, all right. Just
won't do you any good.
358
00:22:55,830 --> 00:22:58,750
Yeah, like the bank robber said to the
cashier.
359
00:23:08,330 --> 00:23:09,850
Look at that left -handed deal.
360
00:23:12,590 --> 00:23:13,590
Remind you of anyone?
361
00:23:13,950 --> 00:23:16,270
Yeah. Only Dolan dealt them faster.
362
00:23:17,590 --> 00:23:18,650
Here he was again.
363
00:23:19,390 --> 00:23:20,390
Lefty Dolan.
364
00:23:20,790 --> 00:23:23,150
Both these men had known him. Maybe the
whole story.
365
00:23:23,770 --> 00:23:26,550
It looked like he was out to haunt me
for the rest of my life.
366
00:23:27,810 --> 00:23:31,430
I had to have a little private talk with
these boys, and I figured I'd get
367
00:23:31,430 --> 00:23:32,850
farther if I got one of them alone.
368
00:23:33,290 --> 00:23:34,770
But that wasn't easy to arrange.
369
00:23:35,270 --> 00:23:37,670
They were partners sharing the same
hotel room.
370
00:23:38,160 --> 00:23:39,660
And they were leaving town in the
morning.
371
00:23:40,120 --> 00:23:44,780
I had to separate them. Now, I'll take
three cards.
372
00:23:48,480 --> 00:23:52,060
Four hours later came the crucial hand.
The game was stud.
373
00:23:52,560 --> 00:23:55,820
On the last round dealt, only Rex,
Whitey, and I were left.
374
00:23:59,220 --> 00:24:00,920
Rex had two tens showing.
375
00:24:02,440 --> 00:24:03,920
Whitey had a pair of eights.
376
00:24:05,200 --> 00:24:06,440
I had two queens.
377
00:24:07,560 --> 00:24:08,560
Three pair showing.
378
00:24:08,940 --> 00:24:10,640
Not bad for a round of stud.
379
00:24:11,920 --> 00:24:15,840
I'd been playing poker with Rex for a
week, and I was sure of one thing.
380
00:24:17,180 --> 00:24:21,880
From the way he had bet the hand so far,
he wasn't bluffing. He had the third
381
00:24:21,880 --> 00:24:22,880
ten.
382
00:24:24,120 --> 00:24:26,040
And I was equally sure of Whitey.
383
00:24:26,340 --> 00:24:27,800
He had the third eight.
384
00:24:29,160 --> 00:24:34,080
And the thing I was surest about of all
was that I had the third queen.
385
00:24:34,560 --> 00:24:35,880
That made it my pot.
386
00:24:36,520 --> 00:24:37,860
But I didn't want to win it.
387
00:24:38,180 --> 00:24:42,140
They might both quit and go home, and
I'd have no chance for a nice private
388
00:24:42,140 --> 00:24:43,180
about Lefty Dolan.
389
00:24:43,640 --> 00:24:49,040
And yet, if I just dropped out, then Rex
would take the pot after I'd been
390
00:24:49,040 --> 00:24:50,220
working all night to bust him.
391
00:24:50,840 --> 00:24:53,840
That would put him back in business. The
game might go on till morning.
392
00:24:55,780 --> 00:25:00,760
Somehow, I had to throw the pot to
Whitey, who had the weakest hand of all.
393
00:25:04,970 --> 00:25:05,970
I'll check it to you, Rex.
394
00:25:07,250 --> 00:25:08,590
You're being real cute, aren't you?
395
00:25:09,430 --> 00:25:11,650
Trying to make me believe you got that
third queen.
396
00:25:11,890 --> 00:25:13,730
You know something? I don't think you
have.
397
00:25:14,170 --> 00:25:15,630
I know I got three tens.
398
00:25:16,510 --> 00:25:18,030
So I'll just bet $200.
399
00:25:19,510 --> 00:25:21,230
You're a real good bluffer, Rex.
400
00:25:21,910 --> 00:25:22,910
One of the best.
401
00:25:23,250 --> 00:25:24,229
Think so?
402
00:25:24,230 --> 00:25:25,230
I think so.
403
00:25:25,750 --> 00:25:26,750
What do you think, Whitey?
404
00:25:28,890 --> 00:25:30,010
I think so, too.
405
00:25:30,930 --> 00:25:33,750
I'll just see that raises another $200.
406
00:25:38,860 --> 00:25:39,860
Well, come on, come on.
407
00:25:40,460 --> 00:25:41,460
Better drop.
408
00:25:41,740 --> 00:25:42,740
And if you bet,
409
00:25:43,500 --> 00:25:44,720
you better have the right hold card.
410
00:25:45,420 --> 00:25:47,280
Oh, I have, Rex. What do you think?
411
00:25:48,980 --> 00:25:50,260
There's your 200, Rex.
412
00:25:52,240 --> 00:25:53,420
And there's yours, Whiting.
413
00:25:54,500 --> 00:25:58,560
And I think I'll just raise it 200 more.
414
00:26:03,360 --> 00:26:05,320
As you say, better drop.
415
00:26:06,920 --> 00:26:09,480
It's going to cost you $400 to see my
third queen.
416
00:26:09,860 --> 00:26:11,640
I can see you don't have that much.
417
00:26:12,720 --> 00:26:15,740
I'll take your I .O .U., but I'd really
rather not.
418
00:26:16,340 --> 00:26:18,900
Why don't you just forget it while
you've still got enough for breakfast?
419
00:26:19,920 --> 00:26:23,980
You got more luck than 16 Irishmen in a
shamrock field on St. Patrick's Day.
420
00:26:24,860 --> 00:26:26,660
You've been catching big cards all
night.
421
00:26:27,780 --> 00:26:28,780
True.
422
00:26:36,880 --> 00:26:37,859
Let's not be greedy.
423
00:26:37,860 --> 00:26:38,980
A lot of money in that pot.
424
00:26:40,100 --> 00:26:41,140
What do you say we split it?
425
00:26:44,280 --> 00:26:45,620
This was a critical moment.
426
00:26:46,220 --> 00:26:49,960
If he dropped two, I'd won a pot and
lost the game I was after.
427
00:26:57,400 --> 00:26:58,400
Split it.
428
00:26:59,020 --> 00:27:01,500
You wouldn't offer to split it if you
had that third queen.
429
00:27:03,140 --> 00:27:04,800
I'll just see you, mister, right now.
430
00:27:07,280 --> 00:27:08,280
You got that third, eh?
431
00:27:11,800 --> 00:27:12,800
Bet I have.
432
00:27:13,380 --> 00:27:14,500
You got that third, Queen?
433
00:27:15,920 --> 00:27:17,300
No, just two pair.
434
00:27:17,800 --> 00:27:19,200
Thought you were trying to run one on
me.
435
00:27:20,080 --> 00:27:21,080
Bluffing?
436
00:27:21,860 --> 00:27:23,640
Great jumping, Jehoshaphat, and I
dropped.
437
00:27:24,200 --> 00:27:26,860
That should have been my part, not you
with your lousy eights.
438
00:27:27,780 --> 00:27:29,560
Poker's a fascinating game, don't you
think?
439
00:27:31,480 --> 00:27:33,440
Fascinating? My fat ass fanny's eyeball.
440
00:27:38,120 --> 00:27:39,380
Cash me in and keep the change.
441
00:27:43,180 --> 00:27:48,560
Gentlemen, I think my deal...
442
00:27:48,560 --> 00:27:57,800
Polka.
443
00:27:58,980 --> 00:28:05,960
Unless you're
444
00:28:05,960 --> 00:28:10,230
Fanny Davenport with $10 ,000... and
each hand you can fly away.
445
00:28:12,190 --> 00:28:13,190
How are you?
446
00:28:14,470 --> 00:28:15,830
Mind if I talk to you, Rex?
447
00:28:16,450 --> 00:28:18,270
You're cock -eyed right, I mind.
448
00:28:18,490 --> 00:28:20,990
You cost me $800 tonight.
449
00:28:21,370 --> 00:28:22,490
Luck of the game, lad.
450
00:28:23,350 --> 00:28:25,690
You mentioned a friend of mine early in
the evening.
451
00:28:25,990 --> 00:28:26,990
Lefty Dolan.
452
00:28:27,370 --> 00:28:29,290
Friend of yours since when?
453
00:28:29,770 --> 00:28:31,350
Oh, about six months ago.
454
00:28:32,590 --> 00:28:33,850
Old little job together.
455
00:28:34,450 --> 00:28:35,490
Wyoming stage.
456
00:28:35,810 --> 00:28:36,810
Nothing big.
457
00:28:37,429 --> 00:28:40,110
Just two passengers on board, and one of
them was broke.
458
00:28:41,290 --> 00:28:42,490
Well, it wasn't that bad.
459
00:28:42,890 --> 00:28:44,990
The other man had $1 ,400 on him.
460
00:28:45,210 --> 00:28:46,210
Oh, that's better.
461
00:28:47,150 --> 00:28:48,450
But there was a little mix -up.
462
00:28:48,930 --> 00:28:51,890
When we left, with his bit of shooting,
we went different directions.
463
00:28:52,690 --> 00:28:56,230
I've been looking for Lefty ever since
to see if I could give him his part of
464
00:28:56,230 --> 00:28:57,230
the take.
465
00:28:58,150 --> 00:28:59,150
How's that again?
466
00:28:59,670 --> 00:29:01,070
Well, you see, I got it all.
467
00:29:01,990 --> 00:29:03,310
$700, that belongs to him.
468
00:29:04,010 --> 00:29:06,270
I was hoping maybe you could tell me
something about him.
469
00:29:08,040 --> 00:29:09,120
I can tell you where he is.
470
00:29:09,560 --> 00:29:10,560
You can? Where?
471
00:29:11,840 --> 00:29:12,840
Dead and buried.
472
00:29:13,480 --> 00:29:14,480
No.
473
00:29:14,720 --> 00:29:17,520
In fact, he died in my arms.
474
00:29:17,760 --> 00:29:18,900
Is that so?
475
00:29:20,720 --> 00:29:21,720
How'd it happen?
476
00:29:22,520 --> 00:29:24,480
Uh, he caught a bullet.
477
00:29:25,060 --> 00:29:27,260
Well, what do you know about that?
478
00:29:27,760 --> 00:29:30,280
He told me all about you before he died,
and you know something?
479
00:29:30,640 --> 00:29:33,360
He owed me some money, and he made me
his heir.
480
00:29:33,740 --> 00:29:34,740
He did?
481
00:29:35,220 --> 00:29:37,460
Yeah, he made a verbal will, leaving me
everything.
482
00:29:37,950 --> 00:29:41,110
Of course, it wasn't enough to cover
what he owed me, but everything helps.
483
00:29:42,110 --> 00:29:44,030
So you can give me that $700.
484
00:29:45,150 --> 00:29:50,070
Well, that's a terrible shame that they
don't recognize verbal wills in Wyoming.
485
00:29:52,250 --> 00:29:53,250
Yeah.
486
00:29:54,030 --> 00:29:55,870
Well, it was worth a try.
487
00:29:56,210 --> 00:29:57,210
Sure it was.
488
00:29:58,210 --> 00:29:59,210
Have a drink.
489
00:29:59,670 --> 00:30:00,910
I don't mind if I do.
490
00:30:18,320 --> 00:30:20,180
Poor old lefty. Oh, yeah.
491
00:30:20,860 --> 00:30:25,200
Too bad he had to get it in a two -bit
stagehack after all the high -grade
492
00:30:25,200 --> 00:30:26,119
he pulled.
493
00:30:26,120 --> 00:30:28,960
Oh, yeah, he's been in some big
operations all right.
494
00:30:29,560 --> 00:30:33,200
You know, he told me about that little
dry springs breakers.
495
00:30:33,580 --> 00:30:36,120
Made $10 ,000 apiece on that one.
496
00:30:36,580 --> 00:30:39,740
How long do you think you'd lose it?
About three minutes.
497
00:30:42,080 --> 00:30:43,380
And what was that you said?
498
00:30:43,800 --> 00:30:47,680
You know, that little dust up in dry
springs a few years back.
499
00:30:48,040 --> 00:30:50,260
The one with Lefty Dolan and Whitey?
500
00:30:53,700 --> 00:30:58,220
You know, I don't think I know what
you're talking about, mister. Oh, I
501
00:30:58,220 --> 00:30:59,220
you do.
502
00:30:59,640 --> 00:31:03,280
There's a man serving life in prison for
that job, and you're gonna get him out.
503
00:31:04,780 --> 00:31:05,960
I wouldn't cry that.
504
00:31:33,580 --> 00:31:34,580
Don't try anything, son.
505
00:31:34,720 --> 00:31:36,580
We got a lot more hardware than you
have.
506
00:31:38,860 --> 00:31:39,860
Whitey's getting away.
507
00:31:40,000 --> 00:31:41,380
Just don't you try to get away.
508
00:31:42,940 --> 00:31:43,940
That man's dead.
509
00:31:44,540 --> 00:31:45,660
You shoot him? No.
510
00:31:47,140 --> 00:31:48,220
The gun's still hot.
511
00:31:48,780 --> 00:31:51,820
All right, so I did some shooting. I had
to. The man who started it's getting
512
00:31:51,820 --> 00:31:54,640
further away every minute. Well, now,
don't you worry, son. We'll take care of
513
00:31:54,640 --> 00:31:58,100
him soon enough if he needs it. Look,
you gotta get a posse and start after
514
00:31:58,100 --> 00:31:58,939
right now.
515
00:31:58,940 --> 00:32:01,380
And you'll go along with them. You bet I
will.
516
00:32:01,770 --> 00:32:04,490
And then just fade away into the dark
like smoke, huh?
517
00:32:04,770 --> 00:32:05,770
Nothing of the kind.
518
00:32:06,330 --> 00:32:07,390
Look, are you the sheriff?
519
00:32:07,610 --> 00:32:08,610
No.
520
00:32:08,790 --> 00:32:09,990
But I think like he does.
521
00:32:10,630 --> 00:32:11,630
Come on, boy, let's go.
522
00:32:24,390 --> 00:32:25,430
Why did you go there?
523
00:32:26,670 --> 00:32:29,470
Oh, because I'm a stupid idiot that
doesn't know enough to mind his own
524
00:32:29,470 --> 00:32:30,470
business.
525
00:32:31,050 --> 00:32:32,170
But I didn't kill Rex.
526
00:32:32,430 --> 00:32:33,430
Yeah?
527
00:32:34,190 --> 00:32:35,230
How do you know?
528
00:32:35,630 --> 00:32:36,609
How do I know?
529
00:32:36,610 --> 00:32:37,930
It was dark, wasn't it?
530
00:32:38,190 --> 00:32:39,470
The lamp was shot out.
531
00:32:40,090 --> 00:32:42,530
Bullets from three guns were buzzing
around like bees.
532
00:32:43,450 --> 00:32:44,450
Is that the way it was?
533
00:32:45,630 --> 00:32:46,630
Yes.
534
00:32:49,010 --> 00:32:50,450
Your gun's a .45.
535
00:32:51,550 --> 00:32:52,870
So is the dead man's.
536
00:32:53,710 --> 00:32:55,650
And he was killed with a .45.
537
00:32:56,650 --> 00:33:00,390
Suppose I was to tell you that the third
gun, this Whitey's...
538
00:33:00,800 --> 00:33:02,020
Was a .38.
539
00:33:11,520 --> 00:33:13,080
And I'd say I killed him.
540
00:33:14,060 --> 00:33:15,320
But he was shooting at me.
541
00:33:15,680 --> 00:33:16,680
Even break, huh?
542
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
Sure.
543
00:33:18,860 --> 00:33:22,800
Well, no, not exactly. Well, never mind
that. It doesn't matter. For the third
544
00:33:22,800 --> 00:33:24,160
gun wasn't a .38.
545
00:33:24,900 --> 00:33:27,340
What? I was just supposing that,
remember?
546
00:33:28,940 --> 00:33:29,940
No.
547
00:33:30,360 --> 00:33:33,520
All the bullets in the gun were the
same.
548
00:33:36,380 --> 00:33:37,380
Forty -five.
549
00:33:39,180 --> 00:33:41,900
Well, then, maybe one of them was
Whitey's bullet.
550
00:33:42,160 --> 00:33:45,080
That's right, but there's no way of
knowing for sure. You don't know
551
00:33:47,180 --> 00:33:49,540
I never saw a case just like this
before.
552
00:33:50,700 --> 00:33:53,400
The jury would know what to do. They'd
have to quit you both.
553
00:33:54,040 --> 00:33:55,620
So what's the use of arresting anybody?
554
00:33:57,300 --> 00:33:59,180
And I ain't gonna go looking for Whitey.
555
00:34:05,009 --> 00:34:07,350
nor holding you.
556
00:34:14,770 --> 00:34:19,550
Young man, will you do one thing for me?
557
00:34:20,469 --> 00:34:21,469
Oh, I guess so.
558
00:34:21,510 --> 00:34:22,510
What is it?
559
00:34:22,830 --> 00:34:23,989
Get out of town, will you?
560
00:34:25,670 --> 00:34:28,290
It's really embarrassing having you
around.
561
00:34:43,210 --> 00:34:47,770
I rode south, straight toward the
Mexican border, because that's the way
562
00:34:47,770 --> 00:34:49,270
had gone, six hours ahead of me.
563
00:34:50,770 --> 00:34:53,510
I figured that's the way Lefty Dolan
would have wandered.
564
00:34:56,250 --> 00:34:59,690
Whitey was an easy man to follow, with
that white hair and that young face.
565
00:35:00,290 --> 00:35:02,170
Somebody always remembered seeing him.
566
00:35:03,390 --> 00:35:08,750
Then, one day's ride from the border,
and with night coming on, I recognized
567
00:35:08,750 --> 00:35:11,750
country I was in, and I knew where I
could find help.
568
00:35:20,840 --> 00:35:24,040
Hello, Maxwell. Remember me? Maverick.
Oh, I sure do. Come in. Come in.
569
00:35:25,980 --> 00:35:27,740
You still want to get Jed Ferris out of
prison?
570
00:35:28,320 --> 00:35:29,360
Oh, more than ever.
571
00:35:29,600 --> 00:35:32,900
I'm trailing one of the men who robbed
that bank. A man called Whitey. Tall,
572
00:35:33,060 --> 00:35:35,380
thin, white hair, young face, riding a
red roan.
573
00:35:35,780 --> 00:35:38,680
He's making his way to the Mexican
border. He's a few hours ahead of me. If
574
00:35:38,680 --> 00:35:40,820
gets there before... That won't make a
bit of difference. I'll have my men on
575
00:35:40,820 --> 00:35:43,680
the trail by sunup. We'll bring him back
no matter what side of the border he's
576
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
on. Oh, good.
577
00:35:45,100 --> 00:35:45,928
Save you.
578
00:35:45,930 --> 00:35:48,810
Mind if I sit down for a while on
something that doesn't move?
579
00:35:49,070 --> 00:35:50,430
You must be pretty tuckered.
580
00:35:50,810 --> 00:35:51,930
Why don't you sleep here tonight?
581
00:35:52,670 --> 00:35:58,110
Accepted. Hey, before you get too
relaxed... Oh, I hate to suggest any
582
00:35:58,110 --> 00:36:00,590
riding, but Martha's... What about
Martha?
583
00:36:01,010 --> 00:36:03,850
We buried her father three days ago, and
she's feeling awful low.
584
00:36:04,170 --> 00:36:05,910
This news of yours would sure perk her
up.
585
00:36:06,690 --> 00:36:11,210
Might let her down later on. No, no, she
needs to hear something good right now.
586
00:36:12,590 --> 00:36:13,930
And we'll bring him back.
587
00:36:14,380 --> 00:36:17,300
When he gets to Mexico, he'll feel safe.
Then's when we'll take him.
588
00:36:18,540 --> 00:36:19,540
Well, maybe you're right.
589
00:36:19,800 --> 00:36:20,800
I know I am.
590
00:36:21,740 --> 00:36:24,960
You know, hearing what you've got to say
will be a big help to her right now
591
00:36:24,960 --> 00:36:25,960
when she needs it most.
592
00:36:26,720 --> 00:36:28,540
Well, I guess a few more miles won't
hurt me.
593
00:36:28,840 --> 00:36:31,400
I'd like to be there when you tell her,
but I've got to start getting things
594
00:36:31,400 --> 00:36:32,279
ready here.
595
00:36:32,280 --> 00:36:33,620
I'll be back in an hour. Good.
596
00:36:38,460 --> 00:36:41,340
Hey, I sure do wish there was someone
there with her.
597
00:36:41,790 --> 00:36:45,570
She's all alone except for a housekeeper
about 90 years old. You're not worried
598
00:36:45,570 --> 00:36:49,090
about Whitey. I doubt if he'd stop
around here anywhere. But he might,
599
00:36:49,090 --> 00:36:50,370
for food or a change of mount.
600
00:36:51,730 --> 00:36:52,770
Well, maybe you're right again.
601
00:36:53,030 --> 00:36:55,670
I'll sleep in the barn. I'll be back at
sunup. I'll have everything ready.
602
00:37:24,230 --> 00:37:27,350
All I ought to do is gun you down, give
myself a flesh wound, be a big hero.
603
00:37:27,710 --> 00:37:30,750
Oh, Ben, you wouldn't do that after I've
come all this way to warn you. I didn't
604
00:37:30,750 --> 00:37:31,569
need warning.
605
00:37:31,570 --> 00:37:34,450
I know all about Maverick. About a month
ago, got him on my side.
606
00:37:34,730 --> 00:37:35,750
Well, how was I to know that?
607
00:37:35,990 --> 00:37:39,090
No way, but you knew he was trailing
you, so you lead him right to me.
608
00:37:39,330 --> 00:37:42,650
Smart. Was all I could do to get him out
of here. Now you've got to beat it.
609
00:37:43,170 --> 00:37:46,690
Well, sure, Ben, I'll head for the
border. No, you idiot. That's the
610
00:37:46,690 --> 00:37:49,270
he'll be looking come daylight, where
I'll be looking, too, with my men.
611
00:37:49,550 --> 00:37:52,010
You ride straight north. That's one
direction he won't look.
612
00:37:52,870 --> 00:37:53,870
I'll get started.
613
00:38:00,330 --> 00:38:01,330
There's a light in the bunkhouse.
614
00:38:01,650 --> 00:38:03,970
I'm curious. Cowpoke wondering who's up
at this hour.
615
00:38:06,370 --> 00:38:07,450
We'll do to be seen leaving.
616
00:38:07,990 --> 00:38:08,990
Better wait till midnight.
617
00:38:09,430 --> 00:38:10,590
They'll all be snoring by then.
618
00:38:25,690 --> 00:38:26,690
Miss Ferris?
619
00:38:27,510 --> 00:38:31,350
I know it's a little late for a visit,
but... Mr. Maverick, I'm sorry.
620
00:38:32,270 --> 00:38:33,270
Come in.
621
00:38:34,810 --> 00:38:39,990
I didn't mean to startle you, but...
Well, both Ben Maxwell and I felt that
622
00:38:39,990 --> 00:38:41,950
there were some things you ought to know
tonight.
623
00:38:44,670 --> 00:38:46,230
Teresa, would you make us some coffee?
624
00:38:50,930 --> 00:38:51,930
Won't you sit down?
625
00:38:52,170 --> 00:38:53,170
Thank you.
626
00:38:59,799 --> 00:39:01,260
You've seen Jed again, haven't you?
627
00:39:01,660 --> 00:39:02,840
Well, no, ma 'am, I haven't.
628
00:39:03,540 --> 00:39:08,220
But there's a chance, if things work out
right, that we'll all be seeing him
629
00:39:08,220 --> 00:39:10,000
very soon. If things work out right.
630
00:39:10,680 --> 00:39:11,800
Well, tell me what happened.
631
00:39:13,120 --> 00:39:15,900
I ran into two of the men who helped rob
the bank.
632
00:39:16,920 --> 00:39:19,660
One of them is dead now, and the other's
trying to get across the border.
633
00:39:20,440 --> 00:39:24,460
But Ben will have his men on the trail
at dawn, and I think we'll bring him in.
634
00:39:26,240 --> 00:39:27,580
Thank God.
635
00:39:30,700 --> 00:39:32,940
I knew I was right never to stop hoping.
636
00:39:35,640 --> 00:39:39,240
Thank you, Mr. Maverick, very much for
coming and telling me.
637
00:39:40,020 --> 00:39:41,180
I just hope it works.
638
00:39:41,840 --> 00:39:43,080
It will. I know it will.
639
00:39:45,760 --> 00:39:48,760
I guess you know that Ben Maxwell is in
love with you.
640
00:39:52,140 --> 00:39:55,020
Yes, but I told him I'd never marry him.
641
00:39:56,300 --> 00:39:57,380
How long have you known him?
642
00:39:59,300 --> 00:40:00,300
Five years.
643
00:40:00,510 --> 00:40:01,510
Ever since the trial.
644
00:40:01,930 --> 00:40:02,930
The trial?
645
00:40:04,110 --> 00:40:05,590
Didn't he live here before then?
646
00:40:05,990 --> 00:40:06,990
No.
647
00:40:08,210 --> 00:40:09,210
Why? What's wrong?
648
00:40:10,670 --> 00:40:15,670
Oh, Maxwell was going out of his way to
get me out of his place tonight.
649
00:40:16,230 --> 00:40:21,510
I just felt that he'd want to come here
and tell you the news and what he was
650
00:40:21,510 --> 00:40:22,510
going to do about it.
651
00:40:22,930 --> 00:40:24,550
But he insisted that I do it.
652
00:40:25,210 --> 00:40:26,410
That just doesn't fit.
653
00:40:29,360 --> 00:40:31,720
He first showed up here at Jed's trial?
654
00:40:32,060 --> 00:40:33,920
Well, a lot of people came to the trial.
655
00:40:35,360 --> 00:40:37,420
But, well, Ben was there every day.
656
00:40:37,940 --> 00:40:41,940
He told me later that he kept coming
there because he'd fallen in love with
657
00:40:42,280 --> 00:40:44,800
He said that was the reason he bought
the ranch next to mine.
658
00:40:45,260 --> 00:40:46,860
Just a stranger passing through?
659
00:40:47,320 --> 00:40:50,060
No, he came here looking for ranch
property.
660
00:40:50,840 --> 00:40:53,960
And dropped in at the trial and fell in
love with you?
661
00:40:55,720 --> 00:40:57,020
He is in love with me.
662
00:40:58,120 --> 00:41:00,520
I've never wanted it, but I know that
it's real.
663
00:41:01,720 --> 00:41:02,900
I believe it is, too.
664
00:41:04,880 --> 00:41:07,720
Would you know how much he paid for that
ranch?
665
00:41:08,700 --> 00:41:11,080
Why, yes, we all knew the price that
they were asking.
666
00:41:11,640 --> 00:41:12,640
Ten thousand.
667
00:41:13,580 --> 00:41:14,580
Ten thousand.
668
00:41:19,580 --> 00:41:25,840
The men who robbed that bank, were they
wearing anything to cover their faces?
669
00:41:27,300 --> 00:41:28,880
Yes, they wore bandanas.
670
00:41:30,000 --> 00:41:31,400
One man's fell off.
671
00:41:31,780 --> 00:41:34,360
The left -handed man Jed was mistaken
for.
672
00:41:35,480 --> 00:41:36,480
Of course.
673
00:41:36,760 --> 00:41:37,760
It fits.
674
00:41:37,880 --> 00:41:38,880
It all fits.
675
00:41:40,100 --> 00:41:41,380
What are you talking about?
676
00:41:41,760 --> 00:41:44,660
Of the four men who robbed that bank, I
found three of them.
677
00:41:45,420 --> 00:41:46,940
Now, what happened to the fourth man?
678
00:41:48,560 --> 00:41:50,160
I can tell you what might have happened.
679
00:41:51,440 --> 00:41:54,900
When a man was arrested and brought to
trial for that robbery...
680
00:41:56,010 --> 00:41:59,510
The fourth man came back to see the
trial.
681
00:42:00,470 --> 00:42:04,690
Maybe to see how he stood or just out of
curiosity, but he came back.
682
00:42:05,330 --> 00:42:08,610
Now, he knew he was safe because no one
had seen his face.
683
00:42:10,330 --> 00:42:12,890
Whatever his plans were, he changed
them.
684
00:42:14,790 --> 00:42:17,770
Seeing a face like yours has changed the
plans of a lot of men.
685
00:42:18,990 --> 00:42:20,970
No, it's not true. It can't be.
686
00:42:21,650 --> 00:42:22,650
It's just suspicion.
687
00:42:26,320 --> 00:42:28,360
Because Whitey wasn't headed for the
border at all.
688
00:42:29,380 --> 00:42:31,720
He was leaving me straight to the fourth
man.
689
00:42:32,420 --> 00:42:33,420
Ben Maxwell.
690
00:42:41,100 --> 00:42:42,100
All right.
691
00:42:42,120 --> 00:42:43,120
Nobody's stirring.
692
00:42:43,180 --> 00:42:44,320
Time for you to get out of here.
693
00:42:45,560 --> 00:42:46,960
Wait. Turn off the lamp.
694
00:42:50,540 --> 00:42:52,680
Are you sure no one saw you putting your
horse in the barn?
695
00:42:52,920 --> 00:42:54,540
Yeah. I take him out quiet.
696
00:42:55,020 --> 00:42:56,200
Walk him out of earshot.
697
00:42:56,560 --> 00:42:59,220
When I set my men looking for you in the
morning, I don't want anyone wondering
698
00:42:59,220 --> 00:43:00,900
if I had a visitor outside of Maverick
tonight.
699
00:43:22,660 --> 00:43:23,820
Take it easy, Whitey.
700
00:43:27,310 --> 00:43:27,948
looks scared.
701
00:43:27,950 --> 00:43:29,930
All you have to do is write your name on
a piece of paper.
702
00:43:30,670 --> 00:43:31,810
That's all I want from you.
703
00:43:33,730 --> 00:43:35,070
Sign your name under the writing.
704
00:43:35,910 --> 00:43:36,910
What'd you say?
705
00:43:37,130 --> 00:43:40,690
Oh, just tell us the truth about the
little bank robbery back about five
706
00:43:41,550 --> 00:43:44,870
And it clears Jed Ferris. And push me
right in the middle of it? That's right.
707
00:43:45,690 --> 00:43:47,250
Now, what'd make you think I'd sign
that?
708
00:43:47,770 --> 00:43:50,390
Well, so you can get on your horse and
ride over the border.
709
00:43:51,190 --> 00:43:53,690
I ain't signing nothing. They'll never
prove that job on me.
710
00:43:54,390 --> 00:43:55,390
Maybe not.
711
00:43:55,950 --> 00:43:57,290
I hope there's another matter.
712
00:43:57,990 --> 00:44:00,910
Your friend Rex died, you know. I never
killed Rex.
713
00:44:01,210 --> 00:44:02,210
Oh, yes, you did.
714
00:44:02,350 --> 00:44:03,970
Who's gonna prove that you were
shooting, too?
715
00:44:04,210 --> 00:44:06,950
But I was using a .38. Rex was killed
with a .45.
716
00:44:07,450 --> 00:44:08,910
At least that's what the sheriff said.
717
00:44:09,430 --> 00:44:11,050
That's why he let me go and he's looking
for you.
718
00:44:11,790 --> 00:44:13,490
It's a .45 you're holding, man.
719
00:44:13,750 --> 00:44:14,750
It's a different gun.
720
00:44:15,150 --> 00:44:17,210
The sheriff took the other one. Part of
the evidence.
721
00:44:18,010 --> 00:44:19,510
And I've got the rest of it right here.
722
00:44:20,690 --> 00:44:21,690
Your gun and you.
723
00:44:23,500 --> 00:44:25,780
You know, there's two sheriffs looking
for you, Whitey.
724
00:44:26,860 --> 00:44:29,340
Mrs. Ferris is on her way here right now
with a local one.
725
00:44:29,980 --> 00:44:31,460
So you haven't got much time.
726
00:44:34,840 --> 00:44:35,840
Give me the paper.
727
00:44:47,880 --> 00:44:50,980
Hunker down in that corner over there
before you strike that match.
728
00:45:12,940 --> 00:45:13,940
No.
729
00:45:14,200 --> 00:45:16,800
You forget about the matches. I'll tell
you what it says.
730
00:45:17,420 --> 00:45:22,940
I, the undersigned, helped rob the bank
at Dry Springs on May 8, 1872.
731
00:45:23,740 --> 00:45:30,140
The four men who did the job were Whitey
Brandon, Rex Clark, Lefty Dolan, Ben
732
00:45:30,140 --> 00:45:34,580
Maxwell, who owns a rockin' star ranch
outside of Dry Springs.
733
00:45:35,200 --> 00:45:37,700
And Jeff Ferris didn't have anything to
do with it.
734
00:45:39,680 --> 00:45:40,780
Now here's a pencil.
735
00:45:41,819 --> 00:45:42,819
Write your name.
736
00:45:47,920 --> 00:45:48,920
Hold it, Maverick.
737
00:45:50,840 --> 00:45:51,980
Step away from him, Whitey.
738
00:46:14,060 --> 00:46:15,460
better if you're killed with Whitey's
gun.
739
00:46:22,960 --> 00:46:26,020
All right, boys, stay back. This is the
sheriff. Everything's under control.
740
00:46:28,840 --> 00:46:29,960
You made good time.
741
00:46:30,460 --> 00:46:31,480
Did he sign it?
742
00:46:32,460 --> 00:46:33,780
No, Ben shot him first.
743
00:46:34,020 --> 00:46:35,020
Right.
744
00:46:37,060 --> 00:46:38,060
Ben. Right.
745
00:46:53,130 --> 00:46:54,130
He wants the paper.
746
00:47:23,670 --> 00:47:24,670
Thank you, Ben.
747
00:47:44,090 --> 00:47:46,650
Two months later, Jed Ferris came home
to stay.
748
00:47:55,400 --> 00:48:00,060
It had taken almost a year out of my
life off and on, but now it finally
749
00:48:00,060 --> 00:48:01,060
worth it.
750
00:48:02,840 --> 00:48:04,120
Well, how about it, Lefty?
751
00:48:04,780 --> 00:48:06,200
Will you leave me alone now?
752
00:48:09,480 --> 00:48:14,260
Well, there weren't any lightning
flashes or thunderbolts, so I guess it
753
00:48:14,260 --> 00:48:15,260
over now.
754
00:48:15,340 --> 00:48:19,340
And I was firmly reminding myself of one
of the last and most important things
755
00:48:19,340 --> 00:48:20,480
my papa ever told me.
756
00:48:21,140 --> 00:48:24,180
Love your fellow man, and stay out of
his troubles.
757
00:48:24,819 --> 00:48:25,819
If you can.
57615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.